All language subtitles for If Loving You Is Wrong s03e12 A Neighborhool In Crisis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,150 --> 00:00:02,670 Hello, ma 'am. Is there anybody home? 2 00:00:03,290 --> 00:00:05,130 Previously on If Loving You Is Wrong. 3 00:00:06,610 --> 00:00:07,610 Is everything okay? 4 00:00:07,930 --> 00:00:09,270 I need you to get back on the porch, ma 'am. How? 5 00:00:10,110 --> 00:00:13,630 I think something happened to Ramsey. This is from Andrew. He was calling him. 6 00:00:13,730 --> 00:00:15,970 Edward said he was going to back him up and not to tell you. 7 00:00:16,210 --> 00:00:17,210 Just like this. 8 00:00:17,990 --> 00:00:21,370 We need to shut him down. This cartel is a huge guy. 9 00:00:21,590 --> 00:00:24,510 We can't blow this just for Eddie. Please don't kill my son. 10 00:00:24,750 --> 00:00:26,570 Go in there and get that baby. Get him in the boat. 11 00:00:26,860 --> 00:00:31,000 They're gonna hang you, drop your body in the water. And a boy, too. 12 00:00:31,880 --> 00:00:34,340 Give me my child now! Give me my child! 13 00:00:34,620 --> 00:00:37,360 We have to let him die so that you can get forgiveness. 14 00:00:37,700 --> 00:00:40,040 You can't get into heaven no other way. 15 00:00:40,240 --> 00:00:42,520 Eddie! No! Eddie, Eddie, Eddie! 16 00:00:42,740 --> 00:00:43,740 No! 17 00:01:43,020 --> 00:01:45,860 going in the gators in this water every day. Gators? Are you serious? Yeah, I'm 18 00:01:45,860 --> 00:01:47,260 serious. They swim up rivers sometimes. 19 00:01:47,700 --> 00:01:50,100 All right, well, you guys see anything that looks like a gator, you shoot. 20 00:01:50,440 --> 00:01:52,100 All right, I got you back. No, no, no, not you. 21 00:01:52,320 --> 00:01:55,320 Yeah, I got his back right now. Put your guns down. No, no, no, Stephen, I got 22 00:01:55,320 --> 00:01:59,160 you. No, get your ass back. Okay, I'll shoot from back here. Stephen, get him 23 00:01:59,160 --> 00:02:00,160 off your gun back. 24 00:02:00,420 --> 00:02:02,620 Down, Eddie. I'm telling you, you go in that water, you're going to be gator 25 00:02:02,620 --> 00:02:04,000 meat. You're going to be gator meat. 26 00:02:04,240 --> 00:02:05,440 No, just shut up. 27 00:02:05,940 --> 00:02:09,860 Shut up. You shut up, you ungrateful bitch. I just saved your life. Shut up, 28 00:02:09,860 --> 00:02:11,760 mean it. What are you on about? You shouldn't be breathing. 29 00:02:12,350 --> 00:02:13,610 Your ass shouldn't be breathing right now. 30 00:02:14,070 --> 00:02:15,310 Shut up, you son of a bitch. 31 00:02:16,130 --> 00:02:17,690 Oh, you ungrateful son of a bitch. 32 00:02:18,030 --> 00:02:20,510 You used to be swinging from that damn tree if it wasn't for me. You just tried 33 00:02:20,510 --> 00:02:21,168 to hang me. 34 00:02:21,170 --> 00:02:22,950 If I tried to hang you, your ass would be dead. You know it. 35 00:02:23,250 --> 00:02:26,030 Now get the hell out of my face before I do end you. 36 00:02:27,590 --> 00:02:28,830 Is there a baby floating up there? 37 00:02:29,150 --> 00:02:30,290 You might want to burn it like that. 38 00:02:30,530 --> 00:02:32,850 Huh? A little happy floating up there? 39 00:02:33,850 --> 00:02:34,850 Oh, now you're going to go in? 40 00:02:35,630 --> 00:02:37,250 Them gators love that dark meat, boy. 41 00:02:48,680 --> 00:02:51,140 All right, we're going to need to, uh, we need an ambulance. 42 00:02:52,420 --> 00:02:53,600 223 Highway 128. 43 00:02:55,080 --> 00:02:56,080 Okay, 44 00:02:56,260 --> 00:02:57,680 all right, move. 45 00:02:58,060 --> 00:03:00,140 Move, move, move. Move back, move back, Claire. 46 00:03:00,360 --> 00:03:03,320 Move back, move back. Okay, give me a jacket. Give me a jacket, hurry up. 47 00:03:03,560 --> 00:03:09,480 All right, it's okay, okay. 48 00:03:10,360 --> 00:03:14,700 I got this. 49 00:03:18,170 --> 00:03:25,070 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 50 00:03:25,090 --> 00:03:26,090 21, 22, 51 00:03:26,650 --> 00:03:27,670 23, 24, 25, 52 00:03:31,210 --> 00:03:37,290 26, 27, 28, 29, 53 00:03:37,310 --> 00:03:47,150 30. 54 00:03:46,970 --> 00:03:49,310 Come on. We got to keep them warm. We got to keep them warm. 55 00:03:50,190 --> 00:03:53,090 Hold them close. Hold them close. 56 00:03:53,350 --> 00:03:54,289 All right? 57 00:03:54,290 --> 00:03:55,450 Warm them up. Warm them up. 58 00:03:55,710 --> 00:03:58,350 Just warm them up. Hold them close. Hold them close. 59 00:03:58,970 --> 00:04:00,370 Thank you. 60 00:04:01,390 --> 00:04:02,390 Thank you. 61 00:04:06,230 --> 00:04:08,330 There you go. Keep them warm. 62 00:04:13,330 --> 00:04:14,330 What's wrong with you? 63 00:04:14,810 --> 00:04:17,240 I don't want to hear it, Eddie. We could have gotten rid of that thing. 64 00:04:18,700 --> 00:04:19,700 This ain't bad. 65 00:04:20,380 --> 00:04:21,519 Don't get bummed on me, Brad. 66 00:04:22,060 --> 00:04:23,060 There's no time to get soft. 67 00:04:24,100 --> 00:04:25,100 He's gonna walk away? 68 00:04:29,580 --> 00:04:32,560 Okay, we gotta get him to the hospital. No, ambulance is on its way. Come on. 69 00:04:32,640 --> 00:04:35,480 No, no, no. We have to take him now. She's right. We gotta get him. Okay, 70 00:04:35,480 --> 00:04:37,920 on. I'll take you. Come on. Come on. Wait, wait, wait. I'm coming. I'm 71 00:04:38,040 --> 00:04:41,000 No, wait, wait. I'll drive you. No, I'll go with my son. Come on. 72 00:04:41,760 --> 00:04:44,220 Wait, wait a minute. I'm going with my son. 73 00:04:45,070 --> 00:04:46,490 I'm coming with you. No, you're not. 74 00:04:46,810 --> 00:04:47,810 Yes, I am. 75 00:04:48,010 --> 00:04:49,010 I'm not going to hurt you. 76 00:04:49,410 --> 00:04:52,430 We need to get him to the hospital. What do we got? 77 00:04:52,830 --> 00:04:56,730 All right, we got a newborn underwater, possibly hypothermic. Okay, let me have 78 00:04:56,730 --> 00:04:57,950 him. It's okay. 79 00:04:58,390 --> 00:04:59,390 It's all right. It's okay. 80 00:05:02,070 --> 00:05:08,970 Only one is allowed 81 00:05:08,970 --> 00:05:10,070 to ride. I'm going with you. 82 00:05:11,560 --> 00:05:14,660 Yes, I am. Randall, you're stopping them from getting to the hospital. I'm going 83 00:05:14,660 --> 00:05:15,659 with my son. Come on. 84 00:05:15,660 --> 00:05:18,920 Randall, you do not have to make me drag your ass out of there. Try it. No, it's 85 00:05:18,920 --> 00:05:21,460 fine. I'm going with my son. It's fine. Maria, go. 86 00:05:24,700 --> 00:05:25,700 Let's go. Let's go. 87 00:05:26,320 --> 00:05:27,320 Come on, guys. 88 00:05:35,560 --> 00:05:36,760 Some people never learn, huh? 89 00:05:38,340 --> 00:05:39,580 No, they don't. 90 00:05:41,620 --> 00:05:44,040 Hey, looks like you guys got the cleanup. Yeah. 91 00:05:45,400 --> 00:05:47,160 It seems to be all out of my jurisdiction. 92 00:05:47,560 --> 00:05:48,560 Yeah, we know. 93 00:05:49,440 --> 00:05:50,440 All right. 94 00:05:50,780 --> 00:05:51,739 So, come on. 95 00:05:51,740 --> 00:05:52,740 Appreciate it, fellas. 96 00:05:58,140 --> 00:05:59,240 You're an actor now, too, huh? 97 00:06:00,820 --> 00:06:01,820 Who are you talking about? 98 00:06:02,540 --> 00:06:04,920 I'm talking about you standing over there acting like you're not undercover 99 00:06:07,500 --> 00:06:08,500 You know... 100 00:06:08,910 --> 00:06:10,330 You didn't need those drugs alone. 101 00:06:11,010 --> 00:06:12,690 Making you real paranoid, Eddie. 102 00:06:14,090 --> 00:06:15,069 That's funny. 103 00:06:15,070 --> 00:06:16,350 But you know what's even more funny? 104 00:06:16,590 --> 00:06:19,130 Is every time your ass is around, FBI shows up. 105 00:06:19,850 --> 00:06:20,850 Every time. 106 00:06:21,790 --> 00:06:22,790 You know what? 107 00:06:22,970 --> 00:06:25,650 I'm starting to think the same thing about you. No, no, no, no, no. Quit 108 00:06:25,650 --> 00:06:26,650 deflecting this. 109 00:06:26,890 --> 00:06:30,070 Ben's been on two watches up at the hospital. First Pete, then that old 110 00:06:30,210 --> 00:06:34,050 You show up, within 45 minutes they got an FBI detail. Now you tell me how that 111 00:06:34,050 --> 00:06:35,050 happens. 112 00:06:36,350 --> 00:06:37,350 Why don't you tell me? 113 00:06:38,380 --> 00:06:39,380 I just told you. 114 00:06:39,560 --> 00:06:40,560 You're undercover. 115 00:06:40,580 --> 00:06:41,740 I smell it all over you. 116 00:06:44,720 --> 00:06:48,480 I was starting to think the same thing about you, but you're too dirty to be 117 00:06:48,480 --> 00:06:49,480 FBI. 118 00:06:49,920 --> 00:06:55,660 Yeah. And you should remember that FBI agent, he wouldn't have shot you unless 119 00:06:55,660 --> 00:06:56,660 he was in danger. 120 00:06:58,040 --> 00:07:00,920 You keep deflecting, Lulu, but there's something I write about you. 121 00:07:01,900 --> 00:07:02,900 Yeah. 122 00:07:03,120 --> 00:07:04,120 You have a good one. 123 00:07:04,360 --> 00:07:05,900 No, no, no, no. You're going to tell me what it is. 124 00:07:07,260 --> 00:07:09,900 You won't get out of my face. I don't know. You and that Claudia chick, right? 125 00:07:10,060 --> 00:07:11,060 Huh? 126 00:07:11,360 --> 00:07:12,580 That's why she was at the house that day. 127 00:07:13,100 --> 00:07:14,100 Y 'all two working together? 128 00:07:16,920 --> 00:07:18,820 Mm -hmm. I think about it. You know what I want to know? 129 00:07:20,220 --> 00:07:21,220 How'd you get here? 130 00:07:22,880 --> 00:07:25,640 What? How did you get here? I was asked to be here. 131 00:07:26,060 --> 00:07:27,060 By who? 132 00:07:27,400 --> 00:07:29,280 Stephen asked me to back up Andrew, if you must know. 133 00:07:31,080 --> 00:07:32,080 And where's Andrew? 134 00:07:33,520 --> 00:07:34,520 I haven't seen him. 135 00:07:34,620 --> 00:07:35,620 You? 136 00:07:37,390 --> 00:07:38,650 Why is the squad car here? 137 00:07:39,370 --> 00:07:42,090 That's what we're trying to figure out. I showed up to the crime scene. There 138 00:07:42,090 --> 00:07:43,670 was Andrew's squad car. No Andrew. 139 00:07:46,130 --> 00:07:47,130 No Andrew. 140 00:07:47,350 --> 00:07:49,110 That's right. And you're lucky my ass was here. 141 00:07:49,390 --> 00:07:50,510 There'd be two more victims. 142 00:07:51,510 --> 00:07:52,510 I didn't save the day. 143 00:07:53,610 --> 00:07:56,450 Oh. It's been great living with you, man. Oh, yeah. 144 00:07:56,690 --> 00:07:58,470 You got any more questions for me, FBI? 145 00:07:58,830 --> 00:07:59,830 Here you go again. 146 00:08:00,010 --> 00:08:01,910 Here you go again. Quit investigating me. 147 00:08:02,750 --> 00:08:05,630 So, FBI over here, you may be lucky. 148 00:08:07,360 --> 00:08:08,360 Yeah? 149 00:08:09,080 --> 00:08:10,080 Yeah. 150 00:08:11,060 --> 00:08:12,160 What would you do, Lou? 151 00:08:12,380 --> 00:08:13,400 Let me tell you what I'd do. 152 00:08:14,240 --> 00:08:18,060 I'd make a statement so you could get all the questions. 153 00:08:18,700 --> 00:08:25,180 Because if I was FBI, me, I'd be checking all through these woods 154 00:08:25,180 --> 00:08:28,520 and the lake for a missing officer. 155 00:08:30,520 --> 00:08:31,560 You think he's slick? 156 00:08:31,920 --> 00:08:33,919 You think he's slick, raising your voice? 157 00:08:34,260 --> 00:08:35,049 Mm -hmm. 158 00:08:35,049 --> 00:08:36,150 Everybody knows what you're up to. 159 00:08:36,390 --> 00:08:42,909 Yeah, I'm not that good to be FBI, but if I was like these guys, 160 00:08:43,650 --> 00:08:46,910 if I was you, I'd watch myself. 161 00:08:47,490 --> 00:08:50,130 You better damn sure make sure you cover your tracks. 162 00:08:50,950 --> 00:08:53,870 These guys, these guys are good. 163 00:08:54,150 --> 00:08:56,770 Look at you, all on that FBI tip, huh? 164 00:08:57,350 --> 00:09:00,450 Yeah, I know you know all about it. I know all about you. 165 00:09:00,810 --> 00:09:01,810 Just know that. 166 00:09:02,650 --> 00:09:05,630 I'm watching everything that you do from here on out. You ain't Max EPD. 167 00:09:05,890 --> 00:09:10,910 Just know that I've been always, always right behind you, watching everything 168 00:09:10,910 --> 00:09:11,910 you're doing. 169 00:09:13,550 --> 00:09:14,650 Get out of my face, Lou. 170 00:09:16,190 --> 00:09:17,570 Go hang out with your buddies over there. 171 00:09:19,270 --> 00:09:22,230 Have a good one. Have a good one. Touch me. Have a good one. Touch me. 172 00:09:26,710 --> 00:09:27,710 Stephen! 173 00:09:33,800 --> 00:09:36,800 It's two officers. We'll find him. Two officers. 174 00:09:37,520 --> 00:09:38,520 Pete, we're on it. 175 00:09:40,020 --> 00:09:42,380 It's Pete and Andrew. You hear me? Pete and Andrew. 176 00:09:42,600 --> 00:09:43,600 I do. 177 00:09:43,620 --> 00:09:45,200 Let me be clear about this. 178 00:09:46,420 --> 00:09:48,900 You're doing all this just to catch a drug dealer. 179 00:09:49,280 --> 00:09:51,940 Not a drug dealer. A cartel. 180 00:09:53,640 --> 00:09:56,480 Let me tell you something. I'm ready to take Eddie down now. 181 00:09:57,820 --> 00:09:59,400 Eddie's hurting one person at a time. 182 00:09:59,700 --> 00:10:01,620 These cartel boys, I'm going to name two of them. 183 00:10:02,939 --> 00:10:06,400 We're in a small town, hiding in plain sight. No more Lucian. 184 00:10:06,800 --> 00:10:09,540 I'm getting a lot of heat from up top to take these guys down, okay? 185 00:10:10,620 --> 00:10:13,360 And I know you want Eddie. I want him just as bad as you do. 186 00:10:13,980 --> 00:10:16,680 It's taken a long time for Captain to get in close with these boys. 187 00:10:17,380 --> 00:10:18,480 We can't blow this now. 188 00:10:20,800 --> 00:10:21,800 Huh? 189 00:10:24,260 --> 00:10:25,260 Yeah, sure. 190 00:10:25,640 --> 00:10:26,640 Okay. 191 00:10:27,380 --> 00:10:28,980 You gotta trust me on this one, all right? 192 00:10:48,550 --> 00:10:50,010 God, it's like a ghost town in here. 193 00:10:51,170 --> 00:10:54,470 Hey, have you heard from any of the officers that went down to Dentonville? 194 00:10:54,770 --> 00:10:55,770 Not a peep. 195 00:10:56,630 --> 00:10:58,330 Great. Just great. 196 00:10:58,610 --> 00:10:59,610 It's quiet now. 197 00:11:00,250 --> 00:11:01,950 Yeah, it's so quiet it's scary, right? 198 00:11:05,490 --> 00:11:07,970 Kelly, I don't know, okay? I don't know anything yet. 199 00:11:08,190 --> 00:11:10,570 I'm calling you about Ramsey. What about him? 200 00:11:11,270 --> 00:11:13,130 Something has happened at his house. 201 00:11:13,510 --> 00:11:14,750 Okay, what happened? 202 00:11:17,290 --> 00:11:20,450 Okay, Kelly, I can't... What's going on? I don't know what's going on. 203 00:11:20,850 --> 00:11:22,590 Do you know an officer named Rick? 204 00:11:23,330 --> 00:11:24,510 Yeah, Rick. 205 00:11:24,750 --> 00:11:25,750 Yeah, he's there now. 206 00:11:26,330 --> 00:11:29,530 He came over last night because of something Travis said. 207 00:11:30,290 --> 00:11:34,230 Wait, you... You spoke to Travis? 208 00:11:35,190 --> 00:11:36,190 Yes. 209 00:11:37,150 --> 00:11:41,430 Travis said something to me to the effect of Ramsey not ever coming back. 210 00:11:42,110 --> 00:11:43,330 So you spoke to Travis? 211 00:11:44,810 --> 00:11:50,010 I called Lucien because of some things Travis said. I felt like, okay, I need 212 00:11:50,010 --> 00:11:51,010 get a restraining order. 213 00:11:51,170 --> 00:11:55,550 And then Lucien sent over Rick, and then Rick came over. He went into Ramsey's 214 00:11:55,550 --> 00:12:01,770 house, but he would not tell me what was going on in there. And so I just, now 215 00:12:01,770 --> 00:12:02,770 I'm just worried sick. 216 00:12:03,570 --> 00:12:05,790 Kelly, when did you speak to Travis and why? 217 00:12:06,050 --> 00:12:11,770 Look, Esperanza, look, that's not the point, okay? Can you just find out what 218 00:12:11,770 --> 00:12:12,870 you can about Ramsey? 219 00:12:13,480 --> 00:12:18,360 I don't understand why you keep getting yourself into these crazy... Esperanza, 220 00:12:18,360 --> 00:12:19,360 please. 221 00:12:19,740 --> 00:12:20,740 Please. 222 00:12:21,520 --> 00:12:26,200 First of all, I can't get Rick to tell me anything, so I can't make any 223 00:12:26,200 --> 00:12:27,200 promises. 224 00:12:27,380 --> 00:12:28,680 Can you just do your best? 225 00:12:29,080 --> 00:12:34,040 Okay. All right. Look, I'm on my way over there now so we can get the kids 226 00:12:34,040 --> 00:12:35,040 ready, okay? 227 00:12:38,340 --> 00:12:39,780 Is that Esperanza? Yeah. 228 00:12:40,740 --> 00:12:42,480 Ask her if she heard anything. I heard her. 229 00:12:42,830 --> 00:12:46,810 And no, just tell her to stay calm, okay? I'll call her when I have 230 00:12:47,350 --> 00:12:51,110 Okay, okay. She said she hasn't heard anything yet, but she said to stay calm. 231 00:12:51,430 --> 00:12:52,990 She's on her way over. I'm on my way. 232 00:12:53,830 --> 00:12:55,350 We've got to get these kids ready for school. 233 00:12:56,250 --> 00:13:00,390 Can you please just try to find out whatever you can? Kelly, I will ask him 234 00:13:00,390 --> 00:13:01,390 I get there, okay? 235 00:13:01,930 --> 00:13:03,630 Okay. Thank you. 236 00:13:11,030 --> 00:13:12,810 Seven days. Six days. 237 00:13:14,010 --> 00:13:15,230 And what happened to him? 238 00:13:16,050 --> 00:13:20,390 He was drowned in a lake by some crazy -ass bitch. 239 00:13:21,890 --> 00:13:23,570 Well, I'm glad the officers were there. 240 00:13:23,850 --> 00:13:25,450 I hope he got what was coming to him. 241 00:13:26,290 --> 00:13:27,290 Oh, yeah, he did. 242 00:13:28,310 --> 00:13:33,070 He got a bullet right between her eyes. 243 00:13:39,430 --> 00:13:40,430 Oh, is he? 244 00:13:42,640 --> 00:13:43,640 I'll check. 245 00:13:50,040 --> 00:13:51,040 Oh. 246 00:13:51,300 --> 00:13:53,060 The crazy bitch that did this. 247 00:13:54,840 --> 00:13:55,840 Burns in hell. 248 00:13:58,260 --> 00:13:59,260 Her. 249 00:14:00,980 --> 00:14:02,440 The truck that has them. 250 00:14:10,320 --> 00:14:12,840 Okay. What's your relation to the child? 251 00:14:15,020 --> 00:14:16,020 I'm his father. 252 00:14:17,160 --> 00:14:18,280 And you're his mother? 253 00:14:19,180 --> 00:14:20,640 Yes, ma 'am. 254 00:14:25,940 --> 00:14:27,460 What you ain't got nothing to say to me? 255 00:14:31,140 --> 00:14:32,140 Not a word. 256 00:14:41,200 --> 00:14:42,200 Okay, good. 257 00:14:42,780 --> 00:14:43,780 What time is it? 258 00:14:44,620 --> 00:14:46,780 It's almost 7 a .m. 259 00:14:50,820 --> 00:14:51,820 Okay. 260 00:14:52,880 --> 00:14:55,040 How long does it take to get to the hospital in Mexico? 261 00:14:55,980 --> 00:14:57,260 You want to go to Maxine? 262 00:14:58,080 --> 00:14:59,400 That's called a hospital, isn't it? 263 00:15:00,700 --> 00:15:02,380 It's supposed to be a big hospital. 264 00:15:05,080 --> 00:15:06,080 Yeah. 265 00:15:07,060 --> 00:15:08,060 Yeah, you can go there. 266 00:15:09,800 --> 00:15:11,040 It's about three hours. 267 00:15:11,700 --> 00:15:15,380 With sirens, we should make it about hour 15. 268 00:15:19,240 --> 00:15:20,460 Hey, we don't have to go that far. 269 00:15:22,040 --> 00:15:25,820 Yeah, he seems fine. I'm just watching his vitals. 270 00:15:28,280 --> 00:15:30,240 That's about an hour or so to the hospital. 271 00:15:31,720 --> 00:15:32,720 And then it's dark. 272 00:15:35,140 --> 00:15:36,140 Coming close. 273 00:15:36,540 --> 00:15:37,900 Do you have somewhere to be? 274 00:15:39,780 --> 00:15:43,540 Yeah, yeah. The court did this morning. 275 00:15:44,780 --> 00:15:46,960 You don't look like you're up for court. 276 00:15:48,740 --> 00:15:49,740 I'll be fine. 277 00:15:51,260 --> 00:15:52,400 There's something for me. 278 00:16:15,020 --> 00:16:16,020 I get there. 279 00:16:17,520 --> 00:16:18,980 She's not up walking around. 280 00:16:19,440 --> 00:16:20,440 Fine. 281 00:16:21,900 --> 00:16:23,140 I promise you. 282 00:16:24,920 --> 00:16:26,000 You'll know what happened later. 283 00:16:27,940 --> 00:16:28,940 I promise. 284 00:16:32,740 --> 00:16:34,300 I see why they're walking her out. 285 00:16:38,160 --> 00:16:39,160 She was unconscious. 286 00:16:47,440 --> 00:16:49,820 I heard noises until I went up and had to check them out. 287 00:16:50,440 --> 00:16:51,560 See what was going on. 288 00:16:55,800 --> 00:16:59,200 That's the story you practiced with the jury? That's what I saw. 289 00:17:04,480 --> 00:17:06,380 Tell me about all this hurt. 290 00:17:10,540 --> 00:17:11,540 I don't know. 291 00:17:19,280 --> 00:17:20,280 You just left her there? 292 00:17:20,660 --> 00:17:22,319 Just, just please. 293 00:17:23,319 --> 00:17:24,319 Unconscious? 294 00:17:25,980 --> 00:17:27,640 Did you even call the cops? 295 00:17:30,400 --> 00:17:31,520 I guess 296 00:17:31,520 --> 00:17:38,440 that's fair. I 297 00:17:38,440 --> 00:17:41,740 mean, I just left your mom in a boat with a bullet in her head. 298 00:17:45,760 --> 00:17:46,960 You let me get there. 299 00:17:47,690 --> 00:17:49,070 She's not walking around. 300 00:17:49,370 --> 00:17:52,670 Just let that happen. 301 00:17:55,710 --> 00:17:56,710 It's okay. 302 00:18:00,330 --> 00:18:01,330 It's okay. 303 00:18:01,810 --> 00:18:02,810 It's okay. 304 00:18:03,730 --> 00:18:04,730 It's okay. 305 00:18:33,200 --> 00:18:37,420 Joey, I feel... I'm not good. 306 00:18:39,740 --> 00:18:40,740 Joey. 307 00:18:41,980 --> 00:18:43,260 You got fat, baby. 308 00:19:11,110 --> 00:19:12,670 I just wanted him to leave me alone. 309 00:19:14,110 --> 00:19:15,110 I know. 310 00:19:16,310 --> 00:19:17,310 I did, too. 311 00:19:19,130 --> 00:19:20,150 No, no, no. 312 00:19:20,850 --> 00:19:22,410 Listen, don't do that. 313 00:19:23,510 --> 00:19:24,570 He would have killed you. 314 00:19:29,410 --> 00:19:30,410 No. 315 00:19:31,070 --> 00:19:32,850 Why do you have to keep coming at me? 316 00:19:33,410 --> 00:19:36,450 Baby, don't get yourself stressed, okay? 317 00:19:37,410 --> 00:19:38,410 You're alive. 318 00:19:40,140 --> 00:19:41,140 You're alive. 319 00:19:43,140 --> 00:19:45,360 The doctor said that you might not make it. 320 00:19:46,060 --> 00:19:48,040 They wanted me to donate your organs. 321 00:19:52,060 --> 00:19:53,760 Mama, I'm not ready to die. 322 00:19:55,180 --> 00:19:57,260 You won't. You won't. 323 00:20:14,440 --> 00:20:15,440 So much pain. 324 00:20:17,080 --> 00:20:18,560 It was to be expected. 325 00:20:24,160 --> 00:20:26,120 Oh, my child. 326 00:20:27,060 --> 00:20:28,100 I know, baby. 327 00:20:43,110 --> 00:20:44,110 to cause you pain. 328 00:20:44,330 --> 00:20:46,050 Baby, it's all right, okay? 329 00:20:46,810 --> 00:20:47,810 It's all right. 330 00:20:48,850 --> 00:20:52,990 It's all right, but just know when you get out of here, I'm going to kick your 331 00:20:52,990 --> 00:20:54,170 ass when we get home, okay? 332 00:20:54,590 --> 00:20:55,590 And you feel better. 333 00:21:01,550 --> 00:21:02,550 It's fine, right? 334 00:21:38,410 --> 00:21:40,890 I don't know, Joey. I've been here with you for hours. 335 00:21:45,670 --> 00:21:46,670 Mama. 336 00:21:48,250 --> 00:21:52,170 Joey, you've just been shot, okay? You don't need to get stressed out. 337 00:21:53,930 --> 00:21:55,490 You need to know how she is. 338 00:21:57,770 --> 00:21:59,490 I can't tell you that, baby. 339 00:22:08,419 --> 00:22:09,860 Mama, please find out. 340 00:22:11,800 --> 00:22:13,000 Well, how am I going to do that? 341 00:22:14,080 --> 00:22:18,760 Mama, call her dad. Call Mr. Kim. Baby, I can't. I can't do that right now, 342 00:22:18,800 --> 00:22:19,800 Joey. 343 00:22:21,180 --> 00:22:22,180 Mama, please. 344 00:22:24,820 --> 00:22:30,400 Joey, you know what? I can call Jackie, and I can have her check on it, okay? 345 00:22:30,780 --> 00:22:31,780 Please, Mama. 346 00:22:31,920 --> 00:22:32,920 Please. 347 00:22:35,400 --> 00:22:37,480 I'm being worried about you, and you're worried about her. 348 00:22:38,740 --> 00:22:40,980 Mama, just find out, please. 349 00:22:42,120 --> 00:22:44,240 I'll go out there, and I'll call, okay? 350 00:22:44,440 --> 00:22:46,060 No, Mama, Mama, call here. 351 00:22:46,500 --> 00:22:47,500 Can you call here? 352 00:22:47,780 --> 00:22:50,780 Joe, you know the reception is horrible in here, baby, okay? 353 00:22:51,080 --> 00:22:54,100 I'm going to step out in the hallway, okay? Mama, I want to talk to you. I'm 354 00:22:54,100 --> 00:22:57,160 going to step out in the hallway, I'll call, and I'll be right back, okay? 355 00:22:57,860 --> 00:22:59,400 I'll be right back. Mama, don't leave. 356 00:23:00,480 --> 00:23:01,600 Please don't leave me. 357 00:23:08,610 --> 00:23:09,610 Natalie. 358 00:23:28,770 --> 00:23:29,770 Tilda. 359 00:23:30,710 --> 00:23:32,330 So Joey killed my son? 360 00:23:33,810 --> 00:23:34,810 Look, Tilda. 361 00:23:35,770 --> 00:23:36,790 Juan had a gun. 362 00:23:37,230 --> 00:23:39,310 No, he didn't. Then how the hell did my son get shot? 363 00:23:39,510 --> 00:23:41,230 I don't know. But Quan didn't do it. 364 00:23:42,870 --> 00:23:44,030 Look, you need to leave. 365 00:23:44,270 --> 00:23:45,270 Excuse me? 366 00:23:45,470 --> 00:23:48,430 I had to come here to identify my son's body. 367 00:23:49,570 --> 00:23:50,570 Well, I'm sorry. 368 00:23:50,790 --> 00:23:51,790 No, bitch. 369 00:23:52,490 --> 00:23:54,130 You ain't seen sorry. 370 00:23:54,490 --> 00:23:55,149 Say what? 371 00:23:55,150 --> 00:23:59,890 I'm going to show you what sorry is. You let that thug shoot my boy. The only 372 00:23:59,890 --> 00:24:01,690 thug is your son, Tilda. 373 00:24:01,950 --> 00:24:04,350 And you know it. You better hope he don't live. 374 00:24:05,130 --> 00:24:06,130 Oh, he going to make it. 375 00:24:06,790 --> 00:24:08,610 He gonna make it, you best believe that. 376 00:24:09,850 --> 00:24:12,530 Well, he won't live long after that. Bitch, let me tell you something. Bitch? 377 00:24:12,530 --> 00:24:13,389 You heard me. 378 00:24:13,390 --> 00:24:14,810 You heard what the fuck I said. 379 00:24:15,310 --> 00:24:17,550 Okay. You let one harm come my son's way. 380 00:24:17,990 --> 00:24:20,510 And I promise you, I will die destroying your ass. 381 00:24:20,990 --> 00:24:24,090 You clearly don't know who you're talking to. And you clearly forgot who I 382 00:24:24,170 --> 00:24:25,230 Who are you, Natalie? 383 00:24:26,110 --> 00:24:27,110 Who are you? 384 00:24:27,410 --> 00:24:30,290 Your broke ass still living in the ghetto like you were when we were in 385 00:24:30,290 --> 00:24:32,270 school. And you forgot I beat your ass down. 386 00:24:33,570 --> 00:24:35,270 Teenagers do. Get the hell out of my face. 387 00:24:36,140 --> 00:24:37,480 Go on, get the hell out of my face, Tilda. 388 00:24:37,880 --> 00:24:38,920 Maybe I should. 389 00:24:39,740 --> 00:24:44,240 I have to go plan a funeral, which you will be doing soon. 390 00:24:44,840 --> 00:24:46,600 Tilda, I'm telling you. 391 00:24:46,860 --> 00:24:51,180 You ain't telling me a damn thing. Your broke ass can't say nothing to me. 392 00:24:51,960 --> 00:24:53,040 And what you got? 393 00:24:53,600 --> 00:24:54,600 Huh? 394 00:24:55,140 --> 00:24:58,440 Millions. Honey, millions. 395 00:25:00,000 --> 00:25:04,580 Yeah, you earned every dime on your damn back and knee. 396 00:25:06,100 --> 00:25:09,660 Better than on two tired feet working at a burger joint. Yeah, well, at least 397 00:25:09,660 --> 00:25:10,660 it's honest. 398 00:25:11,140 --> 00:25:12,140 What can you say? 399 00:25:12,480 --> 00:25:13,800 Damn, I'm honest living, honey. 400 00:25:14,440 --> 00:25:15,440 I'm rich. 401 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Bitch. 402 00:25:17,180 --> 00:25:18,480 Get the hell out of my face, Tilda. 403 00:25:19,880 --> 00:25:20,880 Yeah. 404 00:25:21,260 --> 00:25:22,260 I will. 405 00:25:23,020 --> 00:25:24,540 Just know you'll be back here soon. 406 00:25:25,680 --> 00:25:28,960 You know your mother will be rolling over in a grave right now. Don't you 407 00:25:29,100 --> 00:25:32,220 She raised your son to be better than your ass. 408 00:25:33,900 --> 00:25:35,140 He even called her mother. 409 00:25:36,160 --> 00:25:39,140 Hell, we all thought she was his mother, the way she treated him. 410 00:25:39,760 --> 00:25:42,260 Why are you out there running the damn streets with drug dealers? 411 00:25:44,120 --> 00:25:45,560 You think you know me, don't you? 412 00:25:45,900 --> 00:25:46,900 No, I don't. 413 00:25:47,300 --> 00:25:48,480 But you clearly don't know yourself. 414 00:25:50,440 --> 00:25:51,920 Just like you, 20 years old. 415 00:25:53,220 --> 00:25:54,400 Baby, you over 40. 416 00:25:55,280 --> 00:25:56,740 Get some clothes on that's appropriate. 417 00:25:57,660 --> 00:26:00,160 And can you get some that don't look like they came from the dollar store? I 418 00:26:00,160 --> 00:26:02,340 don't even know why I'm sitting here talking to you. Because you ain't never 419 00:26:02,340 --> 00:26:05,300 been this close to money in your... Get out, my damn face! 420 00:26:05,690 --> 00:26:07,090 Tilda, I will. 421 00:26:08,850 --> 00:26:09,850 I will. 422 00:26:11,870 --> 00:26:12,870 But I'll be back. 423 00:26:13,770 --> 00:26:14,770 Don't threaten me, Tilda. 424 00:26:16,490 --> 00:26:21,510 If I have to identify my son's body at the morgue, then you won't have to do 425 00:26:21,510 --> 00:26:25,930 same. An eye for an eye, baby. You better believe me. Bring it. Bring what 426 00:26:25,930 --> 00:26:27,610 got. Bring what you got. Oh, I will. 427 00:26:28,030 --> 00:26:30,510 But you remember, you started it. Oh, yes, and I will finish it. 428 00:26:31,270 --> 00:26:32,270 Bitch, 429 00:26:32,490 --> 00:26:34,510 you better get out of my face, Tilda. Not for long. 430 00:26:35,040 --> 00:26:36,360 You get up. Hey, hey, hey, hey. 431 00:26:36,560 --> 00:26:37,560 Whoa, whoa, whoa. 432 00:26:37,840 --> 00:26:38,840 Whoa, whoa, whoa. 433 00:26:40,420 --> 00:26:41,420 Get out of here. 434 00:26:42,700 --> 00:26:43,700 Whore. 435 00:26:54,320 --> 00:26:55,480 What the hell was that about? 436 00:26:57,380 --> 00:26:58,380 Nothing I can't handle. 437 00:26:59,920 --> 00:27:01,100 Are you sure? Yes. 438 00:27:01,920 --> 00:27:02,920 Yeah. 439 00:27:12,780 --> 00:27:14,180 I can't leave you for a second. 440 00:27:15,060 --> 00:27:16,060 What is he doing? 441 00:27:16,900 --> 00:27:18,340 He's good. He's awake. 442 00:27:20,180 --> 00:27:21,620 He's awake? He talked to me. 443 00:27:22,800 --> 00:27:23,800 That's good. Yeah. 444 00:27:24,560 --> 00:27:26,920 He wanted me to check on Fawn. 445 00:27:29,120 --> 00:27:35,460 Okay. I was about to call Jackie, and you should go in and see him. 446 00:27:36,680 --> 00:27:37,680 All right. 447 00:27:37,900 --> 00:27:38,900 I'm going to go talk to him. 448 00:27:39,780 --> 00:27:40,780 I'm going to go. 449 00:27:40,910 --> 00:27:41,910 Check on the kid, okay? 450 00:27:42,090 --> 00:27:45,950 No, no, no. Let me talk to him, and then I'll go get the kids, okay? 451 00:27:46,370 --> 00:27:47,370 All right. 452 00:27:47,630 --> 00:27:49,130 Oh, and how's Alex? 453 00:27:50,330 --> 00:27:51,890 Alex is fine. And the baby and Randall? 454 00:27:52,310 --> 00:27:53,310 They are. 455 00:27:53,450 --> 00:27:54,930 Randall and the baby are fine, too. 456 00:27:55,330 --> 00:27:56,330 Okay. 457 00:27:57,230 --> 00:27:58,870 All right, we're going in. We're going in to see him. 458 00:27:59,290 --> 00:28:02,310 Look, I'm not getting no more fights out here. 459 00:28:03,430 --> 00:28:04,430 I'm all right. 460 00:28:05,830 --> 00:28:06,669 You sure? 461 00:28:06,670 --> 00:28:07,670 Yeah. 462 00:28:08,450 --> 00:28:10,270 All right. All right. Let me go talk to him. 463 00:28:26,740 --> 00:28:28,580 Hey. I heard you up. 464 00:28:31,440 --> 00:28:32,440 Up, man. 465 00:28:35,700 --> 00:28:36,700 Hey. 466 00:28:37,360 --> 00:28:38,360 How you feeling? 467 00:28:39,440 --> 00:28:40,440 Not good. 468 00:28:42,080 --> 00:28:43,080 Yeah. 469 00:28:43,640 --> 00:28:44,960 It's part of the process. 470 00:28:45,420 --> 00:28:46,560 I know the feeling. 471 00:28:48,520 --> 00:28:50,120 You ever been shot before? 472 00:28:52,400 --> 00:28:53,400 Yeah. 473 00:28:54,730 --> 00:28:55,910 You ever shot somebody? 474 00:28:58,290 --> 00:28:59,290 Yeah. 475 00:29:01,490 --> 00:29:03,310 I know. 476 00:29:07,890 --> 00:29:11,150 No. I killed my best friend. 477 00:29:32,840 --> 00:29:33,840 It's all right. 478 00:29:34,220 --> 00:29:35,220 You're all right. 479 00:29:39,360 --> 00:29:40,360 How's mom? 480 00:29:40,980 --> 00:29:41,980 How's she doing? 481 00:29:43,300 --> 00:29:45,260 Your mom's checking on her right now. 482 00:29:47,780 --> 00:29:49,460 I still can't believe anything. 483 00:29:56,920 --> 00:29:58,020 What happened happened. 484 00:29:58,520 --> 00:30:00,680 The most important part is that you... 485 00:30:01,959 --> 00:30:02,959 You okay? 486 00:30:06,800 --> 00:30:08,140 Why do you have to come at me? 487 00:30:08,700 --> 00:30:09,700 Why me? 488 00:30:11,460 --> 00:30:12,460 Sometimes. 489 00:30:14,780 --> 00:30:16,780 I don't know. Sometimes things just happen. 490 00:30:18,860 --> 00:30:21,220 Sometimes you get enemies and you don't even know you have enemies. 491 00:30:23,180 --> 00:30:24,180 But you're a good kid. 492 00:30:25,720 --> 00:30:26,720 And I know that. 493 00:30:28,260 --> 00:30:31,140 I know you wouldn't have shot him if Kwan wasn't trying to shoot at you. 494 00:30:34,320 --> 00:30:35,860 But he just kept coming at me. 495 00:30:36,120 --> 00:30:37,160 He wouldn't stop. 496 00:30:38,780 --> 00:30:39,780 I know. 497 00:30:43,140 --> 00:30:44,140 And fine. 498 00:30:46,240 --> 00:30:48,440 I was just trying to protect her. 499 00:30:50,320 --> 00:30:51,320 Yeah, good job. 500 00:30:54,220 --> 00:30:56,460 I knew she shouldn't have had all that money. 501 00:30:57,800 --> 00:30:58,800 Money? 502 00:30:59,760 --> 00:31:00,760 Yeah. 503 00:31:01,040 --> 00:31:02,320 Her dad, you know. 504 00:31:04,120 --> 00:31:09,480 Take all the money to the bank after I told her she shouldn't walk around with 505 00:31:09,480 --> 00:31:10,480 all that money. 506 00:31:12,080 --> 00:31:13,820 Did you know that they were trying to rob her? 507 00:31:14,420 --> 00:31:15,420 What? 508 00:31:15,620 --> 00:31:18,940 I mean, if you didn't have that gun, things could have turned out a lot 509 00:31:18,940 --> 00:31:19,940 differently. 510 00:31:22,500 --> 00:31:23,620 He was after her? 511 00:31:24,960 --> 00:31:26,480 Yeah, that's what we found out at the station. 512 00:31:28,340 --> 00:31:30,780 Kwan had text messages of a picture of her. 513 00:31:31,040 --> 00:31:32,120 He was waiting for her. 514 00:31:34,030 --> 00:31:35,570 But I brought her to my house. 515 00:31:36,410 --> 00:31:39,030 Joey, don't do that. I'm telling you. 516 00:31:39,310 --> 00:31:40,550 He would have found her anywhere. 517 00:31:41,330 --> 00:31:42,330 Okay? 518 00:31:43,270 --> 00:31:45,130 Take it from me. Don't do that to yourself. 519 00:31:46,550 --> 00:31:48,350 I can't stop seeing his face. 520 00:31:48,690 --> 00:31:54,490 Every time I close my eyes, every time I try to go to sleep, I just keep seeing 521 00:31:54,490 --> 00:31:55,490 his face. 522 00:31:57,130 --> 00:31:58,130 It'll get better. 523 00:31:59,070 --> 00:32:00,070 It's not better. 524 00:32:00,690 --> 00:32:02,410 I violated my probation. 525 00:32:03,040 --> 00:32:04,160 I'm going back to jail. 526 00:32:05,120 --> 00:32:06,540 It's not important right now. 527 00:32:07,700 --> 00:32:10,460 All that's important is that you get better. We'll take care of that later. 528 00:32:11,520 --> 00:32:12,520 How's Wanda? 529 00:32:13,720 --> 00:32:15,120 Your mom's checking on her. 530 00:32:18,940 --> 00:32:19,940 Just rest. 531 00:32:31,590 --> 00:32:34,710 He's okay. A little water and a lump, but he's okay. 532 00:32:34,950 --> 00:32:35,950 Thank you. 533 00:32:36,410 --> 00:32:37,410 Thank you. 534 00:32:37,670 --> 00:32:38,730 Randall. What? 535 00:32:39,570 --> 00:32:40,630 I want to see my son. 536 00:32:41,550 --> 00:32:43,070 No, you need to go home. 537 00:32:43,670 --> 00:32:44,670 Oh, I will. 538 00:32:44,870 --> 00:32:45,870 With my son. 539 00:32:46,870 --> 00:32:49,290 Are you really still doing this right now? Hell yeah. 540 00:32:50,730 --> 00:32:51,730 Now more than ever. 541 00:32:51,990 --> 00:32:55,830 I don't think this is a good time for you to see him, but I will let you know 542 00:32:55,830 --> 00:32:56,830 when it is. 543 00:33:14,600 --> 00:33:15,720 You're really doing this right now? 544 00:33:17,560 --> 00:33:19,640 Yeah. My parents are dead. 545 00:33:20,160 --> 00:33:21,380 It's blood on your hands. 546 00:33:21,820 --> 00:33:22,820 Son of a bitch. 547 00:33:23,640 --> 00:33:24,640 She didn't call them. 548 00:33:28,480 --> 00:33:29,480 Well, I did. 549 00:33:32,340 --> 00:33:33,340 Yeah, you did. 550 00:33:35,400 --> 00:33:36,400 Mm -hmm. 551 00:33:40,760 --> 00:33:42,240 You really don't love me anymore, do you? 552 00:33:42,780 --> 00:33:43,800 Are you kidding me? 553 00:33:45,139 --> 00:33:46,600 You really don't get that by now. 554 00:33:49,640 --> 00:33:50,640 I get it. 555 00:33:52,540 --> 00:33:53,540 Yeah, I see that. 556 00:33:55,820 --> 00:33:57,600 You have more reason for me to take R today. 557 00:33:58,920 --> 00:33:59,920 Randall! 558 00:34:01,140 --> 00:34:02,140 Yeah, what? 559 00:34:02,600 --> 00:34:04,040 You played the only card you had. 560 00:34:04,940 --> 00:34:05,940 Now it's my turn. 561 00:34:07,460 --> 00:34:09,060 See, I already missed my court appointment. 562 00:34:10,520 --> 00:34:13,040 I'll go ahead and call my lawyer, though. See if he can push back for 563 00:34:13,060 --> 00:34:14,060 though. 564 00:34:14,560 --> 00:34:15,560 Get that one booked. 565 00:34:16,840 --> 00:34:18,820 You're really still gonna go through with this? Oh, hell yeah. 566 00:34:20,000 --> 00:34:21,480 Especially now that I know how you feel about me. 567 00:34:22,480 --> 00:34:25,840 Randall. What? No, no, no, no. I'm not done talking to you. Wait, wait, where 568 00:34:25,840 --> 00:34:26,498 you going, babe? 569 00:34:26,500 --> 00:34:27,800 I want everybody to hear this. 570 00:34:28,600 --> 00:34:29,600 Wait, what you leaving to? 571 00:34:29,739 --> 00:34:30,739 Oh, come on. 572 00:34:30,880 --> 00:34:31,880 No, this is gonna be fun. 573 00:34:32,320 --> 00:34:37,300 You know, now that I know this whole thing was premeditated, that you set 574 00:34:37,300 --> 00:34:42,400 up, I mean, you can't be a really good mother from prison now, can you? 575 00:34:43,199 --> 00:34:44,199 No. 576 00:34:55,560 --> 00:34:58,360 I'll never give you my child. 577 00:35:03,760 --> 00:35:04,760 That's okay. 578 00:35:05,560 --> 00:35:06,560 The courts will. 579 00:35:09,260 --> 00:35:10,260 Once you're in jail. 580 00:36:05,720 --> 00:36:06,740 Hey. What's going on? 581 00:36:07,660 --> 00:36:08,860 You know I can't talk about it. 582 00:36:09,940 --> 00:36:12,760 Come on. I mean, it's me. We work in the same office. Hello. 583 00:36:13,220 --> 00:36:17,220 I know, but I can't do it. Do you do everything by the book all the time? 584 00:36:18,720 --> 00:36:19,720 Sorry. 585 00:36:21,900 --> 00:36:22,980 Tell me. 586 00:36:23,460 --> 00:36:24,460 I can't. 587 00:36:28,020 --> 00:36:29,100 Is there a body in there? 588 00:36:29,900 --> 00:36:31,940 Effie, come on, man. I can't. Why are you doing this to me? 589 00:36:32,609 --> 00:36:33,730 Damn it. Where's Steven? 590 00:36:34,950 --> 00:36:36,490 He's out in Dittenville with the Alice situation. 591 00:36:36,830 --> 00:36:39,490 Look, I can't get in contact with anybody, okay? 592 00:36:39,730 --> 00:36:42,390 Yeah, there's no radio in this bad cell reception out there. I know. 593 00:36:42,670 --> 00:36:46,090 And I need to know something because my friends are in that house where we'd 594 00:36:46,090 --> 00:36:47,910 sit. Can you just tell me anything, please? 595 00:36:49,630 --> 00:36:50,630 Sorry. 596 00:36:53,770 --> 00:36:55,090 Fine. Where are you going? 597 00:36:56,450 --> 00:36:59,010 To take a look at the scene. Is that okay with you? 598 00:36:59,350 --> 00:37:00,770 Yeah, just make sure it's behind the tape. 599 00:37:05,500 --> 00:37:06,520 Okay. Thank you. 600 00:37:15,040 --> 00:37:16,040 What's going on? 601 00:37:19,480 --> 00:37:20,379 Hey, guys. 602 00:37:20,380 --> 00:37:23,260 Nothing. Can you believe that guy, Rick, won't tell me anything? 603 00:37:23,480 --> 00:37:24,480 What? Yeah. 604 00:37:25,080 --> 00:37:26,260 Kelly, I'm sorry. 605 00:37:27,020 --> 00:37:28,580 I don't know what's going on next door. 606 00:37:30,540 --> 00:37:32,060 Did you hear anything from Brad? 607 00:37:33,040 --> 00:37:36,260 No. No, I just know that there's still officers out there on the scene. 608 00:37:36,540 --> 00:37:38,100 Okay, I'm going out there. 609 00:37:38,300 --> 00:37:39,440 No, Marcy, no. 610 00:37:39,820 --> 00:37:41,240 Look, I'm sure it's okay. 611 00:37:41,560 --> 00:37:45,840 It's taking too long. Look, look, look, just sit down, okay? Sit down. 612 00:37:46,780 --> 00:37:47,780 Calm down. 613 00:37:48,080 --> 00:37:49,080 Yeah, she's right. 614 00:37:49,740 --> 00:37:51,640 Honey, you're already fainted. You're stressed out. 615 00:37:53,060 --> 00:37:54,060 Don't look at me. 616 00:37:54,240 --> 00:37:56,060 I... I told her. 617 00:37:57,860 --> 00:38:00,140 It's okay. We just want to make sure you get some rest. 618 00:38:02,710 --> 00:38:03,710 We all need some rest. 619 00:38:04,430 --> 00:38:06,730 I know. It's about time to get the kids up. 620 00:38:07,510 --> 00:38:09,170 I'm concerned they're going to be late for school. 621 00:38:09,450 --> 00:38:10,450 I'll go wake them up. 622 00:38:10,970 --> 00:38:12,030 Okay. Thank you. 623 00:38:13,370 --> 00:38:16,190 Look, if there's something for us to know, we'll know. 624 00:38:16,710 --> 00:38:18,830 One of my guys will call me as soon as they know something. 625 00:38:19,130 --> 00:38:20,130 Relax. 626 00:38:21,530 --> 00:38:22,530 She's right. 627 00:38:23,770 --> 00:38:24,770 I know. 628 00:38:31,470 --> 00:38:32,470 Wait, wait, wait. 629 00:38:35,310 --> 00:38:36,310 What? 630 00:38:41,910 --> 00:38:44,170 The coroner is out there. 631 00:38:45,250 --> 00:38:46,250 What? 632 00:38:46,690 --> 00:38:48,330 I can't do this, Marcy. 633 00:38:48,890 --> 00:38:52,090 I can't do this. I can't do this. 634 00:39:04,710 --> 00:39:06,470 I'm Marcy. I live next door. 635 00:39:08,410 --> 00:39:09,550 Oh, what's going on? 636 00:39:11,430 --> 00:39:12,430 We have a homicide. 637 00:39:15,230 --> 00:39:16,250 Is it Ramsey? 638 00:39:17,790 --> 00:39:19,250 We haven't identified the body yet. 639 00:39:19,490 --> 00:39:22,390 Oh, no, no, wait, wait, wait, wait, wait, no. 640 00:39:22,670 --> 00:39:24,470 We need you to come down to the station and tell me what you know. 641 00:39:24,890 --> 00:39:28,890 I've got to get my kid dressed for school. I've got to get ready for work. 642 00:39:30,210 --> 00:39:31,270 Okay, can you come out for me? 643 00:39:33,250 --> 00:39:34,250 Yeah. 644 00:39:35,580 --> 00:39:36,580 Yes. What? 645 00:39:37,780 --> 00:39:40,920 Oh, no, no, wait, wait, wait, wait, wait, no. 646 00:39:41,820 --> 00:39:43,680 No, I'm just sorry, am I? 647 00:39:44,500 --> 00:39:45,500 Is it him? 648 00:40:09,900 --> 00:40:13,340 Next, on If Loving You Is Wrong. What are you doing? What did you say, Kelly? 649 00:40:13,340 --> 00:40:14,660 Get your damn hand off of me. 650 00:40:15,320 --> 00:40:16,320 Officer! 651 00:40:17,760 --> 00:40:18,760 This is Travis. 652 00:40:20,960 --> 00:40:21,960 Mom! Mom! 653 00:40:22,040 --> 00:40:23,040 Mama! 654 00:40:23,560 --> 00:40:25,500 Mama! Alex, where's my mom? 655 00:40:26,580 --> 00:40:29,200 Let me hold something, man. You did not get this from me. 656 00:40:29,540 --> 00:40:32,380 Well, if he's not FBI, he is sure as hell working with him, I can tell you 657 00:40:32,380 --> 00:40:35,620 much. You keep trying to change the subject, Eddie. Where is Andrew? 658 00:40:35,860 --> 00:40:38,620 I ran away to Haiti to do mission work just to get away from her. 659 00:40:38,920 --> 00:40:39,920 Then why were you at her house? 660 00:40:41,000 --> 00:40:44,260 Do not make me tell you again to get... 44769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.