Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:08,720
Hi there, Mr. Hunter.
2
00:00:08,960 --> 00:00:10,010
He wanted to see you.
3
00:00:10,011 --> 00:00:13,579
A key piece of evidence that Hunter's
original file was the yacht he used to
4
00:00:13,580 --> 00:00:14,439
import his drugs.
5
00:00:14,440 --> 00:00:15,580
I got George last night.
6
00:00:15,740 --> 00:00:19,290
If Hunter can destroy police evidence...
We can target the witnesses too.
7
00:00:19,291 --> 00:00:24,199
What are you doing, boy? I'm one of two
police officers undercover in a maximum
8
00:00:24,200 --> 00:00:27,579
security prison surrounded by some of
the country's most vicious cons. I have
9
00:00:27,580 --> 00:00:28,630
right to be paranoid.
10
00:00:30,540 --> 00:00:33,070
We can find the car. to give you maximum
protection.
11
00:00:33,071 --> 00:00:35,879
I bet you've said that to your witness
as well. Next thing we know, he's
12
00:00:35,880 --> 00:00:36,979
swinging from the beam.
13
00:00:36,980 --> 00:00:40,399
You've got to get Debbie to a safe
location. She could be next on Hunter's
14
00:00:40,400 --> 00:00:41,299
list.
15
00:00:41,300 --> 00:00:42,779
Don't you know this is our estate?
16
00:00:42,780 --> 00:00:45,299
You walk through here, you pay. Give me
your wallet.
17
00:00:45,300 --> 00:00:47,999
They're moving Debbie to a safe house.
We're up against it.
18
00:00:48,000 --> 00:00:51,160
And the SIO wants you to get some
technical into Hunter's cell.
19
00:00:51,480 --> 00:00:54,070
Someone on your squad's tipping Hunter
off as well.
20
00:00:54,400 --> 00:00:57,120
This is my chess master, my personal
tutor.
21
00:00:57,520 --> 00:00:59,020
What did the chess master say?
22
00:00:59,300 --> 00:01:00,920
He said something in the chat box.
23
00:01:01,340 --> 00:01:02,660
It didn't quite make sense.
24
00:01:02,740 --> 00:01:05,060
Black Bishop to night three.
25
00:01:05,379 --> 00:01:06,429
Yeah.
26
00:01:06,600 --> 00:01:08,460
Jess, where are you?
27
00:01:09,220 --> 00:01:12,320
You've got to get inside your opponent's
head.
28
00:01:14,100 --> 00:01:17,919
You think I'm soft, don't you, my boy?
We've only two weeks before Hunter's
29
00:01:17,920 --> 00:01:21,159
appeal. Without some extra evidence,
this whole thing could fall apart.
30
00:01:21,160 --> 00:01:24,770
I faced Hunter before. He doesn't scare
me, but I can't put my kids at risk.
31
00:01:25,060 --> 00:01:26,160
Hey! Come on!
32
00:01:26,891 --> 00:01:33,859
Hunter's got to have one of the prison
officers on his payroll. That's how he
33
00:01:33,860 --> 00:01:35,720
communicates with the outside world.
34
00:01:35,740 --> 00:01:38,990
Wherever the leak's coming from, it's
close and it's permanent.
35
00:01:39,780 --> 00:01:40,830
20 million.
36
00:01:40,880 --> 00:01:43,410
How much of that would you want to sell
Debbie out?
37
00:01:43,560 --> 00:01:46,440
I'm sick of you chasing town while I rot
in here. Calm down.
38
00:01:46,660 --> 00:01:47,710
We're nearly there.
39
00:01:49,480 --> 00:01:50,530
Garth!
40
00:01:51,380 --> 00:01:52,430
Garth!
41
00:01:52,820 --> 00:01:56,340
Gavin, remember, I'm a topic to hand
some to you.
42
00:02:38,891 --> 00:02:42,959
Well, that was a set -up, if ever I saw
one.
43
00:02:42,960 --> 00:02:44,280
Thank God you weren't hurt.
44
00:02:44,380 --> 00:02:46,790
Yeah? Well, that's what you wanted,
wasn't it?
45
00:02:46,880 --> 00:02:49,340
You primed Dundas. I walked into the
trap.
46
00:02:50,160 --> 00:02:51,360
I could have been killed.
47
00:02:51,840 --> 00:02:52,890
But I wasn't.
48
00:02:54,071 --> 00:02:59,939
Look, I'm going to put you on
suspension, Terry, till I go to the
49
00:02:59,940 --> 00:03:00,990
this.
50
00:03:20,560 --> 00:03:22,360
It's my bath that's nicked my wheels.
51
00:03:22,900 --> 00:03:24,100
No one's going to kill me.
52
00:03:29,040 --> 00:03:30,500
Hey, you got another tenner?
53
00:03:30,501 --> 00:03:33,559
What do you mean no? Give me your
wallet.
54
00:03:33,560 --> 00:03:34,610
I don't have one.
55
00:03:34,720 --> 00:03:35,860
Give me your wallet. No!
56
00:03:36,060 --> 00:03:38,230
What do you mean no? Give me your
wallet. No!
57
00:03:38,661 --> 00:03:42,279
You're not going to use that, are you?
58
00:03:42,280 --> 00:03:44,240
Why don't you come here and find out?
59
00:03:44,241 --> 00:03:47,599
If your wife doesn't take the stand
against Hunter, then he's free to
60
00:03:47,600 --> 00:03:51,079
intimidating and murdering. If she does
take the stand, me and the kids will be
61
00:03:51,080 --> 00:03:54,079
on the run forever in fear of our lives.
Look, you've got to trust us. We know
62
00:03:54,080 --> 00:03:54,959
what we're doing.
63
00:03:54,960 --> 00:03:57,000
Then what happened to our other witness?
64
00:03:57,040 --> 00:04:00,230
We can guarantee your safety. You can't
guarantee us anything!
65
00:04:00,360 --> 00:04:04,030
Look, will you shut up? Both of you.
Look, I didn't sign up for this, Debbie.
66
00:04:04,280 --> 00:04:07,300
You know how tough this is. No, you
don't.
67
00:04:08,440 --> 00:04:11,480
Can we at least talk about this? No,
I'll only talk to Garth.
68
00:04:19,630 --> 00:04:20,850
You made a big mistake.
69
00:04:20,851 --> 00:04:24,409
I'm going to make you wish you'd never
been born.
70
00:04:24,410 --> 00:04:25,460
Bring it on.
71
00:04:25,910 --> 00:04:26,990
Oi, you two.
72
00:04:27,141 --> 00:04:29,169
Hold on.
73
00:04:29,170 --> 00:04:31,030
Oi, come back here.
74
00:04:32,330 --> 00:04:36,629
I can't believe that he's turned someone
into a squad. As soon as I let on I was
75
00:04:36,630 --> 00:04:39,969
undercover in the prison and the word
went winging back to Hunter. The
76
00:04:39,970 --> 00:04:42,680
using his son somehow through a code
involving chess.
77
00:04:42,681 --> 00:04:46,149
These people are supposed to be
protecting me and my family and I can't
78
00:04:46,150 --> 00:04:47,169
anyone.
79
00:04:47,170 --> 00:04:48,220
Except you.
80
00:04:48,860 --> 00:04:50,540
How do you know I'm not on the take?
81
00:04:50,900 --> 00:04:54,420
You might be great at playing a
criminal, but I know it's only skin
82
00:04:54,640 --> 00:04:56,380
You're saying I'm no good at my job?
83
00:04:57,340 --> 00:04:58,390
Look,
84
00:04:58,391 --> 00:05:00,939
it doesn't matter if I take the stand.
85
00:05:00,940 --> 00:05:04,219
It doesn't matter if Hunter's in prison
or out. He can still get at people.
86
00:05:04,220 --> 00:05:07,639
Which is why we keep after him and get
to his money. Without his millions,
87
00:05:07,640 --> 00:05:10,739
Hunter's just another sad lifer watching
his back in the showers.
88
00:05:10,740 --> 00:05:11,940
You haven't got a family.
89
00:05:12,460 --> 00:05:13,900
You don't know what it's like.
90
00:05:15,200 --> 00:05:17,840
All right, maybe I don't, but Liam does.
91
00:05:18,570 --> 00:05:19,620
Liam?
92
00:05:19,730 --> 00:05:20,780
Liam Catman?
93
00:05:21,790 --> 00:05:24,410
He's not involved in the club. Only me
and Davis know.
94
00:05:24,670 --> 00:05:25,720
And now you.
95
00:05:26,110 --> 00:05:29,060
So now you know we've doubled the chance
of getting Hunter.
96
00:05:29,190 --> 00:05:31,690
And I'm going to nail his link on the
crime squad.
97
00:05:32,110 --> 00:05:33,490
How are you going to do that?
98
00:05:33,710 --> 00:05:36,730
I think a misinformation campaign, don't
you?
99
00:05:42,930 --> 00:05:43,980
What's the verdict?
100
00:05:44,010 --> 00:05:45,150
Will he take the stand?
101
00:05:45,570 --> 00:05:47,710
It's 50 -50. She's still weighing it up.
102
00:05:56,400 --> 00:05:57,600
Any luck with the banks?
103
00:05:57,601 --> 00:06:01,219
We're sorting through suspicious
transactions from his known accounts,
104
00:06:01,220 --> 00:06:03,439
sign yet of anything resembling 20
million.
105
00:06:03,440 --> 00:06:06,690
Keep looking. It could be the only way
to stop Hunter walking free.
106
00:06:06,920 --> 00:06:07,970
Why, sir?
107
00:06:09,700 --> 00:06:11,990
Debbie's backing down, refusing to
testify.
108
00:06:13,100 --> 00:06:14,780
Bastard's going to win his appeal.
109
00:06:19,860 --> 00:06:20,960
I'm going to bed now.
110
00:06:20,961 --> 00:06:24,659
You and your team could get to know my
family pretty well.
111
00:06:24,660 --> 00:06:26,399
You could be protecting them for years.
112
00:06:26,400 --> 00:06:28,320
I'm gonna take the stand against Hamza.
113
00:07:10,761 --> 00:07:17,909
You saw what happened during the fight.
Who in their right mind would save this
114
00:07:17,910 --> 00:07:20,850
group? It's got to be Kershaw. He's cut
some kind of deal.
115
00:07:20,851 --> 00:07:24,149
If I'm being gassed up by another
prisoner, then it could be anyone. It
116
00:07:24,150 --> 00:07:25,200
even be you, Al.
117
00:07:25,210 --> 00:07:27,030
I'm not that stupid, Mr Hunter.
118
00:07:27,430 --> 00:07:30,920
Who wouldn't be tempted by a reduced
sentence and split of any assets
119
00:07:31,270 --> 00:07:34,820
If you want to sniff out the grass,
there's only one obvious candidate.
120
00:07:35,050 --> 00:07:37,820
Who's buddied up to you big time in the
last few months?
121
00:07:37,821 --> 00:07:41,999
Yes, I'm sure it's Kershaw. He's always
talking about his money, talking about
122
00:07:42,000 --> 00:07:43,940
offshore this and repatriating that.
123
00:07:44,320 --> 00:07:47,440
We don't know jack shit about it, apart
from what he tells us.
124
00:07:47,441 --> 00:07:51,639
If Kershaw is undercover, then they'd
have to give him a false background, a
125
00:07:51,640 --> 00:07:54,799
false criminal record, all of that
stuff. And there's one thing they can't
126
00:07:54,800 --> 00:07:55,880
and that's Beth's son.
127
00:07:56,180 --> 00:07:59,250
Have you ever seen a photograph of him?
No. Has he done a visit?
128
00:07:59,320 --> 00:08:00,640
I bet he doesn't even exist.
129
00:08:11,660 --> 00:08:13,160
I bet he hasn't even got us, son.
130
00:08:14,340 --> 00:08:16,180
I bet he hasn't even got us, son.
131
00:08:16,840 --> 00:08:18,500
Norman Stanley Cashall?
132
00:08:23,491 --> 00:08:27,739
You've really got it in for me, haven't
you?
133
00:08:27,740 --> 00:08:29,160
In for me, in for me.
134
00:08:29,560 --> 00:08:31,400
So why do I get all the crap jobs, eh?
135
00:08:32,360 --> 00:08:34,919
Because you are in your element.
136
00:08:43,210 --> 00:08:44,260
You haven't got long.
137
00:08:44,490 --> 00:08:46,290
Debbie's been pulling her evidence.
138
00:08:46,291 --> 00:08:49,809
Are you any closer to finding the leak
in the crime squad? Well, I've set some
139
00:08:49,810 --> 00:08:52,949
traps. You know, you got anything good
of Hunter on tape? Oh, he's checking me
140
00:08:52,950 --> 00:08:54,729
out, yeah. Doesn't leave either side.
141
00:08:54,730 --> 00:08:58,029
Tricky. They've confiscated his prison
earnings too, so that should give us
142
00:08:58,030 --> 00:09:00,309
leverage. Right, you've got to get Max
in here.
143
00:09:00,310 --> 00:09:02,209
I need to see him to keep my story
straight.
144
00:09:02,210 --> 00:09:03,749
Come on, you can't use Max for that.
145
00:09:03,750 --> 00:09:06,669
You think it's better he's made an
offer? No way, Liam, I'm not doing it.
146
00:09:06,670 --> 00:09:09,920
my own in here. You're not on your own.
Don't, oh, don't do what I say.
147
00:09:10,190 --> 00:09:11,870
I need to see my son, yeah?
148
00:09:12,590 --> 00:09:14,330
You need to let him see you like this.
149
00:09:15,610 --> 00:09:16,660
Sure.
150
00:09:20,730 --> 00:09:24,609
Hiya. Sorry I'm late. Do you fancy a
drink? I thought it was an emergency,
151
00:09:24,610 --> 00:09:25,990
an invitation to a booze -up.
152
00:09:25,991 --> 00:09:29,689
Memo to self, never mix business and
pleasure with the full shrink. How many
153
00:09:29,690 --> 00:09:32,100
times do I have to say it? I am not a
psychiatrist.
154
00:09:32,130 --> 00:09:33,270
You're a psychologist.
155
00:09:33,271 --> 00:09:36,129
Careful, you're developing an
inferiority complex.
156
00:09:36,130 --> 00:09:37,450
What's this about, Garth?
157
00:09:37,830 --> 00:09:39,880
Do I need excuses to have a chat with
you?
158
00:09:39,881 --> 00:09:43,349
Don't try sweet -talking me. You said
something important about Max.
159
00:09:43,350 --> 00:09:44,109
It is.
160
00:09:44,110 --> 00:09:45,650
He's open to organise a visit.
161
00:09:45,651 --> 00:09:49,189
Yeah, well, I'm sure you two can both
come up with some lies to get Liam out.
162
00:09:49,190 --> 00:09:50,530
No way. It's too dangerous.
163
00:09:51,510 --> 00:09:55,410
He was wondering whether you could bring
Max to the prison. To the prison?
164
00:09:55,411 --> 00:09:58,439
Is there an echo out here? Oh, I'm not
getting involved in any of your
165
00:09:58,440 --> 00:10:01,019
undercover activities. Oh, listen, it'll
be in a private room. You wouldn't need
166
00:10:01,020 --> 00:10:02,379
to see any of the other prisoners.
167
00:10:02,380 --> 00:10:05,319
I'm not doing it, Garth. Come on, you're
supposed to be supporting Liam and his
168
00:10:05,320 --> 00:10:08,619
family. Yeah, and that doesn't
include... But he's been banged up for
169
00:10:08,620 --> 00:10:09,499
all right?
170
00:10:09,500 --> 00:10:12,899
It's getting to him. I'm worried about
his mental state. Oh, are you saying
171
00:10:12,900 --> 00:10:16,379
not fit for active duty? No, I'm saying
that he needs to be reminded about who
172
00:10:16,380 --> 00:10:17,359
he is.
173
00:10:17,360 --> 00:10:18,840
He needs to see his son.
174
00:10:21,540 --> 00:10:24,400
Look, Sophie, I know we're not always on
the same page.
175
00:10:25,050 --> 00:10:27,880
We're all out of time, Garth. We're not
on the same planet.
176
00:10:28,430 --> 00:10:29,480
Well, that's great.
177
00:10:30,750 --> 00:10:31,800
Where's your mum?
178
00:10:32,750 --> 00:10:33,800
Mum's upstairs.
179
00:10:34,110 --> 00:10:35,310
Do you want me to get her?
180
00:10:35,470 --> 00:10:38,310
No, no, no, that's all right. Sure, I
wanted to talk to you.
181
00:10:39,270 --> 00:10:41,050
So, how's the chess going?
182
00:10:41,990 --> 00:10:43,550
Do you have another move for me?
183
00:10:45,730 --> 00:10:46,780
I'm sorry, Dad.
184
00:10:46,910 --> 00:10:48,170
I've got to do my homework.
185
00:10:48,570 --> 00:10:52,210
One game a day sharpens the mind. It's
mental exercise, Neil.
186
00:11:07,360 --> 00:11:08,410
Dad,
187
00:11:12,100 --> 00:11:17,040
do I have to do this?
188
00:11:17,520 --> 00:11:19,800
Please, Neil, it's important.
189
00:11:20,700 --> 00:11:22,560
Come and do it for your daddy, son.
190
00:11:23,840 --> 00:11:25,000
He had a knife.
191
00:11:25,320 --> 00:11:26,520
He got off with a caution.
192
00:11:26,880 --> 00:11:28,960
White Queen 2.
193
00:11:30,380 --> 00:11:31,430
Are you sure?
194
00:11:31,580 --> 00:11:34,710
Yeah. Well, it could be classic
attention -seeking behaviour.
195
00:11:34,711 --> 00:11:36,779
And he's written something in the chat
box.
196
00:11:36,780 --> 00:11:38,359
And whose attention is he seeking?
197
00:11:38,360 --> 00:11:39,800
White resigns. Yours.
198
00:11:40,260 --> 00:11:41,310
White resigns.
199
00:11:41,980 --> 00:11:43,030
Are you sure?
200
00:11:43,100 --> 00:11:44,540
Look, I'll go and see him. Okay.
201
00:11:44,680 --> 00:11:45,730
Fantastic news.
202
00:11:46,400 --> 00:11:47,450
Nice one, Neil.
203
00:11:47,640 --> 00:11:49,240
See you soon. I love you.
204
00:11:50,060 --> 00:11:51,110
Yes!
205
00:11:51,111 --> 00:11:52,479
Good morning, Vince.
206
00:11:52,480 --> 00:11:54,819
How are you? A couple of days and I'm
out of here.
207
00:11:54,820 --> 00:11:55,960
Vince, what happened?
208
00:11:55,961 --> 00:12:00,139
You keep this under your hat, but it
looks like that undercover police woman
209
00:12:00,140 --> 00:12:01,859
going to withdraw her evidence again
soon.
210
00:12:01,860 --> 00:12:02,910
Well, that's great.
211
00:12:03,520 --> 00:12:06,180
My conviction will be overturned.
Cheers, Bill.
212
00:12:06,520 --> 00:12:08,140
Well, don't forget your old mate.
213
00:12:08,640 --> 00:12:09,840
Tell you something, Lee.
214
00:12:10,140 --> 00:12:13,860
A couple of weeks. This whole place
would be a bad view.
215
00:12:15,840 --> 00:12:17,800
A few problems at home, Lee. A few what?
216
00:12:18,020 --> 00:12:20,250
On the phone, mate. You seem a bit
distressed.
217
00:12:21,120 --> 00:12:23,040
That's because I was downwind from you.
218
00:12:25,000 --> 00:12:26,920
You can't pretend this never happened.
219
00:12:27,720 --> 00:12:31,000
I can know this is out of character,
Mac. You don't even know me.
220
00:12:31,400 --> 00:12:32,720
It's none of your business.
221
00:12:32,900 --> 00:12:35,670
Well, it is my business to provide
support for your dad.
222
00:12:35,671 --> 00:12:39,319
Ever since your mother died, that
includes helping out with his family.
223
00:12:39,320 --> 00:12:40,520
Are you his girlfriend?
224
00:12:41,280 --> 00:12:42,330
No.
225
00:12:42,400 --> 00:12:43,450
I'm a psychologist.
226
00:12:43,720 --> 00:12:44,770
A counsellor.
227
00:12:44,771 --> 00:12:46,399
You think I'm mental or something?
228
00:12:46,400 --> 00:12:48,870
He just wanted me to keep an eye on you,
that's all.
229
00:12:49,120 --> 00:12:50,560
I've told him about the knife.
230
00:12:51,000 --> 00:12:52,050
He'll kill me.
231
00:12:52,051 --> 00:12:54,809
He's just going to want to get to the
bottom of what happened.
232
00:12:54,810 --> 00:12:55,890
Do you want to see him?
233
00:12:55,891 --> 00:12:59,549
Yeah. But you are going to have to tell
him a whole lot more than you tell me
234
00:12:59,550 --> 00:13:00,630
and the police, okay?
235
00:13:03,130 --> 00:13:04,180
Fine.
236
00:13:04,410 --> 00:13:05,460
Can I go now?
237
00:13:33,071 --> 00:13:34,999
Bad news?
238
00:13:35,000 --> 00:13:37,499
Yeah, Max has been arrested in
possession of a knife.
239
00:13:37,500 --> 00:13:38,550
Choking Max?
240
00:13:38,980 --> 00:13:40,480
What about Hunter, anything?
241
00:13:40,481 --> 00:13:43,099
He's convinced he's going to win his
appeal.
242
00:13:43,100 --> 00:13:45,870
Good. Then I think I've nailed his man
on the crime squad.
243
00:13:47,680 --> 00:13:51,879
He's sure about this? He's the only one
who I told Debbie wouldn't be taking the
244
00:13:51,880 --> 00:13:55,070
stand. We're going to have to set a trap
for him. Then get on with it.
245
00:13:58,920 --> 00:13:59,970
Hello, Frederick.
246
00:14:00,180 --> 00:14:01,230
Alistair.
247
00:14:01,380 --> 00:14:02,430
Sorry to disturb you.
248
00:14:02,431 --> 00:14:04,999
Just thought I'd let you know the
latest.
249
00:14:05,000 --> 00:14:06,050
Good news.
250
00:14:06,051 --> 00:14:09,119
I've spoken to Debbie, and I think I've
convinced her to change her mind. She
251
00:14:09,120 --> 00:14:10,860
will take this down against Hunter.
252
00:14:11,340 --> 00:14:12,390
Oh.
253
00:14:12,960 --> 00:14:14,460
Yeah, well, that's excellent.
254
00:14:15,080 --> 00:14:16,520
Just thought I'd let you know.
255
00:14:17,320 --> 00:14:18,370
Yeah, great. Thanks.
256
00:14:45,100 --> 00:14:46,660
That's all the evidence we need.
257
00:14:46,661 --> 00:14:51,039
One of the brightest officers we've had
for years.
258
00:14:51,040 --> 00:14:52,360
Yeah, great mind for fraud.
259
00:14:52,800 --> 00:14:53,860
I just don't get it.
260
00:14:53,861 --> 00:14:55,959
Why would he want to work for Hunter?
261
00:14:55,960 --> 00:14:58,700
Oh, I don't know. How about a slice of
20 million quid?
262
00:14:58,701 --> 00:15:01,979
You know how many times I put that guy
up for promotion?
263
00:15:01,980 --> 00:15:03,099
What, and he didn't get it?
264
00:15:03,100 --> 00:15:06,770
Well, there you go. You've got money,
revenge. What more motivation do you
265
00:15:09,020 --> 00:15:10,070
Let's do it.
266
00:15:27,580 --> 00:15:28,660
Too late.
267
00:15:35,940 --> 00:15:36,990
How's it going?
268
00:15:37,240 --> 00:15:41,519
We're not accusing you of killing our
witness, but you must have passed on
269
00:15:41,520 --> 00:15:43,420
information on his whereabouts.
270
00:15:45,500 --> 00:15:47,000
He's been doing this all night.
271
00:15:47,500 --> 00:15:48,550
We know.
272
00:15:48,680 --> 00:15:51,090
You are in regular contact with Vincent
Hunter.
273
00:15:51,580 --> 00:15:55,719
You were also locked at the safe house
when Debbie's dog was killed. He just
274
00:15:55,720 --> 00:15:56,770
doesn't care.
275
00:15:58,220 --> 00:16:02,759
We also know you received messages back
from the prison. Who is your contact on
276
00:16:02,760 --> 00:16:03,810
the prison staff?
277
00:16:05,340 --> 00:16:08,160
No comment until my lawyer is present.
278
00:16:08,920 --> 00:16:10,320
Okay, let's cut the crap.
279
00:16:19,600 --> 00:16:21,160
This isn't standard procedure.
280
00:16:21,320 --> 00:16:22,960
It's a quick word off the record.
281
00:16:22,961 --> 00:16:27,039
We just wanted to thank you for all the
hard work you've put in for Vincent
282
00:16:27,040 --> 00:16:28,090
Hunter.
283
00:16:28,700 --> 00:16:31,400
I don't know how much he paid you to
betray my family.
284
00:16:31,660 --> 00:16:34,910
Although we've already found 200 ,000 in
your foreign accounts.
285
00:16:35,440 --> 00:16:38,920
But you see, none of that money is going
to be of much use to you, is it?
286
00:16:39,480 --> 00:16:44,559
Because for every penny you spend trying
to protect yourself in prison, Hunter
287
00:16:44,560 --> 00:16:45,610
can spend more.
288
00:16:46,939 --> 00:16:52,600
bribing officers to reveal your
location, hiring hitmen to take you out.
289
00:16:54,600 --> 00:16:55,660
Why would he do that?
290
00:16:56,180 --> 00:16:59,910
Because we're going to let him think
that you were working for us all along.
291
00:16:59,911 --> 00:17:03,979
Prison walls aren't strong enough, not
with the kind of cash that Hunter can
292
00:17:03,980 --> 00:17:05,030
command.
293
00:17:05,900 --> 00:17:08,190
You sure you don't want to tell me
something?
294
00:17:10,660 --> 00:17:11,920
Who else is on his trail?
295
00:17:17,520 --> 00:17:20,220
Each man's free to choose his own path
to hell.
296
00:17:21,380 --> 00:17:23,060
When are you seeing Hunter? Today.
297
00:17:25,160 --> 00:17:26,960
Yeah, just a minute.
298
00:17:42,680 --> 00:17:43,960
Morning, campers.
299
00:17:45,440 --> 00:17:48,690
I think you'd have seen your normal,
cheerful self this morning.
300
00:17:48,740 --> 00:17:49,790
Not yet.
301
00:17:49,791 --> 00:17:53,039
Well, at least I'll be getting out of
here in a couple of days, which is more
302
00:17:53,040 --> 00:17:55,450
than can be said for you. Stand away
from the door.
303
00:17:55,780 --> 00:17:57,140
Oh, how's your mum?
304
00:17:57,451 --> 00:18:01,759
Pretty much the same. Oh, that's
depressing.
305
00:18:01,760 --> 00:18:02,839
Just like the headlines.
306
00:18:02,840 --> 00:18:04,040
I don't need that no more.
307
00:18:20,430 --> 00:18:21,480
He comes.
308
00:18:22,730 --> 00:18:24,960
Needham's our man, if he makes the drop
-off.
309
00:18:38,470 --> 00:18:40,390
It's always the quiet ones, isn't it?
310
00:18:41,350 --> 00:18:42,400
Shall we pull him?
311
00:18:43,370 --> 00:18:45,390
No, I've got a better idea for him.
312
00:18:45,391 --> 00:18:49,999
Now we've got Fraser and Needham.
Hunter's conviction is safe.
313
00:18:50,000 --> 00:18:51,200
You and Liam can pull out.
314
00:18:51,860 --> 00:18:53,780
Eh? How do you reckon that?
315
00:18:53,781 --> 00:18:57,019
Without his eyes and ears, Hunter has no
connection to the outside.
316
00:18:57,020 --> 00:19:00,179
He'll lose his appeal. Yeah, but he's
still got his 20 million. He can still
317
00:19:00,180 --> 00:19:04,060
to Debbie. Come on, boss, you've got to
have a plan B. You're just firefighting.
318
00:19:04,061 --> 00:19:07,919
You snuff out a problem in one corner,
it'll just flare up in another. The only
319
00:19:07,920 --> 00:19:10,570
way to stop Hunter for good is by
getting to his money.
320
00:19:10,680 --> 00:19:12,790
What do you think we've been trying to
do?
321
00:19:12,791 --> 00:19:15,369
I spent hundreds of men hours trying to
get to his house.
322
00:19:15,370 --> 00:19:17,290
I didn't get to them in less than a day.
323
00:19:17,291 --> 00:19:18,209
How's that?
324
00:19:18,210 --> 00:19:19,970
You let him run. That's your plan B?
325
00:19:20,430 --> 00:19:22,010
Yeah. B for breakout.
326
00:19:22,011 --> 00:19:25,609
You're not seriously suggesting? If
Hunter escapes, the first thing he'll do
327
00:19:25,610 --> 00:19:26,589
run for his money.
328
00:19:26,590 --> 00:19:27,640
That's crazy.
329
00:19:27,790 --> 00:19:30,140
I know it's crazy, but it's so crazy
it's smart.
330
00:19:30,590 --> 00:19:31,970
Hunter won't see you coming.
331
00:19:32,250 --> 00:19:33,300
Trust me.
332
00:19:33,301 --> 00:19:39,309
You've got to take off your jacket and
tie it down because you've got to be
333
00:19:39,310 --> 00:19:42,909
unidentifiable. You've not talked to
anyone except him and your dad, OK?
334
00:19:42,910 --> 00:19:44,770
So it's like an undercover operation.
335
00:19:51,150 --> 00:19:53,250
Neiburn? How did we meet that?
336
00:19:54,530 --> 00:19:56,330
Always look for the weakest suspect.
337
00:19:56,670 --> 00:19:59,140
You were too busy engrossing Gannon's
cleavage.
338
00:19:59,230 --> 00:20:00,280
Shut it.
339
00:20:00,281 --> 00:20:02,709
Hunter's appeal's scuppered, though.
340
00:20:02,710 --> 00:20:04,409
It's not going to be enough, though, is
it?
341
00:20:04,410 --> 00:20:08,200
No. With his fortune still intact, he'll
just start again at another prison.
342
00:20:08,270 --> 00:20:10,230
Now we need him to lead us to his money.
343
00:20:10,231 --> 00:20:12,049
What, you're going to let Hunter loose?
344
00:20:12,050 --> 00:20:13,220
Yep. What's the matter?
345
00:20:13,520 --> 00:20:16,240
Looks like you've got a visitor, too.
346
00:20:17,220 --> 00:20:19,540
God knows why anyone would want to visit
you.
347
00:20:32,440 --> 00:20:36,880
Any valuable item, money, card, phone,
must be checked in here.
348
00:20:37,620 --> 00:20:41,680
It is expressly forbidden to pass
anything to any prisoner.
349
00:20:42,510 --> 00:20:43,770
No knives either.
350
00:20:43,990 --> 00:20:45,040
There you go, son.
351
00:20:45,710 --> 00:20:47,630
I thought this would be a private visit.
352
00:20:48,010 --> 00:20:50,030
Would you like to step this way, please?
353
00:20:53,010 --> 00:20:54,060
What's that, Mal?
354
00:20:54,270 --> 00:20:58,330
That is a unique aroma of havoc, wet and
despair.
355
00:21:00,510 --> 00:21:01,950
What have these people done?
356
00:21:02,990 --> 00:21:06,390
Murder, terrorism, knife fights, you
know.
357
00:21:07,550 --> 00:21:08,600
Dojo?
358
00:21:09,950 --> 00:21:11,000
He's empty.
359
00:21:11,260 --> 00:21:13,610
Looks like the suite's with him. Good
luck, Ray.
360
00:21:15,140 --> 00:21:16,720
So, what was it you said?
361
00:21:17,240 --> 00:21:18,380
His son doesn't exist?
362
00:21:18,381 --> 00:21:20,279
Could have sworn it with Kershaw.
363
00:21:20,280 --> 00:21:22,510
We're friends like you. I don't need
enemies.
364
00:21:24,200 --> 00:21:25,250
Are you OK?
365
00:21:26,120 --> 00:21:27,170
Yeah, I'm fine.
366
00:21:29,940 --> 00:21:30,990
Come here.
367
00:21:31,600 --> 00:21:32,650
Come here.
368
00:21:33,520 --> 00:21:35,120
Oh, God, I miss you.
369
00:21:37,120 --> 00:21:38,400
What are you doing here?
370
00:21:41,260 --> 00:21:42,310
Where's Neil?
371
00:21:42,320 --> 00:21:43,580
He's ill. He couldn't come.
372
00:21:43,700 --> 00:21:45,200
Sounded all right on the phone.
373
00:21:46,500 --> 00:21:47,550
What's going on?
374
00:21:50,220 --> 00:21:53,740
You promised me you would never use Neil
in your activities.
375
00:21:53,741 --> 00:21:55,159
What happened?
376
00:21:55,160 --> 00:21:56,540
What are you talking about?
377
00:21:56,800 --> 00:21:57,850
I've seen it.
378
00:21:58,280 --> 00:22:02,010
He used some stranger on the internet
playing chess, passing on messages.
379
00:22:02,420 --> 00:22:03,470
I've stopped him.
380
00:22:03,760 --> 00:22:05,200
He's not allowed to play on it.
381
00:22:05,800 --> 00:22:08,930
Yeah, but have you done something wrong?
No, no, of course not.
382
00:22:08,940 --> 00:22:10,620
Except been away from you too long.
383
00:22:12,940 --> 00:22:14,260
So what have you been up to?
384
00:22:14,840 --> 00:22:17,000
Jenny, what did the messages say?
385
00:22:17,360 --> 00:22:20,220
I don't know. Don't you understand? It's
about my appeal.
386
00:22:20,221 --> 00:22:23,759
Then see your lawyer. Get someone else
to be your messenger boy, not me. You
387
00:22:23,760 --> 00:22:24,810
stupid bitch!
388
00:22:24,811 --> 00:22:28,939
And what are you doing? Do you
understand what you're saying? You're
389
00:22:28,940 --> 00:22:29,990
shit!
390
00:22:30,140 --> 00:22:33,210
Look, I didn't mean to. It's just...
It's all right. It's all right.
391
00:22:33,340 --> 00:22:34,780
They wouldn't leave me alone.
392
00:22:34,840 --> 00:22:36,160
I couldn't take it anymore.
393
00:22:36,161 --> 00:22:39,639
No, they pushed you into a corner,
right? It just wasn't the smartest way
394
00:22:39,640 --> 00:22:40,690
out of it.
395
00:22:43,080 --> 00:22:44,520
Don't be too hard on yourself.
396
00:22:44,680 --> 00:22:45,730
It's all right.
397
00:22:49,400 --> 00:22:51,120
Visit and find over. We've got to go.
398
00:22:53,140 --> 00:22:55,250
I'll be home in a couple of days, come
here.
399
00:22:55,980 --> 00:22:57,420
I love you. It's been good.
400
00:22:57,860 --> 00:22:59,300
Come on, Max, I'll see you out.
401
00:23:01,960 --> 00:23:03,010
I think it's gone.
402
00:23:03,951 --> 00:23:05,939
Plan B ready?
403
00:23:05,940 --> 00:23:06,990
We should break out.
404
00:23:09,851 --> 00:23:11,659
Tell him.
405
00:23:11,660 --> 00:23:15,090
He's got another privilege removed, and
tonight he eats in his cell.
406
00:23:21,740 --> 00:23:26,980
Seeing your father like that in prison,
what did it make you feel like?
407
00:23:28,420 --> 00:23:31,490
Don't break the law. You'll just end up
in a shithole like this.
408
00:23:43,720 --> 00:23:46,310
What's the problem, Mr Hunter? This
isn't like you.
409
00:23:46,311 --> 00:23:49,179
I want you to get another message out
for me. This time I need you to call a
410
00:23:49,180 --> 00:23:51,480
number. No, Alistair Fraser.
411
00:23:52,040 --> 00:23:56,800
Just ask him the question, what is white
next month? Have you got that?
412
00:23:56,801 --> 00:24:00,699
What? You've never asked me to do this
before. I've never asked anyone to kill
413
00:24:00,700 --> 00:24:03,110
sick old lady, but that's always the
first time.
414
00:24:10,640 --> 00:24:13,040
Mike, can you just wait in there for a
minute?
415
00:24:18,710 --> 00:24:21,780
Have you any idea how many rules you've
broken by doing this?
416
00:24:21,850 --> 00:24:23,050
That's what I'm paid for.
417
00:24:23,051 --> 00:24:26,289
You told me this was going to be a
private visit and instead we're paraded
418
00:24:26,290 --> 00:24:27,169
front of everyone.
419
00:24:27,170 --> 00:24:28,569
Yeah, I didn't know that was going to
happen.
420
00:24:28,570 --> 00:24:31,209
I know you well enough to tell when
you're lying to me.
421
00:24:31,210 --> 00:24:33,889
You'd better not be using me as part of
some cover story.
422
00:24:33,890 --> 00:24:37,129
You really think I'd do that? And in the
meantime, you've subjected Max to a
423
00:24:37,130 --> 00:24:38,270
traumatic experience.
424
00:24:38,650 --> 00:24:41,840
I mean, how do you think a kid that age
is going to deal with that?
425
00:24:42,350 --> 00:24:43,400
Max is all right.
426
00:24:57,710 --> 00:24:58,760
That's a Kershaw.
427
00:24:58,790 --> 00:24:59,840
You receiving me?
428
00:25:01,790 --> 00:25:02,840
You're miles away.
429
00:25:05,730 --> 00:25:06,780
I'll talk about it.
430
00:25:09,450 --> 00:25:10,850
Things get you in here, Lee.
431
00:25:11,210 --> 00:25:12,590
Shit happens on the outside.
432
00:25:12,730 --> 00:25:15,740
You get to hear about it and you're
powerless to do anything.
433
00:25:16,230 --> 00:25:17,280
It's my son.
434
00:25:17,710 --> 00:25:21,529
Not only is the ex trying to stop
accident, she's now going to take him
435
00:25:21,530 --> 00:25:22,580
Canada. That's tough.
436
00:25:22,870 --> 00:25:25,010
Yeah, she's got some new bloke.
437
00:25:25,580 --> 00:25:26,880
They're off to Vancouver.
438
00:25:28,500 --> 00:25:32,300
And now the courts have appointed some
psychologist to evaluate me.
439
00:25:32,740 --> 00:25:34,000
And what are her grounds?
440
00:25:34,640 --> 00:25:37,280
Mental cruelty, violent temper.
441
00:25:37,560 --> 00:25:38,640
It's all a pack of lies.
442
00:25:38,641 --> 00:25:42,419
She's not getting away with this,
though.
443
00:25:42,420 --> 00:25:46,819
No, I'm going to get out, I'm going to
track her down, get my son back. Yeah,
444
00:25:46,820 --> 00:25:49,170
don't blame me. I'd do the same in your
position.
445
00:25:52,140 --> 00:25:54,120
I've been cultivating one of the screws.
446
00:25:54,121 --> 00:25:56,429
He's going to get some funds from my
offshore accounts.
447
00:25:56,430 --> 00:25:58,720
And then I've got an escape plan. It's
perfect.
448
00:25:58,721 --> 00:25:59,989
Nothing's perfect, Lee.
449
00:25:59,990 --> 00:26:01,589
Well, you could be in on it if you
wanted.
450
00:26:01,590 --> 00:26:02,730
I'm not that desperate.
451
00:26:08,250 --> 00:26:09,300
You've got a call.
452
00:26:10,030 --> 00:26:11,470
We've taken you to the prison.
453
00:26:13,130 --> 00:26:14,570
We're recording everything.
454
00:26:14,571 --> 00:26:18,609
If you want to be housed in a vulnerable
person's unit, you know what you've got
455
00:26:18,610 --> 00:26:19,660
to do.
456
00:26:31,380 --> 00:26:35,420
business. It's Martin Needham. Our
friend told me to call you.
457
00:26:38,180 --> 00:26:39,230
Go on.
458
00:26:39,560 --> 00:26:42,940
You wanted to know what is White's next
move?
459
00:26:46,920 --> 00:26:48,160
Checkmate and two moves.
460
00:26:48,980 --> 00:26:50,300
Checkmate, two moves, yes.
461
00:26:50,460 --> 00:26:54,600
Tell him end game.
462
00:26:55,380 --> 00:26:56,460
End game, yes.
463
00:26:59,280 --> 00:27:00,440
Black should resign.
464
00:27:02,030 --> 00:27:07,070
I need to write. Hello?
465
00:27:10,650 --> 00:27:11,700
Hello?
466
00:27:45,580 --> 00:27:46,720
Checkmate in two moves.
467
00:27:47,040 --> 00:27:48,260
Checkmate in two moves.
468
00:27:49,500 --> 00:27:51,400
And then, end game.
469
00:27:52,340 --> 00:27:53,560
Someone resigns.
470
00:28:20,750 --> 00:28:21,800
No.
471
00:28:49,420 --> 00:28:50,620
I won't miss the cooking.
472
00:28:52,461 --> 00:28:55,319
Well, you should eat something.
473
00:28:55,320 --> 00:28:57,680
It doesn't make a food upset your blood
sugar.
474
00:28:58,800 --> 00:29:00,880
This shit upsets my stomach.
475
00:29:01,920 --> 00:29:04,030
Well, don't let the passes grind you
down.
476
00:29:07,120 --> 00:29:08,620
What happens if you don't eat?
477
00:29:09,200 --> 00:29:11,140
I'll be in a coma in about six hours.
478
00:29:12,420 --> 00:29:13,860
Can you fix the reading on it?
479
00:29:14,520 --> 00:29:15,570
Why?
480
00:29:15,800 --> 00:29:17,060
Just thinking it through.
481
00:29:17,061 --> 00:29:19,649
Well, I'll get you two something to
drink.
482
00:29:19,650 --> 00:29:20,970
It's all right, it's all me.
483
00:29:21,170 --> 00:29:22,250
You'll need a bit then.
484
00:29:22,270 --> 00:29:23,770
Al, do you mind? We're talking.
485
00:29:25,050 --> 00:29:26,100
Yeah, right.
486
00:29:29,090 --> 00:29:30,530
I knew this from the art class.
487
00:29:32,550 --> 00:29:34,690
Latex glue mixed with a bit of red
paint.
488
00:29:34,970 --> 00:29:36,020
So what's that for?
489
00:29:36,510 --> 00:29:38,130
Planning a present for your boy?
490
00:29:38,390 --> 00:29:39,440
Yeah.
491
00:29:39,810 --> 00:29:41,430
I'm going to give him his dad back.
492
00:29:48,360 --> 00:29:49,410
We time it right.
493
00:29:49,900 --> 00:29:51,460
We get the blue light treatment.
494
00:29:51,461 --> 00:29:53,779
Fasten it out of here and we're gone for
good.
495
00:29:53,780 --> 00:29:56,430
Yeah, but we need the right two screws
on duty in a day.
496
00:29:56,520 --> 00:29:57,960
Yeah, I've checked the rotor.
497
00:29:58,020 --> 00:30:02,140
Enjoy your dinner, sir. I thought Chef
excelled himself with the entree today.
498
00:30:02,141 --> 00:30:06,079
What is wrong with you today, Hanson?
Too much work, not enough play. What I
499
00:30:06,080 --> 00:30:08,520
really need is a long holiday in
Bangkok.
500
00:30:08,521 --> 00:30:12,359
Couple of holes, big block of spliff.
Everyone needs their place in the sun,
501
00:30:12,360 --> 00:30:13,410
don't they?
502
00:30:14,660 --> 00:30:16,080
Is he coming on to me?
503
00:30:17,590 --> 00:30:19,330
Now, I've got Hanson all squared up.
504
00:30:19,331 --> 00:30:21,769
I'll give him a charge card from one of
my accounts.
505
00:30:21,770 --> 00:30:24,720
You trust him with that? Well, I'll put
a credit limit on it.
506
00:30:25,910 --> 00:30:28,330
I only raise it to the 450 grand when
I'm out.
507
00:30:28,770 --> 00:30:31,060
You could do the same thing. Just a
minute, Lee.
508
00:30:31,230 --> 00:30:33,940
Why offer me the great escape? What's in
this for you?
509
00:30:35,950 --> 00:30:37,670
I lied about how much I was worth.
510
00:30:37,950 --> 00:30:40,780
I'm in debt. Up to me eyeballs. I'm
funding this all on tick.
511
00:30:40,890 --> 00:30:41,940
So what do I come in?
512
00:30:41,941 --> 00:30:45,849
Well, I was hoping if I got you out, you
could see your way clear to subbing me.
513
00:30:45,850 --> 00:30:49,229
In return, I'll help you get your funds
offshore, somewhere where the old bill
514
00:30:49,230 --> 00:30:50,280
can't touch them.
515
00:30:50,410 --> 00:30:51,460
Personal greed.
516
00:30:51,630 --> 00:30:52,950
Now, that I understand.
517
00:30:53,150 --> 00:30:55,070
Now we've got something to talk about.
518
00:31:00,450 --> 00:31:02,620
What are you going to do about it, O
'Brien?
519
00:31:02,621 --> 00:31:05,969
Well, I took company. No, I didn't mean
that.
520
00:31:05,970 --> 00:31:09,160
You know the travelling chair set I've
got? I found a bug inside.
521
00:31:09,410 --> 00:31:10,490
So who put it there?
522
00:31:13,470 --> 00:31:14,770
Who else used it? I used it.
523
00:31:16,970 --> 00:31:20,820
He knows too much, but I know a couple
of lads who'll sort him out permanently.
524
00:31:20,950 --> 00:31:22,150
He'll look like suicide.
525
00:31:22,470 --> 00:31:25,250
No, no, we... It'll be useful to us
tomorrow.
526
00:31:36,990 --> 00:31:38,850
I'm not sure I can do this, Mr Hunter.
527
00:31:38,851 --> 00:31:42,829
Martin, you don't have to do anything,
all right? Just be on shift tomorrow,
528
00:31:42,830 --> 00:31:43,880
lunchtime.
529
00:31:44,201 --> 00:31:49,969
If they catch me trying to help you out,
I could end up in here.
530
00:31:49,970 --> 00:31:51,510
Don't worry, you'll be OK.
531
00:31:53,490 --> 00:31:58,389
Tell you what, if anything does happen,
then I promise I'll take care of your
532
00:31:58,390 --> 00:31:59,440
mother.
533
00:31:59,450 --> 00:32:01,500
Now, you know I'm a man of my word,
Martin.
534
00:32:02,090 --> 00:32:03,390
I'll take care of your mum.
535
00:32:09,950 --> 00:32:11,000
Right, we're on.
536
00:32:11,310 --> 00:32:12,850
Tomorrow morning, 8 .30.
537
00:32:13,270 --> 00:32:16,220
Needham's a second officer. Folly's got
no choice, has he?
538
00:32:16,221 --> 00:32:18,369
Everything's to go wrong with us.
539
00:32:18,370 --> 00:32:20,720
You and Liam have been so close to
interacting.
540
00:32:20,930 --> 00:32:23,280
That's not important. We're not going to
trial.
541
00:32:23,370 --> 00:32:27,269
Look, the whole point of this operation
now is to get to Hunter's funds. We've
542
00:32:27,270 --> 00:32:28,320
got to run with this.
543
00:32:29,010 --> 00:32:30,330
You'll be setting the pace.
544
00:32:30,331 --> 00:32:33,309
It could lead you both into all kinds of
danger.
545
00:32:33,310 --> 00:32:37,280
Yeah, but we've covered all the angles
and you'll be in constant radio contact.
546
00:32:37,610 --> 00:32:39,530
But I would like permission to be armed.
547
00:32:39,531 --> 00:32:40,809
It shouldn't be necessary.
548
00:32:40,810 --> 00:32:43,640
Yeah, but as you say, it's Hunter who's
setting the pace.
549
00:32:43,770 --> 00:32:45,150
What about his wife and kid?
550
00:32:45,151 --> 00:32:49,409
We don't want them getting tangled up in
this. They may be Hunter's family, but
551
00:32:49,410 --> 00:32:50,970
we don't want them getting hurt.
552
00:32:51,330 --> 00:32:53,430
Well, we'll have to tee them up.
553
00:32:53,431 --> 00:32:55,729
Debbie, would you be up for it?
554
00:32:55,730 --> 00:32:58,269
Yeah, only if it's got to be better than
sitting here doing nothing.
555
00:32:58,270 --> 00:32:59,320
Good girl.
556
00:33:00,370 --> 00:33:01,420
What now?
557
00:33:02,190 --> 00:33:04,600
I feel like we're flying by the seat of
our pants.
558
00:33:04,601 --> 00:33:07,249
It's always like this working for you,
love.
559
00:33:07,250 --> 00:33:08,450
What do you say, Debbie?
560
00:33:08,930 --> 00:33:09,980
Yeah.
561
00:33:52,780 --> 00:33:53,830
Where were we?
562
00:33:55,660 --> 00:33:56,710
Oh, yeah.
563
00:33:58,820 --> 00:34:02,430
And the tree cried to the nightingale to
press closer against the thorn.
564
00:34:02,431 --> 00:34:06,499
Press closer, little nightingale, cried
the tree, or the day will come before
565
00:34:06,500 --> 00:34:07,550
the rose is finished.
566
00:34:08,280 --> 00:34:12,759
So the nightingale pressed closer
against the thorn, and the thorn touched
567
00:34:12,760 --> 00:34:16,060
heart, and a fierce pang of pain shot
through her.
568
00:34:16,760 --> 00:34:20,120
Bitter, bitter was the pain, and wilder
and wilder grew her song.
569
00:34:20,750 --> 00:34:25,589
For she sang of the love that is
perfected by death, of the love that
570
00:34:25,590 --> 00:34:26,640
in the tomb.
571
00:34:30,969 --> 00:34:32,530
I can't read anymore, I'm sorry.
572
00:34:37,429 --> 00:34:38,869
I don't know if you can hear me.
573
00:34:41,469 --> 00:34:42,519
I'm tired, Mum.
574
00:34:43,929 --> 00:34:44,979
I'm very tired.
575
00:34:47,090 --> 00:34:48,570
I didn't mean to let you down.
576
00:34:50,159 --> 00:34:51,239
I tried to be a good son.
577
00:34:53,300 --> 00:34:54,740
Tried to do all I could for you.
578
00:35:36,300 --> 00:35:37,350
Delta Zero to go.
579
00:36:13,660 --> 00:36:14,920
Hello. Can I help you?
580
00:36:15,140 --> 00:36:18,040
I'm Lydia Horsfield from Guildford
Social Services.
581
00:36:19,080 --> 00:36:20,130
Oh.
582
00:36:20,420 --> 00:36:23,310
I need to talk to you about your son. Do
you mind if I come in?
583
00:36:23,860 --> 00:36:24,910
What's this about?
584
00:36:24,911 --> 00:36:28,499
Well, we've had a call from the family
court. Your husband's concerned about
585
00:36:28,500 --> 00:36:29,419
your son's behaviour.
586
00:36:29,420 --> 00:36:30,500
It's just a brief chat.
587
00:36:36,000 --> 00:36:37,160
You have early cash on?
588
00:36:37,161 --> 00:36:39,679
I couldn't wait to hear the sound of
your sweet voice.
589
00:36:39,680 --> 00:36:40,820
You should get out more.
590
00:36:40,840 --> 00:36:41,890
Don't say that again.
591
00:36:45,610 --> 00:36:49,280
So your husband bought the property and
provided you with maintenance?
592
00:36:49,610 --> 00:36:51,590
What is this? What's Vince been saying?
593
00:36:51,970 --> 00:36:53,830
He's applying for custody of your son.
594
00:36:53,831 --> 00:36:56,929
I've been sent by the courts to make a
preliminary report.
595
00:36:56,930 --> 00:36:58,509
Well, how can he do that? He's in
prison.
596
00:36:58,510 --> 00:37:01,220
Oh, I was led to believe he'd be out
next week on appeal.
597
00:37:01,221 --> 00:37:05,609
I think I'd better talk to my lawyers
about this. I wouldn't do that.
598
00:37:05,610 --> 00:37:09,089
Look, I'm not from social services. I'm
here to protect you from your husband.
599
00:37:09,090 --> 00:37:12,429
What are you talking about? If you
cooperate, you'll keep custody of your
600
00:37:12,430 --> 00:37:13,480
You'll both be safe.
601
00:37:13,481 --> 00:37:17,949
Right, I think you'd better leave. Look,
Vince is a very dangerous man, and it's
602
00:37:17,950 --> 00:37:21,850
what makes him almost unstoppable. You
lied to me. Now get out. Okay, okay.
603
00:37:21,851 --> 00:37:23,189
No more lies.
604
00:37:23,190 --> 00:37:24,930
This is the truth, mother to mother.
605
00:37:25,150 --> 00:37:28,090
I have two daughters. Your husband is
willing to kill them.
606
00:37:28,590 --> 00:37:30,510
Without your help, maybe he still will.
607
00:37:30,511 --> 00:37:35,269
Look, if he's prepared to go that far,
what makes you think he won't do the
608
00:37:35,270 --> 00:37:36,320
to you?
609
00:37:52,259 --> 00:37:54,900
Al, do you remember that chess set you
gave me?
610
00:37:55,140 --> 00:37:56,440
I found this inside.
611
00:37:56,441 --> 00:37:57,719
What is it?
612
00:37:57,720 --> 00:37:59,830
Both brain cells, Al. What's it look
like?
613
00:37:59,831 --> 00:38:02,799
Well, that's what you don't think they
are.
614
00:38:02,800 --> 00:38:05,719
What about the other week they had that
fight and Kershaw all kicked off in the
615
00:38:05,720 --> 00:38:09,359
canteen? I mean, you were playing chess
with him. You could have put that in
616
00:38:09,360 --> 00:38:09,959
there then.
617
00:38:09,960 --> 00:38:11,580
I can't let him get away with that.
618
00:38:11,581 --> 00:38:14,679
That's what I've been trying to tell
you. He's your prime suspect when you
619
00:38:14,680 --> 00:38:15,730
to do something.
620
00:38:17,120 --> 00:38:18,170
Put a brew on.
621
00:38:29,230 --> 00:38:30,280
Morning, Gavin.
622
00:38:31,830 --> 00:38:32,880
Look, come on.
623
00:38:32,881 --> 00:38:35,349
We've got to talk about this. We've got
to work together.
624
00:38:35,350 --> 00:38:36,730
Hey, where's Martin got to?
625
00:38:37,050 --> 00:38:40,180
I don't know, but he's not liking to be
late. I'll give him a call.
626
00:39:09,120 --> 00:39:10,800
Tired of plastered forks, are we?
627
00:39:11,520 --> 00:39:12,600
He's not feeling well.
628
00:39:12,960 --> 00:39:14,400
What's the matter? I'm dizzy.
629
00:39:14,600 --> 00:39:15,650
I'm sick.
630
00:39:16,520 --> 00:39:18,140
Look at your blood sugar monitor.
631
00:39:19,080 --> 00:39:21,060
Where's your backup supply of insulin?
632
00:39:22,260 --> 00:39:23,310
I'll get it.
633
00:39:23,311 --> 00:39:26,239
Just a minute. Needham's a no -show.
We'll want you up for the ride.
634
00:39:26,240 --> 00:39:27,290
Mr.
635
00:39:27,560 --> 00:39:29,240
Hurst, let Kershaw do the looking.
636
00:39:41,490 --> 00:39:43,090
Everyone get back to your space.
637
00:39:43,450 --> 00:39:46,040
His blood sugar's way down. Where's
Vincent's fly?
638
00:39:46,041 --> 00:39:49,209
It's too late for that. We can't deal
with this here. Get him on his side.
639
00:39:49,210 --> 00:39:51,449
sure he doesn't fall into a coma. If he
goes into a coma, he's going to need
640
00:39:51,450 --> 00:39:52,500
intensive care.
641
00:39:52,730 --> 00:39:54,350
Go and call the medical ordnance.
642
00:39:57,750 --> 00:39:59,190
Everyone back to their cells.
643
00:39:59,410 --> 00:40:00,460
Lock down.
644
00:40:43,370 --> 00:40:44,420
What have you done?
645
00:40:45,150 --> 00:40:47,090
Get him to the safety unit.
646
00:40:50,130 --> 00:40:52,890
Let me see how bad he is. Come on, let
me see.
647
00:40:54,710 --> 00:40:56,970
Hurry up. Hurry up.
648
00:40:57,710 --> 00:40:58,970
Did you speak to Bolland?
649
00:40:58,971 --> 00:41:02,109
Yeah, he says he wants me to ride with
the local lady. He's planned up nothing
650
00:41:02,110 --> 00:41:07,329
to go. I'll come with you. I thought you
said you were on the back. How are we
651
00:41:07,330 --> 00:41:08,710
going to get out of this one?
652
00:41:21,550 --> 00:41:24,320
They're taking you to hospital. You're
going to be okay.
653
00:41:24,321 --> 00:41:25,369
How's he doing?
654
00:41:25,370 --> 00:41:27,170
I don't know. He won't let me touch him.
655
00:41:27,171 --> 00:41:29,929
Can you not give him some morphine or
something?
656
00:41:29,930 --> 00:41:32,669
The best thing you can do is get him to
the hospital quick.
657
00:41:32,670 --> 00:41:36,050
Alpha India, 3 -0. Two minutes away from
the rendezvous.
658
00:41:36,950 --> 00:41:38,710
Okay, it's not far now, all right?
659
00:41:39,261 --> 00:41:43,749
Hunter, what are you doing? Get your
mask back on.
660
00:41:43,750 --> 00:41:45,430
What are we going to do about that?
661
00:41:45,670 --> 00:41:47,590
He's faking it. This is a breakout.
662
00:41:48,230 --> 00:41:49,280
Stop the vehicle.
663
00:41:49,310 --> 00:41:50,490
Stop the vehicle now.
664
00:41:52,910 --> 00:41:55,860
Kershaw, I'm all right. You can let go
now. Come on over there.
665
00:41:56,030 --> 00:41:57,250
Go, Kershaw.
666
00:41:57,930 --> 00:41:59,390
What are you doing?
667
00:42:00,470 --> 00:42:01,610
All right, get a move on.
668
00:42:02,010 --> 00:42:03,060
Get off me.
669
00:42:03,370 --> 00:42:06,930
All right, got it.
670
00:42:13,390 --> 00:42:16,330
Let's do exactly what we said.
671
00:42:16,650 --> 00:42:18,290
Quick, take them off.
672
00:42:18,710 --> 00:42:20,110
We haven't got time.
673
00:42:22,230 --> 00:42:23,280
You didn't speak.
674
00:42:23,281 --> 00:42:24,409
You didn't speak.
675
00:42:24,410 --> 00:42:25,049
You didn't speak.
676
00:42:25,050 --> 00:42:26,730
You didn't speak. You didn't speak.
677
00:42:30,210 --> 00:42:35,510
You didn't speak.
678
00:42:38,110 --> 00:42:43,376
You didn't speak.
679
00:42:48,970 --> 00:42:51,560
Sit down and shut up. I know your lips
are sealed, OK?
680
00:42:51,561 --> 00:42:55,209
Just keep your head down until we're
gone. The two policemen in the front who
681
00:42:55,210 --> 00:42:58,469
are feigning unconsciousness will get
you back to HQ, all right?
682
00:42:58,470 --> 00:43:00,690
Lads is the key for the vehicle and her
cut.
683
00:43:05,850 --> 00:43:07,050
Good knowing you, Katie.
684
00:43:12,770 --> 00:43:14,090
Come on, it took you so long.
685
00:43:14,091 --> 00:43:17,279
I was always very fond of Katie, all
right. Here, we'll have to make
686
00:43:17,280 --> 00:43:19,510
I know. Come on, stop pissing around.
Let's go.
687
00:43:20,160 --> 00:43:22,080
Target proceeding 3 -0 westbound.
688
00:43:22,540 --> 00:43:24,890
Keep a two -vehicle cover and don't get
pinged.
689
00:43:29,600 --> 00:43:31,650
Do you know how to have that window
open?
690
00:43:31,651 --> 00:43:33,319
Smell that.
691
00:43:33,320 --> 00:43:34,370
That's freedom.
692
00:43:34,371 --> 00:43:37,419
Fair the smell of money. Don't worry,
you'll get your deal.
693
00:43:37,420 --> 00:43:40,079
So we're going to divvy up then go our
separate ways, yeah?
694
00:43:40,080 --> 00:43:41,400
Take a right next junction.
695
00:43:41,401 --> 00:43:42,599
Away we go.
696
00:43:42,600 --> 00:43:44,439
A car crushing you a couple of miles
away.
697
00:43:44,440 --> 00:43:45,490
Oh, very glam.
698
00:43:45,540 --> 00:43:47,830
I was expecting at least a Learjet to
Bermuda.
699
00:43:48,260 --> 00:43:49,640
Don't you ever shut up.
700
00:43:50,300 --> 00:43:51,350
No.
701
00:44:20,660 --> 00:44:25,279
Henry. Hello, Henry. Henry has been
looking after the place while I've been
702
00:44:25,280 --> 00:44:26,330
away.
703
00:44:26,760 --> 00:44:27,810
Is this your place?
704
00:44:29,560 --> 00:44:32,240
Yes, I guess. Then I'll sell it on to
Henry, in theory.
705
00:44:32,780 --> 00:44:34,520
Henry, I want that car game riddled.
706
00:44:35,520 --> 00:44:38,960
Hey, come on. I've got beaches to surf
and women to buy.
707
00:44:40,340 --> 00:44:41,680
I don't like him.
708
00:44:41,681 --> 00:44:45,299
As soon as he gets to that airport,
they'll nab him and he'll scream like a
709
00:44:45,300 --> 00:44:46,279
stuck pig.
710
00:44:46,280 --> 00:44:47,330
Come on, will you?
711
00:44:47,440 --> 00:44:48,490
Click the bastard.
712
00:45:04,319 --> 00:45:07,120
Let's go.
713
00:45:12,240 --> 00:45:13,700
Let's go.
714
00:45:50,540 --> 00:45:51,590
That's what I know.
715
00:46:53,270 --> 00:46:55,560
What's the matter with you? Wake up,
will ya?
716
00:46:55,750 --> 00:46:58,050
Today is not a good day to die!
717
00:47:19,400 --> 00:47:20,840
Help me!
718
00:47:22,180 --> 00:47:23,230
Dad?
719
00:47:24,880 --> 00:47:25,930
Hello, Neil.
720
00:47:26,080 --> 00:47:27,340
What are you doing?
721
00:47:28,380 --> 00:47:29,840
Protecting our future.
722
00:47:30,200 --> 00:47:31,300
You've broken it!
723
00:47:31,680 --> 00:47:34,400
Come on. Sit up.
724
00:47:35,960 --> 00:47:39,120
Don't ask him any questions, Neil. Just
do it.
725
00:47:46,120 --> 00:47:47,260
What's that, Dad?
726
00:47:47,880 --> 00:47:48,930
What's that, Dad?
727
00:47:49,260 --> 00:47:54,220
These, Neil, are called bearer bonds.
728
00:47:54,580 --> 00:47:59,319
You take these to any bank anywhere in
the world and they promise to pay the
729
00:47:59,320 --> 00:48:02,100
bearer one million pounds each.
730
00:48:03,780 --> 00:48:05,660
This is our future.
731
00:48:06,480 --> 00:48:08,400
This is freedom.
732
00:48:10,520 --> 00:48:12,960
We're getting a plane out of here today.
733
00:48:14,240 --> 00:48:15,320
No, we're not coming.
734
00:48:16,330 --> 00:48:17,790
Will you look at this, Ginny?
735
00:48:18,330 --> 00:48:22,790
It's 20 million pounds. What more do you
want? I want a normal life, Vince.
736
00:48:22,870 --> 00:48:23,920
That's what I want.
737
00:48:25,430 --> 00:48:26,480
Right.
738
00:48:27,030 --> 00:48:28,670
Then it's just you and me, Neil.
739
00:48:34,890 --> 00:48:36,030
Vin! Vin!
740
00:48:36,470 --> 00:48:41,150
Did you kill them? I was here.
741
00:48:41,630 --> 00:48:43,510
Drop the weapon, Vin. Shut up.
742
00:48:45,740 --> 00:48:49,740
I will transport out of here to a
country without extradition. Right?
743
00:48:50,000 --> 00:48:53,819
And then I'll think about dropping the
gun. It's your own son, for God's sake.
744
00:48:53,820 --> 00:48:57,599
am not going back to prison without my
money. I might as well die, and I will
745
00:48:57,600 --> 00:48:59,160
take him with me. Back off.
746
00:48:59,460 --> 00:49:00,540
Give him some room.
747
00:49:01,780 --> 00:49:04,740
Look at you.
748
00:49:04,960 --> 00:49:08,620
Tell these guys to back off! How can you
let your son see you like this?
749
00:49:09,400 --> 00:49:10,960
Think of his future.
750
00:49:11,320 --> 00:49:12,620
I am his future!
751
00:49:14,060 --> 00:49:15,110
No, you're not!
752
00:49:37,721 --> 00:49:39,779
Here you go, sunshine.
753
00:49:39,780 --> 00:49:40,830
This is for you.
754
00:49:41,480 --> 00:49:42,530
That's nice.
755
00:49:43,820 --> 00:49:44,870
A cagoule.
756
00:49:45,120 --> 00:49:46,220
It's not a cagoule.
757
00:49:46,560 --> 00:49:48,730
Well, get your bag. I'm taking you to
school.
758
00:49:49,780 --> 00:49:51,100
We're a top brand as well.
759
00:49:51,340 --> 00:49:53,620
I'm sorry, but I've gone after you.
760
00:49:53,820 --> 00:49:54,870
Let's go.
761
00:49:55,420 --> 00:49:56,620
Wait till my mate's here.
762
00:49:58,580 --> 00:50:01,460
I'm sorry, I'm old -fashioned. I prefer
a school uniform.
763
00:50:02,040 --> 00:50:04,210
Well, there's no reason he can't wear
both.
764
00:50:09,390 --> 00:50:10,440
Right, Garth?
765
00:50:10,490 --> 00:50:11,870
Hey, how's it going, Chief?
766
00:50:12,030 --> 00:50:13,110
And where's the car?
767
00:50:13,410 --> 00:50:14,650
We're walking. Come on.
768
00:50:31,450 --> 00:50:38,450
We get one phone call a week.
769
00:50:58,900 --> 00:50:59,950
Neil. Yeah.
770
00:51:00,440 --> 00:51:01,490
How you doing?
771
00:51:05,120 --> 00:51:06,170
Yeah?
772
00:51:06,300 --> 00:51:07,860
Yeah, I'm okay, yeah.
773
00:51:09,260 --> 00:51:12,100
No, I'm doing fine. I'm okay.
774
00:51:15,560 --> 00:51:16,610
Yeah.
775
00:51:16,980 --> 00:51:18,120
Yeah, I miss you too.
776
00:51:20,500 --> 00:51:21,550
Yeah.
777
00:51:22,460 --> 00:51:24,200
Don't let her make you a victim, Max.
778
00:51:25,280 --> 00:51:27,020
You mean you're not coming with me?
779
00:51:27,440 --> 00:51:29,730
But I can't be here to protect you all
the time.
780
00:51:31,160 --> 00:51:32,720
I've got to fight my own battles.
781
00:51:33,040 --> 00:51:34,090
You'll be all right.
782
00:51:35,361 --> 00:51:38,719
It's the first rule of undercover.
783
00:51:38,720 --> 00:51:41,819
Blend in with your environment. Keep
that covered, all right? And if they
784
00:51:41,820 --> 00:51:42,920
you, just front it up.
785
00:51:49,860 --> 00:51:51,720
There, you've got to start them early.
786
00:51:52,800 --> 00:51:55,210
I'm not sure I wouldn't if I were in my
footsteps.
787
00:51:55,600 --> 00:51:57,830
He's already better at undercover than
you.
788
00:52:08,680 --> 00:52:11,090
I thought I was pretty convincing as a
jailbird.
789
00:52:11,260 --> 00:52:12,960
Convincing? No, pretty maybe.
790
00:52:13,240 --> 00:52:14,700
Half the cons were after you.
791
00:52:14,701 --> 00:52:17,239
Oh, so that's why you were a jailer, to
ruin your chances.
792
00:52:17,240 --> 00:52:19,060
Oh, Katie was the girl for me.
793
00:52:19,061 --> 00:52:21,499
You had a little prospect for her,
didn't you?
794
00:52:21,500 --> 00:52:22,550
I wasn't soft.
795
00:52:22,551 --> 00:52:26,599
Anyway, why should you get all the
girls? The things we have to do for this
796
00:52:26,600 --> 00:52:29,280
eh? The next time I'm using the gun,
okay?
797
00:52:29,281 --> 00:52:32,049
Why? Because you can't shoot straight
away and blast it.
798
00:52:32,050 --> 00:52:36,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.