All language subtitles for If Loving You Is Wrong s03e18 The Party Just Arrived

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,889 --> 00:00:31,889 Please. 2 00:00:32,150 --> 00:00:36,550 Please, I have to go in there. Please, I have to go in there. 3 00:00:37,030 --> 00:00:38,730 That's my son. That's my son. 4 00:00:38,990 --> 00:00:40,050 I have to go in. 5 00:00:40,570 --> 00:00:41,650 Let me go in here. 6 00:00:41,850 --> 00:00:43,310 That's my son. 7 00:00:43,670 --> 00:00:44,670 Let me go. 8 00:00:45,930 --> 00:00:46,930 Wait, 9 00:00:47,550 --> 00:00:48,489 what is it? 10 00:00:48,490 --> 00:00:49,490 Wait. 11 00:00:50,690 --> 00:00:52,330 What's going on? 12 00:00:52,930 --> 00:00:54,110 What's going on? 13 00:00:55,310 --> 00:00:58,610 What's going on? 14 00:01:02,610 --> 00:01:04,950 Next, on If Loving You Was Wrong. 15 00:01:05,150 --> 00:01:06,450 What the hell are you doing here? 16 00:01:07,170 --> 00:01:08,170 How are you? 17 00:01:08,670 --> 00:01:09,890 I'm about to kick your ass. 18 00:01:10,190 --> 00:01:11,790 Kelly is a good mother to him. 19 00:01:12,010 --> 00:01:14,230 She's doing a good job. I took this fall for him. 20 00:01:14,890 --> 00:01:15,970 Lucian's been cheating on you. 21 00:01:17,470 --> 00:01:20,950 You lie to me again, your ass is fired faster than you can blink. I was just 22 00:01:20,950 --> 00:01:21,950 getting ready to leave. 23 00:01:22,170 --> 00:01:23,009 No, no, no. 24 00:01:23,010 --> 00:01:25,250 Don't you take one step towards that door. You ain't going nowhere. 25 00:01:25,610 --> 00:01:26,870 This party's just getting started. 26 00:01:27,090 --> 00:01:28,090 If you were on fire. 27 00:01:28,590 --> 00:01:30,930 And the only thing that could put that fire out is my spit. 28 00:01:31,910 --> 00:01:33,070 I wouldn't even spit on you. 29 00:01:45,990 --> 00:01:48,950 Previously on If Loving You Is Wrong. Are you sleeping with Lucia? 30 00:01:49,150 --> 00:01:50,150 Mm -hmm. 31 00:01:50,840 --> 00:01:51,759 Pick up the phone. 32 00:01:51,760 --> 00:01:53,640 Are you sure this is him? He has her son. 33 00:01:53,960 --> 00:01:56,780 She'd be in contact with me. Tell Travis to go pick him up so he can get in 34 00:01:56,780 --> 00:02:00,240 trouble. Andrew has been missing ever since you ran him over. I did not. You 35 00:02:00,240 --> 00:02:03,660 were in a rage. You pulled off. You ran the man over. He's dead. You're a 36 00:02:03,660 --> 00:02:06,200 murderer. We got a check on Hassan's phone. We got an address. We'll be 37 00:02:06,200 --> 00:02:07,760 a call over right now. What's going on? 38 00:02:20,940 --> 00:02:21,940 What is it? 39 00:02:22,080 --> 00:02:24,040 No, it's not. It's not it. 40 00:02:24,660 --> 00:02:25,638 What is it? 41 00:02:25,640 --> 00:02:27,420 It's gas. We just need to back away. Back away. 42 00:02:28,500 --> 00:02:29,960 We're going to get in it. What defied you, say? 43 00:02:30,200 --> 00:02:30,999 Oh, no. 44 00:02:31,000 --> 00:02:33,540 The gas leak? It's the gas leak. Somebody left a stove in it. 45 00:02:33,780 --> 00:02:34,780 What? 46 00:02:35,360 --> 00:02:36,360 Don't tell me. 47 00:02:36,580 --> 00:02:38,780 No, listen. You're lucky the house didn't blow up when we turned the lights 48 00:02:38,920 --> 00:02:40,300 Are you serious? Kelly. 49 00:02:40,520 --> 00:02:42,700 No, I did not leave the stove on. Are you sure? 50 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 Yes. 51 00:02:44,160 --> 00:02:45,820 Where's my son? Because I didn't listen. 52 00:02:46,550 --> 00:02:49,570 Where's the phone? Is the phone in there? We'll find it. What did he say? 53 00:02:49,570 --> 00:02:50,570 on his way. Okay, look. 54 00:02:50,750 --> 00:02:52,170 As soon as it clears, we'll be safe, all right? 55 00:02:52,510 --> 00:02:53,510 That damn Travis. 56 00:02:53,730 --> 00:02:55,130 That damn Travis, I swear. 57 00:02:55,570 --> 00:02:56,570 Where's my son? 58 00:02:56,710 --> 00:02:59,890 Wait, no, where is he? We're checking the perimeter phone. We'll find him. 59 00:02:59,990 --> 00:03:01,130 what do we got? Anything? 60 00:03:01,470 --> 00:03:02,470 Calm down. 61 00:03:02,730 --> 00:03:03,709 Calm down. 62 00:03:03,710 --> 00:03:08,630 That damn Travis, I swear. If you put a hand on my son, I swear, I swear I will 63 00:03:08,630 --> 00:03:09,630 come after him. 64 00:03:10,250 --> 00:03:11,250 It's okay. 65 00:03:11,590 --> 00:03:14,110 It's okay. Calm down, okay? 66 00:03:14,800 --> 00:03:15,800 It's so beautiful. 67 00:03:49,260 --> 00:03:54,840 Uh, yeah, I'm just finishing some laundry. I'll be right out, okay? 68 00:03:55,740 --> 00:03:57,740 The police are outside. They're everywhere. 69 00:03:59,160 --> 00:04:00,840 What? Yeah. 70 00:04:06,960 --> 00:04:08,100 What's going on? 71 00:04:12,600 --> 00:04:14,100 Okay, okay, okay. 72 00:04:28,490 --> 00:04:29,490 Come here. 73 00:04:31,470 --> 00:04:36,590 Um, you know what? Why don't you... Why don't you take your sister and go 74 00:04:36,590 --> 00:04:38,270 upstairs for a little bit? But, Mom! No, no, no. 75 00:04:39,050 --> 00:04:42,870 No! What's going on? Paisley, go into your room! Guys, please. 76 00:04:43,710 --> 00:04:45,190 Please don't argue right now, okay? 77 00:04:45,570 --> 00:04:48,390 Just go upstairs for a little bit, okay? I'm going to go check what's going on. 78 00:04:48,710 --> 00:04:50,050 Paisley, grab your stuff and go. 79 00:04:50,710 --> 00:04:51,710 Come on, quick. 80 00:04:52,890 --> 00:04:53,890 Upstairs. 81 00:05:11,470 --> 00:05:12,470 Hi, ma 'am. 82 00:05:12,530 --> 00:05:13,530 Hi. 83 00:05:13,950 --> 00:05:15,210 We're looking for a lost boy. 84 00:05:16,310 --> 00:05:17,370 A lost boy? 85 00:05:18,810 --> 00:05:20,770 What? Kelly! Alex. 86 00:05:21,490 --> 00:05:22,730 We can't find Justice. 87 00:05:23,930 --> 00:05:24,930 He's here. 88 00:05:25,030 --> 00:05:27,930 What? What? He's here. He's upstairs. 89 00:05:28,530 --> 00:05:29,530 What? 90 00:05:29,970 --> 00:05:30,970 Justice! 91 00:05:33,790 --> 00:05:34,830 Come down, please. 92 00:05:35,590 --> 00:05:36,830 Wait, he's here? 93 00:05:42,390 --> 00:05:43,390 Mom, what's wrong? 94 00:05:44,450 --> 00:05:46,070 Why didn't you answer your phone? 95 00:05:46,350 --> 00:05:51,510 I was talking to Travis. Okay, look. You are never to talk to him ever again. 96 00:05:51,730 --> 00:05:52,730 Why? 97 00:05:53,710 --> 00:05:56,770 He and Mommy are not friends anymore. 98 00:05:57,550 --> 00:06:01,650 Okay, so you are never, never to get in his car again. Do you hear me? 99 00:06:02,370 --> 00:06:03,370 Yeah. 100 00:06:03,830 --> 00:06:05,730 I was so worried about you. 101 00:06:06,210 --> 00:06:07,210 Well, I'm fine. 102 00:06:07,270 --> 00:06:08,270 He was nice to me. 103 00:06:10,010 --> 00:06:11,170 Did he hurt you at all? 104 00:06:11,750 --> 00:06:13,370 No, he just bought me ice cream. 105 00:06:13,730 --> 00:06:14,950 And why did you get in the car with him? 106 00:06:15,190 --> 00:06:17,230 Because he picks me up all the time. No, he used to. 107 00:06:17,890 --> 00:06:18,890 Mom, what's wrong? 108 00:06:19,430 --> 00:06:22,190 Justice, honey, can you go upstairs and let Mommy talk to the officers? 109 00:06:22,710 --> 00:06:24,190 Mom. It's okay, sweetie. 110 00:06:25,030 --> 00:06:26,030 Okay, go on. 111 00:06:30,130 --> 00:06:31,390 Kelly, what is going on? 112 00:06:31,650 --> 00:06:34,670 Travis has been stalking her. He took justice without letting her know. 113 00:06:34,890 --> 00:06:35,890 What? Travis? 114 00:06:36,250 --> 00:06:37,970 Yes. She sounds shocked. 115 00:06:39,350 --> 00:06:40,350 Yes. 116 00:06:40,650 --> 00:06:41,649 Kind of hard to believe. 117 00:06:41,650 --> 00:06:43,810 He's always so nice every time he came around. 118 00:06:44,490 --> 00:06:45,490 So you know him? 119 00:06:47,010 --> 00:06:51,090 Yeah. And you've never known him to be violent at all? 120 00:06:52,650 --> 00:06:53,750 No, no, never. 121 00:06:55,210 --> 00:06:57,290 Wait, okay, that doesn't mean anything. 122 00:06:57,890 --> 00:06:58,890 You guys know that. 123 00:07:00,030 --> 00:07:02,950 Okay, wait a minute, wait a minute. Who are you? This is my supervisor. 124 00:07:03,310 --> 00:07:06,790 I've already given him the report, so he's good. I want him arrested. 125 00:07:08,710 --> 00:07:12,370 Whoa. We can go down to the station and talk about it. Fine, but I'm not leaving 126 00:07:12,370 --> 00:07:13,370 without my friend. 127 00:07:14,470 --> 00:07:19,290 No, Kelly, Kelly, he's okay. He can stay here. No, no, no, no. I want him with 128 00:07:19,290 --> 00:07:22,130 me. No, I promise. I won't let him out of my sight, really. 129 00:07:22,390 --> 00:07:23,850 Look, Kelly, she's right, okay? 130 00:07:24,590 --> 00:07:27,510 Justice doesn't need to be around Melissa. He'll be fine here, okay? 131 00:07:27,810 --> 00:07:29,150 Yes, you promise me. 132 00:07:29,870 --> 00:07:31,050 Kelly, Kelly, I promise. 133 00:07:31,750 --> 00:07:33,890 He's okay. I'm not going to let him out of my sight. 134 00:07:34,430 --> 00:07:35,430 I promise. 135 00:07:36,750 --> 00:07:37,750 Okay, okay. 136 00:07:37,990 --> 00:07:38,990 He'll be fine. 137 00:07:39,150 --> 00:07:40,150 It's okay. 138 00:07:40,210 --> 00:07:41,210 It's okay. 139 00:07:54,350 --> 00:07:55,350 Ben. 140 00:07:56,450 --> 00:07:57,450 Yeah. 141 00:07:58,190 --> 00:07:59,610 Are you in the captain's office? 142 00:08:02,110 --> 00:08:03,870 No. You sure? 143 00:08:04,390 --> 00:08:05,390 Yeah. 144 00:08:06,030 --> 00:08:07,030 Tell me. 145 00:08:07,310 --> 00:08:08,310 Yeah. 146 00:08:09,900 --> 00:08:10,900 Stephen, I wasn't in there. 147 00:08:11,760 --> 00:08:12,760 Come here. 148 00:08:25,840 --> 00:08:26,639 What's up? 149 00:08:26,640 --> 00:08:27,760 What the hell were you doing in here? 150 00:08:28,040 --> 00:08:29,700 I wasn't. Shall we look at the tape? 151 00:08:30,580 --> 00:08:31,580 What? 152 00:08:32,039 --> 00:08:33,039 The tape. 153 00:08:34,500 --> 00:08:36,980 See, I put a camera in here since the captain's been gone. 154 00:08:37,440 --> 00:08:38,960 I showed you coming in here the other day. 155 00:08:39,400 --> 00:08:40,400 Getting on the computer. 156 00:08:41,460 --> 00:08:46,100 I... I was just, uh... Don't lie to me, Ben. 157 00:08:47,100 --> 00:08:49,480 I was just looking up and... Stripe 2. 158 00:08:49,960 --> 00:08:50,939 Another lie. 159 00:08:50,940 --> 00:08:52,960 No, I swear, right? 160 00:08:54,920 --> 00:08:58,540 No. See, at the time you were in here, you used the captain's code. 161 00:08:59,120 --> 00:09:01,120 I'd like to know how you got that code, by the way. 162 00:09:01,620 --> 00:09:05,020 But you used it to log into a secure FBI website. Why? 163 00:09:06,480 --> 00:09:07,480 I, uh... 164 00:09:09,100 --> 00:09:11,940 You lie to me again, you're at this fire faster than you can blink. 165 00:09:17,200 --> 00:09:18,200 Eddie. 166 00:09:20,080 --> 00:09:21,080 What about him? 167 00:09:22,740 --> 00:09:23,740 You two are cool, right? 168 00:09:25,420 --> 00:09:26,420 What are you talking about? 169 00:09:27,500 --> 00:09:30,100 Eddie told me that you two work together, right? 170 00:09:31,380 --> 00:09:32,460 What are you trying to say, Ben? 171 00:09:34,060 --> 00:09:36,320 You and Eddie are down, right, Steven? 172 00:09:37,300 --> 00:09:38,860 Look, I'm going to ask you one more time. 173 00:09:41,300 --> 00:09:43,660 Look, I'm not going to tell you anything until you tell me. 174 00:09:43,960 --> 00:09:46,960 You really want to be fired, don't you? I guess that's what you'll have to do, 175 00:09:47,020 --> 00:09:48,020 Steven. 176 00:09:52,380 --> 00:09:53,380 Okay. 177 00:09:53,420 --> 00:09:54,420 Eddie and I work together. 178 00:09:55,240 --> 00:09:57,520 So you can tell me about Brown and Trotter. 179 00:09:59,140 --> 00:10:00,140 Brown and Trotter. 180 00:10:00,800 --> 00:10:01,920 Yeah, tell me about them. 181 00:10:03,520 --> 00:10:05,160 Look, I'm not playing this game with you, okay? 182 00:10:05,910 --> 00:10:07,210 Then I guess you'll have to fire me. 183 00:10:09,030 --> 00:10:10,030 They're our top runners. 184 00:10:10,810 --> 00:10:11,810 Good. 185 00:10:13,310 --> 00:10:14,310 All right. 186 00:10:14,510 --> 00:10:15,510 You're in. 187 00:10:15,730 --> 00:10:18,230 You have me come up here and look someone up. 188 00:10:19,290 --> 00:10:20,790 Who? Claudia. 189 00:10:22,390 --> 00:10:23,910 The 911 call center girl. 190 00:10:24,110 --> 00:10:25,750 Yeah. He thinks she's FBI. 191 00:10:26,350 --> 00:10:27,770 He thinks everybody's FBI. 192 00:10:28,050 --> 00:10:30,070 Yeah, well, he told me to come in here and find what I could on her. 193 00:10:31,430 --> 00:10:34,630 Why? I don't know. I mean, we have everything on her already. 194 00:10:35,250 --> 00:10:36,930 Well, I don't know. He really wants her found. 195 00:10:37,450 --> 00:10:38,990 Why? I don't know, Steven. 196 00:10:39,190 --> 00:10:40,190 Why don't you go ask him? 197 00:10:41,070 --> 00:10:42,190 You know what? I will. 198 00:10:43,030 --> 00:10:44,030 Send him in here. 199 00:10:44,270 --> 00:10:45,270 So I can go? 200 00:10:45,350 --> 00:10:46,830 How? Bring him in, though. 201 00:10:50,950 --> 00:10:52,670 Hey! In here, now! 202 00:10:59,650 --> 00:11:00,650 What did you say, idiot? 203 00:11:01,230 --> 00:11:02,370 Nothing. I didn't tell him anything. 204 00:11:07,080 --> 00:11:07,879 Close the door. 205 00:11:07,880 --> 00:11:08,880 What's going on? 206 00:11:11,280 --> 00:11:13,060 Why'd you send that idiot in here to look up Claudia? 207 00:11:13,360 --> 00:11:14,600 Look, man, it's better him than me. 208 00:11:14,820 --> 00:11:16,480 Yeah, well, now he's flagged. Perfect. 209 00:11:16,960 --> 00:11:20,160 Like I just said, better his little ass than I get flagged. Why didn't you just 210 00:11:20,160 --> 00:11:21,160 ask me? 211 00:11:21,400 --> 00:11:24,900 Can I ask you? Come on. Look, we looked her up. There's nothing on her, okay? 212 00:11:25,360 --> 00:11:27,700 I don't care what you looked up, man. I'm telling you, that chick is FBI. 213 00:11:28,240 --> 00:11:29,240 How do you know that? 214 00:11:29,260 --> 00:11:30,260 Because I just said it. 215 00:11:31,680 --> 00:11:32,680 Eddie. 216 00:11:32,740 --> 00:11:33,740 Okay, look. 217 00:11:35,850 --> 00:11:36,970 See, I'm going to tell you something. 218 00:11:37,450 --> 00:11:40,790 If it comes back to bite me in the ass, it's not going to be me. It's going to 219 00:11:40,790 --> 00:11:41,749 bite me and you both. 220 00:11:41,750 --> 00:11:43,530 Enough with the stupid threats, man. What? 221 00:11:44,370 --> 00:11:45,370 It's about Escada. 222 00:11:45,770 --> 00:11:46,709 The old man? 223 00:11:46,710 --> 00:11:47,709 No. 224 00:11:47,710 --> 00:11:48,710 About Julius. 225 00:11:49,490 --> 00:11:50,490 What about him? 226 00:11:51,490 --> 00:11:55,190 Look, I had a little run -in with him a while back, all right? He asked me to 227 00:11:55,190 --> 00:11:56,190 take out three people. 228 00:11:56,550 --> 00:12:00,610 Who? Juan, Juan's mother, and Claudia. 229 00:12:03,390 --> 00:12:04,390 Why? 230 00:12:04,930 --> 00:12:05,849 Beats me. 231 00:12:05,850 --> 00:12:06,850 But she's on the lift. 232 00:12:07,430 --> 00:12:10,970 Why would he ask you to do that? Look, man, he thinks him and I are cool, all 233 00:12:10,970 --> 00:12:11,970 right? He thinks we're in cahoots. 234 00:12:12,510 --> 00:12:13,429 Are you? 235 00:12:13,430 --> 00:12:14,430 No. 236 00:12:15,110 --> 00:12:17,250 You don't have this idea with him that you're cutting me out of? 237 00:12:18,090 --> 00:12:21,170 Hell no, I would tell you. Because you know the old man always has somebody in 238 00:12:21,170 --> 00:12:21,989 his department. 239 00:12:21,990 --> 00:12:22,990 Is it you? 240 00:12:23,030 --> 00:12:24,030 I wish it was. 241 00:12:24,470 --> 00:12:26,730 I'd hop in on that good Colombian money, I'll tell you that right now. 242 00:12:27,770 --> 00:12:28,770 Is he even getting with him? 243 00:12:28,950 --> 00:12:31,650 I think that is my end. I'm telling you. I already got one down. 244 00:12:32,410 --> 00:12:33,570 You didn't set that up, did you? 245 00:12:33,950 --> 00:12:34,950 Oh, man. 246 00:12:35,060 --> 00:12:37,440 Quan was shot at that gang shootout that was over at Lucian's place. 247 00:12:38,280 --> 00:12:41,220 Right, you just made it look like you didn't do it. No, I had nothing to do 248 00:12:41,220 --> 00:12:43,260 it. It was Lucian's son who pulled the trigger. You know that. 249 00:12:45,460 --> 00:12:47,940 All right, well, if I hear otherwise... You won't hear otherwise. 250 00:12:48,300 --> 00:12:49,300 I'm gonna tell you this. 251 00:12:49,680 --> 00:12:52,200 Look, I don't want those three taken out, all right? We got one of them down. 252 00:12:52,200 --> 00:12:54,900 I get the rest of them, then he's in debt to me. You know how these cartels 253 00:12:54,900 --> 00:12:55,799 work, man. 254 00:12:55,800 --> 00:12:57,220 They love their loyalty. 255 00:12:57,760 --> 00:12:59,740 Yeah, they're loyal until they kill you. 256 00:13:01,820 --> 00:13:04,380 Look, man, I made some really bad decisions with that guy in the past. 257 00:13:05,200 --> 00:13:06,200 I need to make amends. 258 00:13:06,660 --> 00:13:09,940 Look, Eddie, if you get in with this guy, I want in too, okay? 259 00:13:11,020 --> 00:13:12,680 Okay. I hear you, man. I hear you. 260 00:13:13,780 --> 00:13:14,780 All right. 261 00:13:16,900 --> 00:13:17,779 Close that door. 262 00:13:17,780 --> 00:13:18,780 I got it. 263 00:13:21,480 --> 00:13:22,480 What's that? 264 00:13:22,700 --> 00:13:23,780 You're a dumbass, man. 265 00:13:24,060 --> 00:13:27,020 What? I didn't tell you. Shut up. Just shut the hell up. 266 00:13:58,640 --> 00:13:59,640 Hey, Mama. 267 00:13:59,760 --> 00:14:00,760 How are you, baby? 268 00:14:01,640 --> 00:14:02,640 I'm okay. 269 00:14:05,020 --> 00:14:09,660 So, have you, um, heard anything from the parole board yet? 270 00:14:10,720 --> 00:14:11,720 No, not yet. 271 00:14:12,660 --> 00:14:13,660 Oh. 272 00:14:15,200 --> 00:14:17,000 I thought that's what you were calling about. 273 00:14:18,080 --> 00:14:19,080 Nope. 274 00:14:20,340 --> 00:14:21,340 Well, what is it? 275 00:14:21,580 --> 00:14:22,700 Mama. Yes? 276 00:14:22,980 --> 00:14:24,620 You need to stop giving Kelly a hard time. 277 00:14:26,760 --> 00:14:27,760 What? 278 00:14:29,870 --> 00:14:31,330 Please. Did she tell you that? 279 00:14:31,590 --> 00:14:32,590 Yes, she did. 280 00:14:34,190 --> 00:14:35,190 Terrell. No, listen. 281 00:14:36,370 --> 00:14:37,910 Ma, she's raising our son. 282 00:14:38,950 --> 00:14:40,270 I know that. 283 00:14:40,550 --> 00:14:41,850 And I need her to be there for him. 284 00:14:42,390 --> 00:14:45,170 Terrell. No, listen. If she wasn't there for him, where would he be? 285 00:14:46,310 --> 00:14:47,310 Living with me. 286 00:14:47,710 --> 00:14:49,150 Do you know how good he's doing at school? 287 00:14:56,910 --> 00:14:57,749 Extremely good. 288 00:14:57,750 --> 00:14:58,810 And he's really smart. 289 00:15:00,490 --> 00:15:02,150 What's that got to do with it? Listen to me, okay? 290 00:15:03,270 --> 00:15:07,410 Kelly is a good mother for him. She's doing a good job. And I'm already in 291 00:15:07,490 --> 00:15:08,490 okay? 292 00:15:08,750 --> 00:15:10,130 I took this fall for him. 293 00:15:13,450 --> 00:15:15,110 Now let her take her time telling him. 294 00:15:17,910 --> 00:15:20,010 It ain't fair. 295 00:15:20,930 --> 00:15:22,550 I'm telling you, Mama, it's okay. 296 00:15:23,170 --> 00:15:24,370 I don't like it. 297 00:15:24,730 --> 00:15:25,730 I know. 298 00:15:25,920 --> 00:15:26,920 She needs to. 299 00:15:27,100 --> 00:15:28,780 Tell him when the time is right. 300 00:15:31,400 --> 00:15:33,180 Why are you so calm about this? 301 00:15:34,280 --> 00:15:36,080 I mean, come on, Mama. What else am I going to do? 302 00:15:39,960 --> 00:15:40,960 Okay. 303 00:15:42,060 --> 00:15:43,060 Okay? 304 00:15:43,560 --> 00:15:44,560 Okay. 305 00:15:46,840 --> 00:15:47,840 Joel. 306 00:15:49,620 --> 00:15:50,620 How are you? 307 00:15:54,500 --> 00:15:55,500 I'm good. 308 00:15:55,870 --> 00:15:58,050 It would be better if I didn't have to referee this fight. 309 00:15:58,270 --> 00:15:59,870 She shouldn't have told you. 310 00:16:00,270 --> 00:16:01,950 Well, she didn't. Okay. 311 00:16:02,770 --> 00:16:03,770 Stop, please. 312 00:16:03,890 --> 00:16:04,890 Okay, fine. 313 00:16:05,330 --> 00:16:07,030 I will stop, okay? 314 00:16:07,710 --> 00:16:08,710 I'll stop. 315 00:16:09,290 --> 00:16:10,290 Thank you, Mama. 316 00:16:10,490 --> 00:16:11,490 Sure. 317 00:16:15,530 --> 00:16:16,530 So how are you doing? 318 00:16:18,370 --> 00:16:19,370 Fine. 319 00:16:20,930 --> 00:16:23,470 I'll be better when you get out. 320 00:16:27,600 --> 00:16:28,600 Soon enough, Mama. 321 00:16:29,940 --> 00:16:30,940 Soon enough. 322 00:17:03,950 --> 00:17:06,130 I know damn well he is not talking to me. 323 00:17:11,790 --> 00:17:12,790 Hey. 324 00:17:12,869 --> 00:17:13,869 Hey, Natalie. 325 00:17:15,390 --> 00:17:16,410 What the hell do you want? 326 00:17:18,230 --> 00:17:20,730 Yeah, I just, uh, I want to talk to you. 327 00:17:21,530 --> 00:17:23,530 No, you don't. I hear you guys are moving to the neighborhood. 328 00:17:24,569 --> 00:17:25,569 And? 329 00:17:25,609 --> 00:17:27,230 Well, I mean, welcome. 330 00:17:29,410 --> 00:17:30,410 Boy, bye. 331 00:17:30,790 --> 00:17:32,650 No, I just, uh, I mean, it'll be really nice. 332 00:17:33,080 --> 00:17:34,360 Having you and Lucien here. 333 00:17:35,740 --> 00:17:37,120 What are you up to, Randall? 334 00:17:39,120 --> 00:17:42,280 I just, uh, look, I wanted to apologize. 335 00:17:42,720 --> 00:17:46,700 I know that you and I haven't exactly always gotten along. 336 00:17:46,920 --> 00:17:47,920 You're damn right. 337 00:17:48,240 --> 00:17:49,260 And we never will. 338 00:17:49,960 --> 00:17:54,240 So you can get your ass on back down the street and no need to talk to me at 339 00:17:54,240 --> 00:17:55,240 all. 340 00:17:56,160 --> 00:17:58,260 Okay, I just wanted to ask you a question. 341 00:17:59,160 --> 00:18:01,380 Randall, I don't know you. 342 00:18:01,960 --> 00:18:04,140 I don't like you. I don't trust you. 343 00:18:04,680 --> 00:18:06,420 So you can't ask me for a damn thing. 344 00:18:08,760 --> 00:18:13,300 If you were on fire, and the only thing that could put that fire out is my spit, 345 00:18:13,480 --> 00:18:15,400 I wouldn't even spit on you. 346 00:18:17,380 --> 00:18:18,400 That's how I feel about you. 347 00:18:18,880 --> 00:18:20,960 So you can't ask me for a damn thing. Now leave me alone. 348 00:18:21,240 --> 00:18:22,240 Okay, okay. 349 00:18:22,340 --> 00:18:28,680 But I just thought you might want to know that Lucian's been cheating on you. 350 00:18:32,899 --> 00:18:34,220 Whatever. Yeah, I saw him. 351 00:18:35,640 --> 00:18:36,640 Bye. 352 00:18:36,920 --> 00:18:39,040 Bye, Randall. He was coming right ahead of Alex's house. 353 00:18:40,720 --> 00:18:42,540 He has no need to go over there. 354 00:18:43,080 --> 00:18:44,140 I saw him. 355 00:18:44,420 --> 00:18:46,080 And Alex actually told me they were. 356 00:18:47,040 --> 00:18:49,220 Why are you over here doing all this lying? 357 00:18:50,780 --> 00:18:54,080 Not, I'm just telling you what I know. And I'm just telling you, stop lying. 358 00:18:55,180 --> 00:18:56,400 She said the baby's his. 359 00:18:58,820 --> 00:18:59,820 Bye. Bye. 360 00:18:59,980 --> 00:19:03,100 She did. I promised to God she said that. I promised you. You know what? The 361 00:19:03,100 --> 00:19:04,580 devil knows how to promise, too. 362 00:19:06,420 --> 00:19:07,420 I'm not lying. 363 00:19:09,120 --> 00:19:12,180 As I said, bye, Randall. 364 00:19:12,680 --> 00:19:13,760 I'm not listening to you. 365 00:19:15,620 --> 00:19:16,620 Okay. 366 00:19:18,420 --> 00:19:19,420 Okay. 367 00:20:13,610 --> 00:20:14,189 Oh, hey. 368 00:20:14,190 --> 00:20:16,310 Hi. Hi. Come on in. Thank you. 369 00:20:17,530 --> 00:20:18,530 How are you? 370 00:20:19,730 --> 00:20:20,730 I'm okay. 371 00:20:20,750 --> 00:20:21,750 I'm okay. 372 00:20:22,390 --> 00:20:23,390 Come on in. 373 00:20:27,970 --> 00:20:28,970 How's Joey? 374 00:20:30,230 --> 00:20:31,230 He's good. 375 00:20:31,670 --> 00:20:32,670 Oh, good. He's better. 376 00:20:32,970 --> 00:20:33,990 Good. Good. 377 00:20:35,570 --> 00:20:37,730 You guys moving in soon, huh? 378 00:20:38,310 --> 00:20:39,310 Yep. Yep. 379 00:20:39,450 --> 00:20:41,390 Soon. You have a date yet? 380 00:20:42,889 --> 00:20:43,930 Not exactly sure. 381 00:20:44,470 --> 00:20:45,470 Oh. 382 00:20:46,630 --> 00:20:50,870 Would you want a cup of coffee or anything? Sorry, I... No, no, no. I know 383 00:20:50,870 --> 00:20:54,910 were coming. No, I know. I don't want to keep you. I just... Did Lucian come by 384 00:20:54,910 --> 00:20:55,910 here today? 385 00:20:57,470 --> 00:21:00,890 Yeah, he did. He stopped by earlier. Did he? Okay. 386 00:21:01,750 --> 00:21:02,970 What for? 387 00:21:05,630 --> 00:21:07,210 Have you been home yet today? 388 00:21:08,030 --> 00:21:09,030 No. 389 00:21:11,550 --> 00:21:14,930 Well, he just stopped by to check up on me. Make sure I was okay. 390 00:21:17,670 --> 00:21:21,170 Well, how long was it take for him to check up on you? 391 00:21:24,550 --> 00:21:26,010 Not long. 392 00:21:26,270 --> 00:21:27,730 Not long at all. 393 00:21:28,930 --> 00:21:29,930 Okay. 394 00:21:33,230 --> 00:21:34,230 Where's Brad? 395 00:21:36,390 --> 00:21:37,890 You know he moved out. 396 00:21:38,350 --> 00:21:39,350 Oh. 397 00:21:41,160 --> 00:21:43,120 And so you're here alone? 398 00:21:44,780 --> 00:21:45,780 Yeah. 399 00:21:45,900 --> 00:21:47,180 All right, just you and the kids? 400 00:21:49,040 --> 00:21:50,040 Yeah. 401 00:21:52,780 --> 00:21:53,780 Okay. 402 00:21:57,000 --> 00:21:58,100 Look, is everything okay? 403 00:21:58,720 --> 00:21:59,720 Yeah. 404 00:22:00,240 --> 00:22:01,240 Yeah, it's fine. 405 00:22:01,400 --> 00:22:02,400 It's fine. 406 00:22:03,400 --> 00:22:07,960 Okay. You sure you don't want some coffee I can put on you? No, no, no, no, 407 00:22:08,040 --> 00:22:08,929 I just... 408 00:22:08,930 --> 00:22:11,510 You know, I need to get back over there because he's waiting for me. 409 00:22:11,990 --> 00:22:12,990 So. 410 00:22:13,210 --> 00:22:14,210 Okay. 411 00:22:15,370 --> 00:22:16,370 All right. 412 00:22:16,950 --> 00:22:17,950 You know. 413 00:22:18,330 --> 00:22:19,330 Okay. 414 00:22:20,190 --> 00:22:21,690 All right. I'll see you later. Yeah. 415 00:22:54,670 --> 00:22:55,830 Didn't I see a cat pull up? 416 00:22:56,430 --> 00:22:57,510 Yeah, yeah. 417 00:22:58,270 --> 00:22:59,270 How are you? 418 00:23:01,010 --> 00:23:02,750 Did you go over to Alex's house today? 419 00:23:03,970 --> 00:23:04,970 No. 420 00:23:05,190 --> 00:23:06,190 No. 421 00:23:06,530 --> 00:23:07,530 No, why? 422 00:23:08,730 --> 00:23:09,730 Nothing. 423 00:23:10,950 --> 00:23:11,929 Good morning. 424 00:23:11,930 --> 00:23:12,930 Wait a minute. 425 00:23:14,170 --> 00:23:16,170 You sure you didn't go over to her house today? 426 00:23:17,830 --> 00:23:18,830 No. 427 00:23:20,870 --> 00:23:21,870 Let's go inside. 428 00:23:22,110 --> 00:23:23,110 Are you sure? 429 00:23:24,709 --> 00:23:25,709 Yes, what? 430 00:23:25,870 --> 00:23:28,470 Because she said that you came over there. 431 00:23:29,950 --> 00:23:30,950 She did? 432 00:23:31,230 --> 00:23:32,230 Yes. 433 00:23:34,510 --> 00:23:36,590 Oh, yeah. 434 00:23:36,930 --> 00:23:39,010 Yeah, yeah, yeah, yeah. So now you remember. 435 00:23:39,270 --> 00:23:40,249 Yeah. 436 00:23:40,250 --> 00:23:41,250 That's right. 437 00:23:42,110 --> 00:23:43,110 Why did you go over there? 438 00:23:44,570 --> 00:23:45,570 What did she say? 439 00:23:46,530 --> 00:23:50,010 Well, she said that you came over there to check and see if you had any mail. 440 00:23:51,030 --> 00:23:52,430 That's right. I was checking. For mail. 441 00:23:53,370 --> 00:23:54,430 Mm -hmm. Yeah. Do you have any? 442 00:23:55,250 --> 00:23:56,250 No. 443 00:23:56,650 --> 00:23:57,650 No. 444 00:23:58,350 --> 00:24:01,230 Come on. Just go inside. You know, it's one damn thing that I don't like. 445 00:24:02,670 --> 00:24:03,790 And that's being lied to. 446 00:24:05,670 --> 00:24:07,370 What are you talking about? You knew you went over there. 447 00:24:09,530 --> 00:24:10,990 Okay. Yeah, I did. What the hell is going on, Lucia? 448 00:24:11,750 --> 00:24:12,990 What are you talking about? Why did you go over there? 449 00:24:14,610 --> 00:24:16,790 Huh? And why did you lie to me about it? 450 00:24:17,030 --> 00:24:19,790 Just come inside. I'm not going in that damn house until you tell me what's 451 00:24:19,790 --> 00:24:20,790 going on. 452 00:24:22,260 --> 00:24:23,260 What's gotten into you? 453 00:24:23,860 --> 00:24:25,760 How many times have you seen Alex when I wasn't around? 454 00:24:30,720 --> 00:24:32,540 Once or twice. Are you sure? 455 00:24:33,420 --> 00:24:34,420 Yeah. 456 00:24:35,500 --> 00:24:37,080 Do you have the phone number in your phone? 457 00:24:38,920 --> 00:24:42,020 What's gotten into you? I'm just, I'm asking questions, Lucien. 458 00:24:43,960 --> 00:24:44,960 All right, you know what? 459 00:24:45,120 --> 00:24:47,460 Ask all the questions you want so we can go inside, okay? 460 00:24:47,680 --> 00:24:48,680 What's up? 461 00:24:49,600 --> 00:24:50,800 Are you and Alex sneaking around? 462 00:24:51,320 --> 00:24:52,320 Who? Who? 463 00:24:52,890 --> 00:24:55,430 Who? I don't see no damn owls around here. I'm talking about Alex. 464 00:24:57,110 --> 00:24:58,430 Damn. Damn what? 465 00:25:00,890 --> 00:25:03,010 Baby, I know you're tired. 466 00:25:03,970 --> 00:25:07,870 I know you have long days, and I know Jory's work really warned you. So, 467 00:25:08,010 --> 00:25:09,010 just come inside. 468 00:25:09,050 --> 00:25:10,510 I asked you a question, Lucian. 469 00:25:10,850 --> 00:25:13,230 No, I asked you a question. 470 00:25:13,810 --> 00:25:15,130 And I'm going to forget that you... 471 00:25:15,710 --> 00:25:18,650 Ask me that. Why? Because you don't want to answer it? No, because I'm 472 00:25:18,650 --> 00:25:21,090 incentivized. Or is it because you don't want to lie to me about it? I don't lie 473 00:25:21,090 --> 00:25:21,689 to you. 474 00:25:21,690 --> 00:25:24,210 You're just damn dead when you say you didn't go over there. Look, Alex, stop. 475 00:25:24,390 --> 00:25:26,070 Oh, my God. Did you just call me that? 476 00:25:26,350 --> 00:25:27,630 Did you just call me her name? 477 00:25:27,850 --> 00:25:30,410 See, look, this is getting out of hand. I know you didn't just call me her name. 478 00:25:31,610 --> 00:25:34,150 You know what? That's all right. That's all right. Because I'm going to go over 479 00:25:34,150 --> 00:25:35,150 there and I'm going to ask her myself. 480 00:25:35,550 --> 00:25:37,570 No, no, no, no. You're going to get your hands off of me. 481 00:25:38,950 --> 00:25:40,790 Natalie. I'll be back. All right, fine. Go. 482 00:25:40,990 --> 00:25:41,990 You want to go? 483 00:25:42,190 --> 00:25:44,790 I'll just be right here while you go make a fool of yourself. You do that. 484 00:26:17,899 --> 00:26:19,100 Hey, 485 00:26:21,140 --> 00:26:24,340 where are your kids? 486 00:26:25,070 --> 00:26:27,110 They're stairs. Why? What? Okay. 487 00:26:30,150 --> 00:26:31,550 Are you and Lucian messing around? 488 00:26:33,530 --> 00:26:34,530 Oh, no. 489 00:26:34,590 --> 00:26:35,590 Oh, God. 490 00:26:35,930 --> 00:26:37,450 What? What? 491 00:26:40,390 --> 00:26:41,670 Did Randall tell you that? 492 00:26:42,950 --> 00:26:43,950 Yes, he did. 493 00:26:44,490 --> 00:26:45,490 How did you know? 494 00:26:47,970 --> 00:26:49,890 Because I told him that we were. 495 00:26:51,930 --> 00:26:53,810 What? So are you? No. 496 00:26:54,730 --> 00:26:55,930 No, Natalie, no. 497 00:26:56,530 --> 00:26:57,349 We're not. 498 00:26:57,350 --> 00:26:58,470 Why did you tell him that? 499 00:26:58,810 --> 00:27:00,930 I was in a bind, okay? 500 00:27:02,250 --> 00:27:03,250 No, no, no. 501 00:27:03,690 --> 00:27:06,230 You're going to need to explain this to me, Alex. Okay, okay. 502 00:27:06,470 --> 00:27:07,470 Listen. 503 00:27:08,170 --> 00:27:11,270 We were at our court hearing, and the judge was about to give Randall custody 504 00:27:11,270 --> 00:27:15,590 the baby because he's the father, and I just had to think of something really 505 00:27:15,590 --> 00:27:21,890 quickly. Okay, wait. So you told the judge that Lucian was the father? No, 506 00:27:21,890 --> 00:27:23,030 didn't tell him that. No. 507 00:27:25,000 --> 00:27:30,180 I told him that I didn't know who the father was and that I had multiple 508 00:27:30,180 --> 00:27:31,240 partners at the time. 509 00:27:32,080 --> 00:27:33,320 But my man! 510 00:27:33,920 --> 00:27:35,560 Alex! No, look. 511 00:27:37,200 --> 00:27:39,800 Randall pointed out the baby's half black. 512 00:27:40,220 --> 00:27:43,740 I don't know any other black men besides Lucien. I'm sorry. 513 00:27:45,400 --> 00:27:46,820 I'm sorry. Sorry. 514 00:27:48,480 --> 00:27:49,480 Alex, 515 00:27:50,860 --> 00:27:52,560 do you have fantasies about Lucien? No! 516 00:27:54,020 --> 00:27:55,360 No, I swear. 517 00:27:55,660 --> 00:27:56,660 Are you sure? 518 00:27:57,560 --> 00:27:58,560 Yes. 519 00:27:59,340 --> 00:28:03,100 Natalie, I swear I wouldn't do that to you. 520 00:28:04,280 --> 00:28:05,600 Yeah, but you did it to Marcy. 521 00:28:11,920 --> 00:28:12,920 Okay. 522 00:28:13,720 --> 00:28:14,720 Okay. 523 00:28:16,220 --> 00:28:17,220 Look. 524 00:28:18,420 --> 00:28:19,700 I know it was wrong. 525 00:28:20,400 --> 00:28:21,520 Okay? I know. 526 00:28:21,800 --> 00:28:22,820 And I'm sorry. 527 00:28:24,810 --> 00:28:29,630 Look, I have never spent more than three minutes alone with Mushin. I swear to 528 00:28:29,630 --> 00:28:31,730 you. I swear, Natalie. 529 00:28:31,970 --> 00:28:34,450 Are you sure? He came over here earlier just to borrow something. 530 00:28:34,910 --> 00:28:35,729 That's it. 531 00:28:35,730 --> 00:28:36,730 Borrow what? What? 532 00:28:38,590 --> 00:28:40,670 I can't tell you. It's a surprise. 533 00:28:42,330 --> 00:28:44,090 I don't like this, Alex. 534 00:28:44,690 --> 00:28:47,310 I know. I know. I'm sorry, okay? 535 00:28:49,410 --> 00:28:50,410 I'm sorry. 536 00:28:50,790 --> 00:28:52,110 Just do me a favor. 537 00:28:52,810 --> 00:28:53,810 All right. 538 00:28:54,580 --> 00:28:58,180 Keep Lucian's name out of your mouth. I will. Okay? I swear to you, I will. 539 00:28:58,400 --> 00:28:59,400 Okay? 540 00:29:03,180 --> 00:29:06,400 People get hurt talking this type of crap, okay? 541 00:29:06,980 --> 00:29:10,020 And you need to tell Randall the truth. 542 00:29:10,240 --> 00:29:11,240 I will. 543 00:29:11,820 --> 00:29:12,820 Now. 544 00:29:12,900 --> 00:29:14,560 Before this lie starts getting around. 545 00:29:14,840 --> 00:29:18,600 No, he's going to find out the truth. As soon as the DNA test results come back, 546 00:29:18,660 --> 00:29:19,800 he's going to... I will. 547 00:29:20,040 --> 00:29:21,760 Okay? I'll tell him today. Okay. 548 00:29:23,720 --> 00:29:25,160 Sure? Yes, I promise. 549 00:29:25,660 --> 00:29:26,660 I will. 550 00:29:26,960 --> 00:29:27,960 All right. 551 00:29:28,960 --> 00:29:29,960 All right. 552 00:29:31,040 --> 00:29:32,500 Oh, God, I'm sorry. 553 00:29:40,320 --> 00:29:41,320 I'm sorry. 554 00:30:02,540 --> 00:30:03,540 What in the world? 555 00:30:06,780 --> 00:30:07,780 Lucien. 556 00:30:08,760 --> 00:30:09,820 You did this? 557 00:30:13,260 --> 00:30:14,540 I'm not talking to you. 558 00:30:18,400 --> 00:30:19,400 I'm sorry. 559 00:30:22,540 --> 00:30:23,600 No. No. 560 00:30:27,720 --> 00:30:30,620 So, uh, did you ask her? 561 00:30:32,060 --> 00:30:33,060 Yeah, yeah. 562 00:30:34,020 --> 00:30:35,040 And what did she say? 563 00:30:36,360 --> 00:30:39,440 Well, she said it. She did say it. What? 564 00:30:39,640 --> 00:30:42,380 But Randall put her up to it. 565 00:30:43,360 --> 00:30:44,780 What the hell are you talking about? 566 00:30:45,320 --> 00:30:47,660 Can I... Put your stuff down. 567 00:30:47,940 --> 00:30:49,160 Of course, put your stuff down. 568 00:30:49,460 --> 00:30:55,700 Well, she told Randall that... Yeah, she told... She told what? 569 00:30:56,220 --> 00:30:57,220 Concentrate. Okay. 570 00:30:58,960 --> 00:31:01,260 Yes? She told Randall... 571 00:31:01,880 --> 00:31:03,100 That her baby might be yours. 572 00:31:04,580 --> 00:31:07,080 Come on. Are you serious? They're going to straighten it out. 573 00:31:07,760 --> 00:31:08,800 Hey, wait, wait, wait. 574 00:31:09,040 --> 00:31:10,039 Come here. 575 00:31:10,040 --> 00:31:11,040 Come here. 576 00:31:11,400 --> 00:31:12,400 Yes, please. 577 00:31:13,280 --> 00:31:14,480 Someone get this right. 578 00:31:16,380 --> 00:31:19,040 So you jumped on me over some lies. 579 00:31:19,540 --> 00:31:20,880 No, no, no. 580 00:31:21,280 --> 00:31:27,460 I asked you a question and you lied. No, no. Well, because of this. 581 00:31:30,190 --> 00:31:33,310 I didn't want to tell you that I got them from her. 582 00:31:35,850 --> 00:31:36,850 Damn. 583 00:31:38,010 --> 00:31:40,110 Sorry. I wanted it to be a surprise. 584 00:31:42,590 --> 00:31:44,190 Wow, baby, this is beautiful. 585 00:31:44,810 --> 00:31:45,810 Baby, this is beautiful. 586 00:31:46,710 --> 00:31:47,710 So good. 587 00:31:49,590 --> 00:31:51,370 You better be glad that I love you. 588 00:31:52,150 --> 00:31:53,550 I love you, too. 589 00:31:54,110 --> 00:31:55,110 I love you, too. 590 00:31:56,740 --> 00:31:59,940 All right, you need to look around. I need you to take this in. 591 00:32:00,820 --> 00:32:01,820 Oh, baby. 592 00:32:01,980 --> 00:32:02,739 Uh -huh. 593 00:32:02,740 --> 00:32:04,820 Oh, my God. You like it? I love it. 594 00:32:05,520 --> 00:32:06,520 Baby, I love it. 595 00:32:07,680 --> 00:32:09,720 Love it. I love it. I love it. Check that out. 596 00:32:10,240 --> 00:32:14,140 Oh, my God, Lucy. You know, I tried to get the things that you had in the 597 00:32:14,140 --> 00:32:15,140 magazine. What things? 598 00:32:15,900 --> 00:32:18,740 You know, the things that you had circled in the magazine. You noticed 599 00:32:19,660 --> 00:32:20,660 Yes. 600 00:32:22,500 --> 00:32:24,380 Man, I never thought you would pay attention to that. 601 00:32:26,360 --> 00:32:28,860 You know, it's not the exact same thing in the magazine. 602 00:32:29,060 --> 00:32:30,060 It's cheap. I don't care. 603 00:32:30,280 --> 00:32:31,280 I don't care, baby. 604 00:32:31,500 --> 00:32:32,500 Beautiful. I love it. 605 00:32:33,060 --> 00:32:34,140 Love it. And I love you. 606 00:32:36,060 --> 00:32:37,060 I love you. 607 00:32:37,500 --> 00:32:38,500 Thank you. 608 00:32:41,500 --> 00:32:42,500 Thank you. 609 00:32:43,680 --> 00:32:44,680 And I love you. 610 00:32:56,080 --> 00:32:56,939 Come on. 611 00:32:56,940 --> 00:32:57,940 I'm sorry. 612 00:32:58,040 --> 00:32:59,040 I'm sorry. 613 00:32:59,980 --> 00:33:00,980 Let's go see the kids' room. 614 00:33:02,680 --> 00:33:03,840 Oh, you need to get there. 615 00:33:04,580 --> 00:33:09,640 Uh, no. No, I don't need to pick that up. No, just get it and come off. Come 616 00:33:09,960 --> 00:33:13,240 Down to the right. Okay. To the right. Oh, God. 617 00:33:13,760 --> 00:33:14,760 Look at this. 618 00:33:16,240 --> 00:33:22,320 Who is this? 619 00:33:22,860 --> 00:33:24,020 It's Mr. Su Ling Mai. 620 00:33:26,160 --> 00:33:27,160 What is it, Pete? 621 00:33:27,280 --> 00:33:29,540 No, man, I just wanted to tell you something funny that happened. Look, 622 00:33:29,540 --> 00:33:30,540 timing is bad. 623 00:33:30,580 --> 00:33:31,459 I know, but listen. 624 00:33:31,460 --> 00:33:34,180 So I'm in physical therapy, and I'm with this kid who got shot. 625 00:33:35,500 --> 00:33:38,240 What? I'm in physical therapy. I'm with this kid who got shot. And he said he 626 00:33:38,240 --> 00:33:39,240 was in our department. 627 00:33:39,300 --> 00:33:40,059 Lying, right? 628 00:33:40,060 --> 00:33:41,120 And that's when he said he knows you. 629 00:33:42,260 --> 00:33:45,420 He said that you were a weak officer, and because you didn't have his back or 630 00:33:45,420 --> 00:33:46,420 something, that's when he got shot. 631 00:33:46,620 --> 00:33:47,700 What the hell are you talking about? 632 00:33:48,280 --> 00:33:52,080 No, man, listen, listen. And then the cops came in, and they took him. It was 633 00:33:52,080 --> 00:33:55,340 like, boom, the cops came in. They arrested him. They took him to jail. 634 00:33:55,340 --> 00:33:57,500 and all. They said he had a gun. Said he violated probation. 635 00:34:00,620 --> 00:34:01,620 What was his name? 636 00:34:03,660 --> 00:34:06,760 It was like Joey or something. I don't know. 637 00:34:09,120 --> 00:34:10,120 Damn. 638 00:34:11,580 --> 00:34:12,580 What? 639 00:34:13,380 --> 00:34:14,380 Lucian, you there? 640 00:34:15,260 --> 00:34:16,260 Yo. 641 00:34:19,120 --> 00:34:20,120 Yes. Yeah, yeah, yeah. 642 00:34:21,199 --> 00:34:22,199 What's the matter? 643 00:34:23,889 --> 00:34:25,110 Time that they come pick him up. 644 00:34:25,690 --> 00:34:26,690 About an hour ago. 645 00:34:28,330 --> 00:34:29,330 Okay. 646 00:34:29,710 --> 00:34:30,770 What's wrong? What's the matter? 647 00:34:31,810 --> 00:34:32,810 That was my son. 648 00:34:33,250 --> 00:34:34,250 What? 649 00:34:35,250 --> 00:34:36,250 Yeah. 650 00:34:37,170 --> 00:34:39,650 Oh, wait. I'm sorry. I didn't know. 651 00:34:39,989 --> 00:34:41,250 Not as sorry as I'm gonna be. 652 00:34:41,650 --> 00:34:42,650 Wait, what? 653 00:34:43,570 --> 00:34:44,710 Now I gotta tell his mother. 654 00:34:46,210 --> 00:34:47,210 Ah, damn. 655 00:35:22,569 --> 00:35:23,710 I'm sorry, man. My bad. 656 00:35:24,070 --> 00:35:25,070 No, no, no, no, no. 657 00:35:25,590 --> 00:35:26,590 I'm happy you told me. 658 00:35:27,510 --> 00:35:29,330 I wouldn't have even known that he was in jail. 659 00:35:30,050 --> 00:35:32,150 Yeah. They said he was going to be in the infirmary. 660 00:35:33,690 --> 00:35:34,690 Let me know how that goes. 661 00:35:35,210 --> 00:35:36,210 Man, man. 662 00:35:37,090 --> 00:35:38,710 Yeah, I guess I won't see you today, man. 663 00:35:39,170 --> 00:35:40,170 No, not likely. 664 00:36:16,310 --> 00:36:20,030 Lucy, I've always wanted to live like this. 665 00:36:22,590 --> 00:36:23,590 Yeah. 666 00:36:24,250 --> 00:36:28,730 I mean, not for me, you know, for the kids. 667 00:36:30,330 --> 00:36:31,330 Yeah, I know. 668 00:36:34,030 --> 00:36:35,750 And now the girls have their own room. 669 00:36:36,070 --> 00:36:37,070 Great. 670 00:36:38,230 --> 00:36:40,150 You think of the furniture, Lucy. 671 00:36:41,210 --> 00:36:42,210 The furniture. 672 00:36:50,710 --> 00:36:56,570 You know, maybe we can get the girls into the private school. 673 00:36:57,330 --> 00:36:59,410 Like we got for Frank, get him a scholarship. 674 00:37:00,430 --> 00:37:01,430 Yeah. 675 00:37:04,050 --> 00:37:05,050 Yeah. 676 00:37:05,970 --> 00:37:07,830 Yeah. Maybe so. 677 00:37:14,600 --> 00:37:19,200 Oh, my God. 678 00:37:21,860 --> 00:37:24,300 Lucy, baby, look at it. 679 00:37:26,140 --> 00:37:27,140 Come on. 680 00:37:27,780 --> 00:37:28,780 Come here. 681 00:37:30,600 --> 00:37:32,460 Come on over here. Let's break this bed in. 682 00:37:37,720 --> 00:37:38,720 Not me. 683 00:37:42,620 --> 00:37:43,620 Joey's in jail. 684 00:37:50,510 --> 00:37:52,250 They came and picked him up from the hospital. 685 00:38:05,710 --> 00:38:06,710 Lord have mercy. 686 00:38:12,530 --> 00:38:13,910 If it ain't one thing, it's another. 687 00:38:16,770 --> 00:38:17,770 It's all right, baby. 688 00:38:19,980 --> 00:38:20,980 We'll get through this. 689 00:38:49,580 --> 00:38:50,740 Imagine meeting you here today. 690 00:38:51,560 --> 00:38:54,700 What, you decided to come down and turn yourself in after all these years? 691 00:38:55,540 --> 00:38:56,540 Miss Diane. 692 00:38:56,760 --> 00:38:58,000 I'm on my way to the jail. 693 00:38:58,340 --> 00:38:59,340 Oh, are you? 694 00:38:59,460 --> 00:39:02,080 Yes, they're making a decision on his parole today. 695 00:39:02,720 --> 00:39:03,720 Oh. 696 00:39:04,040 --> 00:39:05,100 He could be coming home. 697 00:39:06,700 --> 00:39:07,700 That's wonderful. 698 00:39:09,280 --> 00:39:10,280 Don't look so happy. 699 00:39:11,660 --> 00:39:13,000 I am. No, you're not. 700 00:39:13,960 --> 00:39:15,340 I am. Yeah, whatever. 701 00:39:17,740 --> 00:39:20,980 Miss Diane, what's he doing? I want to make sure that everything is ready for 702 00:39:20,980 --> 00:39:21,980 him to come home. 703 00:39:23,860 --> 00:39:24,860 What? 704 00:39:25,360 --> 00:39:29,700 Okay. Miss Diane, as I told you and him... I don't care what you said. 705 00:39:29,960 --> 00:39:30,960 I have a key. 706 00:39:31,080 --> 00:39:34,420 And if he gets out today, I'm bringing him to you. That is not a good idea. 707 00:39:34,660 --> 00:39:35,660 Have you told him, Sonia? 708 00:39:35,860 --> 00:39:40,040 No. Then you should come too. No, because he's not staying with me. Are 709 00:39:40,040 --> 00:39:41,160 about that? I am sure. 710 00:39:42,580 --> 00:39:44,460 And I want my key back. Girl, please. 711 00:39:45,360 --> 00:39:46,700 Listen, he's not. 712 00:39:47,210 --> 00:39:48,370 Coming to my house. 713 00:39:49,630 --> 00:39:53,690 Okay, then. When my baby gets here, you tell him to his face. 714 00:39:54,190 --> 00:39:55,190 You tell him. 715 00:39:55,830 --> 00:39:58,210 Miss Diane, you tell him. 716 00:40:01,170 --> 00:40:02,350 Oh, dear. 717 00:40:03,450 --> 00:40:07,350 Kelly, you know it's been a long day, so let's get started. 718 00:40:07,690 --> 00:40:08,690 Thank you. 719 00:40:17,960 --> 00:40:19,020 What the hell are you doing here? 720 00:40:19,740 --> 00:40:20,740 Hey, how are you? 721 00:40:22,500 --> 00:40:23,660 I'm about to kick your ass. 722 00:40:24,680 --> 00:40:26,500 Look, you might want to hear what I have to say first. 723 00:40:28,180 --> 00:40:29,620 I don't give a damn what you have to say. 724 00:40:30,360 --> 00:40:31,360 Okay. 725 00:40:31,460 --> 00:40:35,900 But look, I just wanted to apologize to you and... Get out. 726 00:40:38,400 --> 00:40:42,880 Look, I just wanted to apologize to you and say I'm sorry. I don't care. And to 727 00:40:42,880 --> 00:40:45,120 let you know that I'm dropping the lawsuit against you. 728 00:40:46,100 --> 00:40:47,100 Did you not hear me? 729 00:40:47,930 --> 00:40:52,310 I know that would probably be a huge financial burden on you. So, look, 730 00:40:52,310 --> 00:40:54,850 the declaration without prejudice, all right? 731 00:40:55,130 --> 00:40:57,430 I'm going to count to ten. Signed and witnessed. 732 00:40:58,310 --> 00:41:00,450 One. I just, they're not happy. 733 00:41:01,150 --> 00:41:05,610 Two. I just figured you would like to know that because, you know, you saved 734 00:41:05,610 --> 00:41:06,630 that baby. Three. 735 00:41:06,910 --> 00:41:10,310 And there's a good chance that he might not even be mine. 736 00:41:11,110 --> 00:41:15,470 And it might be Lucian's. Five. I know you're probably just about as pissed 737 00:41:15,470 --> 00:41:16,470 about that as I am. 738 00:41:16,620 --> 00:41:18,680 Six. You saved a child, right? 739 00:41:19,360 --> 00:41:21,660 Seven. And he might not even be mine. 740 00:41:21,980 --> 00:41:22,980 Eight. 741 00:41:23,380 --> 00:41:25,400 Well, at least that's what I would say. 742 00:41:25,840 --> 00:41:31,060 He might be Lucia's. Okay, look, I just... Okay, look, I'm sorry. I'm 743 00:41:31,060 --> 00:41:35,020 going. I just wanted to say thank you, and you're welcome. 744 00:41:37,080 --> 00:41:44,020 Rhett, you're never going to believe what... What the hell are you doing 745 00:41:44,020 --> 00:41:45,020 here? 746 00:41:46,250 --> 00:41:47,510 I was just getting ready to leave. 747 00:41:47,850 --> 00:41:48,850 No, no, no, no, no. 748 00:41:49,210 --> 00:41:50,630 Don't you take one step towards that door. 749 00:41:51,470 --> 00:41:52,470 You may go nowhere. 750 00:41:54,330 --> 00:41:55,530 This party's just getting started. 751 00:42:04,970 --> 00:42:08,130 Next on If Loving You Is Wrong. You were standing out in the front yard with 752 00:42:08,130 --> 00:42:08,848 Alex again. 753 00:42:08,850 --> 00:42:10,570 You were about to make out when I pulled up, weren't you? 754 00:42:10,920 --> 00:42:11,799 Is that so? 755 00:42:11,800 --> 00:42:13,180 He's the rebound man. 756 00:42:13,480 --> 00:42:17,520 No, Brad is all I think he is. You can't be with him. I just need to take your 757 00:42:17,520 --> 00:42:18,780 blood and I'm going to swab your jaw. 758 00:42:19,200 --> 00:42:20,200 Why my jaw? 759 00:42:20,280 --> 00:42:21,800 Oh, this is for the paternity test. 760 00:42:22,420 --> 00:42:26,420 Paternity? He has threatened me. He has come into my house. He has kidnapped my 761 00:42:26,420 --> 00:42:28,980 son. And now I have to defend myself? 762 00:42:29,680 --> 00:42:31,940 Oh, I'm sorry. You two know each other? Yes. 763 00:42:32,160 --> 00:42:34,520 This is the bitch that was sleeping with my husband. 49947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.