All language subtitles for If Loving You Is Wrong s03e12 A Neighborhool In Crisis
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,150 --> 00:00:02,670
Hello, ma 'am. Is there anybody home?
2
00:00:03,290 --> 00:00:05,130
Previously on If Loving You Is Wrong.
3
00:00:06,610 --> 00:00:07,610
Is everything okay?
4
00:00:07,930 --> 00:00:09,270
I need you to get back on the porch, ma
'am. How?
5
00:00:10,110 --> 00:00:13,630
I think something happened to Ramsey.
This is from Andrew. He was calling him.
6
00:00:13,730 --> 00:00:15,970
Edward said he was going to back him up
and not to tell you.
7
00:00:16,210 --> 00:00:17,210
Just like this.
8
00:00:17,990 --> 00:00:21,370
We need to shut him down. This cartel is
a huge guy.
9
00:00:21,590 --> 00:00:24,510
We can't blow this just for Eddie.
Please don't kill my son.
10
00:00:24,750 --> 00:00:26,570
Go in there and get that baby. Get him
in the boat.
11
00:00:26,860 --> 00:00:31,000
They're gonna hang you, drop your body
in the water. And a boy, too.
12
00:00:31,880 --> 00:00:34,340
Give me my child now! Give me my child!
13
00:00:34,620 --> 00:00:37,360
We have to let him die so that you can
get forgiveness.
14
00:00:37,700 --> 00:00:40,040
You can't get into heaven no other way.
15
00:00:40,240 --> 00:00:42,520
Eddie! No! Eddie, Eddie, Eddie!
16
00:00:42,740 --> 00:00:43,740
No!
17
00:01:43,020 --> 00:01:45,860
going in the gators in this water every
day. Gators? Are you serious? Yeah, I'm
18
00:01:45,860 --> 00:01:47,260
serious. They swim up rivers sometimes.
19
00:01:47,700 --> 00:01:50,100
All right, well, you guys see anything
that looks like a gator, you shoot.
20
00:01:50,440 --> 00:01:52,100
All right, I got you back. No, no, no,
not you.
21
00:01:52,320 --> 00:01:55,320
Yeah, I got his back right now. Put your
guns down. No, no, no, Stephen, I got
22
00:01:55,320 --> 00:01:59,160
you. No, get your ass back. Okay, I'll
shoot from back here. Stephen, get him
23
00:01:59,160 --> 00:02:00,160
off your gun back.
24
00:02:00,420 --> 00:02:02,620
Down, Eddie. I'm telling you, you go in
that water, you're going to be gator
25
00:02:02,620 --> 00:02:04,000
meat. You're going to be gator meat.
26
00:02:04,240 --> 00:02:05,440
No, just shut up.
27
00:02:05,940 --> 00:02:09,860
Shut up. You shut up, you ungrateful
bitch. I just saved your life. Shut up,
28
00:02:09,860 --> 00:02:11,760
mean it. What are you on about? You
shouldn't be breathing.
29
00:02:12,350 --> 00:02:13,610
Your ass shouldn't be breathing right
now.
30
00:02:14,070 --> 00:02:15,310
Shut up, you son of a bitch.
31
00:02:16,130 --> 00:02:17,690
Oh, you ungrateful son of a bitch.
32
00:02:18,030 --> 00:02:20,510
You used to be swinging from that damn
tree if it wasn't for me. You just tried
33
00:02:20,510 --> 00:02:21,168
to hang me.
34
00:02:21,170 --> 00:02:22,950
If I tried to hang you, your ass would
be dead. You know it.
35
00:02:23,250 --> 00:02:26,030
Now get the hell out of my face before I
do end you.
36
00:02:27,590 --> 00:02:28,830
Is there a baby floating up there?
37
00:02:29,150 --> 00:02:30,290
You might want to burn it like that.
38
00:02:30,530 --> 00:02:32,850
Huh? A little happy floating up there?
39
00:02:33,850 --> 00:02:34,850
Oh, now you're going to go in?
40
00:02:35,630 --> 00:02:37,250
Them gators love that dark meat, boy.
41
00:02:48,680 --> 00:02:51,140
All right, we're going to need to, uh,
we need an ambulance.
42
00:02:52,420 --> 00:02:53,600
223 Highway 128.
43
00:02:55,080 --> 00:02:56,080
Okay,
44
00:02:56,260 --> 00:02:57,680
all right, move.
45
00:02:58,060 --> 00:03:00,140
Move, move, move. Move back, move back,
Claire.
46
00:03:00,360 --> 00:03:03,320
Move back, move back. Okay, give me a
jacket. Give me a jacket, hurry up.
47
00:03:03,560 --> 00:03:09,480
All right, it's okay, okay.
48
00:03:10,360 --> 00:03:14,700
I got this.
49
00:03:18,170 --> 00:03:25,070
10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19,
20,
50
00:03:25,090 --> 00:03:26,090
21, 22,
51
00:03:26,650 --> 00:03:27,670
23, 24, 25,
52
00:03:31,210 --> 00:03:37,290
26, 27, 28, 29,
53
00:03:37,310 --> 00:03:47,150
30.
54
00:03:46,970 --> 00:03:49,310
Come on. We got to keep them warm. We
got to keep them warm.
55
00:03:50,190 --> 00:03:53,090
Hold them close. Hold them close.
56
00:03:53,350 --> 00:03:54,289
All right?
57
00:03:54,290 --> 00:03:55,450
Warm them up. Warm them up.
58
00:03:55,710 --> 00:03:58,350
Just warm them up. Hold them close. Hold
them close.
59
00:03:58,970 --> 00:04:00,370
Thank you.
60
00:04:01,390 --> 00:04:02,390
Thank you.
61
00:04:06,230 --> 00:04:08,330
There you go. Keep them warm.
62
00:04:13,330 --> 00:04:14,330
What's wrong with you?
63
00:04:14,810 --> 00:04:17,240
I don't want to hear it, Eddie. We could
have gotten rid of that thing.
64
00:04:18,700 --> 00:04:19,700
This ain't bad.
65
00:04:20,380 --> 00:04:21,519
Don't get bummed on me, Brad.
66
00:04:22,060 --> 00:04:23,060
There's no time to get soft.
67
00:04:24,100 --> 00:04:25,100
He's gonna walk away?
68
00:04:29,580 --> 00:04:32,560
Okay, we gotta get him to the hospital.
No, ambulance is on its way. Come on.
69
00:04:32,640 --> 00:04:35,480
No, no, no. We have to take him now.
She's right. We gotta get him. Okay,
70
00:04:35,480 --> 00:04:37,920
on. I'll take you. Come on. Come on.
Wait, wait, wait. I'm coming. I'm
71
00:04:38,040 --> 00:04:41,000
No, wait, wait. I'll drive you. No, I'll
go with my son. Come on.
72
00:04:41,760 --> 00:04:44,220
Wait, wait a minute. I'm going with my
son.
73
00:04:45,070 --> 00:04:46,490
I'm coming with you. No, you're not.
74
00:04:46,810 --> 00:04:47,810
Yes, I am.
75
00:04:48,010 --> 00:04:49,010
I'm not going to hurt you.
76
00:04:49,410 --> 00:04:52,430
We need to get him to the hospital. What
do we got?
77
00:04:52,830 --> 00:04:56,730
All right, we got a newborn underwater,
possibly hypothermic. Okay, let me have
78
00:04:56,730 --> 00:04:57,950
him. It's okay.
79
00:04:58,390 --> 00:04:59,390
It's all right. It's okay.
80
00:05:02,070 --> 00:05:08,970
Only one is allowed
81
00:05:08,970 --> 00:05:10,070
to ride. I'm going with you.
82
00:05:11,560 --> 00:05:14,660
Yes, I am. Randall, you're stopping them
from getting to the hospital. I'm going
83
00:05:14,660 --> 00:05:15,659
with my son. Come on.
84
00:05:15,660 --> 00:05:18,920
Randall, you do not have to make me drag
your ass out of there. Try it. No, it's
85
00:05:18,920 --> 00:05:21,460
fine. I'm going with my son. It's fine.
Maria, go.
86
00:05:24,700 --> 00:05:25,700
Let's go. Let's go.
87
00:05:26,320 --> 00:05:27,320
Come on, guys.
88
00:05:35,560 --> 00:05:36,760
Some people never learn, huh?
89
00:05:38,340 --> 00:05:39,580
No, they don't.
90
00:05:41,620 --> 00:05:44,040
Hey, looks like you guys got the
cleanup. Yeah.
91
00:05:45,400 --> 00:05:47,160
It seems to be all out of my
jurisdiction.
92
00:05:47,560 --> 00:05:48,560
Yeah, we know.
93
00:05:49,440 --> 00:05:50,440
All right.
94
00:05:50,780 --> 00:05:51,739
So, come on.
95
00:05:51,740 --> 00:05:52,740
Appreciate it, fellas.
96
00:05:58,140 --> 00:05:59,240
You're an actor now, too, huh?
97
00:06:00,820 --> 00:06:01,820
Who are you talking about?
98
00:06:02,540 --> 00:06:04,920
I'm talking about you standing over
there acting like you're not undercover
99
00:06:07,500 --> 00:06:08,500
You know...
100
00:06:08,910 --> 00:06:10,330
You didn't need those drugs alone.
101
00:06:11,010 --> 00:06:12,690
Making you real paranoid, Eddie.
102
00:06:14,090 --> 00:06:15,069
That's funny.
103
00:06:15,070 --> 00:06:16,350
But you know what's even more funny?
104
00:06:16,590 --> 00:06:19,130
Is every time your ass is around, FBI
shows up.
105
00:06:19,850 --> 00:06:20,850
Every time.
106
00:06:21,790 --> 00:06:22,790
You know what?
107
00:06:22,970 --> 00:06:25,650
I'm starting to think the same thing
about you. No, no, no, no, no. Quit
108
00:06:25,650 --> 00:06:26,650
deflecting this.
109
00:06:26,890 --> 00:06:30,070
Ben's been on two watches up at the
hospital. First Pete, then that old
110
00:06:30,210 --> 00:06:34,050
You show up, within 45 minutes they got
an FBI detail. Now you tell me how that
111
00:06:34,050 --> 00:06:35,050
happens.
112
00:06:36,350 --> 00:06:37,350
Why don't you tell me?
113
00:06:38,380 --> 00:06:39,380
I just told you.
114
00:06:39,560 --> 00:06:40,560
You're undercover.
115
00:06:40,580 --> 00:06:41,740
I smell it all over you.
116
00:06:44,720 --> 00:06:48,480
I was starting to think the same thing
about you, but you're too dirty to be
117
00:06:48,480 --> 00:06:49,480
FBI.
118
00:06:49,920 --> 00:06:55,660
Yeah. And you should remember that FBI
agent, he wouldn't have shot you unless
119
00:06:55,660 --> 00:06:56,660
he was in danger.
120
00:06:58,040 --> 00:07:00,920
You keep deflecting, Lulu, but there's
something I write about you.
121
00:07:01,900 --> 00:07:02,900
Yeah.
122
00:07:03,120 --> 00:07:04,120
You have a good one.
123
00:07:04,360 --> 00:07:05,900
No, no, no, no. You're going to tell me
what it is.
124
00:07:07,260 --> 00:07:09,900
You won't get out of my face. I don't
know. You and that Claudia chick, right?
125
00:07:10,060 --> 00:07:11,060
Huh?
126
00:07:11,360 --> 00:07:12,580
That's why she was at the house that
day.
127
00:07:13,100 --> 00:07:14,100
Y 'all two working together?
128
00:07:16,920 --> 00:07:18,820
Mm -hmm. I think about it. You know what
I want to know?
129
00:07:20,220 --> 00:07:21,220
How'd you get here?
130
00:07:22,880 --> 00:07:25,640
What? How did you get here? I was asked
to be here.
131
00:07:26,060 --> 00:07:27,060
By who?
132
00:07:27,400 --> 00:07:29,280
Stephen asked me to back up Andrew, if
you must know.
133
00:07:31,080 --> 00:07:32,080
And where's Andrew?
134
00:07:33,520 --> 00:07:34,520
I haven't seen him.
135
00:07:34,620 --> 00:07:35,620
You?
136
00:07:37,390 --> 00:07:38,650
Why is the squad car here?
137
00:07:39,370 --> 00:07:42,090
That's what we're trying to figure out.
I showed up to the crime scene. There
138
00:07:42,090 --> 00:07:43,670
was Andrew's squad car. No Andrew.
139
00:07:46,130 --> 00:07:47,130
No Andrew.
140
00:07:47,350 --> 00:07:49,110
That's right. And you're lucky my ass
was here.
141
00:07:49,390 --> 00:07:50,510
There'd be two more victims.
142
00:07:51,510 --> 00:07:52,510
I didn't save the day.
143
00:07:53,610 --> 00:07:56,450
Oh. It's been great living with you,
man. Oh, yeah.
144
00:07:56,690 --> 00:07:58,470
You got any more questions for me, FBI?
145
00:07:58,830 --> 00:07:59,830
Here you go again.
146
00:08:00,010 --> 00:08:01,910
Here you go again. Quit investigating
me.
147
00:08:02,750 --> 00:08:05,630
So, FBI over here, you may be lucky.
148
00:08:07,360 --> 00:08:08,360
Yeah?
149
00:08:09,080 --> 00:08:10,080
Yeah.
150
00:08:11,060 --> 00:08:12,160
What would you do, Lou?
151
00:08:12,380 --> 00:08:13,400
Let me tell you what I'd do.
152
00:08:14,240 --> 00:08:18,060
I'd make a statement so you could get
all the questions.
153
00:08:18,700 --> 00:08:25,180
Because if I was FBI, me, I'd be
checking all through these woods
154
00:08:25,180 --> 00:08:28,520
and the lake for a missing officer.
155
00:08:30,520 --> 00:08:31,560
You think he's slick?
156
00:08:31,920 --> 00:08:33,919
You think he's slick, raising your
voice?
157
00:08:34,260 --> 00:08:35,049
Mm -hmm.
158
00:08:35,049 --> 00:08:36,150
Everybody knows what you're up to.
159
00:08:36,390 --> 00:08:42,909
Yeah, I'm not that good to be FBI, but
if I was like these guys,
160
00:08:43,650 --> 00:08:46,910
if I was you, I'd watch myself.
161
00:08:47,490 --> 00:08:50,130
You better damn sure make sure you cover
your tracks.
162
00:08:50,950 --> 00:08:53,870
These guys, these guys are good.
163
00:08:54,150 --> 00:08:56,770
Look at you, all on that FBI tip, huh?
164
00:08:57,350 --> 00:09:00,450
Yeah, I know you know all about it. I
know all about you.
165
00:09:00,810 --> 00:09:01,810
Just know that.
166
00:09:02,650 --> 00:09:05,630
I'm watching everything that you do from
here on out. You ain't Max EPD.
167
00:09:05,890 --> 00:09:10,910
Just know that I've been always, always
right behind you, watching everything
168
00:09:10,910 --> 00:09:11,910
you're doing.
169
00:09:13,550 --> 00:09:14,650
Get out of my face, Lou.
170
00:09:16,190 --> 00:09:17,570
Go hang out with your buddies over
there.
171
00:09:19,270 --> 00:09:22,230
Have a good one. Have a good one. Touch
me. Have a good one. Touch me.
172
00:09:26,710 --> 00:09:27,710
Stephen!
173
00:09:33,800 --> 00:09:36,800
It's two officers. We'll find him. Two
officers.
174
00:09:37,520 --> 00:09:38,520
Pete, we're on it.
175
00:09:40,020 --> 00:09:42,380
It's Pete and Andrew. You hear me? Pete
and Andrew.
176
00:09:42,600 --> 00:09:43,600
I do.
177
00:09:43,620 --> 00:09:45,200
Let me be clear about this.
178
00:09:46,420 --> 00:09:48,900
You're doing all this just to catch a
drug dealer.
179
00:09:49,280 --> 00:09:51,940
Not a drug dealer. A cartel.
180
00:09:53,640 --> 00:09:56,480
Let me tell you something. I'm ready to
take Eddie down now.
181
00:09:57,820 --> 00:09:59,400
Eddie's hurting one person at a time.
182
00:09:59,700 --> 00:10:01,620
These cartel boys, I'm going to name two
of them.
183
00:10:02,939 --> 00:10:06,400
We're in a small town, hiding in plain
sight. No more Lucian.
184
00:10:06,800 --> 00:10:09,540
I'm getting a lot of heat from up top to
take these guys down, okay?
185
00:10:10,620 --> 00:10:13,360
And I know you want Eddie. I want him
just as bad as you do.
186
00:10:13,980 --> 00:10:16,680
It's taken a long time for Captain to
get in close with these boys.
187
00:10:17,380 --> 00:10:18,480
We can't blow this now.
188
00:10:20,800 --> 00:10:21,800
Huh?
189
00:10:24,260 --> 00:10:25,260
Yeah, sure.
190
00:10:25,640 --> 00:10:26,640
Okay.
191
00:10:27,380 --> 00:10:28,980
You gotta trust me on this one, all
right?
192
00:10:48,550 --> 00:10:50,010
God, it's like a ghost town in here.
193
00:10:51,170 --> 00:10:54,470
Hey, have you heard from any of the
officers that went down to Dentonville?
194
00:10:54,770 --> 00:10:55,770
Not a peep.
195
00:10:56,630 --> 00:10:58,330
Great. Just great.
196
00:10:58,610 --> 00:10:59,610
It's quiet now.
197
00:11:00,250 --> 00:11:01,950
Yeah, it's so quiet it's scary, right?
198
00:11:05,490 --> 00:11:07,970
Kelly, I don't know, okay? I don't know
anything yet.
199
00:11:08,190 --> 00:11:10,570
I'm calling you about Ramsey. What about
him?
200
00:11:11,270 --> 00:11:13,130
Something has happened at his house.
201
00:11:13,510 --> 00:11:14,750
Okay, what happened?
202
00:11:17,290 --> 00:11:20,450
Okay, Kelly, I can't... What's going on?
I don't know what's going on.
203
00:11:20,850 --> 00:11:22,590
Do you know an officer named Rick?
204
00:11:23,330 --> 00:11:24,510
Yeah, Rick.
205
00:11:24,750 --> 00:11:25,750
Yeah, he's there now.
206
00:11:26,330 --> 00:11:29,530
He came over last night because of
something Travis said.
207
00:11:30,290 --> 00:11:34,230
Wait, you... You spoke to Travis?
208
00:11:35,190 --> 00:11:36,190
Yes.
209
00:11:37,150 --> 00:11:41,430
Travis said something to me to the
effect of Ramsey not ever coming back.
210
00:11:42,110 --> 00:11:43,330
So you spoke to Travis?
211
00:11:44,810 --> 00:11:50,010
I called Lucien because of some things
Travis said. I felt like, okay, I need
212
00:11:50,010 --> 00:11:51,010
get a restraining order.
213
00:11:51,170 --> 00:11:55,550
And then Lucien sent over Rick, and then
Rick came over. He went into Ramsey's
214
00:11:55,550 --> 00:12:01,770
house, but he would not tell me what was
going on in there. And so I just, now
215
00:12:01,770 --> 00:12:02,770
I'm just worried sick.
216
00:12:03,570 --> 00:12:05,790
Kelly, when did you speak to Travis and
why?
217
00:12:06,050 --> 00:12:11,770
Look, Esperanza, look, that's not the
point, okay? Can you just find out what
218
00:12:11,770 --> 00:12:12,870
you can about Ramsey?
219
00:12:13,480 --> 00:12:18,360
I don't understand why you keep getting
yourself into these crazy... Esperanza,
220
00:12:18,360 --> 00:12:19,360
please.
221
00:12:19,740 --> 00:12:20,740
Please.
222
00:12:21,520 --> 00:12:26,200
First of all, I can't get Rick to tell
me anything, so I can't make any
223
00:12:26,200 --> 00:12:27,200
promises.
224
00:12:27,380 --> 00:12:28,680
Can you just do your best?
225
00:12:29,080 --> 00:12:34,040
Okay. All right. Look, I'm on my way
over there now so we can get the kids
226
00:12:34,040 --> 00:12:35,040
ready, okay?
227
00:12:38,340 --> 00:12:39,780
Is that Esperanza? Yeah.
228
00:12:40,740 --> 00:12:42,480
Ask her if she heard anything. I heard
her.
229
00:12:42,830 --> 00:12:46,810
And no, just tell her to stay calm,
okay? I'll call her when I have
230
00:12:47,350 --> 00:12:51,110
Okay, okay. She said she hasn't heard
anything yet, but she said to stay calm.
231
00:12:51,430 --> 00:12:52,990
She's on her way over. I'm on my way.
232
00:12:53,830 --> 00:12:55,350
We've got to get these kids ready for
school.
233
00:12:56,250 --> 00:13:00,390
Can you please just try to find out
whatever you can? Kelly, I will ask him
234
00:13:00,390 --> 00:13:01,390
I get there, okay?
235
00:13:01,930 --> 00:13:03,630
Okay. Thank you.
236
00:13:11,030 --> 00:13:12,810
Seven days. Six days.
237
00:13:14,010 --> 00:13:15,230
And what happened to him?
238
00:13:16,050 --> 00:13:20,390
He was drowned in a lake by some crazy
-ass bitch.
239
00:13:21,890 --> 00:13:23,570
Well, I'm glad the officers were there.
240
00:13:23,850 --> 00:13:25,450
I hope he got what was coming to him.
241
00:13:26,290 --> 00:13:27,290
Oh, yeah, he did.
242
00:13:28,310 --> 00:13:33,070
He got a bullet right between her eyes.
243
00:13:39,430 --> 00:13:40,430
Oh, is he?
244
00:13:42,640 --> 00:13:43,640
I'll check.
245
00:13:50,040 --> 00:13:51,040
Oh.
246
00:13:51,300 --> 00:13:53,060
The crazy bitch that did this.
247
00:13:54,840 --> 00:13:55,840
Burns in hell.
248
00:13:58,260 --> 00:13:59,260
Her.
249
00:14:00,980 --> 00:14:02,440
The truck that has them.
250
00:14:10,320 --> 00:14:12,840
Okay. What's your relation to the child?
251
00:14:15,020 --> 00:14:16,020
I'm his father.
252
00:14:17,160 --> 00:14:18,280
And you're his mother?
253
00:14:19,180 --> 00:14:20,640
Yes, ma 'am.
254
00:14:25,940 --> 00:14:27,460
What you ain't got nothing to say to me?
255
00:14:31,140 --> 00:14:32,140
Not a word.
256
00:14:41,200 --> 00:14:42,200
Okay, good.
257
00:14:42,780 --> 00:14:43,780
What time is it?
258
00:14:44,620 --> 00:14:46,780
It's almost 7 a .m.
259
00:14:50,820 --> 00:14:51,820
Okay.
260
00:14:52,880 --> 00:14:55,040
How long does it take to get to the
hospital in Mexico?
261
00:14:55,980 --> 00:14:57,260
You want to go to Maxine?
262
00:14:58,080 --> 00:14:59,400
That's called a hospital, isn't it?
263
00:15:00,700 --> 00:15:02,380
It's supposed to be a big hospital.
264
00:15:05,080 --> 00:15:06,080
Yeah.
265
00:15:07,060 --> 00:15:08,060
Yeah, you can go there.
266
00:15:09,800 --> 00:15:11,040
It's about three hours.
267
00:15:11,700 --> 00:15:15,380
With sirens, we should make it about
hour 15.
268
00:15:19,240 --> 00:15:20,460
Hey, we don't have to go that far.
269
00:15:22,040 --> 00:15:25,820
Yeah, he seems fine. I'm just watching
his vitals.
270
00:15:28,280 --> 00:15:30,240
That's about an hour or so to the
hospital.
271
00:15:31,720 --> 00:15:32,720
And then it's dark.
272
00:15:35,140 --> 00:15:36,140
Coming close.
273
00:15:36,540 --> 00:15:37,900
Do you have somewhere to be?
274
00:15:39,780 --> 00:15:43,540
Yeah, yeah. The court did this morning.
275
00:15:44,780 --> 00:15:46,960
You don't look like you're up for court.
276
00:15:48,740 --> 00:15:49,740
I'll be fine.
277
00:15:51,260 --> 00:15:52,400
There's something for me.
278
00:16:15,020 --> 00:16:16,020
I get there.
279
00:16:17,520 --> 00:16:18,980
She's not up walking around.
280
00:16:19,440 --> 00:16:20,440
Fine.
281
00:16:21,900 --> 00:16:23,140
I promise you.
282
00:16:24,920 --> 00:16:26,000
You'll know what happened later.
283
00:16:27,940 --> 00:16:28,940
I promise.
284
00:16:32,740 --> 00:16:34,300
I see why they're walking her out.
285
00:16:38,160 --> 00:16:39,160
She was unconscious.
286
00:16:47,440 --> 00:16:49,820
I heard noises until I went up and had
to check them out.
287
00:16:50,440 --> 00:16:51,560
See what was going on.
288
00:16:55,800 --> 00:16:59,200
That's the story you practiced with the
jury? That's what I saw.
289
00:17:04,480 --> 00:17:06,380
Tell me about all this hurt.
290
00:17:10,540 --> 00:17:11,540
I don't know.
291
00:17:19,280 --> 00:17:20,280
You just left her there?
292
00:17:20,660 --> 00:17:22,319
Just, just please.
293
00:17:23,319 --> 00:17:24,319
Unconscious?
294
00:17:25,980 --> 00:17:27,640
Did you even call the cops?
295
00:17:30,400 --> 00:17:31,520
I guess
296
00:17:31,520 --> 00:17:38,440
that's fair. I
297
00:17:38,440 --> 00:17:41,740
mean, I just left your mom in a boat
with a bullet in her head.
298
00:17:45,760 --> 00:17:46,960
You let me get there.
299
00:17:47,690 --> 00:17:49,070
She's not walking around.
300
00:17:49,370 --> 00:17:52,670
Just let that happen.
301
00:17:55,710 --> 00:17:56,710
It's okay.
302
00:18:00,330 --> 00:18:01,330
It's okay.
303
00:18:01,810 --> 00:18:02,810
It's okay.
304
00:18:03,730 --> 00:18:04,730
It's okay.
305
00:18:33,200 --> 00:18:37,420
Joey, I feel... I'm not good.
306
00:18:39,740 --> 00:18:40,740
Joey.
307
00:18:41,980 --> 00:18:43,260
You got fat, baby.
308
00:19:11,110 --> 00:19:12,670
I just wanted him to leave me alone.
309
00:19:14,110 --> 00:19:15,110
I know.
310
00:19:16,310 --> 00:19:17,310
I did, too.
311
00:19:19,130 --> 00:19:20,150
No, no, no.
312
00:19:20,850 --> 00:19:22,410
Listen, don't do that.
313
00:19:23,510 --> 00:19:24,570
He would have killed you.
314
00:19:29,410 --> 00:19:30,410
No.
315
00:19:31,070 --> 00:19:32,850
Why do you have to keep coming at me?
316
00:19:33,410 --> 00:19:36,450
Baby, don't get yourself stressed, okay?
317
00:19:37,410 --> 00:19:38,410
You're alive.
318
00:19:40,140 --> 00:19:41,140
You're alive.
319
00:19:43,140 --> 00:19:45,360
The doctor said that you might not make
it.
320
00:19:46,060 --> 00:19:48,040
They wanted me to donate your organs.
321
00:19:52,060 --> 00:19:53,760
Mama, I'm not ready to die.
322
00:19:55,180 --> 00:19:57,260
You won't. You won't.
323
00:20:14,440 --> 00:20:15,440
So much pain.
324
00:20:17,080 --> 00:20:18,560
It was to be expected.
325
00:20:24,160 --> 00:20:26,120
Oh, my child.
326
00:20:27,060 --> 00:20:28,100
I know, baby.
327
00:20:43,110 --> 00:20:44,110
to cause you pain.
328
00:20:44,330 --> 00:20:46,050
Baby, it's all right, okay?
329
00:20:46,810 --> 00:20:47,810
It's all right.
330
00:20:48,850 --> 00:20:52,990
It's all right, but just know when you
get out of here, I'm going to kick your
331
00:20:52,990 --> 00:20:54,170
ass when we get home, okay?
332
00:20:54,590 --> 00:20:55,590
And you feel better.
333
00:21:01,550 --> 00:21:02,550
It's fine, right?
334
00:21:38,410 --> 00:21:40,890
I don't know, Joey. I've been here with
you for hours.
335
00:21:45,670 --> 00:21:46,670
Mama.
336
00:21:48,250 --> 00:21:52,170
Joey, you've just been shot, okay? You
don't need to get stressed out.
337
00:21:53,930 --> 00:21:55,490
You need to know how she is.
338
00:21:57,770 --> 00:21:59,490
I can't tell you that, baby.
339
00:22:08,419 --> 00:22:09,860
Mama, please find out.
340
00:22:11,800 --> 00:22:13,000
Well, how am I going to do that?
341
00:22:14,080 --> 00:22:18,760
Mama, call her dad. Call Mr. Kim. Baby,
I can't. I can't do that right now,
342
00:22:18,800 --> 00:22:19,800
Joey.
343
00:22:21,180 --> 00:22:22,180
Mama, please.
344
00:22:24,820 --> 00:22:30,400
Joey, you know what? I can call Jackie,
and I can have her check on it, okay?
345
00:22:30,780 --> 00:22:31,780
Please, Mama.
346
00:22:31,920 --> 00:22:32,920
Please.
347
00:22:35,400 --> 00:22:37,480
I'm being worried about you, and you're
worried about her.
348
00:22:38,740 --> 00:22:40,980
Mama, just find out, please.
349
00:22:42,120 --> 00:22:44,240
I'll go out there, and I'll call, okay?
350
00:22:44,440 --> 00:22:46,060
No, Mama, Mama, call here.
351
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
Can you call here?
352
00:22:47,780 --> 00:22:50,780
Joe, you know the reception is horrible
in here, baby, okay?
353
00:22:51,080 --> 00:22:54,100
I'm going to step out in the hallway,
okay? Mama, I want to talk to you. I'm
354
00:22:54,100 --> 00:22:57,160
going to step out in the hallway, I'll
call, and I'll be right back, okay?
355
00:22:57,860 --> 00:22:59,400
I'll be right back. Mama, don't leave.
356
00:23:00,480 --> 00:23:01,600
Please don't leave me.
357
00:23:08,610 --> 00:23:09,610
Natalie.
358
00:23:28,770 --> 00:23:29,770
Tilda.
359
00:23:30,710 --> 00:23:32,330
So Joey killed my son?
360
00:23:33,810 --> 00:23:34,810
Look, Tilda.
361
00:23:35,770 --> 00:23:36,790
Juan had a gun.
362
00:23:37,230 --> 00:23:39,310
No, he didn't. Then how the hell did my
son get shot?
363
00:23:39,510 --> 00:23:41,230
I don't know. But Quan didn't do it.
364
00:23:42,870 --> 00:23:44,030
Look, you need to leave.
365
00:23:44,270 --> 00:23:45,270
Excuse me?
366
00:23:45,470 --> 00:23:48,430
I had to come here to identify my son's
body.
367
00:23:49,570 --> 00:23:50,570
Well, I'm sorry.
368
00:23:50,790 --> 00:23:51,790
No, bitch.
369
00:23:52,490 --> 00:23:54,130
You ain't seen sorry.
370
00:23:54,490 --> 00:23:55,149
Say what?
371
00:23:55,150 --> 00:23:59,890
I'm going to show you what sorry is. You
let that thug shoot my boy. The only
372
00:23:59,890 --> 00:24:01,690
thug is your son, Tilda.
373
00:24:01,950 --> 00:24:04,350
And you know it. You better hope he
don't live.
374
00:24:05,130 --> 00:24:06,130
Oh, he going to make it.
375
00:24:06,790 --> 00:24:08,610
He gonna make it, you best believe that.
376
00:24:09,850 --> 00:24:12,530
Well, he won't live long after that.
Bitch, let me tell you something. Bitch?
377
00:24:12,530 --> 00:24:13,389
You heard me.
378
00:24:13,390 --> 00:24:14,810
You heard what the fuck I said.
379
00:24:15,310 --> 00:24:17,550
Okay. You let one harm come my son's
way.
380
00:24:17,990 --> 00:24:20,510
And I promise you, I will die destroying
your ass.
381
00:24:20,990 --> 00:24:24,090
You clearly don't know who you're
talking to. And you clearly forgot who I
382
00:24:24,170 --> 00:24:25,230
Who are you, Natalie?
383
00:24:26,110 --> 00:24:27,110
Who are you?
384
00:24:27,410 --> 00:24:30,290
Your broke ass still living in the
ghetto like you were when we were in
385
00:24:30,290 --> 00:24:32,270
school. And you forgot I beat your ass
down.
386
00:24:33,570 --> 00:24:35,270
Teenagers do. Get the hell out of my
face.
387
00:24:36,140 --> 00:24:37,480
Go on, get the hell out of my face,
Tilda.
388
00:24:37,880 --> 00:24:38,920
Maybe I should.
389
00:24:39,740 --> 00:24:44,240
I have to go plan a funeral, which you
will be doing soon.
390
00:24:44,840 --> 00:24:46,600
Tilda, I'm telling you.
391
00:24:46,860 --> 00:24:51,180
You ain't telling me a damn thing. Your
broke ass can't say nothing to me.
392
00:24:51,960 --> 00:24:53,040
And what you got?
393
00:24:53,600 --> 00:24:54,600
Huh?
394
00:24:55,140 --> 00:24:58,440
Millions. Honey, millions.
395
00:25:00,000 --> 00:25:04,580
Yeah, you earned every dime on your damn
back and knee.
396
00:25:06,100 --> 00:25:09,660
Better than on two tired feet working at
a burger joint. Yeah, well, at least
397
00:25:09,660 --> 00:25:10,660
it's honest.
398
00:25:11,140 --> 00:25:12,140
What can you say?
399
00:25:12,480 --> 00:25:13,800
Damn, I'm honest living, honey.
400
00:25:14,440 --> 00:25:15,440
I'm rich.
401
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
Bitch.
402
00:25:17,180 --> 00:25:18,480
Get the hell out of my face, Tilda.
403
00:25:19,880 --> 00:25:20,880
Yeah.
404
00:25:21,260 --> 00:25:22,260
I will.
405
00:25:23,020 --> 00:25:24,540
Just know you'll be back here soon.
406
00:25:25,680 --> 00:25:28,960
You know your mother will be rolling
over in a grave right now. Don't you
407
00:25:29,100 --> 00:25:32,220
She raised your son to be better than
your ass.
408
00:25:33,900 --> 00:25:35,140
He even called her mother.
409
00:25:36,160 --> 00:25:39,140
Hell, we all thought she was his mother,
the way she treated him.
410
00:25:39,760 --> 00:25:42,260
Why are you out there running the damn
streets with drug dealers?
411
00:25:44,120 --> 00:25:45,560
You think you know me, don't you?
412
00:25:45,900 --> 00:25:46,900
No, I don't.
413
00:25:47,300 --> 00:25:48,480
But you clearly don't know yourself.
414
00:25:50,440 --> 00:25:51,920
Just like you, 20 years old.
415
00:25:53,220 --> 00:25:54,400
Baby, you over 40.
416
00:25:55,280 --> 00:25:56,740
Get some clothes on that's appropriate.
417
00:25:57,660 --> 00:26:00,160
And can you get some that don't look
like they came from the dollar store? I
418
00:26:00,160 --> 00:26:02,340
don't even know why I'm sitting here
talking to you. Because you ain't never
419
00:26:02,340 --> 00:26:05,300
been this close to money in your... Get
out, my damn face!
420
00:26:05,690 --> 00:26:07,090
Tilda, I will.
421
00:26:08,850 --> 00:26:09,850
I will.
422
00:26:11,870 --> 00:26:12,870
But I'll be back.
423
00:26:13,770 --> 00:26:14,770
Don't threaten me, Tilda.
424
00:26:16,490 --> 00:26:21,510
If I have to identify my son's body at
the morgue, then you won't have to do
425
00:26:21,510 --> 00:26:25,930
same. An eye for an eye, baby. You
better believe me. Bring it. Bring what
426
00:26:25,930 --> 00:26:27,610
got. Bring what you got. Oh, I will.
427
00:26:28,030 --> 00:26:30,510
But you remember, you started it. Oh,
yes, and I will finish it.
428
00:26:31,270 --> 00:26:32,270
Bitch,
429
00:26:32,490 --> 00:26:34,510
you better get out of my face, Tilda.
Not for long.
430
00:26:35,040 --> 00:26:36,360
You get up. Hey, hey, hey, hey.
431
00:26:36,560 --> 00:26:37,560
Whoa, whoa, whoa.
432
00:26:37,840 --> 00:26:38,840
Whoa, whoa, whoa.
433
00:26:40,420 --> 00:26:41,420
Get out of here.
434
00:26:42,700 --> 00:26:43,700
Whore.
435
00:26:54,320 --> 00:26:55,480
What the hell was that about?
436
00:26:57,380 --> 00:26:58,380
Nothing I can't handle.
437
00:26:59,920 --> 00:27:01,100
Are you sure? Yes.
438
00:27:01,920 --> 00:27:02,920
Yeah.
439
00:27:12,780 --> 00:27:14,180
I can't leave you for a second.
440
00:27:15,060 --> 00:27:16,060
What is he doing?
441
00:27:16,900 --> 00:27:18,340
He's good. He's awake.
442
00:27:20,180 --> 00:27:21,620
He's awake? He talked to me.
443
00:27:22,800 --> 00:27:23,800
That's good. Yeah.
444
00:27:24,560 --> 00:27:26,920
He wanted me to check on Fawn.
445
00:27:29,120 --> 00:27:35,460
Okay. I was about to call Jackie, and
you should go in and see him.
446
00:27:36,680 --> 00:27:37,680
All right.
447
00:27:37,900 --> 00:27:38,900
I'm going to go talk to him.
448
00:27:39,780 --> 00:27:40,780
I'm going to go.
449
00:27:40,910 --> 00:27:41,910
Check on the kid, okay?
450
00:27:42,090 --> 00:27:45,950
No, no, no. Let me talk to him, and then
I'll go get the kids, okay?
451
00:27:46,370 --> 00:27:47,370
All right.
452
00:27:47,630 --> 00:27:49,130
Oh, and how's Alex?
453
00:27:50,330 --> 00:27:51,890
Alex is fine. And the baby and Randall?
454
00:27:52,310 --> 00:27:53,310
They are.
455
00:27:53,450 --> 00:27:54,930
Randall and the baby are fine, too.
456
00:27:55,330 --> 00:27:56,330
Okay.
457
00:27:57,230 --> 00:27:58,870
All right, we're going in. We're going
in to see him.
458
00:27:59,290 --> 00:28:02,310
Look, I'm not getting no more fights out
here.
459
00:28:03,430 --> 00:28:04,430
I'm all right.
460
00:28:05,830 --> 00:28:06,669
You sure?
461
00:28:06,670 --> 00:28:07,670
Yeah.
462
00:28:08,450 --> 00:28:10,270
All right. All right. Let me go talk to
him.
463
00:28:26,740 --> 00:28:28,580
Hey. I heard you up.
464
00:28:31,440 --> 00:28:32,440
Up, man.
465
00:28:35,700 --> 00:28:36,700
Hey.
466
00:28:37,360 --> 00:28:38,360
How you feeling?
467
00:28:39,440 --> 00:28:40,440
Not good.
468
00:28:42,080 --> 00:28:43,080
Yeah.
469
00:28:43,640 --> 00:28:44,960
It's part of the process.
470
00:28:45,420 --> 00:28:46,560
I know the feeling.
471
00:28:48,520 --> 00:28:50,120
You ever been shot before?
472
00:28:52,400 --> 00:28:53,400
Yeah.
473
00:28:54,730 --> 00:28:55,910
You ever shot somebody?
474
00:28:58,290 --> 00:28:59,290
Yeah.
475
00:29:01,490 --> 00:29:03,310
I know.
476
00:29:07,890 --> 00:29:11,150
No. I killed my best friend.
477
00:29:32,840 --> 00:29:33,840
It's all right.
478
00:29:34,220 --> 00:29:35,220
You're all right.
479
00:29:39,360 --> 00:29:40,360
How's mom?
480
00:29:40,980 --> 00:29:41,980
How's she doing?
481
00:29:43,300 --> 00:29:45,260
Your mom's checking on her right now.
482
00:29:47,780 --> 00:29:49,460
I still can't believe anything.
483
00:29:56,920 --> 00:29:58,020
What happened happened.
484
00:29:58,520 --> 00:30:00,680
The most important part is that you...
485
00:30:01,959 --> 00:30:02,959
You okay?
486
00:30:06,800 --> 00:30:08,140
Why do you have to come at me?
487
00:30:08,700 --> 00:30:09,700
Why me?
488
00:30:11,460 --> 00:30:12,460
Sometimes.
489
00:30:14,780 --> 00:30:16,780
I don't know. Sometimes things just
happen.
490
00:30:18,860 --> 00:30:21,220
Sometimes you get enemies and you don't
even know you have enemies.
491
00:30:23,180 --> 00:30:24,180
But you're a good kid.
492
00:30:25,720 --> 00:30:26,720
And I know that.
493
00:30:28,260 --> 00:30:31,140
I know you wouldn't have shot him if
Kwan wasn't trying to shoot at you.
494
00:30:34,320 --> 00:30:35,860
But he just kept coming at me.
495
00:30:36,120 --> 00:30:37,160
He wouldn't stop.
496
00:30:38,780 --> 00:30:39,780
I know.
497
00:30:43,140 --> 00:30:44,140
And fine.
498
00:30:46,240 --> 00:30:48,440
I was just trying to protect her.
499
00:30:50,320 --> 00:30:51,320
Yeah, good job.
500
00:30:54,220 --> 00:30:56,460
I knew she shouldn't have had all that
money.
501
00:30:57,800 --> 00:30:58,800
Money?
502
00:30:59,760 --> 00:31:00,760
Yeah.
503
00:31:01,040 --> 00:31:02,320
Her dad, you know.
504
00:31:04,120 --> 00:31:09,480
Take all the money to the bank after I
told her she shouldn't walk around with
505
00:31:09,480 --> 00:31:10,480
all that money.
506
00:31:12,080 --> 00:31:13,820
Did you know that they were trying to
rob her?
507
00:31:14,420 --> 00:31:15,420
What?
508
00:31:15,620 --> 00:31:18,940
I mean, if you didn't have that gun,
things could have turned out a lot
509
00:31:18,940 --> 00:31:19,940
differently.
510
00:31:22,500 --> 00:31:23,620
He was after her?
511
00:31:24,960 --> 00:31:26,480
Yeah, that's what we found out at the
station.
512
00:31:28,340 --> 00:31:30,780
Kwan had text messages of a picture of
her.
513
00:31:31,040 --> 00:31:32,120
He was waiting for her.
514
00:31:34,030 --> 00:31:35,570
But I brought her to my house.
515
00:31:36,410 --> 00:31:39,030
Joey, don't do that. I'm telling you.
516
00:31:39,310 --> 00:31:40,550
He would have found her anywhere.
517
00:31:41,330 --> 00:31:42,330
Okay?
518
00:31:43,270 --> 00:31:45,130
Take it from me. Don't do that to
yourself.
519
00:31:46,550 --> 00:31:48,350
I can't stop seeing his face.
520
00:31:48,690 --> 00:31:54,490
Every time I close my eyes, every time I
try to go to sleep, I just keep seeing
521
00:31:54,490 --> 00:31:55,490
his face.
522
00:31:57,130 --> 00:31:58,130
It'll get better.
523
00:31:59,070 --> 00:32:00,070
It's not better.
524
00:32:00,690 --> 00:32:02,410
I violated my probation.
525
00:32:03,040 --> 00:32:04,160
I'm going back to jail.
526
00:32:05,120 --> 00:32:06,540
It's not important right now.
527
00:32:07,700 --> 00:32:10,460
All that's important is that you get
better. We'll take care of that later.
528
00:32:11,520 --> 00:32:12,520
How's Wanda?
529
00:32:13,720 --> 00:32:15,120
Your mom's checking on her.
530
00:32:18,940 --> 00:32:19,940
Just rest.
531
00:32:31,590 --> 00:32:34,710
He's okay. A little water and a lump,
but he's okay.
532
00:32:34,950 --> 00:32:35,950
Thank you.
533
00:32:36,410 --> 00:32:37,410
Thank you.
534
00:32:37,670 --> 00:32:38,730
Randall. What?
535
00:32:39,570 --> 00:32:40,630
I want to see my son.
536
00:32:41,550 --> 00:32:43,070
No, you need to go home.
537
00:32:43,670 --> 00:32:44,670
Oh, I will.
538
00:32:44,870 --> 00:32:45,870
With my son.
539
00:32:46,870 --> 00:32:49,290
Are you really still doing this right
now? Hell yeah.
540
00:32:50,730 --> 00:32:51,730
Now more than ever.
541
00:32:51,990 --> 00:32:55,830
I don't think this is a good time for
you to see him, but I will let you know
542
00:32:55,830 --> 00:32:56,830
when it is.
543
00:33:14,600 --> 00:33:15,720
You're really doing this right now?
544
00:33:17,560 --> 00:33:19,640
Yeah. My parents are dead.
545
00:33:20,160 --> 00:33:21,380
It's blood on your hands.
546
00:33:21,820 --> 00:33:22,820
Son of a bitch.
547
00:33:23,640 --> 00:33:24,640
She didn't call them.
548
00:33:28,480 --> 00:33:29,480
Well, I did.
549
00:33:32,340 --> 00:33:33,340
Yeah, you did.
550
00:33:35,400 --> 00:33:36,400
Mm -hmm.
551
00:33:40,760 --> 00:33:42,240
You really don't love me anymore, do
you?
552
00:33:42,780 --> 00:33:43,800
Are you kidding me?
553
00:33:45,139 --> 00:33:46,600
You really don't get that by now.
554
00:33:49,640 --> 00:33:50,640
I get it.
555
00:33:52,540 --> 00:33:53,540
Yeah, I see that.
556
00:33:55,820 --> 00:33:57,600
You have more reason for me to take R
today.
557
00:33:58,920 --> 00:33:59,920
Randall!
558
00:34:01,140 --> 00:34:02,140
Yeah, what?
559
00:34:02,600 --> 00:34:04,040
You played the only card you had.
560
00:34:04,940 --> 00:34:05,940
Now it's my turn.
561
00:34:07,460 --> 00:34:09,060
See, I already missed my court
appointment.
562
00:34:10,520 --> 00:34:13,040
I'll go ahead and call my lawyer,
though. See if he can push back for
563
00:34:13,060 --> 00:34:14,060
though.
564
00:34:14,560 --> 00:34:15,560
Get that one booked.
565
00:34:16,840 --> 00:34:18,820
You're really still gonna go through
with this? Oh, hell yeah.
566
00:34:20,000 --> 00:34:21,480
Especially now that I know how you feel
about me.
567
00:34:22,480 --> 00:34:25,840
Randall. What? No, no, no, no. I'm not
done talking to you. Wait, wait, where
568
00:34:25,840 --> 00:34:26,498
you going, babe?
569
00:34:26,500 --> 00:34:27,800
I want everybody to hear this.
570
00:34:28,600 --> 00:34:29,600
Wait, what you leaving to?
571
00:34:29,739 --> 00:34:30,739
Oh, come on.
572
00:34:30,880 --> 00:34:31,880
No, this is gonna be fun.
573
00:34:32,320 --> 00:34:37,300
You know, now that I know this whole
thing was premeditated, that you set
574
00:34:37,300 --> 00:34:42,400
up, I mean, you can't be a really good
mother from prison now, can you?
575
00:34:43,199 --> 00:34:44,199
No.
576
00:34:55,560 --> 00:34:58,360
I'll never give you my child.
577
00:35:03,760 --> 00:35:04,760
That's okay.
578
00:35:05,560 --> 00:35:06,560
The courts will.
579
00:35:09,260 --> 00:35:10,260
Once you're in jail.
580
00:36:05,720 --> 00:36:06,740
Hey. What's going on?
581
00:36:07,660 --> 00:36:08,860
You know I can't talk about it.
582
00:36:09,940 --> 00:36:12,760
Come on. I mean, it's me. We work in the
same office. Hello.
583
00:36:13,220 --> 00:36:17,220
I know, but I can't do it. Do you do
everything by the book all the time?
584
00:36:18,720 --> 00:36:19,720
Sorry.
585
00:36:21,900 --> 00:36:22,980
Tell me.
586
00:36:23,460 --> 00:36:24,460
I can't.
587
00:36:28,020 --> 00:36:29,100
Is there a body in there?
588
00:36:29,900 --> 00:36:31,940
Effie, come on, man. I can't. Why are
you doing this to me?
589
00:36:32,609 --> 00:36:33,730
Damn it. Where's Steven?
590
00:36:34,950 --> 00:36:36,490
He's out in Dittenville with the Alice
situation.
591
00:36:36,830 --> 00:36:39,490
Look, I can't get in contact with
anybody, okay?
592
00:36:39,730 --> 00:36:42,390
Yeah, there's no radio in this bad cell
reception out there. I know.
593
00:36:42,670 --> 00:36:46,090
And I need to know something because my
friends are in that house where we'd
594
00:36:46,090 --> 00:36:47,910
sit. Can you just tell me anything,
please?
595
00:36:49,630 --> 00:36:50,630
Sorry.
596
00:36:53,770 --> 00:36:55,090
Fine. Where are you going?
597
00:36:56,450 --> 00:36:59,010
To take a look at the scene. Is that
okay with you?
598
00:36:59,350 --> 00:37:00,770
Yeah, just make sure it's behind the
tape.
599
00:37:05,500 --> 00:37:06,520
Okay. Thank you.
600
00:37:15,040 --> 00:37:16,040
What's going on?
601
00:37:19,480 --> 00:37:20,379
Hey, guys.
602
00:37:20,380 --> 00:37:23,260
Nothing. Can you believe that guy, Rick,
won't tell me anything?
603
00:37:23,480 --> 00:37:24,480
What? Yeah.
604
00:37:25,080 --> 00:37:26,260
Kelly, I'm sorry.
605
00:37:27,020 --> 00:37:28,580
I don't know what's going on next door.
606
00:37:30,540 --> 00:37:32,060
Did you hear anything from Brad?
607
00:37:33,040 --> 00:37:36,260
No. No, I just know that there's still
officers out there on the scene.
608
00:37:36,540 --> 00:37:38,100
Okay, I'm going out there.
609
00:37:38,300 --> 00:37:39,440
No, Marcy, no.
610
00:37:39,820 --> 00:37:41,240
Look, I'm sure it's okay.
611
00:37:41,560 --> 00:37:45,840
It's taking too long. Look, look, look,
just sit down, okay? Sit down.
612
00:37:46,780 --> 00:37:47,780
Calm down.
613
00:37:48,080 --> 00:37:49,080
Yeah, she's right.
614
00:37:49,740 --> 00:37:51,640
Honey, you're already fainted. You're
stressed out.
615
00:37:53,060 --> 00:37:54,060
Don't look at me.
616
00:37:54,240 --> 00:37:56,060
I... I told her.
617
00:37:57,860 --> 00:38:00,140
It's okay. We just want to make sure you
get some rest.
618
00:38:02,710 --> 00:38:03,710
We all need some rest.
619
00:38:04,430 --> 00:38:06,730
I know. It's about time to get the kids
up.
620
00:38:07,510 --> 00:38:09,170
I'm concerned they're going to be late
for school.
621
00:38:09,450 --> 00:38:10,450
I'll go wake them up.
622
00:38:10,970 --> 00:38:12,030
Okay. Thank you.
623
00:38:13,370 --> 00:38:16,190
Look, if there's something for us to
know, we'll know.
624
00:38:16,710 --> 00:38:18,830
One of my guys will call me as soon as
they know something.
625
00:38:19,130 --> 00:38:20,130
Relax.
626
00:38:21,530 --> 00:38:22,530
She's right.
627
00:38:23,770 --> 00:38:24,770
I know.
628
00:38:31,470 --> 00:38:32,470
Wait, wait, wait.
629
00:38:35,310 --> 00:38:36,310
What?
630
00:38:41,910 --> 00:38:44,170
The coroner is out there.
631
00:38:45,250 --> 00:38:46,250
What?
632
00:38:46,690 --> 00:38:48,330
I can't do this, Marcy.
633
00:38:48,890 --> 00:38:52,090
I can't do this. I can't do this.
634
00:39:04,710 --> 00:39:06,470
I'm Marcy. I live next door.
635
00:39:08,410 --> 00:39:09,550
Oh, what's going on?
636
00:39:11,430 --> 00:39:12,430
We have a homicide.
637
00:39:15,230 --> 00:39:16,250
Is it Ramsey?
638
00:39:17,790 --> 00:39:19,250
We haven't identified the body yet.
639
00:39:19,490 --> 00:39:22,390
Oh, no, no, wait, wait, wait, wait,
wait, no.
640
00:39:22,670 --> 00:39:24,470
We need you to come down to the station
and tell me what you know.
641
00:39:24,890 --> 00:39:28,890
I've got to get my kid dressed for
school. I've got to get ready for work.
642
00:39:30,210 --> 00:39:31,270
Okay, can you come out for me?
643
00:39:33,250 --> 00:39:34,250
Yeah.
644
00:39:35,580 --> 00:39:36,580
Yes. What?
645
00:39:37,780 --> 00:39:40,920
Oh, no, no, wait, wait, wait, wait,
wait, no.
646
00:39:41,820 --> 00:39:43,680
No, I'm just sorry, am I?
647
00:39:44,500 --> 00:39:45,500
Is it him?
648
00:40:09,900 --> 00:40:13,340
Next, on If Loving You Is Wrong. What
are you doing? What did you say, Kelly?
649
00:40:13,340 --> 00:40:14,660
Get your damn hand off of me.
650
00:40:15,320 --> 00:40:16,320
Officer!
651
00:40:17,760 --> 00:40:18,760
This is Travis.
652
00:40:20,960 --> 00:40:21,960
Mom! Mom!
653
00:40:22,040 --> 00:40:23,040
Mama!
654
00:40:23,560 --> 00:40:25,500
Mama! Alex, where's my mom?
655
00:40:26,580 --> 00:40:29,200
Let me hold something, man. You did not
get this from me.
656
00:40:29,540 --> 00:40:32,380
Well, if he's not FBI, he is sure as
hell working with him, I can tell you
657
00:40:32,380 --> 00:40:35,620
much. You keep trying to change the
subject, Eddie. Where is Andrew?
658
00:40:35,860 --> 00:40:38,620
I ran away to Haiti to do mission work
just to get away from her.
659
00:40:38,920 --> 00:40:39,920
Then why were you at her house?
660
00:40:41,000 --> 00:40:44,260
Do not make me tell you again to get...
44769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.