Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,050 --> 00:00:22,790
I'm a solicitor advocate.
2
00:00:22,791 --> 00:00:26,229
I stay with my clients all the way
through the court process. So you think
3
00:00:26,230 --> 00:00:27,089
was a graft involved?
4
00:00:27,090 --> 00:00:30,219
Either that or an undercover officer?
Let the bastard back out.
5
00:00:30,220 --> 00:00:33,219
Oh, and the technicality. Someone told
the old Bill about the job. There was
6
00:00:33,220 --> 00:00:37,060
only five other people that knew about
it. You, him, Brad, and the MacGyver.
7
00:00:37,240 --> 00:00:38,460
Somebody set me up!
8
00:00:38,461 --> 00:00:40,579
It looked pretty bad, but Joe couldn't
make it.
9
00:00:40,580 --> 00:00:43,980
Shannon. We need four grand of extensive
therapy in the States.
10
00:00:44,600 --> 00:00:45,650
Manoj Bajie.
11
00:00:45,880 --> 00:00:47,800
This is the only other person that knew.
12
00:00:48,260 --> 00:00:49,310
Oh, my God!
13
00:00:49,540 --> 00:00:54,019
There's no informant. It's an SO10 job.
Deep cover. I can smell it. But can you
14
00:00:54,020 --> 00:00:55,070
prove it? Who's she?
15
00:00:55,071 --> 00:00:57,769
She's a police psychologist. He assesses
undercover officers.
16
00:00:57,770 --> 00:01:00,649
This is the first time Liam's been
undercover since Pam's death.
17
00:01:00,650 --> 00:01:02,390
No, I'm glad if you take flashbacks.
18
00:01:02,391 --> 00:01:05,549
No, I laughed every minute of it. Looks
like Joe, his old woman and his crippled
19
00:01:05,550 --> 00:01:07,409
kid, flew off to America this evening.
20
00:01:07,410 --> 00:01:08,749
Don't know where they got the money.
21
00:01:08,750 --> 00:01:10,550
At least you know who Degrass was now.
22
00:01:10,590 --> 00:01:12,730
Maybe. If I got the right person.
23
00:01:53,871 --> 00:01:59,279
We should have known that Denny would
give us the runaround.
24
00:01:59,280 --> 00:02:03,300
It's what we refer to technically as an
half -kicked, bollocked scramble.
25
00:02:03,301 --> 00:02:07,779
Why didn't you tell us you were heading
towards Joe Mackay's house?
26
00:02:07,780 --> 00:02:08,830
There wasn't time.
27
00:02:09,180 --> 00:02:13,220
It wasn't part of our brief supposed to
be to protect potential witnesses.
28
00:02:13,660 --> 00:02:15,520
I won't have three Madonnas on my team.
29
00:02:16,240 --> 00:02:19,080
So no more solo mission, all right?
30
00:02:21,700 --> 00:02:24,040
Ray, how are you feeling?
31
00:02:24,580 --> 00:02:25,630
How do I feel?
32
00:02:26,220 --> 00:02:28,930
How do you think I feel? What a bloody
stupid question.
33
00:02:32,120 --> 00:02:33,170
Sorry.
34
00:02:33,900 --> 00:02:35,160
I wasn't called for.
35
00:02:37,200 --> 00:02:38,400
But that's how I feel.
36
00:02:38,620 --> 00:02:40,000
More than anything, stupid.
37
00:02:42,000 --> 00:02:43,680
Stupid that I didn't see it coming.
38
00:02:44,160 --> 00:02:46,930
Stupid that I wasn't able to stop it
more than anything.
39
00:02:49,140 --> 00:02:51,550
Stupid because I can't remember what
happened.
40
00:02:55,790 --> 00:02:57,050
Have you had a brain scan?
41
00:02:58,170 --> 00:03:01,180
It's nothing organic. I know what it is.
Psychogenic amnesia.
42
00:03:03,550 --> 00:03:06,440
Well, at least your diagnostic faculty
seem to be intact.
43
00:03:10,990 --> 00:03:12,910
What do you think you're blocking out?
44
00:03:17,770 --> 00:03:19,330
Things I don't want to remember.
45
00:03:26,320 --> 00:03:28,430
I've never seen myself as a victim
before.
46
00:03:29,160 --> 00:03:30,800
You're not a victim.
47
00:03:31,020 --> 00:03:32,070
Yes, I am, Jack.
48
00:03:33,440 --> 00:03:35,020
Okay, okay, okay.
49
00:03:36,700 --> 00:03:39,410
The police are treating it as an
aggravated burglary.
50
00:03:41,800 --> 00:03:43,420
Did you take anything valuable?
51
00:03:44,220 --> 00:03:45,680
Just my bag and my phone.
52
00:03:47,200 --> 00:03:49,280
Anything confidential?
53
00:03:54,220 --> 00:03:55,270
My notebook.
54
00:03:55,790 --> 00:03:56,850
But no patient notes.
55
00:03:57,690 --> 00:04:01,370
I was just jotting. I was writing up
reports.
56
00:04:02,150 --> 00:04:04,010
They were just scribbles.
57
00:04:05,030 --> 00:04:08,040
All the names are in code and my
writing's illegible anyway.
58
00:04:11,670 --> 00:04:14,430
Are you ready to come back to work?
59
00:04:17,250 --> 00:04:19,230
Staying at home just makes things worse.
60
00:04:20,790 --> 00:04:22,510
I need to focus on my clients.
61
00:04:23,050 --> 00:04:26,470
And some of those clients are top police
officers in the country.
62
00:04:28,090 --> 00:04:31,520
Don't you think you might be tempted to
tell them about the assault?
63
00:04:32,510 --> 00:04:34,250
I'll not have them see me as a victim.
64
00:04:34,910 --> 00:04:36,890
Maybe the attack could be work -related.
65
00:04:39,070 --> 00:04:41,390
What? You think a client?
66
00:04:41,630 --> 00:04:42,680
Or former.
67
00:04:43,610 --> 00:04:44,660
Former client.
68
00:04:46,210 --> 00:04:48,920
Many clients often get fixated with
their counselor.
69
00:04:52,490 --> 00:04:55,910
Have the investigating officer asked to
see your patient notes?
70
00:04:57,490 --> 00:04:58,540
Not yet.
71
00:05:01,510 --> 00:05:02,890
I know what you're thinking.
72
00:05:04,890 --> 00:05:10,750
Patient confidentiality versus tracking
down your assailant.
73
00:05:11,550 --> 00:05:13,720
How the hell do you know what I'm
thinking?
74
00:05:13,990 --> 00:05:15,470
I wasn't thinking that.
75
00:05:17,330 --> 00:05:18,890
For the first time...
76
00:05:19,880 --> 00:05:22,170
I know what it's like for so many of my
clients.
77
00:05:24,580 --> 00:05:26,120
Trying to hide your fear.
78
00:05:28,980 --> 00:05:35,959
Well, as long as none of their
identities
79
00:05:35,960 --> 00:05:41,220
are compromised, go easy on yourself.
80
00:05:45,320 --> 00:05:47,060
Take time to recover.
81
00:05:52,571 --> 00:06:00,019
At Denning, it's so clued up about
informants, handlers and covert police
82
00:06:00,020 --> 00:06:02,699
operations, he's got to be getting
intelligence from someone in his defence
83
00:06:02,700 --> 00:06:06,879
team. He's got a top brief, and those
chambers are particularly hot on police
84
00:06:06,880 --> 00:06:10,559
procedure. Then let's up the ante.
What's the chance of getting his
85
00:06:10,560 --> 00:06:11,499
bugged up?
86
00:06:11,500 --> 00:06:12,820
Abuse of legal privilege?
87
00:06:12,860 --> 00:06:14,440
The court could roast us to life.
88
00:06:14,441 --> 00:06:18,379
No, let's just keep up the pressure on
Denning. He's bound to make a false move
89
00:06:18,380 --> 00:06:22,599
soon. So a sadistic armed robber gets
his defence paid for at the taxpayer's
90
00:06:22,600 --> 00:06:25,370
expense while we're working on the back
of a fag packet.
91
00:06:25,470 --> 00:06:27,170
Welcome to the real world.
92
00:06:27,630 --> 00:06:29,190
We don't need the money. We'll go.
93
00:06:29,630 --> 00:06:33,429
Yeah, talking of the money, wasn't
Denning going to pay you four grand for
94
00:06:33,430 --> 00:06:34,480
car?
95
00:06:37,010 --> 00:06:39,810
I thought I told everyone to turn them
off.
96
00:06:44,270 --> 00:06:46,970
Different phones for different personas.
97
00:06:54,670 --> 00:06:56,790
So what about that four grand for the
BMW?
98
00:06:58,550 --> 00:07:00,910
Eh? He hasn't paid us yet.
99
00:07:01,710 --> 00:07:02,760
Why?
100
00:07:03,170 --> 00:07:04,490
We're using it as leverage.
101
00:07:04,870 --> 00:07:07,100
Put more pressure on setting up another
job.
102
00:07:07,690 --> 00:07:09,010
Think he'll take the bait?
103
00:07:09,270 --> 00:07:12,330
Well, I can't resist. He's addicted to
the excitement.
104
00:07:13,430 --> 00:07:17,489
Yeah. He's the sort of bloke that'd
murder his parents and then plead
105
00:07:17,490 --> 00:07:18,630
because he's an orphan.
106
00:07:20,470 --> 00:07:21,790
He dotes on his parents.
107
00:07:25,950 --> 00:07:27,210
Yeah, you know what I mean.
108
00:07:27,910 --> 00:07:30,970
Right, just got a week till legal
arguments begin at court.
109
00:07:31,750 --> 00:07:34,460
So what are we waiting for? Let's step
up the pressure.
110
00:07:34,461 --> 00:07:38,009
They must have had surveillance all over
the place here.
111
00:07:38,010 --> 00:07:40,960
I can't get the judge to allow me if
they're pretty damning.
112
00:07:44,050 --> 00:07:47,060
Oh, you don't look like a junior partner
here, do you, then?
113
00:07:47,470 --> 00:07:48,850
I was just doing as I was told.
114
00:07:49,450 --> 00:07:51,310
It was a set -up, don't you believe me?
115
00:07:51,510 --> 00:07:53,250
Yeah, I'll tell you something else.
116
00:07:53,600 --> 00:07:55,280
They've repositioned the camera.
117
00:07:56,060 --> 00:07:57,780
Entrapment. That's what I said.
118
00:07:57,781 --> 00:08:01,499
What happened to my defence under the
Human Rights Act?
119
00:08:01,500 --> 00:08:05,410
We have to prove that you were incited
by an informant or an agent provocateur.
120
00:08:05,800 --> 00:08:07,910
You're the ones getting the fact
checked.
121
00:08:07,911 --> 00:08:11,379
I thought Officer Dibbler was going to
track down the grass and his handler.
122
00:08:11,380 --> 00:08:14,820
I'm an investigator, Sean. I do not pull
rabbits out of hats.
123
00:08:16,840 --> 00:08:18,420
Once a coppero was a copper, eh?
124
00:08:19,680 --> 00:08:21,060
What made you change sides?
125
00:08:21,530 --> 00:08:24,600
You were the filth and now you're
working for the opposition.
126
00:08:25,190 --> 00:08:26,990
Justice cuts both ways.
127
00:08:26,991 --> 00:08:30,569
Convicting the guilty and acquitting the
innocent.
128
00:08:30,570 --> 00:08:33,010
And you're innocent, aren't you, Sean?
129
00:08:36,890 --> 00:08:39,000
Let's check out the scene of the
incident.
130
00:08:45,830 --> 00:08:48,840
Oh, don't worry, there's no love lost
between me and the man.
131
00:08:49,450 --> 00:08:55,350
I spent 14 years at the yard, sacrificed
an awful lot, including my marriage.
132
00:08:56,870 --> 00:08:59,950
Then I got sick, and then I got shafted.
133
00:08:59,951 --> 00:09:05,029
I learned the hard way, no compensation,
you see. These people don't play by the
134
00:09:05,030 --> 00:09:06,080
rules.
135
00:09:07,130 --> 00:09:08,870
So now you're getting your own back.
136
00:09:08,871 --> 00:09:12,349
Well, let's put it this way. I'm quite
happy to catch them when they break the
137
00:09:12,350 --> 00:09:14,520
rules. So this is where the fire was
started.
138
00:09:17,150 --> 00:09:19,320
And I would have spotted an undercover
cop.
139
00:09:19,690 --> 00:09:22,220
They must have little rules about what
they can do.
140
00:09:23,130 --> 00:09:24,850
Undercovers never sell drugs.
141
00:09:25,450 --> 00:09:26,500
Only buy.
142
00:09:27,390 --> 00:09:28,830
And what about armed blacks?
143
00:09:29,850 --> 00:09:31,030
Support function only.
144
00:09:31,970 --> 00:09:34,260
Runners, getaway drivers, things like
that.
145
00:09:35,590 --> 00:09:36,640
What about guns?
146
00:09:37,950 --> 00:09:39,000
Can they carry?
147
00:09:39,001 --> 00:09:43,169
Authorised weapons only. Glocks, smiths
and wetlands. The one thing they won't
148
00:09:43,170 --> 00:09:44,910
ever do is touch an illegal firearm.
149
00:09:47,570 --> 00:09:48,620
Just give me a minute.
150
00:09:53,710 --> 00:09:54,760
Yeah, OK, Sean.
151
00:09:54,761 --> 00:09:58,249
What's your fate? Change of thoughts?
You've got a long day ahead of you.
152
00:09:58,250 --> 00:09:59,300
We'll see you there.
153
00:10:00,050 --> 00:10:03,060
Brilliant. We're on. We've found a
location near the airport.
154
00:10:03,390 --> 00:10:04,440
I'm over the moon.
155
00:10:05,450 --> 00:10:09,300
Oh, well, the sooner we get Denning on a
job, the sooner we're out of this dump.
156
00:10:10,150 --> 00:10:12,730
You need percussive technology.
157
00:10:13,490 --> 00:10:14,540
Percussive what?
158
00:10:18,170 --> 00:10:20,190
What are you looking for, anyway?
159
00:10:20,570 --> 00:10:22,270
That four grand Denning gave us.
160
00:10:22,271 --> 00:10:26,609
Well, come on, you know Denning's a
screaming kleptomaniac. He probably
161
00:10:26,610 --> 00:10:27,660
it back.
162
00:10:30,670 --> 00:10:32,170
You think I took it, don't you?
163
00:10:33,390 --> 00:10:35,560
Well, go on, say it. I'm not saying
anything.
164
00:10:35,561 --> 00:10:38,089
That's you all over these days. You
never say what you mean.
165
00:10:38,090 --> 00:10:40,680
I'm tired of it. I'm tired of always
covering for you.
166
00:10:41,950 --> 00:10:43,090
Tell me you're kidding.
167
00:10:43,430 --> 00:10:44,890
You're out of order. You owe me.
168
00:10:45,770 --> 00:10:46,820
I owe you?
169
00:10:47,290 --> 00:10:48,670
I don't believe this.
170
00:10:48,671 --> 00:10:50,339
What, have you forgotten?
171
00:10:50,340 --> 00:10:53,720
Well, here comes the emotional
blackmail. Don't talk to me about
172
00:10:53,780 --> 00:10:55,890
Liam. I saved your career. I saved your
life.
173
00:11:00,280 --> 00:11:01,900
I don't know why you're bothered.
174
00:11:02,820 --> 00:11:04,560
I'm sorry, mate. I had to be in the car.
175
00:11:06,180 --> 00:11:07,230
Nice one, Garth.
176
00:11:26,380 --> 00:11:27,430
Go off.
177
00:11:28,420 --> 00:11:29,920
What's up? What's the matter?
178
00:11:30,780 --> 00:11:31,830
Are you okay?
179
00:11:32,260 --> 00:11:34,400
Just got something stuck in my throat.
180
00:11:34,760 --> 00:11:36,620
So now's not a good time to talk?
181
00:11:36,860 --> 00:11:37,910
Talk about what?
182
00:11:38,440 --> 00:11:39,580
What's bothering you?
183
00:11:40,520 --> 00:11:41,740
Who you been talking to?
184
00:11:42,720 --> 00:11:46,510
No one. What's the matter with everyone
today? I'm just returning your call.
185
00:11:49,080 --> 00:11:50,130
What call?
186
00:11:50,660 --> 00:11:51,880
About two hours ago.
187
00:11:52,140 --> 00:11:54,100
I couldn't take it. I was in a meeting.
188
00:11:54,500 --> 00:11:55,550
Was it on my mobile?
189
00:11:55,551 --> 00:11:59,799
Yes, it was on you, Melba. What's the
matter? Have you been hitting the happy
190
00:11:59,800 --> 00:12:00,850
juice or what?
191
00:12:01,080 --> 00:12:02,130
No.
192
00:12:02,131 --> 00:12:05,499
Sorry, I must have dialed it by mistake.
Listen, I've got to go. I'm with a
193
00:12:05,500 --> 00:12:06,550
client.
194
00:12:19,140 --> 00:12:20,190
Jack Hampton.
195
00:12:20,520 --> 00:12:21,760
Jack, it's me.
196
00:12:21,761 --> 00:12:23,039
Hi, Sophie.
197
00:12:23,040 --> 00:12:26,239
You know what you said about not
compromising the identity of my face?
198
00:12:26,240 --> 00:12:27,290
Yeah.
199
00:12:28,140 --> 00:12:29,940
Well, I think we might have a problem.
200
00:12:30,420 --> 00:12:31,800
I know what you're thinking.
201
00:12:32,300 --> 00:12:34,580
Must be crazy planning a job on the same
vans.
202
00:12:36,660 --> 00:12:38,040
You put the words in my mouth.
203
00:12:38,041 --> 00:12:39,379
It's not mad.
204
00:12:39,380 --> 00:12:40,430
It's radical.
205
00:12:40,431 --> 00:12:44,799
Security's still crap. We haven't done a
thing to improve it since our last job.
206
00:12:44,800 --> 00:12:47,810
We don't expect lightning to strike
twice in the same place.
207
00:12:48,260 --> 00:12:49,310
That's the plan.
208
00:12:50,540 --> 00:12:53,250
Get you two full security passes to get
you in the gate.
209
00:12:53,380 --> 00:12:55,970
Then you time your entrance with the
exit of the van.
210
00:12:56,120 --> 00:12:57,620
Wait for the driver to sign out.
211
00:12:57,930 --> 00:12:59,250
And then bang, no acid.
212
00:12:59,550 --> 00:13:00,600
Take over.
213
00:13:00,730 --> 00:13:04,040
Drive the van out to here. Could be up
to a million foreign currency.
214
00:13:04,410 --> 00:13:05,770
You say you two.
215
00:13:06,490 --> 00:13:08,900
You're not coming across the pavement
with us?
216
00:13:09,750 --> 00:13:12,220
Me and Brad will be waiting with the
getaway cars.
217
00:13:13,750 --> 00:13:15,550
Like riding with Sean, do you, Brad?
218
00:13:19,350 --> 00:13:20,400
Let's go for a drink.
219
00:13:21,510 --> 00:13:23,980
Where are you going to get hold of these
fake IDs?
220
00:13:24,170 --> 00:13:25,220
I'll be telling.
221
00:13:25,221 --> 00:13:28,019
I know they will be telling, that's why
I'm asking.
222
00:13:28,020 --> 00:13:29,400
I always protect my sources.
223
00:13:31,480 --> 00:13:32,620
It's just the four of us.
224
00:13:34,060 --> 00:13:37,010
Joe's done a bunk to the States and his
brother's a shy talk.
225
00:13:37,260 --> 00:13:38,400
I don't want him in on it.
226
00:13:39,580 --> 00:13:40,630
Four's a bit tight.
227
00:13:42,040 --> 00:13:43,090
The less the merrier.
228
00:13:43,640 --> 00:13:45,160
I've got 250k each.
229
00:13:45,680 --> 00:13:48,210
Enough to get me to Spain if my case
goes to rat shit.
230
00:13:51,340 --> 00:13:52,390
Newsflash, Sean.
231
00:13:53,220 --> 00:13:54,420
You're out on bail, mate.
232
00:13:56,240 --> 00:13:57,440
What about the Sweeney?
233
00:13:59,360 --> 00:14:01,160
I've changed the location of the hit.
234
00:14:01,980 --> 00:14:04,570
The warehouse is controlled by the
airport police.
235
00:14:04,920 --> 00:14:06,240
You know what they're like.
236
00:14:06,440 --> 00:14:07,490
Different empires.
237
00:14:07,700 --> 00:14:10,110
What's the matter, Brad? You lost your
bottle?
238
00:14:11,340 --> 00:14:12,390
How do I know?
239
00:14:13,320 --> 00:14:15,610
One of you two ain't done a deal with
the filth.
240
00:14:15,980 --> 00:14:18,330
And how do I know you're not an
undercover cop?
241
00:14:18,540 --> 00:14:19,620
Oh, do us a favour.
242
00:14:20,580 --> 00:14:22,690
They say undercover cops like to blend
in.
243
00:14:23,420 --> 00:14:24,470
Play the grey man.
244
00:14:25,010 --> 00:14:26,690
Why are you suspecting me now, eh?
245
00:14:28,090 --> 00:14:29,650
What about one of these two, eh?
246
00:14:30,150 --> 00:14:31,470
I only know you through Ian.
247
00:14:31,650 --> 00:14:34,660
And if he's an informer, then all his
contacts are suspects.
248
00:14:36,910 --> 00:14:38,170
You walk out now, Brad.
249
00:14:38,930 --> 00:14:41,410
And if you're lucky, I might just crash
you up.
250
00:14:42,110 --> 00:14:43,730
Say it was you who ran the last yaw.
251
00:14:44,970 --> 00:14:46,020
If I'm unlucky?
252
00:14:46,650 --> 00:14:47,790
You forgot your change.
253
00:14:47,890 --> 00:14:49,630
Stuff don't grow on trees, you know.
254
00:14:51,690 --> 00:14:53,890
You've got a big nose.
255
00:14:53,891 --> 00:14:57,599
Maybe I should get rid of it for you.
Yeah, look, I didn't mean anything,
256
00:14:57,600 --> 00:15:00,999
What about if I cut you here? Then the
hospital can stitch your big mouth back
257
00:15:01,000 --> 00:15:03,170
up. Yeah, whatever you say. Whatever you
say.
258
00:15:04,160 --> 00:15:05,480
So what do you think, Brad?
259
00:15:12,220 --> 00:15:13,270
I'm with you.
260
00:15:20,060 --> 00:15:21,110
Are we good, then?
261
00:15:21,160 --> 00:15:22,300
Yeah, yeah, we're good.
262
00:15:24,750 --> 00:15:26,310
Sorry about the breakage, mate.
263
00:15:27,830 --> 00:15:28,880
This should cover it.
264
00:15:37,710 --> 00:15:39,410
There goes hell on wheels.
265
00:15:39,411 --> 00:15:42,109
Well, they say every good robbery team
needs its psychopath.
266
00:15:42,110 --> 00:15:44,090
How can you work with someone like that?
267
00:15:44,930 --> 00:15:45,980
It's kind.
268
00:15:46,570 --> 00:15:48,590
It's a job that can get us all done.
269
00:15:49,710 --> 00:15:50,760
What's the matter?
270
00:15:50,761 --> 00:15:53,209
You're getting a touch of the second.
271
00:15:53,210 --> 00:15:54,710
We're just checking if you are.
272
00:15:59,990 --> 00:16:01,040
Liar.
273
00:16:01,041 --> 00:16:07,329
Where did all that come from? All this
time, Devon's been looking for an
274
00:16:07,330 --> 00:16:10,729
informant. Now suddenly it's an
undercover cop. He's bluffing. Yeah, you
275
00:16:10,730 --> 00:16:11,569
take that risk?
276
00:16:11,570 --> 00:16:14,669
It goes with the territory. We can
handle it. Come on, someone's tipped him
277
00:16:14,670 --> 00:16:17,809
wink. I bet it's his defence lawyer
again. I'm going to have to call the
278
00:16:17,810 --> 00:16:18,578
No.
279
00:16:18,579 --> 00:16:21,359
Now, what's Gosling going to do? He'll
just panic about our personal security
280
00:16:21,360 --> 00:16:24,970
and pull us from the job. Yeah, but you
heard what he said. No solo missions.
281
00:16:24,971 --> 00:16:27,819
Are you trying to get yourself pushed?
But this is the first job I've had in
282
00:16:27,820 --> 00:16:30,499
months, right? If I back off now... So
that's what all this is about, is it?
283
00:16:30,500 --> 00:16:32,979
You're just trying to prove that you can
still cut it and you don't mind
284
00:16:32,980 --> 00:16:34,240
dragging me down with you.
285
00:16:36,291 --> 00:16:40,499
Yeah, well, fair enough. I've nothing
else on.
286
00:16:40,500 --> 00:16:42,739
Well, I'm going to start with Denning's
lawyers.
287
00:16:42,740 --> 00:16:44,179
Find out who they deep -throat.
288
00:16:44,180 --> 00:16:46,220
Yeah? What happened to legal privilege?
289
00:16:46,250 --> 00:16:49,140
Well, it doesn't count if it breaks
apart with the spirit.
290
00:17:29,130 --> 00:17:31,050
Why didn't the chicken cross the road?
291
00:17:31,051 --> 00:17:36,249
I knew there was something wrong. What
the hell happened to you?
292
00:17:36,250 --> 00:17:37,300
Car accident.
293
00:17:38,370 --> 00:17:42,189
Don't kid a kidder. Defence injury to
arm, blunt trauma on forehead, all
294
00:17:42,190 --> 00:17:45,029
consistent with a physical assault. You
been mugged or something?
295
00:17:45,030 --> 00:17:47,620
Garth, my personal life is private. It's
off limits.
296
00:17:48,210 --> 00:17:51,629
Oh, like that's fair. You know
everything about me. What was it, a
297
00:17:51,630 --> 00:17:52,790
attack? No comment.
298
00:17:53,270 --> 00:17:55,320
Oh, don't tell me it was someone you
know.
299
00:17:55,570 --> 00:17:56,970
Garth, I'm your counsellor.
300
00:17:57,500 --> 00:18:00,690
Our relationship is professional.
Anything else is unethical.
301
00:18:00,720 --> 00:18:03,070
Heaven forfend you should get unethical
on me.
302
00:18:03,480 --> 00:18:05,400
Look, I came to see you professionally.
303
00:18:05,880 --> 00:18:06,930
Make an appointment.
304
00:18:07,100 --> 00:18:08,150
It's urgent.
305
00:18:08,380 --> 00:18:09,780
Let's step into my office.
306
00:18:09,781 --> 00:18:16,339
I couldn't believe it. The police said
it was a random stop and search.
307
00:18:16,340 --> 00:18:19,659
Right, so they patted me down, handed me
back my wallet, and I realised it was
308
00:18:19,660 --> 00:18:20,780
light by 203.
309
00:18:23,640 --> 00:18:26,530
Someone said the firm gets good results
against Ben Cobb.
310
00:18:26,800 --> 00:18:27,850
Yeah, that's right.
311
00:18:28,300 --> 00:18:30,950
So how's that? Do you have some kind of
inside track?
312
00:18:30,951 --> 00:18:34,239
Do you want me to make an appointment
with Miss Cavendish?
313
00:18:34,240 --> 00:18:35,860
Any chance I could see her today?
314
00:18:36,740 --> 00:18:37,790
Take a seat.
315
00:18:42,940 --> 00:18:43,990
Hello?
316
00:18:49,820 --> 00:18:50,870
Rose, it's Liam.
317
00:18:51,440 --> 00:18:52,490
It's Maxwell.
318
00:18:52,520 --> 00:18:53,720
He's doing his homework.
319
00:18:53,721 --> 00:18:57,939
We'll just tell him I'm running a little
bit late, but we should still make it
320
00:18:57,940 --> 00:18:58,879
in time for the match.
321
00:18:58,880 --> 00:18:59,930
All right.
322
00:19:03,940 --> 00:19:04,990
Ghetto.
323
00:19:05,980 --> 00:19:07,030
Liam?
324
00:19:07,031 --> 00:19:08,639
Surprise, surprise.
325
00:19:08,640 --> 00:19:09,860
He can't make it.
326
00:19:12,180 --> 00:19:14,580
It's a sign of him. He's walking non
-stop.
327
00:19:16,000 --> 00:19:18,290
Of course, you know what the main
problem is?
328
00:19:18,291 --> 00:19:22,639
You've dealt with so many loonies in the
past, the rest are suspects, but the
329
00:19:22,640 --> 00:19:23,690
end of it.
330
00:19:23,691 --> 00:19:28,549
How's the local force dealing with it? I
told you. Yeah, well, they're probably
331
00:19:28,550 --> 00:19:30,710
overloaded. You should let us look at
it.
332
00:19:31,450 --> 00:19:35,949
Thank you, Guinness. I only agreed to do
this because you said you had something
333
00:19:35,950 --> 00:19:39,210
personal. I'm not going to shut up about
it. I'm going to go.
334
00:19:39,490 --> 00:19:41,670
Well, you have the right to remain
silent.
335
00:19:42,210 --> 00:19:43,260
Thank you.
336
00:19:44,570 --> 00:19:47,110
And I have the right to draw my own
conclusions.
337
00:19:49,010 --> 00:19:50,510
What do you want to talk about?
338
00:20:23,720 --> 00:20:24,800
When did they come in?
339
00:20:25,020 --> 00:20:27,430
Just now. They biked it over from the
Crown Court.
340
00:20:29,980 --> 00:20:31,600
Get me Mike Marshall on the phone.
341
00:20:31,601 --> 00:20:34,279
What about the new client I've got
waiting in reception?
342
00:20:34,280 --> 00:20:35,420
This is more important.
343
00:20:50,000 --> 00:20:51,560
Mike, Lucy wanted to talk to you.
344
00:20:52,560 --> 00:20:53,880
Yeah, I'll put you through.
345
00:21:01,160 --> 00:21:02,240
When can you get me in?
346
00:21:02,241 --> 00:21:05,279
I've just received something that could
win us the Denning case.
347
00:21:05,280 --> 00:21:06,380
How about the 15th?
348
00:21:07,940 --> 00:21:08,990
Next week?
349
00:21:09,380 --> 00:21:10,430
Next month.
350
00:21:11,140 --> 00:21:12,190
Where are you?
351
00:21:14,360 --> 00:21:16,220
It's an official letter via the judge.
352
00:21:16,280 --> 00:21:17,330
Don't tell me.
353
00:21:18,020 --> 00:21:19,860
From a senior police officer.
354
00:21:20,180 --> 00:21:21,230
That's right.
355
00:21:21,680 --> 00:21:22,900
Well, I guess, don't I?
356
00:21:23,260 --> 00:21:25,360
They always look after their own.
357
00:21:27,220 --> 00:21:29,920
It all makes sense. That's why he's so
tense.
358
00:21:30,360 --> 00:21:34,080
Liam needs to see this operation through
to vindicate himself.
359
00:21:34,900 --> 00:21:38,600
If he were to get killed in the course
of his duty, it'd be a decorated era.
360
00:21:39,120 --> 00:21:40,980
As opposed to another police suicide.
361
00:21:42,540 --> 00:21:46,000
Now, you don't still think he's
planning?
362
00:21:46,360 --> 00:21:47,620
No, not planning.
363
00:21:49,980 --> 00:21:51,030
Consciously.
364
00:21:51,920 --> 00:21:54,090
That's where his emotions are leaving
him.
365
00:21:54,860 --> 00:21:58,900
He feels he deserves to die for letting
Pam die.
366
00:22:00,480 --> 00:22:02,920
There was nothing he could have done to
save her.
367
00:22:04,800 --> 00:22:06,300
It's not like a white girl.
368
00:22:07,380 --> 00:22:09,440
It all blurs into a grey zone.
369
00:22:10,980 --> 00:22:13,700
An act of violence is like a gunshot.
370
00:22:14,660 --> 00:22:16,660
It ricochets all over the place.
371
00:22:18,140 --> 00:22:21,330
And more often than not, the victim
internalises the violence.
372
00:22:23,210 --> 00:22:24,450
I think they deserved it.
373
00:22:24,650 --> 00:22:25,700
Brought it on.
374
00:22:27,750 --> 00:22:28,830
They're responsible.
375
00:22:33,190 --> 00:22:35,270
Don't start blaming yourself, Faye.
376
00:22:38,330 --> 00:22:39,750
It's not yours.
377
00:22:47,770 --> 00:22:50,670
Well, it looks like Denny's got friends
in high places.
378
00:22:50,920 --> 00:22:52,660
This is great news.
379
00:22:52,661 --> 00:22:56,359
Do you know, it's not a bit of bloody
wonder he's become so damned efficient
380
00:22:56,360 --> 00:22:57,440
armed robbery, is it?
381
00:22:59,000 --> 00:23:00,050
Remember, Mike?
382
00:23:00,660 --> 00:23:01,710
Innocence?
383
00:23:01,711 --> 00:23:02,719
Presumption of?
384
00:23:02,720 --> 00:23:04,560
Oh, well, he's got plenty of that.
385
00:23:06,580 --> 00:23:08,660
It's not up to us to pass judgment.
386
00:23:08,900 --> 00:23:10,760
Let's leave that to the jury to decide.
387
00:23:13,120 --> 00:23:16,260
Lucy, there's something I've got to tell
you.
388
00:23:16,680 --> 00:23:19,420
I only want to know if it's germane to
his case.
389
00:23:20,220 --> 00:23:23,110
Well, it concerns our search for the
undercover officer.
390
00:23:24,700 --> 00:23:25,780
Is that relevant now?
391
00:23:25,781 --> 00:23:29,979
You know, the girl I've been following,
the psychologist... Beginning to sound
392
00:23:29,980 --> 00:23:31,030
like a confession.
393
00:23:31,060 --> 00:23:36,180
I think I might have done something
terrible.
394
00:23:39,380 --> 00:23:40,430
Sorry.
395
00:23:40,760 --> 00:23:43,100
How do you know? Where is he?
396
00:23:43,680 --> 00:23:45,000
I'm afraid Max has gone out.
397
00:23:45,001 --> 00:23:49,709
Eh? We didn't think you'd make it in
time, so George has taken him to the
398
00:23:49,710 --> 00:23:51,869
pictures. No, I said I'd be here. I've
got special tickets.
399
00:23:51,870 --> 00:23:52,920
I'm sorry.
400
00:23:52,921 --> 00:23:56,129
Misunderstanding. Mind you, I don't know
what you expect when you chop and
401
00:23:56,130 --> 00:23:57,630
change your plans all the time.
402
00:23:59,590 --> 00:24:00,730
Why are you doing this?
403
00:24:01,010 --> 00:24:02,750
I'm just looking after my grandson.
404
00:24:02,870 --> 00:24:03,950
Well, it's my son, too.
405
00:24:04,690 --> 00:24:05,990
Yes, well, I suppose so.
406
00:24:05,991 --> 00:24:07,569
And what's that supposed to mean?
407
00:24:07,570 --> 00:24:10,109
Well, you're his biological father. We
can't change that.
408
00:24:10,110 --> 00:24:13,249
Oh, you'd prefer if I disappeared, would
you? You think my kids would be better
409
00:24:13,250 --> 00:24:16,080
off without their father? Don't put
words into my mouth.
410
00:24:16,419 --> 00:24:17,600
Rose, he's my son.
411
00:24:17,800 --> 00:24:19,640
I love him. I love him too.
412
00:24:19,641 --> 00:24:23,579
And he's been through enough already. I
just can't bear to see him being let
413
00:24:23,580 --> 00:24:24,619
down again.
414
00:24:24,620 --> 00:24:25,670
Don't lie.
415
00:24:25,840 --> 00:24:26,890
It's not that.
416
00:24:27,320 --> 00:24:28,480
I know what it is.
417
00:24:29,000 --> 00:24:30,580
You still blame me for Pam.
418
00:24:31,200 --> 00:24:33,320
And you wish it was me dead instead of
her.
419
00:24:33,700 --> 00:24:34,750
And you know what?
420
00:24:35,300 --> 00:24:36,350
So do I.
421
00:25:56,611 --> 00:26:00,939
you two guys could be torn out of your
love nest.
422
00:26:00,940 --> 00:26:01,990
I need to meet.
423
00:26:02,200 --> 00:26:03,250
Tonight.
424
00:26:16,180 --> 00:26:17,230
Liam?
425
00:26:19,300 --> 00:26:20,350
Liam?
426
00:26:21,700 --> 00:26:25,700
What the... Bloody hell!
427
00:26:37,740 --> 00:26:38,790
Come on, Bill.
428
00:26:41,640 --> 00:26:43,920
What are you doing in there, huh?
429
00:26:44,820 --> 00:26:45,870
I'm not an offender.
430
00:26:46,400 --> 00:26:47,800
Don't give me that, Liam!
431
00:26:49,520 --> 00:26:53,200
I am tired of being invited to your self
-pity party.
432
00:26:53,201 --> 00:26:56,519
What, you think you're the first person
to be going through this? You think I
433
00:26:56,520 --> 00:26:57,570
haven't been there?
434
00:26:57,960 --> 00:27:01,930
Looked in the mirror in the morning and
wanted to spatter me brains with it, eh?
435
00:27:02,080 --> 00:27:03,130
Well, go ahead.
436
00:27:03,940 --> 00:27:05,500
Put yourself out of your misery.
437
00:27:05,850 --> 00:27:07,710
Put me out of your misery.
438
00:27:10,110 --> 00:27:11,160
Pull the trigger!
439
00:27:12,490 --> 00:27:13,540
You're crazy.
440
00:27:13,710 --> 00:27:16,410
Yeah, but I know what I'm doing, do you?
441
00:27:18,870 --> 00:27:20,990
Give me a good reason to stay alive.
442
00:27:23,170 --> 00:27:24,220
Because of the kids?
443
00:27:25,030 --> 00:27:26,080
Try harder.
444
00:27:26,130 --> 00:27:28,720
They'll be fine without you. Give me a
better reason.
445
00:27:28,721 --> 00:27:30,169
What are you talking about?
446
00:27:30,170 --> 00:27:33,330
Give me a better reason for staying
alive.
447
00:27:33,930 --> 00:27:34,980
Now!
448
00:27:38,600 --> 00:27:39,650
I haven't got one.
449
00:27:41,060 --> 00:27:43,460
You're such a bastard, you know that?
450
00:27:46,360 --> 00:27:50,580
You are such a sodden bastard for making
me say this.
451
00:27:53,020 --> 00:27:56,160
You're the only person I know who's been
there.
452
00:27:57,520 --> 00:27:59,140
Who's looked down the barrel.
453
00:27:59,980 --> 00:28:05,440
Therefore, Liam, you're the only person
who understands where I'm coming from.
454
00:28:06,629 --> 00:28:09,430
So you stay alive for me.
455
00:28:16,170 --> 00:28:17,220
People will talk.
456
00:28:30,230 --> 00:28:34,149
She didn't want to give it up, but
Sophie's been badly beaten. She was
457
00:28:34,150 --> 00:28:35,290
for her phone and purse.
458
00:28:35,850 --> 00:28:38,080
I had a word with the investigating
officer.
459
00:28:38,081 --> 00:28:40,229
And how are the locals dealing with it?
460
00:28:40,230 --> 00:28:41,430
They're not saying much.
461
00:28:42,410 --> 00:28:45,000
I mean, maybe they know she's a false
psychologist.
462
00:28:45,010 --> 00:28:47,960
They've got no forensics. She can't
identify the bathroom.
463
00:28:49,870 --> 00:28:52,280
You said her phone and her notebook were
stolen.
464
00:28:54,970 --> 00:28:56,020
What?
465
00:28:56,930 --> 00:28:59,460
All this happened just as Denny gets
wind of the UC.
466
00:29:01,210 --> 00:29:02,650
Probably just a coincidence.
467
00:29:05,290 --> 00:29:07,270
Remember that funny phone call you had?
468
00:29:07,390 --> 00:29:09,800
Was that before or after her mobile was
stolen?
469
00:29:23,070 --> 00:29:24,120
Well, no sign of Shaw.
470
00:29:25,470 --> 00:29:27,450
Are you sure you've got the right place?
471
00:29:31,830 --> 00:29:34,170
Hey, hang on. You shouldn't wait for
him. Why?
472
00:29:35,080 --> 00:29:36,460
I haven't the faintest idea.
473
00:29:36,461 --> 00:29:38,359
What's the perfect place to get clipped?
474
00:29:38,360 --> 00:29:40,160
I'd be in someone's sights right now.
475
00:29:42,420 --> 00:29:45,370
Picked the wrong men to be wearing this
then, didn't they?
476
00:29:47,660 --> 00:29:48,710
Sean,
477
00:29:51,900 --> 00:29:52,950
where are you?
478
00:29:53,600 --> 00:29:54,650
Over here.
479
00:29:56,160 --> 00:29:57,210
Can you see me?
480
00:29:59,300 --> 00:30:00,920
So how do we get there by road?
481
00:30:10,860 --> 00:30:12,120
Looks like we're walking.
482
00:30:20,060 --> 00:30:21,520
We must both be suicidal.
483
00:30:21,521 --> 00:30:23,239
He knows we're undercover.
484
00:30:23,240 --> 00:30:25,040
This could be the last time you see me.
485
00:30:26,320 --> 00:30:27,370
Promises, promises.
486
00:30:30,020 --> 00:30:31,460
Aren't some of you scared? No.
487
00:30:32,060 --> 00:30:33,980
Yes, you are. No, I'm not. Yes, you are.
488
00:30:34,380 --> 00:30:35,430
That's a good thing.
489
00:30:35,940 --> 00:30:37,180
Fear keeps you alive.
490
00:30:37,720 --> 00:30:38,770
Here they come.
491
00:30:40,050 --> 00:30:41,930
Okay, Brad, I'm relying on you.
492
00:30:42,910 --> 00:30:45,740
Either one of them could be the filth,
so watch your back.
493
00:30:46,510 --> 00:30:48,190
But why don't you go instead of me?
494
00:30:48,710 --> 00:30:50,450
I'll cover one, you cover the other.
495
00:30:50,590 --> 00:30:54,200
You go in, get the guns. Any doubts, you
shoot first, ask questions later.
496
00:30:55,490 --> 00:30:58,150
Better be tried by 12 men than carried
by six, right?
497
00:31:00,010 --> 00:31:01,060
All right?
498
00:31:02,810 --> 00:31:03,860
All right.
499
00:31:08,350 --> 00:31:09,490
Gamekeeper's cottage.
500
00:31:09,600 --> 00:31:10,650
Old mate of me dad's.
501
00:31:10,651 --> 00:31:13,899
Apparently him and his missus are on
holiday in Marbella.
502
00:31:13,900 --> 00:31:14,950
Lucky them.
503
00:31:14,980 --> 00:31:16,840
There's two pair of nostrils in there.
504
00:31:17,060 --> 00:31:18,540
Twelve bores and a deer rifle.
505
00:31:18,740 --> 00:31:20,180
So what do you need those for?
506
00:31:20,380 --> 00:31:21,430
Why do you think?
507
00:31:22,360 --> 00:31:23,410
It's an easy entry.
508
00:31:23,760 --> 00:31:24,960
There's no alarm system.
509
00:31:24,961 --> 00:31:27,319
Guns are kept in a locked cabinet in the
kitchen.
510
00:31:27,320 --> 00:31:28,700
There's a crowbar in the car.
511
00:31:31,840 --> 00:31:34,080
Oh, this is a big test. I know.
512
00:31:34,081 --> 00:31:37,839
He's obviously been told about the
illegal fire. What he doesn't know is I
513
00:31:37,840 --> 00:31:38,890
give a...
514
00:31:51,880 --> 00:31:52,930
Right then.
515
00:32:02,820 --> 00:32:03,870
Nervous?
516
00:32:06,280 --> 00:32:07,580
You don't know me.
517
00:32:10,000 --> 00:32:11,160
Guns can be dangerous.
518
00:32:13,800 --> 00:32:14,850
Might go off.
519
00:32:15,840 --> 00:32:16,890
By accident.
520
00:32:22,500 --> 00:32:23,550
Bad for night vision.
521
00:32:25,140 --> 00:32:26,380
Got to keep my eyes sharp.
522
00:32:32,600 --> 00:32:34,120
Over here. I think I found it.
523
00:32:34,121 --> 00:32:39,379
So how long did you say you and Lee have
known each other?
524
00:32:39,380 --> 00:32:40,430
I didn't, Sean.
525
00:32:41,940 --> 00:32:42,990
Been friends long?
526
00:32:43,380 --> 00:32:45,380
Friends? Do me a favour.
527
00:32:46,140 --> 00:32:49,930
As soon as he pays me the money he owes
me, I'm straight back off to Liverpool.
528
00:32:51,440 --> 00:32:53,300
Thought you two were buzzing buddies.
529
00:32:53,420 --> 00:32:54,470
Know what I mean?
530
00:32:55,020 --> 00:32:56,420
But it's your problem, sure.
531
00:32:57,440 --> 00:33:02,119
Why can't you accept the two blokes can
actually be mates? Is it because you've
532
00:33:02,120 --> 00:33:03,680
never had a friend in your life?
533
00:33:04,300 --> 00:33:05,860
Or... Or what?
534
00:33:08,820 --> 00:33:11,300
You sure you don't really fancy a fag?
535
00:33:15,260 --> 00:33:17,310
People can end up dead talking like
that.
536
00:33:42,380 --> 00:33:43,430
Give me the crowbar.
537
00:33:43,551 --> 00:33:45,499
Give it here.
538
00:33:45,500 --> 00:33:46,399
What?
539
00:33:46,400 --> 00:33:47,450
What do you think?
540
00:33:47,600 --> 00:33:48,650
Stand back.
541
00:33:48,820 --> 00:33:49,870
Go on.
542
00:33:50,040 --> 00:33:51,090
Go on, stand back.
543
00:33:52,300 --> 00:33:53,380
I don't want to hit you.
544
00:33:54,580 --> 00:33:55,630
Stay there.
545
00:34:01,900 --> 00:34:03,340
Well, they found the cabinet.
546
00:34:07,180 --> 00:34:10,340
I was just asking about Lee, because you
know him so well.
547
00:34:11,850 --> 00:34:17,510
Well, I just wondered if you thought he
had, you know, suicidal urges.
548
00:34:19,650 --> 00:34:22,240
You may know what you're talking about,
but I don't.
549
00:34:22,730 --> 00:34:24,230
Well, some people are unlucky.
550
00:34:24,750 --> 00:34:27,370
They've got bad karma, negative
energies.
551
00:34:28,969 --> 00:34:31,499
I just wondered if you thought Lee had a
death wish.
552
00:34:32,030 --> 00:34:33,790
We must both have, working for you.
553
00:34:36,130 --> 00:34:39,320
You've got a smooth explanation for
everything, haven't you?
554
00:34:39,429 --> 00:34:40,929
What do you want me to do, Sean?
555
00:35:02,230 --> 00:35:03,280
Don't move!
556
00:35:04,130 --> 00:35:05,390
Do you want to die in here?
557
00:35:07,090 --> 00:35:08,140
No, do you?
558
00:35:09,530 --> 00:35:10,580
I know I do.
559
00:35:11,500 --> 00:35:12,640
You're not the only one.
560
00:35:12,900 --> 00:35:14,060
Put the gun down!
561
00:35:14,640 --> 00:35:15,740
Who do you think I am?
562
00:35:16,560 --> 00:35:18,180
I don't know what the hell you are.
563
00:35:18,760 --> 00:35:19,960
What spoke to you, Brad?
564
00:35:20,740 --> 00:35:21,790
That's far enough.
565
00:35:21,840 --> 00:35:24,360
Do you have a cup of beer? Back off!
Look in my eyes.
566
00:35:24,361 --> 00:35:25,619
Back off!
567
00:35:25,620 --> 00:35:26,670
I know who I am.
568
00:35:26,820 --> 00:35:28,340
I told you, back off!
569
00:35:28,580 --> 00:35:30,880
Back off! Look in my eyes. Back off!
570
00:35:31,160 --> 00:35:32,780
I know who I am. Back off!
571
00:35:35,340 --> 00:35:36,390
Lee!
572
00:35:46,510 --> 00:35:48,010
What are you doing down there?
573
00:35:48,150 --> 00:35:49,650
Come, baby, what do you think?
574
00:35:50,870 --> 00:35:52,670
Oh, no, no, no, not again.
575
00:35:53,030 --> 00:35:54,290
What have you done, Brad?
576
00:35:55,810 --> 00:35:57,070
What's happened to Brad?
577
00:35:57,530 --> 00:35:58,690
He pulled a gun on me.
578
00:35:59,430 --> 00:36:00,570
Shoots me of being a cop.
579
00:36:01,870 --> 00:36:02,920
Is he dead?
580
00:36:03,970 --> 00:36:05,020
He will be soon.
581
00:36:05,241 --> 00:36:07,229
Leave him.
582
00:36:07,230 --> 00:36:09,489
Be a couple of weeks before they find
the body.
583
00:36:09,490 --> 00:36:11,110
Meet me at the airport as planned.
584
00:36:23,020 --> 00:36:24,070
I shot what he wanted.
585
00:36:24,380 --> 00:36:26,670
I can't be a cop if I shot someone in
cold blood.
586
00:36:26,671 --> 00:36:29,519
Yeah, well, he doesn't know you as well
as I do, does he?
587
00:36:29,520 --> 00:36:30,720
I'd better call Gosling.
588
00:36:35,240 --> 00:36:41,260
So you just did it. What do you think?
589
00:36:41,780 --> 00:36:43,700
I haven't been going there for a minute.
590
00:36:44,360 --> 00:36:45,660
I'll need a report on this.
591
00:36:46,780 --> 00:36:50,150
You handled an illegal fire. Not the
sharp end. I hit him with the butt.
592
00:36:51,009 --> 00:36:53,539
I don't think I should ask what you were
doing here.
593
00:36:53,540 --> 00:36:56,829
We told you that Denning had arranged a
meeting. We didn't know it was going to
594
00:36:56,830 --> 00:36:57,880
be a trap.
595
00:36:58,010 --> 00:36:59,270
Well, Denning's on to you.
596
00:36:59,510 --> 00:37:00,560
He knows your police.
597
00:37:01,410 --> 00:37:02,850
We've got to pull you both now.
598
00:37:02,851 --> 00:37:06,109
It's too dangerous. No, no, we're over
the words, and he's deep a cover. He
599
00:37:06,110 --> 00:37:07,160
thinks I shot him.
600
00:37:07,670 --> 00:37:11,609
All you've got to do is keep him out of
sight until the trial. And he'll be in a
601
00:37:11,610 --> 00:37:14,800
fit state to talk in a few days, and
that's more evidence for you.
602
00:37:14,930 --> 00:37:18,180
Now there's all these firearms floating
around, I don't like it.
603
00:37:18,390 --> 00:37:20,980
Denning's planning to use them on the
next bag. Yeah.
604
00:37:21,000 --> 00:37:22,940
And when he does, we've got it.
605
00:37:23,540 --> 00:37:24,590
Okay.
606
00:37:24,900 --> 00:37:26,700
But remember, there'll be no backup.
607
00:37:28,520 --> 00:37:29,570
Liam,
608
00:37:29,980 --> 00:37:34,079
given your past with firearms, if you
don't want to be decommissioned, you'd
609
00:37:34,080 --> 00:37:35,619
better square this with the stream.
610
00:37:35,620 --> 00:37:36,670
I'll see to it.
611
00:38:04,629 --> 00:38:05,890
They must be clean by now.
612
00:38:10,830 --> 00:38:13,720
That's the third time you've washed them
in the last hour.
613
00:38:16,490 --> 00:38:18,170
You're working all hours, Sophie.
614
00:38:20,770 --> 00:38:22,510
Don't you think you should go home?
615
00:38:29,270 --> 00:38:31,740
I haven't been back since the night of
the attack.
616
00:38:31,770 --> 00:38:33,210
Where have you been staying?
617
00:38:33,900 --> 00:38:34,950
It's with a friend.
618
00:38:35,900 --> 00:38:38,070
I've got a neighbour looking after the
cat.
619
00:38:38,071 --> 00:38:41,619
You've got to go and see her. Leave me
alone, Garth. It's my life, all right?
620
00:38:41,620 --> 00:38:43,839
Well, that's what I'm worried about.
Your identity, yourself.
621
00:38:43,840 --> 00:38:44,890
I'm sorry,
622
00:38:44,891 --> 00:38:52,139
we had another little firearms incident
last night. Pick up, will you? It's none
623
00:38:52,140 --> 00:38:55,390
of your business. Yes, there is. You
need help. All right, calm down.
624
00:38:56,180 --> 00:38:57,500
What happened last night?
625
00:38:58,260 --> 00:38:59,310
Hey, Liam!
626
00:39:02,180 --> 00:39:03,380
You've got to follow him.
627
00:39:17,901 --> 00:39:23,129
They're just not in touch with the
feelings, you know?
628
00:39:23,130 --> 00:39:27,110
You get all that macho head -banging,
but emotionally illiterate.
629
00:39:28,510 --> 00:39:29,560
Don't mind me.
630
00:39:37,630 --> 00:39:38,710
What are you writing?
631
00:39:40,830 --> 00:39:41,880
Sorry.
632
00:39:45,550 --> 00:39:47,410
I don't know what all the fuss is about.
633
00:39:47,720 --> 00:39:49,100
Liam, a firehound incident.
634
00:39:49,740 --> 00:39:52,690
This is serious, especially after what
happened with Pam.
635
00:39:55,560 --> 00:39:56,820
Did it bring you all back?
636
00:40:00,780 --> 00:40:04,980
Look, this probably isn't a place to
talk. I'll go and get my diary. No, no.
637
00:40:05,340 --> 00:40:06,390
Let's talk now.
638
00:40:11,340 --> 00:40:13,990
Did you feel you weren't in control of
your actions?
639
00:40:15,560 --> 00:40:16,640
Why would I feel that?
640
00:40:18,190 --> 00:40:21,620
Because you said you felt cursed. Like
fate was taking over your life.
641
00:40:23,670 --> 00:40:25,210
No, I was in control.
642
00:40:27,310 --> 00:40:28,360
Totally.
643
00:40:29,870 --> 00:40:31,980
You must get away with all the gossip,
eh?
644
00:40:32,830 --> 00:40:35,960
Who wants to sleep with their mum? Who
wants to kill their dad?
645
00:40:37,130 --> 00:40:39,600
Garth, I really need to get on with
this. I'm sorry.
646
00:40:40,730 --> 00:40:42,350
Shall I wait in Sophie's office?
647
00:41:00,520 --> 00:41:02,360
Strange things, like I faced my fear.
648
00:41:03,360 --> 00:41:05,220
I looked down the barrel of that rifle.
649
00:41:06,440 --> 00:41:07,490
And you know what?
650
00:41:09,460 --> 00:41:12,020
The first time in ages, I wasn't scared.
651
00:41:13,020 --> 00:41:14,340
That's what I was afraid of.
652
00:41:14,341 --> 00:41:17,999
No, no, I don't mean I wasn't scared of
dying. I wasn't scared of living.
653
00:41:18,000 --> 00:41:20,830
That's what protected me. It's like a
survival instinct.
654
00:41:21,500 --> 00:41:22,760
I knew who I was.
655
00:41:24,360 --> 00:41:25,410
And I wanted to live.
656
00:41:33,640 --> 00:41:37,010
There are at least two kinds of
reactions to a major shock or trauma.
657
00:41:37,720 --> 00:41:42,680
The obvious one being withdrawal,
avoidance, retreating into yourself.
658
00:41:43,900 --> 00:41:44,950
And the second?
659
00:41:46,020 --> 00:41:48,500
Recklessness, risk -taking.
660
00:41:49,360 --> 00:41:53,390
You keep putting yourself into dangerous
situations, revisiting your trauma.
661
00:41:56,760 --> 00:42:02,419
Searching out a surge of fear and
adrenaline to erase the memory of the
662
00:42:02,420 --> 00:42:03,470
one.
663
00:42:04,080 --> 00:42:07,999
Yeah, sounds like our target, Denny, is
an adrenaline junkie. No, Liam, I'm
664
00:42:08,000 --> 00:42:09,140
talking about all of us.
665
00:42:13,040 --> 00:42:16,170
You'll come and see me for a proper
session in a couple of days?
666
00:42:16,280 --> 00:42:18,120
Yeah. All done?
667
00:42:18,500 --> 00:42:19,550
Yeah, thanks.
668
00:42:26,120 --> 00:42:27,860
Antisocial personality disorder.
669
00:42:29,360 --> 00:42:31,140
Borderline personality disorder.
670
00:42:32,450 --> 00:42:37,669
Dissociative Identity Disorder,
Obsessive -Compulsive, Narcissistic
671
00:42:37,670 --> 00:42:39,150
Disorder. That's just you.
672
00:42:39,550 --> 00:42:43,609
According to Sophie, after Metney to be
sent to the puzzle factory, any one of
673
00:42:43,610 --> 00:42:44,750
these could hold a grub.
674
00:42:44,830 --> 00:42:45,890
I know this name.
675
00:42:47,730 --> 00:42:49,490
Detective Sergeant Mike Marshall.
676
00:42:50,470 --> 00:42:52,910
Left the National Crime Squad three
years ago.
677
00:42:53,410 --> 00:42:57,230
Disciplinary charges for negligence.
Sick leave for two years.
678
00:42:57,630 --> 00:43:00,130
Left six months before receiving his
pension.
679
00:43:06,000 --> 00:43:07,320
He's due to a compensation.
680
00:43:07,800 --> 00:43:08,850
Guess what?
681
00:43:08,920 --> 00:43:11,660
Our Sophie contested the case. He lost.
682
00:43:11,661 --> 00:43:15,559
He's got the personal grudge and the
financial incentive. He gets paid to
683
00:43:15,560 --> 00:43:16,479
up our results.
684
00:43:16,480 --> 00:43:19,080
Hang on, hang on. Listen.
685
00:43:19,081 --> 00:43:23,079
If he did attack Sophie, then he's got
her notes and he could be passing them
686
00:43:23,080 --> 00:43:27,139
to Denny. Because last night, right, he
was asking all these weird things about
687
00:43:27,140 --> 00:43:28,940
you. Psychology speech.
688
00:43:29,200 --> 00:43:31,180
It's like he'd read your patient record.
689
00:43:31,320 --> 00:43:32,370
He's failing.
690
00:43:32,840 --> 00:43:33,890
On the mobile.
691
00:44:00,780 --> 00:44:02,220
Change, still heading south.
692
00:44:02,880 --> 00:44:04,860
Oh, God, do you think what I'm thinking?
693
00:44:06,580 --> 00:44:08,020
This is near Sophie's office.
694
00:44:10,640 --> 00:44:11,690
Phone ahead.
695
00:44:11,960 --> 00:44:13,010
Way ahead of you.
696
00:44:18,180 --> 00:44:19,420
Dr. Martinson's office.
697
00:44:19,680 --> 00:44:20,940
Hello, Jenny, it's Garth.
698
00:44:21,060 --> 00:44:22,260
Oh, hello, how are you?
699
00:44:22,261 --> 00:44:25,279
Yeah, I'd love to stop and chat, but
this is urgent. Is Sophie there?
700
00:44:25,280 --> 00:44:26,380
Just left the office.
701
00:44:27,020 --> 00:44:28,070
Is she on her mobile?
702
00:44:28,880 --> 00:44:30,810
She hasn't got a new one yet. Oh, damn
it.
703
00:44:42,000 --> 00:44:44,140
Target held at Port Bonn, Carla.
704
00:44:58,130 --> 00:44:59,180
Temporary loft.
705
00:45:00,310 --> 00:45:01,750
I haven't got a visual either.
706
00:45:22,490 --> 00:45:23,540
Sophie.
707
00:45:23,930 --> 00:45:27,310
You remember me? Mike Marshall. You
stitched me up.
708
00:45:27,900 --> 00:45:29,520
You robbed me of my compensation.
709
00:45:29,521 --> 00:45:32,859
I couldn't believe what happened to you.
I was so shocked. You didn't deserve
710
00:45:32,860 --> 00:45:34,180
that. Nobody deserves that.
711
00:45:34,620 --> 00:45:36,520
Come on, here. Look, take this. Take it.
712
00:45:36,760 --> 00:45:38,440
Take it! Come on, take it! Take it!
713
00:45:38,441 --> 00:45:45,379
What is this? Look, I could lose my job
within you, but I'm damned if I'm going
714
00:45:45,380 --> 00:45:47,779
to let that wee gobshite get away with
it. I don't know what you're talking
715
00:45:47,780 --> 00:45:51,279
about. Yes, well, your patience will
know what you're talking about. Give
716
00:45:51,280 --> 00:45:54,539
to two of the lads you see. Do you
understand me? What patience? Come on,
717
00:45:54,540 --> 00:45:56,710
Sophie, think. Two lads you see
undercover.
718
00:45:56,800 --> 00:45:57,850
Come on, think!
719
00:45:59,880 --> 00:46:01,300
Are you OK? Did he hurt you?
720
00:46:02,820 --> 00:46:04,900
He gave me this. He told me to give it
to you.
721
00:46:08,830 --> 00:46:12,560
Were you following me? No, we're
following Marshall. We think he attacked
722
00:46:12,590 --> 00:46:18,290
Well, he couldn't have been. I saw his
fingernails. Eh? The man who attacked
723
00:46:18,350 --> 00:46:19,910
he was a compulsive nail -biter.
724
00:46:21,450 --> 00:46:22,500
Beat that.
725
00:46:22,501 --> 00:46:24,849
Well, what's that got to do with what
happened to me?
726
00:46:24,850 --> 00:46:26,609
Well, that's just what we're finding
out.
727
00:46:26,610 --> 00:46:28,550
I don't believe this. Yeah, I know.
728
00:46:28,551 --> 00:46:32,649
The Denning was a paid police informant.
So he shops his opposition and gets
729
00:46:32,650 --> 00:46:35,929
some kind of immunity in return. Why
wasn't this flagged up? Come on, senior.
730
00:46:35,930 --> 00:46:36,980
It's been protected.
731
00:46:44,140 --> 00:46:47,030
I'm just popping out for a takeaway. Do
you want anything?
732
00:46:47,480 --> 00:46:48,530
What was that, love?
733
00:46:50,900 --> 00:46:52,340
I'm going to go and get a curry.
734
00:46:55,080 --> 00:46:58,120
Sean, you shouldn't go out.
735
00:46:58,400 --> 00:47:02,839
The trial starts tomorrow. It doesn't
look good. I told you, the hearing's
736
00:47:02,840 --> 00:47:05,179
a formality. It'll be thrown out in a
couple of days.
737
00:47:05,180 --> 00:47:06,360
No, don't fuss.
738
00:47:06,580 --> 00:47:07,900
Sean knows what he's doing.
739
00:47:08,660 --> 00:47:09,710
Don't worry, Mum.
740
00:47:10,140 --> 00:47:11,760
We've got friends in high places.
741
00:47:33,391 --> 00:47:35,479
got on this one?
742
00:47:35,480 --> 00:47:36,980
Four grand, what do you think?
743
00:47:36,981 --> 00:47:39,279
Are you ever going to tell me what I did
with that cash?
744
00:47:39,280 --> 00:47:40,880
I blew it on women and gambling.
745
00:47:42,240 --> 00:47:43,540
Oh, very sober.
746
00:47:46,080 --> 00:47:47,130
All right.
747
00:47:47,131 --> 00:47:50,719
When you're done driving the vans up
here, then we'll divvy up and dump the
748
00:47:50,720 --> 00:47:51,770
You got the passes?
749
00:47:54,380 --> 00:47:57,380
You got 15 minutes, and I'm sticking
comas getting cold.
750
00:47:58,340 --> 00:47:59,840
Wouldn't want that, would we?
751
00:48:11,000 --> 00:48:12,320
Superintendent Stanford.
752
00:48:12,560 --> 00:48:13,700
What's the situation?
753
00:48:14,800 --> 00:48:18,170
Before I tell you, you will make sure
the court understands my role.
754
00:48:18,171 --> 00:48:22,079
Of course. I'll take the stand myself if
need be. I've already written the judge
755
00:48:22,080 --> 00:48:23,130
a letter.
756
00:48:24,000 --> 00:48:25,960
Okay. They're on their way.
757
00:48:26,840 --> 00:48:28,520
And I think they're both tooled up.
758
00:48:28,980 --> 00:48:30,600
They intend to use the firearms?
759
00:48:31,620 --> 00:48:32,670
I don't know.
760
00:48:33,260 --> 00:48:36,690
But they did say they'd be prepared to
shoot their way out of trouble.
761
00:48:39,740 --> 00:48:40,920
Command all units.
762
00:48:41,600 --> 00:48:43,320
Two targets, both armed.
763
00:48:43,820 --> 00:48:47,430
You have the authority to open fire if
you think that lives are in danger.
764
00:48:48,620 --> 00:48:50,460
Wish I knew what the score was now.
765
00:48:50,461 --> 00:48:52,379
Well, that's obvious.
766
00:48:52,380 --> 00:48:53,430
We're the full guys.
767
00:48:54,040 --> 00:48:55,600
I want the football, stupid.
768
00:48:57,440 --> 00:49:00,030
Why are you still lying to me about that
Paul Grant?
769
00:49:00,580 --> 00:49:01,960
Because it's embarrassing.
770
00:49:02,960 --> 00:49:05,820
It doesn't go with my hard man image.
771
00:49:06,860 --> 00:49:08,320
What hard man image?
772
00:49:09,480 --> 00:49:13,540
I gave it to Joe McKay so he can take
his daughter for treatment in the
773
00:49:15,820 --> 00:49:16,870
Happy now?
774
00:49:17,240 --> 00:49:18,290
Well, that's it.
775
00:49:18,440 --> 00:49:19,760
I'm requesting a transfer.
776
00:49:19,960 --> 00:49:22,140
I can't work with a big Jesse like you.
777
00:49:48,840 --> 00:49:49,890
He's not coming back.
778
00:49:49,960 --> 00:49:53,919
Don't do anything stupid. You're
hysterical, isn't it? I don't have
779
00:49:53,920 --> 00:49:56,780
say. Now, do as you're told. Open the
main gate.
780
00:49:58,500 --> 00:50:01,140
Now, don't say anything. Just get out
the door. Go!
781
00:50:04,400 --> 00:50:06,440
No! No! Down the stairs!
782
00:50:06,700 --> 00:50:07,750
Down to the road!
783
00:50:07,751 --> 00:50:10,179
Through the gate! Towards the van!
Quickly now!
784
00:50:10,180 --> 00:50:12,890
Take me about that one road, both of
you! Take me back!
785
00:50:14,220 --> 00:50:17,530
You see him? I'm going to have to see
half of his brains all over you.
786
00:50:17,800 --> 00:50:21,480
Open the back of the door. Open the
door. Come on.
787
00:50:21,780 --> 00:50:23,100
Go, go, go, go.
788
00:50:26,400 --> 00:50:28,080
I'm counting to three, mate.
789
00:50:28,320 --> 00:50:30,600
Open the door. Open the door. Open the
door.
790
00:50:31,040 --> 00:50:32,090
Open the door.
791
00:50:32,480 --> 00:50:35,260
Open the door. Open the door. Open the
door.
792
00:50:36,720 --> 00:50:43,320
What you up to?
793
00:50:45,591 --> 00:50:47,869
All right, take it easy.
794
00:50:47,870 --> 00:50:48,569
Don't be.
795
00:50:48,570 --> 00:50:49,620
No, Billy.
796
00:50:50,150 --> 00:50:51,750
I'm Superintendent Stanford.
797
00:50:52,130 --> 00:50:53,210
Nice welcoming party.
798
00:50:53,490 --> 00:50:54,540
Who tipped you off?
799
00:50:54,630 --> 00:50:58,090
Body search. Fool. All you. Yeah, I know
where your game is, Big Roy.
800
00:50:59,550 --> 00:51:02,260
I'm arresting you both on suspicion of
armed robbery.
801
00:51:02,290 --> 00:51:05,300
You don't have to say anything, but it
may harm your defence.
802
00:51:05,470 --> 00:51:11,390
If you do not make one question... You
had better remember who's arresting me.
803
00:51:11,430 --> 00:51:13,780
And you better look in my inside pocket,
Ditto.
804
00:51:18,611 --> 00:51:24,919
What's going on here? Yeah, you were
Denning's handler. Turns out he was
805
00:51:24,920 --> 00:51:27,000
handling you. He played you for a patsy.
806
00:51:29,060 --> 00:51:30,140
I'll take it from here.
807
00:51:31,200 --> 00:51:32,250
I'm sorry, Clive.
808
00:51:34,540 --> 00:51:35,590
Carry on, sir.
809
00:51:38,700 --> 00:51:40,240
There he is! Here he comes!
810
00:51:41,800 --> 00:51:43,000
Look at all these people.
811
00:51:43,001 --> 00:51:45,179
Mr. Denning. Don't tell me we're going
to be under.
812
00:51:45,180 --> 00:51:47,140
I think we might remember local news.
813
00:51:50,340 --> 00:51:52,680
Sean Denning, innocent of all charges.
814
00:51:53,120 --> 00:51:54,170
This is me mum.
815
00:51:54,360 --> 00:51:58,060
Are you confident your boy can do it? No
comment. Can you do it, madam?
816
00:52:03,480 --> 00:52:05,900
Mum, around the back here.
817
00:52:07,900 --> 00:52:08,950
Get a good view.
818
00:52:16,140 --> 00:52:17,340
Best seats are now, sir.
819
00:52:18,500 --> 00:52:19,640
You're going to be fine.
820
00:52:20,340 --> 00:52:22,330
Keep your chin up, sir. Keep your chin
up.
821
00:52:24,460 --> 00:52:25,510
Look at him.
822
00:52:25,540 --> 00:52:26,590
He's unbelievable.
823
00:52:28,740 --> 00:52:30,520
He thinks he's the star of the show.
824
00:52:38,960 --> 00:52:41,120
I just came to wish you luck.
825
00:52:42,280 --> 00:52:43,540
Hopefully I won't need it.
826
00:52:44,740 --> 00:52:46,540
Lucy, listen, you've done a good job.
827
00:52:46,800 --> 00:52:48,820
If you don't win, don't blame yourself.
828
00:52:49,860 --> 00:52:50,910
Blame your client.
829
00:52:54,440 --> 00:52:55,490
All rise.
830
00:53:01,660 --> 00:53:05,390
Sean Denning, you have been charged with
impersonating a police officer.
831
00:53:06,080 --> 00:53:07,130
How do you plead?
832
00:53:08,240 --> 00:53:10,100
It's him. Guilty or not guilty?
833
00:53:11,420 --> 00:53:12,620
Not guilty, Your Honour.
834
00:53:14,760 --> 00:53:15,810
It's got to be.
835
00:53:16,340 --> 00:53:18,930
The man who attacked me is a compulsive
nail -biter.
836
00:53:23,740 --> 00:53:24,880
Both his parents here?
837
00:53:26,420 --> 00:53:27,470
Yeah.
838
00:53:28,860 --> 00:53:30,240
No girlfriend or anything?
839
00:53:31,240 --> 00:53:32,920
He's got a weird thing about women.
840
00:53:34,820 --> 00:53:35,870
Figures.
841
00:53:37,120 --> 00:53:38,500
Bet he's close to his mother.
842
00:53:39,760 --> 00:53:41,740
And fits with his aggressive sexuality.
843
00:53:44,400 --> 00:53:46,080
Just watch when the verdict comes.
844
00:53:46,680 --> 00:53:48,300
I'll tell you all you need to know.
845
00:53:50,060 --> 00:53:53,920
I would like to rule all this police
evidence as inadmissible.
846
00:53:54,920 --> 00:54:00,559
Quite apart from the agent provocateur
aspect of the covert operation, putting
847
00:54:00,560 --> 00:54:05,439
aside the bungled application for public
interest immunity, I have strong
848
00:54:05,440 --> 00:54:09,940
evidence that none of police logs or
statements can be taken at face value.
849
00:54:11,500 --> 00:54:15,799
I would like to draw your attention,
Your Honour, to a statement from a
850
00:54:15,800 --> 00:54:18,720
policeman, Superintendent Clive
Stanford.
851
00:54:21,720 --> 00:54:26,719
I think that this proves beyond all
doubt the good character of the
852
00:54:26,720 --> 00:54:30,180
and the motives for his alleged criminal
actions.
853
00:54:30,460 --> 00:54:31,660
Let me read it in full.
854
00:54:32,220 --> 00:54:35,380
Mr. Governor, thank you. I don't think
that would be wise.
855
00:54:36,490 --> 00:54:40,569
Your Honor, this letter proves that the
defendant was all the time working as a
856
00:54:40,570 --> 00:54:42,920
paid informant for Superintendent
Stanford.
857
00:54:42,921 --> 00:54:47,009
I understand counsel for the prosecution
wished to submit a second letter from
858
00:54:47,010 --> 00:54:53,009
the same senior police officer dated
yesterday in which he retracts his
859
00:54:53,010 --> 00:54:54,060
statement.
860
00:54:54,330 --> 00:55:00,149
In this letter, he outlines the various
ways in which the defendant allegedly
861
00:55:00,150 --> 00:55:05,630
misled his handlers and used the cover
of an informant.
862
00:55:05,950 --> 00:55:08,610
to further his criminal activities.
863
00:55:09,570 --> 00:55:13,749
Your Honor, I demand a recess, and after
that I would like to call
864
00:55:13,750 --> 00:55:15,689
Superintendent Stanford to the witness
box.
865
00:55:15,690 --> 00:55:19,869
Very well, Miss Cavendish. Do I
understand the prosecution would also
866
00:55:19,870 --> 00:55:20,950
call more witnesses?
867
00:55:22,090 --> 00:55:28,929
Among them, Manoj Bhattacharya, Joe
Mackay, Ian
868
00:55:28,930 --> 00:55:34,530
Mackay, Brad Hailsham, and Jim Watson.
869
00:55:35,280 --> 00:55:39,819
I also understand the prosecution would
like to submit as evidence video
870
00:55:39,820 --> 00:55:46,419
surveillance from an electronic
equipment store of the alleged theft of
871
00:55:46,420 --> 00:55:51,120
player by the defendant whilst released
on police bail.
872
00:55:52,320 --> 00:55:54,180
What is adjourned for an hour?
873
00:55:54,760 --> 00:55:55,810
All rise.
874
00:55:57,700 --> 00:55:59,060
Don't go, Deidre.
875
00:56:00,280 --> 00:56:02,100
You've got to stand by him.
876
00:56:05,000 --> 00:56:06,120
Do this to me.
877
00:56:07,400 --> 00:56:08,680
Mum, don't go.
878
00:56:09,000 --> 00:56:10,180
Stay. Mum!
879
00:56:12,151 --> 00:56:18,759
So it's all the parents' fault, is it? I
didn't say that, but he was his
880
00:56:18,760 --> 00:56:19,810
mother's little boy.
881
00:56:21,100 --> 00:56:22,600
He's never set any boundaries.
882
00:56:22,700 --> 00:56:24,260
He thought he was invulnerable.
883
00:56:24,261 --> 00:56:27,379
That's where the compulsive, stupid,
intellectual aggression comes in.
884
00:56:27,380 --> 00:56:28,899
Sounds like you've got his number.
885
00:56:28,900 --> 00:56:31,070
You put him in prison, I put him in the
place.
886
00:56:31,071 --> 00:56:33,519
And Denning thought he was born under a
lucky star.
887
00:56:33,520 --> 00:56:34,570
Lucky or cursed.
888
00:56:34,880 --> 00:56:36,860
They're just forms of magical thinking.
889
00:56:37,000 --> 00:56:38,680
I'll just check the toast, Claire.
890
00:56:43,740 --> 00:56:45,120
What'll happen to Denning?
891
00:56:45,160 --> 00:56:47,020
Arm robbery. That's the last sentence.
892
00:56:48,340 --> 00:56:49,400
Spent a 12 years?
893
00:56:49,620 --> 00:56:50,700
I don't call that life.
894
00:56:51,760 --> 00:56:55,670
You can tell the locals what you know,
but a mugging won't affect his sentence.
895
00:56:56,520 --> 00:56:57,860
You can't get away with it.
896
00:56:57,861 --> 00:57:02,579
If you do go to court, everything will
come out, and I mean everything. Full
897
00:57:02,580 --> 00:57:06,399
disclosure about your role as a police
psychologist, the fact that you took
898
00:57:06,400 --> 00:57:07,700
patient records home.
899
00:57:08,420 --> 00:57:10,650
Think about it, your career would be
ruined.
900
00:57:11,080 --> 00:57:14,720
Look, I know it's rough justice, but
it's the only kind going.
901
00:57:15,840 --> 00:57:17,580
And now perhaps you know how we feel.
902
00:57:20,860 --> 00:57:22,360
You don't understand, do you?
903
00:57:22,660 --> 00:57:25,280
I wasn't just a mugging.
904
00:57:25,840 --> 00:57:28,740
The bastard sexually assaulted me. He
violated me.
905
00:57:31,160 --> 00:57:32,780
How am I supposed to forget that?
906
00:57:35,940 --> 00:57:37,340
You should have told us. No.
907
00:57:39,560 --> 00:57:41,060
I shouldn't be telling you now.
908
00:57:41,940 --> 00:57:43,930
So either I let him go or I'll lose my
job.
909
00:57:43,931 --> 00:57:45,959
What are you saying?
910
00:57:45,960 --> 00:57:47,149
I haven't got any choice.
911
00:57:47,150 --> 00:57:51,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
70011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.