All language subtitles for If Loving You Is Wrong s03e20 No One Is Safe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,300
Previously on If Loving You Is Wrong.
Now tell me what you know.
2
00:00:05,580 --> 00:00:08,400
Brad and I are having a baby. You
thought you were the only one that could
3
00:00:08,400 --> 00:00:09,099
that game?
4
00:00:09,100 --> 00:00:13,580
This is my father's way. If you run down
something on that paper to keep me out
5
00:00:13,580 --> 00:00:17,240
of his will, you'll not be another day.
You're under arrest for violating your
6
00:00:17,240 --> 00:00:20,180
probation. We were just talking about
the child. I think he means your child,
7
00:00:20,220 --> 00:00:23,060
right? He means Lucien's child. I'm not
submitting to a paternity test.
8
00:00:23,360 --> 00:00:27,160
Paternity? Alex Montgomery's baby.
Unless you have a warrant for me, I'm
9
00:00:27,160 --> 00:00:28,160
home. I do.
10
00:00:30,090 --> 00:00:32,170
You have a warrant for my arrest?
11
00:00:32,430 --> 00:00:33,109
Not quite.
12
00:00:33,110 --> 00:00:34,110
Then what?
13
00:00:34,130 --> 00:00:35,190
We have another warrant.
14
00:00:35,450 --> 00:00:36,450
For what? DNA.
15
00:00:37,110 --> 00:00:38,110
What?
16
00:00:38,390 --> 00:00:39,390
Yeah.
17
00:00:39,970 --> 00:00:40,970
My DNA?
18
00:00:41,210 --> 00:00:42,210
Yeah.
19
00:00:42,550 --> 00:00:44,590
Okay. I just need a sample.
20
00:00:45,450 --> 00:00:47,810
Why do you need a sample of my DNA?
21
00:00:48,270 --> 00:00:49,710
The Ramsey Walters homicide.
22
00:00:52,990 --> 00:00:56,910
No, no, no, no, no. You will not put
that on me.
23
00:00:57,350 --> 00:00:59,170
I had nothing to do with that.
24
00:00:59,880 --> 00:01:01,040
Well, that's why we need your DNA.
25
00:01:01,900 --> 00:01:03,700
Okay, I do not understand this.
26
00:01:04,060 --> 00:01:09,060
Well, we found hair samples and DNA
samples at the victim's house. We just
27
00:01:09,060 --> 00:01:10,060
to exclude you.
28
00:01:10,440 --> 00:01:11,440
What?
29
00:01:12,400 --> 00:01:13,700
You said you'd been there with them,
right?
30
00:01:14,060 --> 00:01:15,060
Yeah, once.
31
00:01:15,180 --> 00:01:16,540
I mean, you said twice before.
32
00:01:16,940 --> 00:01:20,360
Okay, yeah. You know what? Two or three
times. What is the big deal? Or four or
33
00:01:20,360 --> 00:01:23,520
15. Exactly the reason why we need your
DNA to exclude you.
34
00:01:24,720 --> 00:01:25,840
The judge thought so, too.
35
00:01:27,500 --> 00:01:28,980
Look, I don't know why you...
36
00:01:29,240 --> 00:01:30,240
Or a judge.
37
00:01:30,380 --> 00:01:35,400
Let me try this again, because you
somehow think this is a request.
38
00:01:35,860 --> 00:01:42,720
We need to eliminate anyone that was in
the house or in his bed. I was not
39
00:01:42,720 --> 00:01:43,720
in his bed.
40
00:01:43,880 --> 00:01:47,640
Right. We have that on record, so what's
the big deal? Let's just get the DNA,
41
00:01:47,740 --> 00:01:48,740
wouldn't you say?
42
00:01:50,020 --> 00:01:53,240
I'm not doing anything around here until
I have a lawyer.
43
00:01:53,860 --> 00:01:54,860
What do you need a lawyer for?
44
00:01:55,280 --> 00:01:56,640
Because I don't trust you.
45
00:01:56,880 --> 00:01:58,740
Have I given you a reason not to trust
me? Have you?
46
00:01:59,230 --> 00:02:00,230
You tell me.
47
00:02:00,310 --> 00:02:04,990
I have sat here. I have told you
everything that Travis has done to me,
48
00:02:04,990 --> 00:02:06,030
don't even believe me.
49
00:02:06,270 --> 00:02:08,090
So why the hell would I trust you?
50
00:02:10,590 --> 00:02:11,590
That's what I thought.
51
00:02:12,210 --> 00:02:14,010
I tempered on you because I get you in
trouble.
52
00:02:15,450 --> 00:02:16,450
Do you want to sit down?
53
00:02:16,850 --> 00:02:20,130
Rick, maybe get a glass of water. Are
you okay?
54
00:02:22,290 --> 00:02:23,710
What more do you need, officer?
55
00:02:24,950 --> 00:02:26,130
You want to get your lawyer on the
phone?
56
00:02:27,010 --> 00:02:28,010
I will.
57
00:02:30,730 --> 00:02:31,730
But you can't leave.
58
00:02:34,810 --> 00:02:35,930
Are you serious?
59
00:02:36,630 --> 00:02:37,690
I'm going home.
60
00:02:37,930 --> 00:02:38,990
Yeah, not so fast.
61
00:02:40,170 --> 00:02:41,170
What?
62
00:02:41,530 --> 00:02:42,770
I have a warrant.
63
00:02:43,330 --> 00:02:44,330
One sec.
64
00:02:45,030 --> 00:02:46,130
An actual warrant.
65
00:02:47,850 --> 00:02:48,850
Are you serious?
66
00:02:49,570 --> 00:02:50,790
Yeah, unfortunately, yeah.
67
00:02:52,630 --> 00:02:53,630
Great.
68
00:02:54,610 --> 00:02:56,030
This is just great.
69
00:02:57,070 --> 00:02:58,270
All right, so what's it going to be?
70
00:03:03,660 --> 00:03:04,660
Fine, take it.
71
00:03:05,220 --> 00:03:06,220
Take it.
72
00:03:11,340 --> 00:03:13,740
Have a seat. I'll be right back.
73
00:03:40,200 --> 00:03:41,200
Mr. Kane.
74
00:03:41,220 --> 00:03:42,220
Yeah. Hey.
75
00:03:42,800 --> 00:03:46,780
Yeah, I got a call from my parents. Said
you wanted me to come down. Y 'all
76
00:03:46,780 --> 00:03:48,640
looking for me? Yes, the hell they are.
77
00:03:48,860 --> 00:03:53,520
Besides, I don't arrest this bastard.
Please sit down. Do something. Rick, get
78
00:03:53,520 --> 00:03:54,820
Tipper from the lab and get her DNA.
79
00:03:55,020 --> 00:03:56,120
Make sure she doesn't need it.
80
00:03:56,840 --> 00:03:57,900
Kelly, let's go.
81
00:03:58,140 --> 00:03:59,180
I don't believe this.
82
00:04:00,060 --> 00:04:03,720
This is the... So
83
00:04:03,720 --> 00:04:09,220
you want to tell me why you picked up
her son?
84
00:04:11,530 --> 00:04:13,810
Wait, what's she saying? That she didn't
tell you to pick him up.
85
00:04:14,510 --> 00:04:15,750
I'm so sick of this book.
86
00:04:15,970 --> 00:04:16,970
What happened?
87
00:04:17,190 --> 00:04:18,810
Brother, I have the text messages.
88
00:04:19,230 --> 00:04:20,049
I know.
89
00:04:20,050 --> 00:04:21,310
You do? We have the evidence.
90
00:04:22,770 --> 00:04:23,910
So then why are you looking for them?
91
00:04:24,730 --> 00:04:27,230
Because you didn't listen to Rick when
he told you to stay away from her.
92
00:04:27,730 --> 00:04:28,750
So now I'm telling you.
93
00:04:29,390 --> 00:04:30,530
Brother. Stay away from her.
94
00:04:31,670 --> 00:04:32,670
What do you want me to do?
95
00:04:33,050 --> 00:04:34,050
Okay, she called me.
96
00:04:34,410 --> 00:04:35,410
She asked for help.
97
00:04:35,490 --> 00:04:37,410
She asked me to pick up Justin. So you
fell for it.
98
00:04:39,030 --> 00:04:40,590
Bear the burdens of one another.
99
00:04:40,950 --> 00:04:42,410
And so fulfill the law of Christ.
100
00:04:43,770 --> 00:04:44,770
What scripture is that?
101
00:04:45,650 --> 00:04:46,650
Galatians. Are you sure?
102
00:04:46,830 --> 00:04:47,990
I'm positive. Okay, Travis.
103
00:04:48,890 --> 00:04:49,950
Look, brother, I'm sorry.
104
00:04:50,370 --> 00:04:53,750
But what do you want me to do? Call you
guys every time she asks for a favor or
105
00:04:53,750 --> 00:04:54,750
help from me?
106
00:04:56,010 --> 00:05:00,970
Listen, what I don't understand, Travis,
is why you would help her if she's this
107
00:05:00,970 --> 00:05:01,970
crazy person.
108
00:05:03,670 --> 00:05:06,150
I'm a child of God, brother. Right.
109
00:05:07,170 --> 00:05:08,850
And even God wants us to use common
sense.
110
00:05:10,180 --> 00:05:12,420
Okay, be that as it may, but what am I
supposed to do, huh?
111
00:05:13,940 --> 00:05:15,340
Justice is a good kid.
112
00:05:15,820 --> 00:05:16,820
And we're close.
113
00:05:17,800 --> 00:05:18,800
You're close.
114
00:05:18,900 --> 00:05:21,240
Yes. You can get real close with the
people in prison.
115
00:05:21,980 --> 00:05:22,980
Charge with kidnapping.
116
00:05:23,280 --> 00:05:24,280
They'd like that.
117
00:05:24,340 --> 00:05:27,880
She asked me to go get him. You have the
evidence.
118
00:05:29,320 --> 00:05:30,320
You're not listening to me.
119
00:05:30,580 --> 00:05:31,580
I'm listening now.
120
00:05:31,940 --> 00:05:33,580
I am listening now. Are you now?
121
00:05:33,920 --> 00:05:34,920
Yes.
122
00:05:35,580 --> 00:05:37,600
You have a restraining order against
this woman, is that right?
123
00:05:38,160 --> 00:05:39,460
Yes, sir. Stay away from her.
124
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
Stay away from a kid.
125
00:05:44,480 --> 00:05:46,000
Yes, sir. Do you understand?
126
00:05:49,340 --> 00:05:50,340
Yes, sir.
127
00:05:51,360 --> 00:05:52,360
Lock her number.
128
00:05:53,500 --> 00:05:54,500
That's a good idea, Travis.
129
00:05:55,720 --> 00:05:56,720
I'll do it.
130
00:05:58,700 --> 00:05:59,700
I'm afraid to go.
131
00:06:03,380 --> 00:06:04,380
Yeah.
132
00:06:06,740 --> 00:06:07,740
And the warrant?
133
00:06:12,300 --> 00:06:13,300
Have a good day, Travis.
134
00:06:18,040 --> 00:06:19,940
Wait, where the hell is he going?
135
00:06:20,320 --> 00:06:21,320
He's been released.
136
00:06:23,020 --> 00:06:24,020
What?
137
00:06:24,240 --> 00:06:25,099
I'm sorry.
138
00:06:25,100 --> 00:06:26,100
You need a headstone.
139
00:06:26,580 --> 00:06:28,660
What? So you're just going to let him
leave?
140
00:06:29,080 --> 00:06:31,900
Ouch! If you keep moving, it hurts and
he wants to.
141
00:06:32,460 --> 00:06:33,800
You're just going to let him leave?
142
00:06:34,040 --> 00:06:35,360
We had nothing to hold him on.
143
00:06:36,080 --> 00:06:39,200
Okay. All right, fine. So I just got to
take the law into my own hands?
144
00:06:39,580 --> 00:06:42,500
Listen, I told him to block your number
and not to contact you. Oh, thank you.
145
00:06:42,540 --> 00:06:46,080
Thank you so much. Yeah, he's really
going to do that. I think you should do
146
00:06:46,080 --> 00:06:47,080
same.
147
00:06:48,100 --> 00:06:49,100
That's enough.
148
00:06:51,840 --> 00:06:55,500
You know what? Whatever happened to
serving and protecting?
149
00:06:56,160 --> 00:06:57,820
You all are no help.
150
00:06:58,700 --> 00:07:01,600
Listen, I've seen this.
151
00:07:02,960 --> 00:07:05,060
I've seen this kind of situation go bad.
152
00:07:05,400 --> 00:07:06,400
Really bad.
153
00:07:07,850 --> 00:07:08,850
I'm not doing anything.
154
00:07:09,470 --> 00:07:10,470
I hear you.
155
00:07:11,130 --> 00:07:12,670
But you don't believe me.
156
00:07:13,710 --> 00:07:14,910
Ma 'am, I believe the evidence.
157
00:07:15,470 --> 00:07:16,470
I'm all done.
158
00:07:18,450 --> 00:07:19,450
I'm sorry.
159
00:07:24,890 --> 00:07:29,670
You really should let this go.
160
00:07:43,530 --> 00:07:45,410
Justice, don't run so fast, honey, okay?
161
00:07:45,670 --> 00:07:47,290
He can't help it, Ms. Esperanza.
162
00:07:47,770 --> 00:07:49,510
Boars are like wild animals.
163
00:07:49,990 --> 00:07:52,690
I know, right? All right, guys, just
play. Be safe, okay?
164
00:07:57,450 --> 00:07:58,450
Kelly?
165
00:08:04,630 --> 00:08:05,630
Esperanza.
166
00:08:06,030 --> 00:08:07,170
Hey, are you still there?
167
00:08:08,250 --> 00:08:09,250
I'm just leaving.
168
00:08:09,550 --> 00:08:10,550
Yeah, what happened?
169
00:08:11,690 --> 00:08:12,750
You don't even want.
170
00:08:12,990 --> 00:08:13,529
To know.
171
00:08:13,530 --> 00:08:17,510
All right, wait, before you get into it,
I just want you to know that I have, I
172
00:08:17,510 --> 00:08:19,630
have justice with me. You have justice?
173
00:08:20,250 --> 00:08:21,250
Yeah, I'm sorry.
174
00:08:22,010 --> 00:08:24,430
Alex had something to do and I just
picked him up.
175
00:08:24,850 --> 00:08:29,390
See, see, that is exactly why I do not
want to leave my kid with her. Why is
176
00:08:29,390 --> 00:08:30,630
always leaving people's children?
177
00:08:31,050 --> 00:08:34,870
Okay, wait, before you go all crazy,
okay, check your voicemail. We've both
178
00:08:34,870 --> 00:08:36,549
called and texted you five times.
179
00:08:38,850 --> 00:08:39,850
I'm sorry.
180
00:08:40,750 --> 00:08:42,330
I'm just so frustrated.
181
00:08:42,710 --> 00:08:43,710
What happened?
182
00:08:45,690 --> 00:08:46,770
He let him go.
183
00:08:47,190 --> 00:08:49,710
What? He let Travis go.
184
00:08:50,170 --> 00:08:52,490
If nothing ever even happened.
185
00:08:52,910 --> 00:08:53,910
Are you serious?
186
00:08:54,190 --> 00:08:56,390
Yes. And I'm so mad.
187
00:08:57,650 --> 00:09:01,630
I'm going to have to find out what's
going on in there because ever since the
188
00:09:01,630 --> 00:09:05,250
captain's been gone and they have all
these new transfers coming in, I just
189
00:09:05,250 --> 00:09:06,250
like nothing's been done right.
190
00:09:08,490 --> 00:09:10,770
I was the one that did it. That it was
my fault.
191
00:09:11,350 --> 00:09:12,590
Kelly, I'm sorry, honey.
192
00:09:12,970 --> 00:09:15,130
I don't even know what to do at this
point.
193
00:09:15,370 --> 00:09:16,930
Do you think that he's going to come
back?
194
00:09:17,430 --> 00:09:18,830
Yes, he's going to come back.
195
00:09:19,270 --> 00:09:22,550
Look, the officer said that he gave him
a warning, but what does Travis care
196
00:09:22,550 --> 00:09:23,449
about that?
197
00:09:23,450 --> 00:09:24,650
Honey, what are you going to do?
198
00:09:27,370 --> 00:09:28,550
Whatever I have to.
199
00:09:30,170 --> 00:09:31,170
I'm just in shock.
200
00:09:31,510 --> 00:09:35,470
Honestly, I didn't see him doing this at
all.
201
00:09:36,150 --> 00:09:37,330
Yeah, neither did I.
202
00:09:38,530 --> 00:09:40,570
I've never had a man like this before.
203
00:09:41,650 --> 00:09:43,250
I have. Yes, you have.
204
00:09:43,490 --> 00:09:46,910
Can you please tell me what you want me
to do in order to get rid of you? Look,
205
00:09:46,910 --> 00:09:49,170
Kelly, you're doing all the right
things, okay? You've got to get your
206
00:09:49,170 --> 00:09:50,170
restraining order.
207
00:09:50,490 --> 00:09:54,030
Wait, speaking of a restraining order,
what's going on with your stuff?
208
00:09:54,330 --> 00:09:57,150
Look, I know, I know. I'm trying to get
a new lawyer.
209
00:09:57,530 --> 00:09:58,970
Hurry up. You've got to get this done.
210
00:09:59,670 --> 00:10:02,670
I wish I had one before I walked into
that.
211
00:10:03,310 --> 00:10:07,030
Honestly, I don't know what good he
would have done you if Travis was crazy
212
00:10:07,030 --> 00:10:08,030
-ass.
213
00:10:08,200 --> 00:10:10,240
No, I'm not even talking about Travis.
214
00:10:10,540 --> 00:10:11,540
What are you talking about?
215
00:10:11,740 --> 00:10:13,440
You won't even believe it. What?
216
00:10:15,060 --> 00:10:16,940
They wanted DNA for me.
217
00:10:17,320 --> 00:10:18,320
For what?
218
00:10:18,620 --> 00:10:25,500
They said that because I was in Randy's
house and they said they
219
00:10:25,500 --> 00:10:27,780
needed to exclude me from being a
suspect.
220
00:10:28,320 --> 00:10:29,299
Oh, really?
221
00:10:29,300 --> 00:10:31,380
Yes. Did you do it?
222
00:10:31,640 --> 00:10:32,640
I didn't want to.
223
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
Kelly.
224
00:10:34,220 --> 00:10:36,160
Wait, what, you think I shouldn't have?
225
00:10:36,520 --> 00:10:38,980
Of course you should have. You have to
prove that you're not involved.
226
00:10:39,240 --> 00:10:40,340
Yeah, you should clear your name.
227
00:10:40,800 --> 00:10:41,800
Are you sure?
228
00:10:41,900 --> 00:10:44,960
I'm positive, okay? They had me give
CBNA when they found out I was in the
229
00:10:44,960 --> 00:10:45,960
house, too.
230
00:10:46,160 --> 00:10:47,240
So this is normal?
231
00:10:48,320 --> 00:10:49,880
Yeah, you're good, girl. Trust me.
232
00:10:51,440 --> 00:10:52,440
All right.
233
00:10:52,680 --> 00:10:53,680
All right, good.
234
00:10:54,040 --> 00:10:55,600
All right, you're fine. Don't worry
about it.
235
00:10:56,560 --> 00:10:57,980
Where are y 'all? Come get justice.
236
00:10:58,320 --> 00:10:59,320
I'm at the park.
237
00:10:59,440 --> 00:11:00,440
I'm Baylor.
238
00:11:00,760 --> 00:11:01,760
Okay, one more way.
239
00:11:02,410 --> 00:11:05,330
All right, well, you know, you don't
have to. I can just bring them, bring
240
00:11:05,330 --> 00:11:06,870
with me when I drop off Alex's kids.
241
00:11:07,370 --> 00:11:08,750
Wait, you have Alex's kids?
242
00:11:08,950 --> 00:11:10,370
Yeah, she needed to be somewhere today.
243
00:11:11,070 --> 00:11:12,310
All right, I'll head home.
244
00:11:12,850 --> 00:11:15,290
And I can keep her kids until she gets
home.
245
00:11:15,670 --> 00:11:16,910
Thank God, I need a break.
246
00:11:17,330 --> 00:11:18,330
I should be there.
247
00:11:18,830 --> 00:11:22,130
All right, well, look, don't worry. Take
your time. I'm going to let these
248
00:11:22,130 --> 00:11:25,630
little kids run their little hearts out,
so hopefully they're really tired
249
00:11:25,630 --> 00:11:26,630
tonight and we can think.
250
00:11:27,510 --> 00:11:29,190
Yeah, I can use a good night's sleep.
251
00:11:30,010 --> 00:11:31,010
I know.
252
00:11:31,030 --> 00:11:31,879
All right.
253
00:11:31,880 --> 00:11:32,880
We'll talk later, okay?
254
00:11:33,640 --> 00:11:34,640
Okay,
255
00:11:35,520 --> 00:11:36,780
let's see who can run the fastest.
256
00:11:36,980 --> 00:11:37,799
Let's do it.
257
00:11:37,800 --> 00:11:39,140
I got you.
258
00:12:02,790 --> 00:12:06,690
Hello? We have a collect call from an
inmate at a Central Valley Correctional
259
00:12:06,690 --> 00:12:09,890
Institution. To accept, press 5. To
deny, press 7.
260
00:12:11,950 --> 00:12:12,950
Joey?
261
00:12:13,230 --> 00:12:14,230
Hey.
262
00:12:14,910 --> 00:12:15,910
Hey.
263
00:12:18,470 --> 00:12:19,470
How are you?
264
00:12:19,770 --> 00:12:22,070
Well, you know, I'm back in here.
265
00:12:25,130 --> 00:12:26,130
Yeah, I know.
266
00:12:27,330 --> 00:12:28,330
I'm sorry, Mom.
267
00:12:30,510 --> 00:12:31,510
Yeah, I know you are.
268
00:12:32,520 --> 00:12:33,520
How are you?
269
00:12:34,080 --> 00:12:35,560
I need to be asking you that.
270
00:12:36,780 --> 00:12:37,780
I'm all right.
271
00:12:38,580 --> 00:12:39,760
Are they taking care of you?
272
00:12:40,620 --> 00:12:41,680
Mama, don't worry about me.
273
00:12:41,900 --> 00:12:43,200
Are they taking care of you?
274
00:12:44,460 --> 00:12:45,540
I'm fine. Joey?
275
00:12:47,880 --> 00:12:51,780
Well, I mean, if they're not, what are
we going to do about it anyway?
276
00:12:53,180 --> 00:12:54,580
There ain't much I can do.
277
00:12:55,560 --> 00:12:56,560
Don't worry about it.
278
00:12:56,920 --> 00:12:57,920
It's my fault.
279
00:12:58,020 --> 00:12:59,020
Joey.
280
00:12:59,180 --> 00:13:00,180
Listen.
281
00:13:02,030 --> 00:13:03,450
I know I shouldn't be carrying that gun.
282
00:13:05,190 --> 00:13:06,210
No, you shouldn't have.
283
00:13:07,950 --> 00:13:08,950
I know.
284
00:13:09,090 --> 00:13:10,090
I'm glad you did.
285
00:13:12,330 --> 00:13:13,309
You are?
286
00:13:13,310 --> 00:13:18,130
Joey, if you didn't have that gun... If
you didn't have that gun, then you'd be
287
00:13:18,130 --> 00:13:19,130
dead.
288
00:13:19,690 --> 00:13:23,690
No, and I don't want you to... Mama,
it's all right.
289
00:13:26,570 --> 00:13:27,590
No, I love you, boy.
290
00:13:42,190 --> 00:13:43,190
Love you too, Mama.
291
00:13:46,710 --> 00:13:47,990
Everything's going to be okay, all
right?
292
00:13:51,530 --> 00:13:52,690
I'm going to get you out of there.
293
00:13:54,870 --> 00:13:58,330
If you can, it'd be great.
294
00:13:58,610 --> 00:14:02,510
But if you can't... What do you mean?
295
00:14:08,550 --> 00:14:10,650
All the fans, I just want you to be
happy, that's all.
296
00:14:15,150 --> 00:14:16,850
Your call will end in one minute.
297
00:14:20,130 --> 00:14:22,170
You make me happy, Joey.
298
00:14:24,270 --> 00:14:25,450
Thank you for saying that, Mom.
299
00:14:26,430 --> 00:14:27,430
But I know I don't.
300
00:14:28,550 --> 00:14:29,550
Oh, you do.
301
00:14:32,830 --> 00:14:33,830
How?
302
00:14:34,250 --> 00:14:38,090
Well, because you were doing good.
303
00:14:38,470 --> 00:14:42,810
You know, he... You know that. I mean,
you could have went back out on the
304
00:14:42,810 --> 00:14:43,930
streets. You could have went back to...
305
00:14:45,360 --> 00:14:46,360
But you didn't.
306
00:14:47,480 --> 00:14:49,240
You wouldn't, and I'm proud of you,
baby.
307
00:14:51,120 --> 00:14:52,120
Thank you, Mom.
308
00:14:52,840 --> 00:14:55,120
This is a call from a tip mate at a
correctional facility.
309
00:14:55,380 --> 00:14:57,060
Your call will end in 30 seconds.
310
00:14:58,100 --> 00:15:00,720
Mom, I guess that's my cue.
311
00:15:01,040 --> 00:15:02,280
I guess I gotta say goodbye.
312
00:15:04,220 --> 00:15:05,220
All right, I love you, baby.
313
00:15:06,640 --> 00:15:08,060
I love you so much, Mom.
314
00:15:08,400 --> 00:15:09,400
Really do.
315
00:15:09,540 --> 00:15:11,060
Yep, I'm gonna see you soon, okay?
316
00:15:14,540 --> 00:15:15,540
I'll be here waiting.
317
00:15:17,500 --> 00:15:18,500
Alright.
318
00:15:56,080 --> 00:15:57,080
I am, Joey.
319
00:16:10,840 --> 00:16:12,780
I'm all right. I'm all right. I'm all
right.
320
00:16:13,020 --> 00:16:14,020
I'm all right.
321
00:16:14,960 --> 00:16:15,839
Are you not?
322
00:16:15,840 --> 00:16:16,840
Yes, I am.
323
00:16:18,440 --> 00:16:19,900
It's okay, baby. All right?
324
00:16:20,600 --> 00:16:21,479
All right.
325
00:16:21,480 --> 00:16:22,480
Listen.
326
00:16:24,080 --> 00:16:25,940
It's okay to let your heart break. I
can't.
327
00:16:28,500 --> 00:16:32,320
I can't. No, I've got too much stuff to
do. I've got to take care of the kid.
328
00:16:33,180 --> 00:16:34,860
Ellie, look at me.
329
00:16:38,500 --> 00:16:39,500
Let it go.
330
00:16:41,700 --> 00:16:42,700
Let it go.
331
00:16:44,160 --> 00:16:46,440
Let your heart break. It's okay. Are you
going to help me?
332
00:16:46,820 --> 00:16:47,820
Leave my heart break.
333
00:16:49,520 --> 00:16:50,660
Are you going to help me?
334
00:16:51,600 --> 00:16:53,680
I'm right here. I'm not going anywhere.
It's my son.
335
00:16:55,020 --> 00:16:56,120
It's my son.
336
00:17:04,359 --> 00:17:06,380
That's right.
337
00:17:07,260 --> 00:17:08,260
Let it go.
338
00:17:40,770 --> 00:17:41,770
It's all right.
339
00:17:42,190 --> 00:17:43,210
It's all right.
340
00:17:43,410 --> 00:17:44,410
It's okay.
341
00:17:47,630 --> 00:17:48,630
Dr.
342
00:18:00,170 --> 00:18:02,250
Randall. Hi.
343
00:18:03,050 --> 00:18:04,050
Hi.
344
00:18:04,930 --> 00:18:06,470
This is not a surprise.
345
00:18:07,730 --> 00:18:08,870
Yes, it is.
346
00:18:11,070 --> 00:18:12,070
How are you?
347
00:18:12,130 --> 00:18:13,130
I'm good.
348
00:18:13,470 --> 00:18:14,470
Good.
349
00:18:16,330 --> 00:18:17,330
May I come in?
350
00:18:18,530 --> 00:18:20,150
Uh, yeah, sure.
351
00:18:23,330 --> 00:18:24,330
Thank you.
352
00:18:28,330 --> 00:18:30,070
You did something different with the
place?
353
00:18:31,210 --> 00:18:33,670
I don't know, just, uh, getting the
carpets clean, that's all.
354
00:18:34,870 --> 00:18:36,290
Well, I always liked this house.
355
00:18:37,550 --> 00:18:38,550
Thank you.
356
00:18:41,819 --> 00:18:44,720
Did you stop by for any reason?
357
00:18:46,340 --> 00:18:50,900
Well, you know, my father died.
358
00:18:52,940 --> 00:18:53,960
Yes, I know.
359
00:18:56,360 --> 00:18:58,200
You know he cut me out of his will,
right?
360
00:18:59,800 --> 00:19:01,040
No, I didn't know that.
361
00:19:01,900 --> 00:19:02,900
You didn't?
362
00:19:03,860 --> 00:19:05,480
You know, I had nothing to do with that.
363
00:19:06,060 --> 00:19:07,380
You didn't? No.
364
00:19:08,560 --> 00:19:10,460
So you never gave the attorney the...
365
00:19:11,490 --> 00:19:12,510
Evaluation of me.
366
00:19:15,070 --> 00:19:17,550
Julius, I can explain that. Say it!
367
00:19:18,710 --> 00:19:20,030
I want to read you something.
368
00:19:24,430 --> 00:19:25,750
Julius Escada Jr.
369
00:19:26,110 --> 00:19:27,590
is narcissistic.
370
00:19:30,430 --> 00:19:33,150
He's a danger to himself and others.
371
00:19:33,510 --> 00:19:37,150
And he should not be allowed to be in
control of any monies without the
372
00:19:37,150 --> 00:19:38,510
appointment of a trustee.
373
00:19:40,080 --> 00:19:41,080
For his own good.
374
00:19:41,320 --> 00:19:42,320
And it goes well.
375
00:19:43,380 --> 00:19:46,220
You know what? You wrote it.
376
00:19:48,320 --> 00:19:49,320
Julius, I'm sorry.
377
00:19:50,100 --> 00:19:51,140
I don't think you are.
378
00:19:52,860 --> 00:19:56,000
Your father and I, we had a history.
379
00:19:58,260 --> 00:19:59,280
What kind of history?
380
00:20:00,620 --> 00:20:03,500
I testified for him in a lot of his
court cases.
381
00:20:04,740 --> 00:20:06,520
It was only me you turned on.
382
00:20:07,620 --> 00:20:08,720
No, I was...
383
00:20:09,350 --> 00:20:10,610
I was just loyal to your father.
384
00:20:10,830 --> 00:20:11,830
Yeah, well, he's gone now.
385
00:20:13,410 --> 00:20:15,010
Yeah, I'm sorry.
386
00:20:18,050 --> 00:20:22,170
I'm going to give you an opportunity to
right this wrong.
387
00:20:24,630 --> 00:20:25,630
Tell me what I need to do.
388
00:20:27,550 --> 00:20:30,650
Well, first, you got to feel lucky for
this not going to the court.
389
00:20:31,110 --> 00:20:32,110
You dig?
390
00:20:32,470 --> 00:20:37,890
And second, I want you to rewrite this
evaluation for me.
391
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
Sure.
392
00:20:41,640 --> 00:20:42,640
When can you do it?
393
00:20:43,400 --> 00:20:44,400
I can do it right now.
394
00:20:45,860 --> 00:20:46,860
Great.
395
00:20:47,620 --> 00:20:48,620
Okay.
396
00:20:49,320 --> 00:20:52,400
And make sure you get it to this
attorney, the one that you gave this one
397
00:20:53,640 --> 00:20:54,640
Okay, no problem.
398
00:20:55,720 --> 00:20:57,500
You know he's my attorney now, right?
399
00:20:58,440 --> 00:20:59,460
Yeah, I know.
400
00:21:06,280 --> 00:21:07,280
Is it true?
401
00:21:09,200 --> 00:21:14,060
I heard that some racist wanted to hang
you over a baby or something.
402
00:21:15,600 --> 00:21:16,600
Yes.
403
00:21:16,800 --> 00:21:18,420
Wow. Something like that.
404
00:21:19,460 --> 00:21:22,900
Well, if this would have gone to the
court, you would have wished that they
405
00:21:22,900 --> 00:21:23,900
succeeded.
406
00:21:25,320 --> 00:21:27,460
Julius, I'm sorry.
407
00:21:30,900 --> 00:21:31,900
You know what?
408
00:21:32,300 --> 00:21:33,300
A second thought?
409
00:21:34,660 --> 00:21:36,460
I'm going to be back to get what you
wrote.
410
00:21:38,260 --> 00:21:40,220
Okay. How long do you need?
411
00:21:41,100 --> 00:21:44,940
I can have it for you by tomorrow
afternoon.
412
00:21:47,700 --> 00:21:48,900
Yeah, that sounds fair.
413
00:21:49,920 --> 00:21:51,600
You need to keep this for reference?
414
00:21:52,060 --> 00:21:53,060
No.
415
00:21:53,520 --> 00:21:56,000
Oh, you remember what you wrote.
416
00:21:57,220 --> 00:21:58,220
It doesn't matter.
417
00:21:58,600 --> 00:22:01,040
The next one will be so much better.
418
00:22:02,420 --> 00:22:03,420
Good.
419
00:22:06,440 --> 00:22:08,880
All you need to worry about is getting
that to your father's attorney.
420
00:22:09,360 --> 00:22:11,800
He'll want it notarized and signed,
witnessed.
421
00:22:13,120 --> 00:22:15,380
Yeah, he's my attorney now, and he'll
sign it.
422
00:22:15,960 --> 00:22:20,200
Once his hand heals, he'll mark it,
stamp it, whatever it is.
423
00:22:22,120 --> 00:22:23,120
What happened to his hand?
424
00:22:24,320 --> 00:22:31,000
A letter opener went through it with
great force, and a paperweight broke
425
00:22:31,000 --> 00:22:32,380
his fingers.
426
00:22:36,120 --> 00:22:37,120
Yeah, it was fun.
427
00:22:40,100 --> 00:22:41,820
I'll have it for you by tomorrow.
428
00:22:42,980 --> 00:22:44,220
I'll be here to get it.
429
00:22:45,600 --> 00:22:46,600
We're friends, right?
430
00:22:48,220 --> 00:22:49,220
Sure.
431
00:22:49,720 --> 00:22:51,340
Okay, because I like to hug my friend.
432
00:22:52,420 --> 00:22:53,420
Okay.
433
00:22:54,280 --> 00:22:55,280
Come here.
434
00:23:00,540 --> 00:23:01,540
Like that.
435
00:23:04,100 --> 00:23:05,340
You burn me again.
436
00:23:07,400 --> 00:23:08,840
I'll be the one that hangs you.
437
00:23:09,960 --> 00:23:10,960
Understood?
438
00:23:13,200 --> 00:23:14,200
Got it.
439
00:23:15,940 --> 00:23:16,940
Okay, now.
440
00:23:18,240 --> 00:23:19,620
I'll see you tomorrow, my friend.
441
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
Okay.
442
00:23:42,160 --> 00:23:44,060
Yo, so how the hell did she even end up
with Lucian, man?
443
00:23:44,480 --> 00:23:47,280
Eddie, I'm not doing this. No, no, no,
no. I can't believe that got passed. How
444
00:23:47,280 --> 00:23:50,280
did I not figure that out? Eddie, I've
got work to do. Listen, Brad, I am your
445
00:23:50,280 --> 00:23:54,240
friend. Well, then act like it and let
me do my job. Man, I don't give a damn
446
00:23:54,240 --> 00:23:57,260
about your pencil -pushing job. We need
to figure this thing out. No, we don't.
447
00:23:57,260 --> 00:24:00,260
Yeah, we do. If Lucian been banging your
wife, think about that, man. Just stop
448
00:24:00,260 --> 00:24:03,240
it. No, it's like she's the Maxine
Bustoff. Every brother in town getting a
449
00:24:03,240 --> 00:24:03,959
ride. Eddie, enough!
450
00:24:03,960 --> 00:24:05,620
Enough? Quit defending this bitch.
451
00:24:06,440 --> 00:24:09,980
Look, you're not making this situation
any easier. You know what? On top of all
452
00:24:09,980 --> 00:24:11,930
this... That son of a bitch is FBI.
453
00:24:14,490 --> 00:24:15,510
What? Yeah.
454
00:24:16,130 --> 00:24:17,130
Lucian's undercover.
455
00:24:19,190 --> 00:24:21,870
You've got to stop taking these drugs,
man. They're making you paranoid. No,
456
00:24:21,890 --> 00:24:25,090
no, no, man. I'm not paranoid. I'm a
realist. He is what he is. And what
457
00:24:25,090 --> 00:24:26,090
do you have?
458
00:24:27,050 --> 00:24:29,590
I'm working on the proof. Steven keeps
covering up for him down at the station,
459
00:24:29,670 --> 00:24:31,050
but I know what he's... Oh, well, maybe
he's not.
460
00:24:31,770 --> 00:24:32,770
Ever thought about that?
461
00:24:35,020 --> 00:24:37,980
You know what I have thought about,
though? This is the exact ammo that I've
462
00:24:37,980 --> 00:24:40,780
been needing to shut his ass down. And
if he has a baby with anybody... We have
463
00:24:40,780 --> 00:24:42,440
a client coming in in about three
minutes.
464
00:24:42,700 --> 00:24:46,240
And so I think you need to leave. You
need to cancel all your clients for the
465
00:24:46,240 --> 00:24:47,240
day. See?
466
00:24:47,400 --> 00:24:48,400
That's in there right now.
467
00:24:48,680 --> 00:24:49,680
Come in.
468
00:24:52,600 --> 00:24:54,260
Oh, hell. What are you doing here, you
slut?
469
00:24:56,880 --> 00:24:59,320
I didn't know that you were here. Well,
that's obvious. You wouldn't have
470
00:24:59,320 --> 00:25:00,620
brought your whole ass up in here, would
you?
471
00:25:02,700 --> 00:25:03,559
He's just leaving.
472
00:25:03,560 --> 00:25:04,560
No, no. The hell I am.
473
00:25:04,860 --> 00:25:06,860
I'm going to leave you in his place. You
can work your snake charm on you.
474
00:25:08,520 --> 00:25:09,239
Eddie, out.
475
00:25:09,240 --> 00:25:11,600
No, no, no. No, no, no, no, no. I'm not
going to try to get it out of your pants
476
00:25:11,600 --> 00:25:12,900
like she does every other man in this
town.
477
00:25:13,740 --> 00:25:14,920
Eddie, that's enough. Ain't that right?
478
00:25:15,260 --> 00:25:16,239
You know what?
479
00:25:16,240 --> 00:25:17,400
No. It's fine.
480
00:25:17,660 --> 00:25:18,660
It's a bad idea.
481
00:25:18,720 --> 00:25:20,040
Alex, don't leave.
482
00:25:23,540 --> 00:25:24,540
Alex, stay.
483
00:25:24,660 --> 00:25:25,339
No, no, no.
484
00:25:25,340 --> 00:25:26,340
She ain't staying, Brad.
485
00:25:26,560 --> 00:25:28,420
I'm not going to let you stay with this
bitch. I'll tell you that right now.
486
00:25:28,800 --> 00:25:30,460
Get your ass out of here. I ain't going
nowhere.
487
00:25:31,840 --> 00:25:32,539
Come on.
488
00:25:32,540 --> 00:25:33,339
No, no, Brad.
489
00:25:33,340 --> 00:25:36,300
Brad. If you want me to leave, just ask
me to leave. I got men hitting me like
490
00:25:36,300 --> 00:25:39,020
that. You leave with that bitch. I'll
tell you, Brad, you're a fool.
491
00:25:39,600 --> 00:25:40,600
Brad!
492
00:25:45,260 --> 00:25:46,260
Sorry.
493
00:25:48,060 --> 00:25:49,060
It's okay.
494
00:25:51,560 --> 00:25:52,560
It's okay.
495
00:25:56,360 --> 00:25:57,360
I don't know.
496
00:25:58,520 --> 00:26:00,480
I don't even know why I'm here.
497
00:26:02,830 --> 00:26:03,950
I really wanted to see you.
498
00:26:12,510 --> 00:26:13,510
I'm sorry.
499
00:26:15,470 --> 00:26:20,430
I know, I know, I've said that a million
times.
500
00:26:20,750 --> 00:26:24,790
I just... I know you have.
501
00:26:25,790 --> 00:26:26,790
And I have too.
502
00:26:27,890 --> 00:26:28,890
I know.
503
00:26:29,690 --> 00:26:30,870
But you didn't do anything.
504
00:26:34,640 --> 00:26:35,640
I called your parents.
505
00:26:37,280 --> 00:26:38,280
Yeah.
506
00:26:39,620 --> 00:26:40,620
Well, I did that too.
507
00:26:46,320 --> 00:26:51,940
So, um... So what now?
508
00:26:54,500 --> 00:26:58,780
I just want to thank you for saving my
son.
509
00:27:10,800 --> 00:27:17,740
I know that, um... I know that the kind
-hearted man that
510
00:27:17,740 --> 00:27:19,600
I fell in love with is still in there.
511
00:27:23,520 --> 00:27:24,940
And I just want to thank you.
512
00:27:29,620 --> 00:27:31,660
Thank you.
513
00:27:38,810 --> 00:27:42,450
You got both these hoes in the same room
right now. Don't touch me again.
514
00:27:42,650 --> 00:27:43,650
Who the hell do you think you're
touching?
515
00:27:43,750 --> 00:27:46,730
Huh? You got both of them, Brad. Take
care of them. Get out. No.
516
00:27:47,030 --> 00:27:47,989
I ain't got to go.
517
00:27:47,990 --> 00:27:48,990
Come on, man. Come on.
518
00:27:49,410 --> 00:27:52,150
Please get a video of it. Take a video.
519
00:27:56,270 --> 00:27:57,270
Okay,
520
00:27:59,270 --> 00:28:00,270
what are you doing here?
521
00:28:01,150 --> 00:28:03,450
Well, I obviously didn't know that
this... Marcy?
522
00:28:04,090 --> 00:28:06,680
That... Your lovely wife was here.
523
00:28:09,100 --> 00:28:10,100
So what's going on?
524
00:28:10,320 --> 00:28:13,500
I came to take you to dinner, my
handsome, handsome lover.
525
00:28:14,820 --> 00:28:16,880
I'm going to go.
526
00:28:17,140 --> 00:28:19,980
No. Hey, join us.
527
00:28:20,280 --> 00:28:23,300
Marcy, I told you to stop doing this.
Hey, did you tell her about the hotel
528
00:28:23,300 --> 00:28:25,060
where we meet up and then end up in bed?
529
00:28:25,380 --> 00:28:27,040
Marcy, don't do it.
530
00:28:33,470 --> 00:28:36,990
You really should join us. Alex. I can
show you how to get all the inches, not
531
00:28:36,990 --> 00:28:37,990
just the little you've been getting.
532
00:28:38,230 --> 00:28:40,110
Much better if you know what you're
doing.
533
00:28:40,930 --> 00:28:42,030
Why are you doing this?
534
00:28:43,850 --> 00:28:44,850
Sorry?
535
00:28:47,130 --> 00:28:48,130
Why are you here?
536
00:28:48,430 --> 00:28:49,430
To take you to dinner.
537
00:28:50,450 --> 00:28:51,630
You never take me to dinner.
538
00:28:51,870 --> 00:28:53,110
Well, I am tonight.
539
00:28:53,470 --> 00:28:58,970
Yeah, I have way too much work to do and
I'm behind, so... What does she want?
540
00:29:01,550 --> 00:29:03,650
She wanted to apologize. She already did
that.
541
00:29:04,190 --> 00:29:07,290
No, she... She came to say thank you.
542
00:29:09,370 --> 00:29:10,370
For what?
543
00:29:11,830 --> 00:29:12,990
To save me a child.
544
00:29:15,450 --> 00:29:17,030
I can't even deal with this. Okay.
545
00:29:17,490 --> 00:29:18,490
Anything else?
546
00:29:19,050 --> 00:29:20,050
No.
547
00:29:21,150 --> 00:29:22,150
You sure?
548
00:29:22,490 --> 00:29:23,490
Yeah.
549
00:29:24,830 --> 00:29:27,630
I mean, should there be anything else?
No, I just... I just want to know.
550
00:29:28,930 --> 00:29:29,930
No.
551
00:29:31,379 --> 00:29:34,800
So you can't go to dinner? I have to
catch up on all this work.
552
00:29:35,280 --> 00:29:36,280
Okay.
553
00:29:36,320 --> 00:29:38,060
All right, well, I'll see you back at
the house then. Okay.
554
00:30:16,880 --> 00:30:19,320
What, Pete? I saw it, man. I saw it on
the news. Is it true?
555
00:30:21,020 --> 00:30:22,680
What? That Andrew is missing.
556
00:30:26,140 --> 00:30:27,220
Yes. Yes, it is.
557
00:30:28,400 --> 00:30:29,400
Was it Eddie?
558
00:30:29,600 --> 00:30:31,540
Pete. Come on, man. Was it Eddie?
559
00:30:35,320 --> 00:30:36,320
I think it was.
560
00:30:36,820 --> 00:30:37,820
Oh, man.
561
00:30:38,580 --> 00:30:39,740
It needs to be stopped.
562
00:30:40,300 --> 00:30:41,580
Yeah, I know. I know, man.
563
00:30:44,360 --> 00:30:46,240
I think this has to go higher than IA.
564
00:30:46,960 --> 00:30:48,380
Wait, wait, higher than the turtle?
565
00:30:48,760 --> 00:30:49,760
Yeah.
566
00:30:50,320 --> 00:30:51,320
I'm thinking FBI.
567
00:30:51,780 --> 00:30:52,800
Okay, well, let's do it.
568
00:30:53,100 --> 00:30:54,100
Pete.
569
00:30:54,360 --> 00:30:55,360
What?
570
00:30:55,540 --> 00:30:57,660
Why do you think the FBI is outside your
door?
571
00:30:58,040 --> 00:30:59,180
It's because you had them sent there.
572
00:31:00,160 --> 00:31:02,380
No, I didn't. Then why would they be
here?
573
00:31:04,160 --> 00:31:07,440
I got a feeling that they're already on
to this.
574
00:31:08,860 --> 00:31:10,960
Okay, wait, why though, why?
575
00:31:11,260 --> 00:31:12,300
Think about it, all right?
576
00:31:13,000 --> 00:31:15,660
When does the FBI show up to protect
officers?
577
00:31:19,380 --> 00:31:20,520
Oh, yeah, yeah, you're right.
578
00:31:21,180 --> 00:31:22,180
Something is up.
579
00:31:23,800 --> 00:31:25,120
Well, did Natalie give you the tape?
580
00:31:26,560 --> 00:31:29,280
We couldn't find it. What?
581
00:31:29,620 --> 00:31:32,180
I'm sorry. Come on, Lucien. I'm sorry.
582
00:31:32,980 --> 00:31:36,800
But the most important thing is that you
got to understand this, and it all
583
00:31:36,800 --> 00:31:37,800
comes to it.
584
00:31:38,800 --> 00:31:40,860
You can stop Edward.
585
00:31:43,160 --> 00:31:44,160
I'm going to tell the FBI.
586
00:31:47,560 --> 00:31:48,560
That's what you want to do.
587
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
You think I should?
588
00:31:51,380 --> 00:31:53,460
Well, I already think that they're on to
this.
589
00:31:54,680 --> 00:31:57,320
Oh. Like I told you, all right, they're
already outside your door.
590
00:31:58,240 --> 00:31:59,079
You know?
591
00:31:59,080 --> 00:32:02,660
But, you know, I mean, if you want to go
tell them, tell the officer outside
592
00:32:02,660 --> 00:32:03,660
your door, go for it.
593
00:32:04,020 --> 00:32:05,020
All right, well, I will.
594
00:32:06,160 --> 00:32:07,380
Okay. Good.
595
00:32:09,160 --> 00:32:10,160
You got to find Andrew.
596
00:32:13,260 --> 00:32:13,999
We're trying.
597
00:32:14,000 --> 00:32:15,000
Where was he?
598
00:32:15,640 --> 00:32:16,860
He was on Highway 31.
599
00:32:18,060 --> 00:32:21,560
Yo, I think I know who would know.
600
00:32:22,620 --> 00:32:23,640
Who? Ben.
601
00:32:25,080 --> 00:32:26,100
What makes you think that?
602
00:32:26,420 --> 00:32:27,420
He was here.
603
00:32:28,340 --> 00:32:31,660
He was here when Eddie tried to put the
needle in my IV. In your IV, what?
604
00:32:32,520 --> 00:32:35,060
Yeah, man, Ben was out there trying to
distract the agent, and that's when
605
00:32:35,060 --> 00:32:36,060
slipped out.
606
00:32:36,500 --> 00:32:37,500
Where was he?
607
00:32:37,580 --> 00:32:39,260
Outside of the room, trying to distract
the officer.
608
00:32:41,420 --> 00:32:44,220
You make sure you tell that officer I'll
shut your door that too.
609
00:32:44,780 --> 00:32:45,780
They gonna pick him up?
610
00:32:46,860 --> 00:32:47,860
I don't know.
611
00:32:48,040 --> 00:32:49,040
I'm not the FBI.
612
00:32:49,560 --> 00:32:50,980
But look, they gonna do something soon.
613
00:32:52,740 --> 00:32:53,740
Probably.
614
00:32:55,060 --> 00:32:58,020
Oh, look, you got a fine answer, man.
Got you. I'm trying.
615
00:32:58,920 --> 00:33:01,880
I mean, I hate to say it, but are you
looking for a body?
616
00:33:02,360 --> 00:33:03,800
I'm sure you might be dead.
617
00:33:05,220 --> 00:33:06,280
What makes you think that?
618
00:33:06,680 --> 00:33:07,760
Eddie is a killer, man.
619
00:33:08,100 --> 00:33:09,100
Stone cold.
620
00:33:13,570 --> 00:33:17,410
You make sure you tell the officer that
as well, all right? Don't leave that
621
00:33:17,410 --> 00:33:18,410
out. Okay.
622
00:33:19,250 --> 00:33:20,250
Okay, I will.
623
00:33:20,490 --> 00:33:22,250
I'm going to come drop in and make sure
I see you tomorrow.
624
00:33:24,890 --> 00:33:25,890
All right.
625
00:33:26,530 --> 00:33:27,530
Just hang in there.
626
00:33:28,410 --> 00:33:29,410
I will.
627
00:33:51,000 --> 00:33:53,420
No, you need to get out of here.
Randall! Damn.
628
00:33:54,520 --> 00:33:55,840
That's how he got you living, huh?
629
00:33:57,400 --> 00:33:58,400
Get out.
630
00:33:59,380 --> 00:34:00,380
Brought your mail.
631
00:34:01,000 --> 00:34:02,080
How did you find me?
632
00:34:03,280 --> 00:34:04,280
You know, you're not that smart.
633
00:34:05,240 --> 00:34:08,139
You got mail coming to my house, and
it's a bill with your new address.
634
00:34:09,139 --> 00:34:10,139
Out.
635
00:34:10,880 --> 00:34:14,020
Wow, this is really a dump.
636
00:34:14,639 --> 00:34:18,280
Well, it's good for sex, so... Is that
right?
637
00:34:18,520 --> 00:34:19,518
Yeah.
638
00:34:19,520 --> 00:34:21,360
Hmm. Better than a shed.
639
00:34:23,440 --> 00:34:24,739
You see that?
640
00:34:26,260 --> 00:34:28,340
That is what I'm talking about. Out,
Randall.
641
00:34:29,900 --> 00:34:30,900
No.
642
00:34:31,920 --> 00:34:32,980
No, I'm not done looking around.
643
00:34:35,000 --> 00:34:36,000
Okay, go ahead.
644
00:34:37,719 --> 00:34:38,820
You know this is cheap, right?
645
00:34:43,480 --> 00:34:44,480
What's in there?
646
00:34:44,580 --> 00:34:46,920
The bed where we have sex every night.
647
00:34:48,739 --> 00:34:49,739
Is that right?
648
00:34:50,469 --> 00:34:51,469
Yep. Bye.
649
00:34:52,969 --> 00:34:53,969
Now I'm not done licking.
650
00:34:56,429 --> 00:34:57,430
Okay, you know what? Stay.
651
00:34:57,950 --> 00:34:59,370
Stay. O 'Brien will be home any minute.
652
00:34:59,590 --> 00:35:00,810
You can watch how I greet him.
653
00:35:01,170 --> 00:35:03,690
Although you can probably tell from the
rug burns on my knees.
654
00:35:07,050 --> 00:35:10,330
You know I'm a psychologist, right?
655
00:35:11,350 --> 00:35:12,670
Is that what you call it?
656
00:35:14,070 --> 00:35:18,590
And I know that if you have to keep
telling me how great he is, then...
657
00:35:19,040 --> 00:35:20,500
He must be pretty terrible.
658
00:35:21,580 --> 00:35:24,100
Well, I used to say the same to you, so.
659
00:35:24,640 --> 00:35:25,920
Works both ways, doesn't it?
660
00:35:27,040 --> 00:35:28,040
Well, please.
661
00:35:28,260 --> 00:35:29,320
I know what I'm doing.
662
00:35:29,620 --> 00:35:30,620
You think so?
663
00:35:30,800 --> 00:35:31,800
Oh, I know so.
664
00:35:32,540 --> 00:35:36,820
Because I can reach deep in them places
that made you scream my name.
665
00:35:38,560 --> 00:35:39,820
Oh, you mean like this?
666
00:35:42,760 --> 00:35:46,900
Randall. Oh, yeah, Randall.
667
00:35:47,940 --> 00:35:49,580
Yeah. Yeah, just like that.
668
00:35:50,280 --> 00:35:52,020
It's called acting, idiot.
669
00:35:52,840 --> 00:35:53,840
Oh, please.
670
00:35:54,480 --> 00:35:55,480
Okay, you know what?
671
00:35:56,020 --> 00:35:57,020
Why are you here?
672
00:35:57,960 --> 00:35:58,960
That was it.
673
00:35:59,680 --> 00:36:00,680
No.
674
00:36:01,080 --> 00:36:02,720
No, there's something else you want to
say to me.
675
00:36:03,560 --> 00:36:04,560
Well, okay.
676
00:36:04,960 --> 00:36:09,280
I just thought you might want to know
that there's a chance that that child
677
00:36:09,280 --> 00:36:11,320
might not be mine after all.
678
00:36:12,940 --> 00:36:13,940
There it is.
679
00:36:14,280 --> 00:36:16,280
He might not be. I don't care.
680
00:36:17,120 --> 00:36:18,700
Well, he might be pollution, actually.
681
00:36:21,060 --> 00:36:22,300
You know what? That's it.
682
00:36:22,660 --> 00:36:26,040
That's it. I'm telling you, he might be.
Get out with all of this. Out.
683
00:36:26,920 --> 00:36:29,500
Well, okay. Well, I just thought you'd
want to know.
684
00:36:31,120 --> 00:36:36,460
Oh, I get it. I get it. You're telling
me so that I'll call Natalie and make a
685
00:36:36,460 --> 00:36:38,040
whole bunch of trouble in her
relationship.
686
00:36:38,820 --> 00:36:39,960
Can't pull that on Natalie.
687
00:36:41,120 --> 00:36:42,920
Oh, okay. Well, maybe they are.
688
00:36:43,520 --> 00:36:45,520
Maybe she's not as ghetto and dumb as I
thought.
689
00:36:45,860 --> 00:36:46,860
No.
690
00:36:46,970 --> 00:36:47,970
You are, though.
691
00:36:51,270 --> 00:36:55,690
Okay, well, you know, I think it might
be time for me to get on out of here.
692
00:36:55,730 --> 00:36:56,730
stay!
693
00:36:58,090 --> 00:37:01,790
You know, I would, but, uh, it stinks in
here.
694
00:37:02,750 --> 00:37:05,190
Smells like... broke.
695
00:37:05,510 --> 00:37:06,510
Yeah?
696
00:37:06,830 --> 00:37:09,870
You'll smell like hot, glorious sex in a
few minutes.
697
00:37:11,850 --> 00:37:12,850
Not with Brad, it's not.
698
00:37:13,310 --> 00:37:15,010
I'm telling you, as soon as he gets
home.
699
00:37:18,450 --> 00:37:21,070
Okay. Hey, listen.
700
00:37:22,370 --> 00:37:27,190
Next time you want help spreading lies
about a good man, find someone stupid
701
00:37:27,190 --> 00:37:28,570
enough to fall into your trap.
702
00:37:29,730 --> 00:37:30,730
Like Alec.
703
00:37:32,810 --> 00:37:34,290
How bad do you want me right now?
704
00:37:35,230 --> 00:37:36,270
Unless you just touch me.
705
00:37:37,290 --> 00:37:38,290
You miss that?
706
00:37:39,290 --> 00:37:40,290
Want to touch me lower?
707
00:37:40,990 --> 00:37:42,570
Get over yourself. You're disgusting.
708
00:37:43,010 --> 00:37:44,010
Go ahead. It's right here.
709
00:37:44,910 --> 00:37:45,910
I miss you.
710
00:37:46,890 --> 00:37:47,890
So much.
711
00:37:48,050 --> 00:37:49,250
Throwing you all around the room.
712
00:37:51,130 --> 00:37:52,130
I know you miss it.
713
00:37:53,290 --> 00:37:57,030
I can't give it to you like I can.
714
00:37:57,270 --> 00:37:59,090
Okay, get out of my house, you thick
bastard.
715
00:37:59,450 --> 00:38:00,450
Out.
716
00:38:00,690 --> 00:38:01,850
Yeah, it's turning you on.
717
00:38:02,210 --> 00:38:03,210
Oh, my God.
718
00:38:03,330 --> 00:38:04,710
Your hands are so strong.
719
00:38:05,430 --> 00:38:06,430
Get out!
720
00:38:51,440 --> 00:38:55,660
How the hell did that even happen?
721
00:38:56,200 --> 00:38:57,860
Brand new damn tire.
722
00:38:59,820 --> 00:39:02,440
Oh, stop all this.
723
00:39:03,780 --> 00:39:06,220
Tell me if it's not one thing, it's
another.
724
00:39:07,280 --> 00:39:09,820
Every minute of the day is something.
725
00:39:25,480 --> 00:39:26,760
Oh, my God.
726
00:39:27,060 --> 00:39:31,060
Oh, no. Get off of me. Get off of me.
Get off of me.
727
00:39:31,540 --> 00:39:36,520
Shut up. Shut the hell up. Shut up. Why
would you do that? Why would you do
728
00:39:36,520 --> 00:39:39,220
that? Why would you tell the cops? I
kidnapped you.
729
00:39:39,620 --> 00:39:45,080
Get off me. Get off me. Were you trying
to ruin me? Because I will kill you
730
00:39:45,080 --> 00:39:46,860
first before I let that happen.
731
00:39:47,480 --> 00:39:49,140
You don't know me, Kelly.
732
00:39:49,380 --> 00:39:50,540
You don't know me, bitch.
733
00:39:50,980 --> 00:39:52,140
I will kill you.
734
00:39:52,420 --> 00:39:53,420
Do you hear me?
735
00:39:53,700 --> 00:39:54,700
Do you hear me?
736
00:39:57,960 --> 00:39:58,960
Next,
737
00:40:06,760 --> 00:40:13,500
on If Loving You Is Wrong. I can't get
any info out of you, girl
738
00:40:13,500 --> 00:40:14,488
Alex.
739
00:40:14,490 --> 00:40:17,870
I think she knows something about Andrew
being missing. She's lying.
740
00:40:18,490 --> 00:40:22,390
Kelly's not lying. Yes, she is. I don't
think that I could live with your child.
741
00:40:23,990 --> 00:40:25,990
I just don't think you can get any more
shady.
742
00:40:26,430 --> 00:40:27,730
Why not you hit my cousin?
743
00:40:28,110 --> 00:40:29,270
Just stay out of my face.
744
00:40:29,490 --> 00:40:30,670
We're doing the judge's statement
tomorrow.
745
00:40:31,170 --> 00:40:34,410
You want to get your beauty ready? You
know, you look like you're white -nated.
49471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.