All language subtitles for If Loving You Is Wrong s03e10 Every Minute Counts
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,840
Previously on If Loving You Is Wrong.
2
00:00:02,100 --> 00:00:05,240
Marcy, I need some help. You want to
die, dumbass?
3
00:00:05,460 --> 00:00:07,580
Get the hell out of here. You heard him.
I'm going to report this to the
4
00:00:07,580 --> 00:00:09,240
captain. Send your death cert with it.
5
00:00:09,500 --> 00:00:11,320
Alex's parents have Randall and the
baby.
6
00:00:11,580 --> 00:00:12,580
And he's a dead man.
7
00:00:12,720 --> 00:00:16,079
I need your help, please. We're going to
sort all of this out at the station. I
8
00:00:16,079 --> 00:00:20,060
need you to take me to my parents'
house. I have to take you in. My son is
9
00:00:20,060 --> 00:00:22,980
danger. You have to take me. Please,
just come sit in the car.
10
00:00:23,220 --> 00:00:24,540
You've got to get up from here.
11
00:00:25,160 --> 00:00:26,160
I'll get the baby.
12
00:00:26,920 --> 00:00:30,100
Shut up! You can't go out there
without... I'm not going to go there
13
00:00:30,100 --> 00:00:32,220
backup, okay? That's why I'm just
sitting here waiting.
14
00:00:32,479 --> 00:00:33,480
What's he need backup for?
15
00:00:33,600 --> 00:00:36,240
He wanted to talk to Stephen, but he's
been in there... No, no, no, no. I'll
16
00:00:36,240 --> 00:00:37,240
take it.
17
00:00:37,300 --> 00:00:38,300
I'll take it.
18
00:00:38,320 --> 00:00:40,900
But don't time it. It's me. You know,
Ian, I don't like it at all.
19
00:00:41,160 --> 00:00:42,160
You're going to have a baby.
20
00:00:47,760 --> 00:00:52,840
I think we can get this under control,
but we have to be very careful.
21
00:00:55,240 --> 00:00:58,480
So it's... Very important that you rest,
Mrs. Holmes.
22
00:01:01,620 --> 00:01:02,620
What?
23
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
Yes.
24
00:01:06,420 --> 00:01:07,420
I'm pregnant.
25
00:01:08,140 --> 00:01:09,140
No.
26
00:01:12,880 --> 00:01:14,720
No. How many months?
27
00:01:15,420 --> 00:01:17,940
I'm not sure. You don't know?
28
00:01:20,160 --> 00:01:23,060
No. Well, no. You are.
29
00:01:24,520 --> 00:01:28,320
No, no, I can't be. I can't be. Why not?
30
00:01:30,260 --> 00:01:31,660
I can't have children.
31
00:01:32,040 --> 00:01:34,600
Well, tell that to the baby inside of
you.
32
00:01:37,020 --> 00:01:38,100
And you're sure?
33
00:01:39,040 --> 00:01:40,740
That I know for sure.
34
00:01:43,460 --> 00:01:44,560
How did it happen?
35
00:01:45,360 --> 00:01:46,660
You don't know how it happened?
36
00:01:47,140 --> 00:01:52,100
No, no, I... I know how it happened.
I...
37
00:01:54,830 --> 00:01:58,550
I was told that I could not have kids.
38
00:01:59,870 --> 00:02:04,670
Well, whoever told you that, you send a
picture of that baby.
39
00:02:06,530 --> 00:02:10,570
And you're sure?
40
00:02:11,330 --> 00:02:15,050
How many times will you ask me this?
Yes, I am sure.
41
00:02:18,170 --> 00:02:19,170
Oh, my God.
42
00:02:20,030 --> 00:02:21,930
Are you not happy about it?
43
00:02:24,640 --> 00:02:28,980
There's just... I just have a lot going
on right now.
44
00:02:29,560 --> 00:02:34,820
Okay, we can get a counselor to come
down and talk to you. No, no, I don't
45
00:02:34,820 --> 00:02:36,680
therapy. I have to go.
46
00:02:37,020 --> 00:02:41,000
Yes, yes, but that's not going to happen
for a while. We can't discharge you
47
00:02:41,000 --> 00:02:41,638
like this.
48
00:02:41,640 --> 00:02:42,920
No, I told you I'm fine.
49
00:02:44,800 --> 00:02:47,600
You can sign yourself out if you want.
50
00:02:50,040 --> 00:02:53,680
Okay, all right, I'm leaving. Mrs.
Holmes, I wouldn't recommend it.
51
00:02:53,980 --> 00:02:55,820
My husband is in trouble.
52
00:02:56,640 --> 00:02:59,120
I have to go. I have to go now.
53
00:03:00,580 --> 00:03:03,160
Do you understand the risk of you
leaving the hospital?
54
00:03:05,780 --> 00:03:06,719
I'm fine.
55
00:03:06,720 --> 00:03:08,740
No, you're not. You can have a stroke.
56
00:03:09,240 --> 00:03:11,400
You're putting this child in danger.
57
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
I'm leaving.
58
00:03:15,180 --> 00:03:17,620
Well, I can't legally stop you.
59
00:03:18,220 --> 00:03:20,120
Okay. Wear my thing.
60
00:03:20,700 --> 00:03:23,220
Mrs. Holmes, I think that you're making
a big mistake.
61
00:03:24,400 --> 00:03:25,400
I'm fine.
62
00:03:26,680 --> 00:03:28,160
Will you at least go home and rest?
63
00:03:28,700 --> 00:03:29,700
Yes.
64
00:03:30,160 --> 00:03:34,060
If you have problems, you come back to
this emergency room right away.
65
00:03:34,840 --> 00:03:36,020
Yes. Yes, of course.
66
00:03:37,360 --> 00:03:38,980
I want to say this to you again.
67
00:03:39,940 --> 00:03:42,080
Are you sure you want to leave?
68
00:03:42,860 --> 00:03:44,700
You're putting this child in danger.
69
00:03:47,480 --> 00:03:48,480
I'm leaving now.
70
00:03:55,260 --> 00:03:56,260
Okay. Where are my things?
71
00:03:56,880 --> 00:03:57,880
They're on the way.
72
00:04:42,380 --> 00:04:43,380
How are you?
73
00:04:45,360 --> 00:04:46,360
What a rough night.
74
00:04:46,580 --> 00:04:47,580
I think I'll be fine.
75
00:04:48,620 --> 00:04:49,620
My kids okay?
76
00:04:50,080 --> 00:04:52,100
Oh, yeah, they're fine. They're upstairs
sleeping.
77
00:04:57,160 --> 00:04:58,160
What's wrong with you?
78
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
Oh, nothing.
79
00:05:03,440 --> 00:05:04,500
You think I did it?
80
00:05:05,700 --> 00:05:06,700
No.
81
00:05:07,420 --> 00:05:10,020
No, I knew you hadn't done it all along.
82
00:05:11,440 --> 00:05:13,680
That's why you're backing up, acting all
afraid of me?
83
00:05:14,360 --> 00:05:15,800
No, it's nothing.
84
00:05:19,540 --> 00:05:20,540
Where's Marcy?
85
00:05:21,580 --> 00:05:24,880
Oh, uh, she had to go to the hospital.
86
00:05:26,680 --> 00:05:33,320
What? Yeah, well, she was visiting
Louise and, uh, she fainted.
87
00:05:36,120 --> 00:05:37,120
Really?
88
00:05:37,680 --> 00:05:38,680
Yeah.
89
00:05:39,360 --> 00:05:40,360
Is she okay?
90
00:05:43,300 --> 00:05:44,300
It's fine.
91
00:05:48,120 --> 00:05:49,120
Hi.
92
00:05:50,320 --> 00:05:51,320
Hi.
93
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Are you okay?
94
00:05:57,300 --> 00:05:59,440
I should be asking you the same thing.
95
00:06:01,460 --> 00:06:02,460
I'm good.
96
00:06:05,540 --> 00:06:06,540
Are you okay?
97
00:06:08,460 --> 00:06:09,980
Yes. Yes, I'm fine.
98
00:06:11,440 --> 00:06:13,260
And all the excitement.
99
00:06:13,780 --> 00:06:15,460
I fainted, I guess.
100
00:06:16,100 --> 00:06:18,120
Did you eat today, Marcy?
101
00:06:19,060 --> 00:06:20,740
I don't know.
102
00:06:21,800 --> 00:06:25,440
I'm going to make you pump it at me. No,
I'm fine.
103
00:06:26,000 --> 00:06:28,100
Sit there and eat.
104
00:06:33,260 --> 00:06:36,340
Brad, I'm really sorry.
105
00:06:38,520 --> 00:06:39,720
What are you sorry for?
106
00:06:41,700 --> 00:06:42,700
All of it.
107
00:06:44,100 --> 00:06:46,540
No, no, no. I want to know exactly what
you're sorry for.
108
00:06:46,900 --> 00:06:47,900
Brad.
109
00:06:49,600 --> 00:06:50,600
Kelly, I want to know.
110
00:06:50,880 --> 00:06:52,580
Can't you see she's not feeling well?
111
00:06:56,940 --> 00:07:00,440
As bad as I feel after a bottle being
broken over my head?
112
00:07:01,460 --> 00:07:02,460
Brad.
113
00:07:03,140 --> 00:07:04,140
She's sick.
114
00:07:05,740 --> 00:07:06,740
I'm fine.
115
00:07:07,100 --> 00:07:09,640
I'm fine. No, really. And yes.
116
00:07:10,920 --> 00:07:14,260
I'm very sorry for thinking that you
could have been involved.
117
00:07:14,560 --> 00:07:17,500
There you have it. Now let's just let
this go for tonight.
118
00:07:20,320 --> 00:07:21,320
There's more.
119
00:07:21,800 --> 00:07:24,060
Fred. No, it's fine.
120
00:07:26,040 --> 00:07:27,240
I know you're mad.
121
00:07:28,420 --> 00:07:35,360
And I am so sorry for thinking that you
could have been
122
00:07:35,360 --> 00:07:36,360
involved in this.
123
00:07:37,580 --> 00:07:38,580
Are you really?
124
00:07:39,200 --> 00:07:40,200
Yeah.
125
00:07:40,430 --> 00:07:41,430
I am.
126
00:07:44,370 --> 00:07:45,370
It's fine.
127
00:07:45,570 --> 00:07:49,370
It's not. It's not. I should not have
jumped to conclusions.
128
00:07:52,330 --> 00:07:57,430
You obviously don't know me. No, that is
not it at all.
129
00:07:59,250 --> 00:08:05,810
This whole thing, it has me in a bad
way. I haven't been handling it very
130
00:08:05,890 --> 00:08:09,050
I mean, Randall and the baby being
kidnapped.
131
00:08:11,240 --> 00:08:12,240
I know.
132
00:08:12,920 --> 00:08:16,380
And you coming home with mud on you.
133
00:08:18,860 --> 00:08:22,940
And you weren't giving me a straight
answer. I gave you all the straight
134
00:08:22,940 --> 00:08:25,420
right before you hit me over the head
with a bottle.
135
00:08:28,120 --> 00:08:30,920
Sorry. You said that. I mean it.
136
00:08:36,580 --> 00:08:37,580
Marcy, I'm tired.
137
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
I'm going to go take a nap.
138
00:08:41,669 --> 00:08:42,669
A nap?
139
00:08:42,909 --> 00:08:43,909
Yeah.
140
00:08:45,210 --> 00:08:46,210
Brad!
141
00:08:47,210 --> 00:08:48,210
What?
142
00:08:48,850 --> 00:08:49,950
Don't you dare do that.
143
00:08:51,150 --> 00:08:52,150
Don't do what?
144
00:08:52,250 --> 00:08:53,350
Pretend that you don't care.
145
00:08:54,550 --> 00:08:56,090
I'm not pretending. I don't care.
146
00:08:56,630 --> 00:08:57,650
About Randall?
147
00:08:58,650 --> 00:08:59,750
Alex and the baby?
148
00:09:00,650 --> 00:09:01,650
What about them?
149
00:09:02,770 --> 00:09:03,770
They're going to be fine.
150
00:09:03,950 --> 00:09:08,670
They're all going to be fine. You know
Alex's parents. They are not going to be
151
00:09:08,670 --> 00:09:10,530
fine. Yeah, all right.
152
00:09:12,040 --> 00:09:13,580
You know, I'm going to go check on the
kids.
153
00:09:15,260 --> 00:09:16,260
Brad.
154
00:09:16,740 --> 00:09:17,740
Brad.
155
00:09:20,880 --> 00:09:27,740
You know, he has every right to be
pissed.
156
00:09:28,920 --> 00:09:29,920
Not tonight.
157
00:09:31,420 --> 00:09:32,920
It is too much.
158
00:09:33,640 --> 00:09:38,400
Okay? We've already been up for like six
hours with all this craziness.
159
00:09:38,600 --> 00:09:40,160
The kids are about to wake up.
160
00:09:40,440 --> 00:09:41,440
It's too much.
161
00:09:44,900 --> 00:09:46,160
I shouldn't have done that.
162
00:09:48,340 --> 00:09:49,560
I shouldn't have said anything.
163
00:09:50,980 --> 00:09:52,540
You did what you thought was bad.
164
00:09:53,980 --> 00:09:54,980
Yeah.
165
00:09:55,760 --> 00:09:57,480
Yeah. You did the right thing.
166
00:10:12,360 --> 00:10:13,720
I should go. I'm going to go home.
167
00:10:14,320 --> 00:10:15,320
No.
168
00:10:15,960 --> 00:10:17,640
He doesn't want me here.
169
00:10:18,020 --> 00:10:19,380
Well, too bad. You're staying.
170
00:10:20,460 --> 00:10:22,840
No, you know, I just, I think I'm going
to go home.
171
00:10:23,980 --> 00:10:24,980
I want to.
172
00:10:25,900 --> 00:10:26,879
Until what?
173
00:10:26,880 --> 00:10:29,600
I don't know. Wait for someone to call,
to say something.
174
00:10:30,300 --> 00:10:31,300
No, no.
175
00:10:31,460 --> 00:10:32,439
Stay here.
176
00:10:32,440 --> 00:10:35,560
Kelly, I don't want to be in this house
if she comes home.
177
00:10:35,900 --> 00:10:37,720
I can't deal with that right now.
178
00:10:39,600 --> 00:10:40,600
Stay here.
179
00:10:40,940 --> 00:10:44,320
My friend, you don't need to be alone,
sweetie.
180
00:10:46,720 --> 00:10:47,960
What did the doctor say?
181
00:10:51,720 --> 00:10:53,380
That I need to rest.
182
00:10:56,440 --> 00:10:57,440
And that's it?
183
00:10:58,340 --> 00:11:00,100
They don't know why you fainted?
184
00:11:02,500 --> 00:11:05,400
I need to. I need to eat something.
185
00:11:06,720 --> 00:11:07,720
And that's it?
186
00:11:07,940 --> 00:11:08,940
Yeah.
187
00:11:13,340 --> 00:11:16,360
My blood pressure is a little bit high.
188
00:11:17,080 --> 00:11:18,220
Yeah. How high?
189
00:11:21,060 --> 00:11:23,520
You know, it doesn't matter.
190
00:11:23,780 --> 00:11:25,160
Let's just let it go, okay?
191
00:11:25,820 --> 00:11:26,820
I'm fine.
192
00:11:28,300 --> 00:11:29,300
Fine.
193
00:11:29,940 --> 00:11:30,940
Okay.
194
00:11:31,100 --> 00:11:32,100
All right.
195
00:11:33,140 --> 00:11:34,420
I'm going to go. Wait.
196
00:11:34,960 --> 00:11:35,960
Wait, where are you going?
197
00:11:37,180 --> 00:11:38,580
I have to go next door.
198
00:11:41,100 --> 00:11:43,580
No, Kelly, there's a lot going on here.
199
00:11:43,940 --> 00:11:44,940
I have to.
200
00:11:45,620 --> 00:11:47,820
Wait, what do you even need to go over
there for?
201
00:11:48,340 --> 00:11:50,100
Well, I have to get Louise's purse.
202
00:11:52,100 --> 00:11:53,920
What? I have to call the FBI.
203
00:11:54,540 --> 00:11:55,760
Why not the police?
204
00:11:55,980 --> 00:11:58,120
No, they're not handling this at all.
205
00:12:00,380 --> 00:12:02,800
Marcy, you shouldn't go over there.
206
00:12:06,300 --> 00:12:07,300
I'm going.
207
00:12:08,959 --> 00:12:11,240
Sweetie, you just fainted. I'm fine.
208
00:12:12,300 --> 00:12:13,340
Really, I'm okay.
209
00:12:15,760 --> 00:12:19,600
Marcy, take it from me. I went over
there earlier. It's bad over there.
210
00:12:22,200 --> 00:12:23,280
How do you know that?
211
00:12:23,700 --> 00:12:27,560
I went over there myself. Remember, I
stood right in front of the door.
212
00:12:30,660 --> 00:12:31,660
I'm going.
213
00:12:34,620 --> 00:12:36,220
I need that number to help them.
214
00:12:37,600 --> 00:12:41,120
Marcy. You do not need to. I'm going.
I'm fine.
215
00:12:41,840 --> 00:12:42,840
Marcy.
216
00:12:43,220 --> 00:12:44,380
Marcy, don't.
217
00:14:58,820 --> 00:15:01,260
Kelly, I really don't want to hear it.
I'm going back to my apartment. Okay, I
218
00:15:01,260 --> 00:15:04,700
know that you're upset, but I really
think that Marcy might need you right
219
00:15:04,880 --> 00:15:05,839
Yeah, right.
220
00:15:05,840 --> 00:15:07,620
No, really, she went next door.
221
00:15:09,640 --> 00:15:10,640
Did she?
222
00:15:10,700 --> 00:15:15,500
Yes. Yes, as bloody as it is over there.
It was too much for me.
223
00:15:16,760 --> 00:15:19,960
Brad, can you please go and get her?
Kelly, I'm not... Brad.
224
00:15:20,860 --> 00:15:22,380
She already fainted.
225
00:15:23,660 --> 00:15:26,500
Brad, can you please go and get her?
I've been up all night.
226
00:15:26,820 --> 00:15:28,220
I'm locked down at the police station.
227
00:15:28,670 --> 00:15:29,810
I know. Okay, I'm tired.
228
00:15:30,410 --> 00:15:31,410
I know.
229
00:15:31,470 --> 00:15:32,470
I know.
230
00:15:32,530 --> 00:15:35,830
Trust me, I would go myself, but it was
too much for me.
231
00:15:36,270 --> 00:15:39,250
I know you're tired, but we all are,
Brad.
232
00:15:40,590 --> 00:15:44,530
I really think that she might be in
danger over there. Can you please go and
233
00:15:44,530 --> 00:15:45,530
her?
234
00:15:46,550 --> 00:15:47,550
Please?
235
00:15:51,570 --> 00:15:52,730
Are you gonna get her?
236
00:16:08,080 --> 00:16:09,079
Must he come?
237
00:16:09,080 --> 00:16:10,260
Who would do this?
238
00:16:11,520 --> 00:16:12,800
Who would do this?
239
00:16:17,400 --> 00:16:18,680
Who would do this?
240
00:16:20,280 --> 00:16:21,760
This is so sick.
241
00:16:24,440 --> 00:16:28,720
Who? This is...
242
00:16:28,720 --> 00:16:33,060
This is Randall, what?
243
00:16:35,140 --> 00:16:36,400
Yeah? Yeah.
244
00:16:42,860 --> 00:16:43,860
It's okay.
245
00:16:46,220 --> 00:16:47,220
Brad, please.
246
00:16:47,420 --> 00:16:48,440
Please, tell me something.
247
00:16:50,240 --> 00:16:51,240
What?
248
00:16:51,580 --> 00:16:52,780
Do you know where they live?
249
00:16:55,280 --> 00:16:57,260
Marcy. Brad, do you?
250
00:16:58,980 --> 00:16:59,980
Tell me.
251
00:17:03,680 --> 00:17:04,800
I can't tell you.
252
00:17:06,420 --> 00:17:07,420
Do you know?
253
00:17:10,480 --> 00:17:11,500
Yes, I know.
254
00:17:13,270 --> 00:17:14,270
Take me there.
255
00:17:15,849 --> 00:17:18,510
My kids are right next door. Kelly's
watching them.
256
00:17:20,030 --> 00:17:20,929
Brad, please.
257
00:17:20,930 --> 00:17:21,930
I don't want to go there.
258
00:17:21,970 --> 00:17:22,970
Please.
259
00:17:23,470 --> 00:17:24,829
Please, you have to take me there.
260
00:17:27,970 --> 00:17:31,770
I want to stay as far away from them as
possible.
261
00:17:33,790 --> 00:17:34,790
Okay, then I'll go.
262
00:17:35,730 --> 00:17:36,990
I'll go. Give me the address.
263
00:17:37,310 --> 00:17:38,310
No, I'm not...
264
00:17:38,850 --> 00:17:41,330
Marcy, I'm not going to give you the
address, okay? I don't want you getting
265
00:17:41,330 --> 00:17:42,750
involved. We're already involved.
266
00:17:44,050 --> 00:17:46,190
That's your wife. That's my husband.
267
00:17:46,430 --> 00:17:47,470
We are in it.
268
00:17:48,250 --> 00:17:49,890
We're right in the middle of it.
269
00:17:50,110 --> 00:17:51,110
I don't care.
270
00:17:52,150 --> 00:17:53,150
You don't care?
271
00:17:53,630 --> 00:17:54,710
How can you say that?
272
00:17:57,390 --> 00:18:03,770
Because I'm not... Brad, I don't believe
it. You can't tell me that you don't
273
00:18:03,770 --> 00:18:04,770
care.
274
00:18:05,280 --> 00:18:07,700
Just give me the address, and I'll go
there myself.
275
00:18:08,020 --> 00:18:10,480
Marcy, I'm not giving it to you.
276
00:18:11,620 --> 00:18:12,620
Please.
277
00:18:12,840 --> 00:18:14,120
We have to do something.
278
00:18:15,660 --> 00:18:17,460
Marcy, I'm not letting you get in harm's
way.
279
00:18:18,880 --> 00:18:20,040
You know where they live.
280
00:18:20,420 --> 00:18:23,120
You know where they would take them.
Tell me.
281
00:18:24,000 --> 00:18:25,500
Tell me, and I'll go.
282
00:18:25,740 --> 00:18:26,740
I'll go by myself.
283
00:18:27,180 --> 00:18:28,180
No.
284
00:18:28,260 --> 00:18:29,300
Brad. I'm not doing it.
285
00:18:30,680 --> 00:18:31,680
Please.
286
00:18:34,280 --> 00:18:35,280
It's too dangerous.
287
00:18:35,980 --> 00:18:37,340
That's why I have to go.
288
00:18:39,280 --> 00:18:40,280
No.
289
00:18:46,040 --> 00:18:47,040
I'm sorry.
290
00:18:50,020 --> 00:18:51,020
Okay, then you know what?
291
00:18:51,900 --> 00:18:52,900
You go.
292
00:18:53,480 --> 00:18:54,480
I'll stay with your kid.
293
00:18:55,240 --> 00:18:58,400
I'll stay. I'll watch him. And then you
go and just check it out.
294
00:18:58,960 --> 00:19:01,320
Marcy, I can't. You're going to kill
them.
295
00:19:02,480 --> 00:19:04,000
They will kill them. You know this.
296
00:19:05,040 --> 00:19:06,560
They'll kill them if you don't go, Brad.
297
00:19:06,760 --> 00:19:09,100
The police are handling this. You mean
police like Eddie?
298
00:19:11,100 --> 00:19:12,100
You know Eddie.
299
00:19:12,300 --> 00:19:13,960
Brad, please don't let this happen.
300
00:19:14,440 --> 00:19:15,960
Please don't. Marcy, I'm sorry.
301
00:19:17,440 --> 00:19:18,440
I'm not going there.
302
00:19:19,140 --> 00:19:22,180
You know that you can help them. I
can't. I can't.
303
00:19:23,200 --> 00:19:24,260
I can't help them.
304
00:19:24,720 --> 00:19:25,720
Yes, you can.
305
00:19:26,180 --> 00:19:28,020
Yes, you can. You know Rusty.
306
00:19:28,640 --> 00:19:32,840
You told me. You told me that you stood
up to him. Her mother shot at me, and
307
00:19:32,840 --> 00:19:34,180
Rusty's not a big fan of mine.
308
00:19:34,380 --> 00:19:35,480
You can help them.
309
00:19:35,680 --> 00:19:36,720
You can, Brad.
310
00:19:37,580 --> 00:19:39,700
I can't believe that you want me to help
him.
311
00:19:40,100 --> 00:19:41,600
I want you to help them both.
312
00:19:42,680 --> 00:19:46,420
Randall and the baby. The baby is
innocent in this. Are you sure this is
313
00:19:46,420 --> 00:19:47,420
just about Randall?
314
00:19:49,340 --> 00:19:51,520
I know he's an awful person.
315
00:19:52,520 --> 00:19:54,260
But you know your father -in -law.
316
00:19:57,360 --> 00:19:58,360
Yeah, I know.
317
00:20:00,140 --> 00:20:01,140
Then do something.
318
00:20:01,320 --> 00:20:02,320
What do you want me to do?
319
00:20:02,980 --> 00:20:04,280
What am I supposed to do?
320
00:20:04,900 --> 00:20:05,900
Go.
321
00:20:08,300 --> 00:20:09,440
I can't, Marcy.
322
00:20:11,200 --> 00:20:12,400
You don't want to.
323
00:20:12,740 --> 00:20:13,980
No, I don't want to.
324
00:20:14,560 --> 00:20:18,800
After everything that he has caused,
after everything that he's done, he
325
00:20:18,800 --> 00:20:19,800
deserve my help.
326
00:20:20,800 --> 00:20:23,800
So he should die like an animal in the
street.
327
00:20:25,420 --> 00:20:26,520
I didn't do this.
328
00:20:28,140 --> 00:20:29,760
So you're saying he deserves death?
329
00:20:31,180 --> 00:20:33,180
He deserves death for what he did?
330
00:20:34,880 --> 00:20:36,320
Is that what you're saying, Brad?
331
00:20:37,960 --> 00:20:40,220
He should die for it. I'm sorry, Marcy.
332
00:20:48,040 --> 00:20:53,120
Where are you going?
333
00:20:54,020 --> 00:20:55,700
I'm looking for Luis's purse.
334
00:20:57,280 --> 00:20:58,520
Well, it's not going to be here.
335
00:20:59,020 --> 00:21:00,020
How do you know?
336
00:21:01,140 --> 00:21:03,540
The police must have taken him because
this is a crime scene.
337
00:21:09,580 --> 00:21:10,620
Come on, come on.
338
00:21:11,040 --> 00:21:12,040
What are you doing?
339
00:21:12,240 --> 00:21:13,960
I'm looking for Alex's parents' address.
340
00:21:15,160 --> 00:21:16,160
Marcy, look.
341
00:21:16,520 --> 00:21:17,740
How are you going to find their address?
342
00:21:18,040 --> 00:21:19,040
Tax records.
343
00:21:19,060 --> 00:21:21,920
I'm a real estate agent. I don't know
why I didn't think of it before.
344
00:21:22,160 --> 00:21:23,740
They don't pay taxes.
345
00:21:24,120 --> 00:21:25,120
I'll get it.
346
00:21:26,500 --> 00:21:28,220
I'll get it. And then what are you going
to do?
347
00:21:28,440 --> 00:21:29,440
I don't know.
348
00:21:30,360 --> 00:21:31,360
I don't know.
349
00:21:31,440 --> 00:21:32,440
But I'm going.
350
00:21:32,500 --> 00:21:34,240
No, you're not. I'm not allowing you to
go.
351
00:21:34,480 --> 00:21:36,500
Brad, you can't stop me. I'm not. Yes, I
can.
352
00:21:36,700 --> 00:21:38,680
Yes, I can. Move. No, I'm not moving.
353
00:21:39,400 --> 00:21:42,200
Sorry. You have to let me do this. I
need to. Why?
354
00:21:43,220 --> 00:21:44,220
Because.
355
00:21:45,420 --> 00:21:46,420
Because you still love him.
356
00:21:49,000 --> 00:21:53,160
Brad, move. No, I'm not letting you go.
If something happens to Randall, I will
357
00:21:53,160 --> 00:21:54,720
never forgive you for this.
358
00:21:57,390 --> 00:21:58,390
I haven't done anything.
359
00:21:59,810 --> 00:22:01,290
You're stopping me from helping.
360
00:22:01,630 --> 00:22:04,170
I'm not stopping you. Yes, you are. I'm
protecting you.
361
00:22:07,310 --> 00:22:10,390
No, no, I'm not moving. All right,
listen, listen to me.
362
00:22:12,130 --> 00:22:15,770
I don't want to do this, but I'll go,
okay?
363
00:22:17,570 --> 00:22:18,970
I'll go up there. You win.
364
00:22:19,770 --> 00:22:20,770
You won't.
365
00:22:21,430 --> 00:22:25,710
You won't, Brad. You won't do everything
that you can to protect him. You want
366
00:22:25,710 --> 00:22:26,710
to doubt me again?
367
00:22:34,240 --> 00:22:35,320
No. I'll go up there.
368
00:22:36,060 --> 00:22:37,060
Okay? I will.
369
00:22:37,100 --> 00:22:38,100
I will.
370
00:22:38,500 --> 00:22:39,500
Thank you.
371
00:22:41,740 --> 00:22:42,740
I'll do it for you.
372
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
Please hurry.
373
00:22:49,360 --> 00:22:50,360
I don't have a car.
374
00:22:51,040 --> 00:22:52,040
It's okay. Here.
375
00:22:55,380 --> 00:22:56,380
Take me.
376
00:22:56,940 --> 00:22:58,660
Be careful.
377
00:23:17,670 --> 00:23:19,050
He's still breathing.
378
00:23:20,750 --> 00:23:22,890
Ah, I see.
379
00:23:23,410 --> 00:23:25,430
The doctor said 24 hours.
380
00:23:28,690 --> 00:23:29,810
24 hours, huh?
381
00:23:31,290 --> 00:23:35,830
And if he makes it through the next 24
hours, his chances of a recovery go up.
382
00:23:37,850 --> 00:23:38,850
Yeah, he told me.
383
00:23:39,890 --> 00:23:42,370
Man, I never watched a clock like this
in all my life.
384
00:23:44,210 --> 00:23:45,590
Time is moving so slow.
385
00:23:47,189 --> 00:23:48,630
Hey, think of it this way.
386
00:23:49,470 --> 00:23:54,290
For every second and every minute that
goes by, he gets better.
387
00:23:55,090 --> 00:23:56,090
Yeah.
388
00:23:58,070 --> 00:23:59,070
Yeah.
389
00:23:59,810 --> 00:24:00,810
Yeah, I guess so.
390
00:24:02,990 --> 00:24:05,030
You look stressed.
391
00:24:06,830 --> 00:24:07,830
What, me?
392
00:24:07,890 --> 00:24:08,890
No.
393
00:24:09,650 --> 00:24:11,530
I know I've been wearing your ass out,
man.
394
00:24:13,930 --> 00:24:15,590
No, no, no. It's not like that.
395
00:24:17,360 --> 00:24:18,360
What is it?
396
00:24:21,560 --> 00:24:24,660
It's just a lot going on at the station.
397
00:24:25,980 --> 00:24:27,220
You need to go handle that.
398
00:24:28,460 --> 00:24:32,000
The only thing that's important is right
here.
399
00:24:33,440 --> 00:24:34,720
Come on, you know me, Lucian.
400
00:24:35,220 --> 00:24:37,380
I don't mind being by myself.
401
00:24:37,740 --> 00:24:40,900
Then we need to change that.
402
00:24:42,000 --> 00:24:43,300
But that ain't gonna happen overnight.
403
00:24:43,780 --> 00:24:44,780
Yeah, I wish.
404
00:24:45,240 --> 00:24:46,740
I wish I could change it overnight.
405
00:24:47,240 --> 00:24:50,260
Oh, you know what? I do need you to do
me a favor, though. Can you call my
406
00:24:50,260 --> 00:24:52,380
sister and check on the kids for me?
407
00:24:52,800 --> 00:24:56,100
Yeah, but it's kind of late. I'm sure
they're asleep.
408
00:24:57,740 --> 00:25:01,880
Oh, and the disc, I bet you it's over at
her house.
409
00:25:02,460 --> 00:25:05,580
You're talking about the disc that we
couldn't find? Yeah, I bet you it's
410
00:25:06,080 --> 00:25:10,660
See, the kids, they were at her house
that day, and they left their lunch on
411
00:25:10,660 --> 00:25:11,660
counter.
412
00:25:11,960 --> 00:25:14,320
I bet you it's over there. I don't even
know what makes you start thinking about
413
00:25:14,320 --> 00:25:15,340
this, but let me tell you something.
414
00:25:16,180 --> 00:25:18,960
That's not important right now. Well,
that's not what you said the other day.
415
00:25:19,620 --> 00:25:24,300
The only thing that's important is right
here, right now. Thank you.
416
00:25:25,480 --> 00:25:26,480
Thank you.
417
00:25:26,820 --> 00:25:29,960
But I still want you to go somewhere.
Get out of here for a little while. Go
418
00:25:29,960 --> 00:25:31,300
something. I'm not leaving you.
419
00:25:32,060 --> 00:25:33,340
Lucien, I'm fine.
420
00:25:34,460 --> 00:25:35,480
Go. No.
421
00:25:36,120 --> 00:25:37,120
I'm staying.
422
00:25:38,420 --> 00:25:43,080
I've got this. I can handle it, all
right? Just go. You're driving me crazy.
423
00:25:43,080 --> 00:25:44,080
on.
424
00:25:44,350 --> 00:25:45,710
And you're making it hard to stay.
425
00:25:47,090 --> 00:25:49,470
Go. Who's blowing up your phone like
this?
426
00:25:50,230 --> 00:25:51,230
It's nothing.
427
00:25:51,750 --> 00:25:52,750
No, it is something.
428
00:25:55,550 --> 00:25:56,550
It's work.
429
00:25:59,230 --> 00:26:01,270
I don't need you looking at me every
five minutes.
430
00:26:02,250 --> 00:26:03,250
Go.
431
00:26:07,630 --> 00:26:08,630
Are you okay?
432
00:26:10,350 --> 00:26:11,690
You know I'm not okay.
433
00:26:14,700 --> 00:26:17,140
I'm really sorry, okay, but I have to do
this right.
434
00:26:17,780 --> 00:26:20,500
If something goes wrong, I can get in a
lot of trouble.
435
00:26:21,080 --> 00:26:22,740
Becca's going to be here like any
minute, okay?
436
00:26:23,100 --> 00:26:24,100
Do you have kids?
437
00:26:26,000 --> 00:26:27,580
Yeah, I got one on the way.
438
00:26:30,040 --> 00:26:35,480
My newborn baby was just snatched out of
my house by people that want to kill
439
00:26:35,480 --> 00:26:39,840
him because he is half black and you
want to sit here and just wait.
440
00:26:42,360 --> 00:26:43,360
I'm sorry.
441
00:26:48,560 --> 00:26:51,400
If we leave now, they're not going to
know where we are.
442
00:26:51,780 --> 00:26:54,380
Please, just get me there. Just help me
get there.
443
00:26:54,960 --> 00:26:56,180
Please, that's all I need.
444
00:26:57,220 --> 00:26:58,220
Okay.
445
00:26:59,820 --> 00:27:01,240
Please. Okay.
446
00:27:10,440 --> 00:27:14,200
We're just in time. Okay, let me fill in
this officer. We're going to go get
447
00:27:14,200 --> 00:27:15,200
your kid, okay?
448
00:27:15,360 --> 00:27:16,319
I'll be quick.
449
00:27:16,320 --> 00:27:17,320
Please.
450
00:27:38,410 --> 00:27:39,830
Thought they were sending local back up.
451
00:27:41,510 --> 00:27:42,510
Nope.
452
00:27:43,590 --> 00:27:44,590
It's me.
453
00:27:45,190 --> 00:27:46,770
No, no, no, no, no, no, no, no.
454
00:27:47,110 --> 00:27:48,110
Not there.
455
00:27:48,510 --> 00:27:49,510
Put your radio away.
456
00:27:51,870 --> 00:27:52,870
It doesn't work out here.
457
00:27:53,150 --> 00:27:55,770
Eddie. No, no, no, no. Listen to me.
They can't hear you.
458
00:27:56,970 --> 00:27:58,070
This guy depends on me.
459
00:27:58,330 --> 00:27:59,710
All right? So tell me what you got.
460
00:28:00,470 --> 00:28:03,710
I, um... Talk to me.
461
00:28:05,890 --> 00:28:06,890
I, uh...
462
00:28:06,960 --> 00:28:07,960
No, no, no, no.
463
00:28:08,600 --> 00:28:10,660
Tell me what you got.
464
00:28:11,080 --> 00:28:12,080
Huh?
465
00:28:13,340 --> 00:28:14,340
Got a girl in the car?
466
00:28:15,660 --> 00:28:16,660
Yeah.
467
00:28:17,560 --> 00:28:18,560
What's she say?
468
00:28:19,400 --> 00:28:22,020
She said her kid was kidnapped and that
her parents has him.
469
00:28:23,220 --> 00:28:24,220
Okay.
470
00:28:25,120 --> 00:28:27,400
She wants to go over there, check it
out.
471
00:28:28,340 --> 00:28:29,380
And I'm waiting on backup.
472
00:28:30,140 --> 00:28:31,140
It's your lucky day.
473
00:28:31,740 --> 00:28:32,740
Backup just arrived.
474
00:28:33,100 --> 00:28:35,800
No, we need local backup. We're out of
our jurisdiction, Eddie.
475
00:28:36,260 --> 00:28:37,260
We're out of our jurisdiction.
476
00:28:37,840 --> 00:28:38,840
Right.
477
00:28:38,900 --> 00:28:40,100
Yeah, you know that.
478
00:28:41,480 --> 00:28:42,480
I know this.
479
00:28:42,920 --> 00:28:44,240
I'll take care of this, all right?
480
00:28:45,060 --> 00:28:46,120
You can go ahead and get out of here.
481
00:28:47,260 --> 00:28:48,700
I don't think she... What did I just
say?
482
00:28:49,200 --> 00:28:50,780
Get your ass out of here now.
483
00:28:51,160 --> 00:28:52,160
You hear me?
484
00:28:53,040 --> 00:28:54,580
Now. I'm not leaving.
485
00:28:56,740 --> 00:28:57,740
You're not going to go?
486
00:28:57,780 --> 00:28:58,780
No, I'm not.
487
00:29:00,320 --> 00:29:02,300
You're not going to stand here? You're
not going to protect me third? Is that
488
00:29:02,300 --> 00:29:03,139
what you're going to do?
489
00:29:03,140 --> 00:29:04,140
You need to help her.
490
00:29:04,630 --> 00:29:05,910
Yeah, I'm here to help her too.
491
00:29:06,490 --> 00:29:07,490
So let's do this together.
492
00:29:08,050 --> 00:29:09,050
Let's protect her.
493
00:29:09,150 --> 00:29:10,310
No, I think we should wait.
494
00:29:11,950 --> 00:29:12,950
What's this?
495
00:29:17,750 --> 00:29:19,050
Eddie! Huh?
496
00:29:19,950 --> 00:29:21,510
Huh? A little bit of mace.
497
00:29:21,970 --> 00:29:23,030
Just a little bit of mace.
498
00:29:23,850 --> 00:29:25,690
Get some water and wash your eyes like a
judge.
499
00:29:27,530 --> 00:29:30,630
A little too late on the draw, huh? A
little late on the draw, aren't you?
500
00:29:31,390 --> 00:29:32,369
What are you going to do?
501
00:29:32,370 --> 00:29:33,370
What are you going to do?
502
00:29:33,720 --> 00:29:34,720
Crawl around.
503
00:29:34,820 --> 00:29:35,820
Crawl around.
504
00:29:36,240 --> 00:29:37,580
She'll listen the first time.
505
00:29:39,060 --> 00:29:40,060
Eddie.
506
00:29:41,320 --> 00:29:42,320
Eddie.
507
00:29:42,500 --> 00:29:43,500
Eddie.
508
00:30:01,120 --> 00:30:02,220
What is going on?
509
00:30:02,800 --> 00:30:04,360
Is that our backup? We need to get out
of here.
510
00:30:07,020 --> 00:30:08,020
Where are you going?
511
00:30:09,680 --> 00:30:10,680
Eddie.
512
00:30:11,680 --> 00:30:12,680
Get out of the car.
513
00:30:15,080 --> 00:30:16,760
No, I'm not getting out of this car.
514
00:30:17,260 --> 00:30:18,440
Alex, I'm going to say this calmly.
515
00:30:19,960 --> 00:30:22,320
Get your ass out of this car.
516
00:30:23,800 --> 00:30:24,800
No.
517
00:30:26,260 --> 00:30:27,980
You've caused enough problems, you
little whore.
518
00:30:28,600 --> 00:30:31,120
You're not going to stop Uncle Rusty
from killing the son of a bitch.
519
00:30:31,580 --> 00:30:34,860
Now, nice and slow. You know that my
father has that baby.
520
00:30:35,560 --> 00:30:36,560
Does he?
521
00:30:37,780 --> 00:30:38,780
Does he?
522
00:30:38,980 --> 00:30:41,360
That's not what you should be worried
about right now. What you should worry
523
00:30:41,360 --> 00:30:43,540
about is getting your bitch ass out of
this car. No!
524
00:30:44,020 --> 00:30:46,200
Don't make me drag you out. Don't you
dare.
525
00:30:46,980 --> 00:30:48,260
You put a hand on me.
526
00:30:48,560 --> 00:30:52,080
You get out of the car now.
527
00:30:53,580 --> 00:30:54,580
Now.
528
00:30:54,980 --> 00:30:56,280
You're gonna have to use that.
529
00:30:57,940 --> 00:30:59,340
I'm gonna say move one more time.
530
00:31:00,220 --> 00:31:01,720
I will blow your damn head off.
531
00:31:03,160 --> 00:31:05,340
Now, get out of this car.
532
00:31:05,920 --> 00:31:06,920
You know who you sit.
533
00:31:21,240 --> 00:31:22,240
That's it.
534
00:31:23,500 --> 00:31:24,500
That's it.
535
00:31:25,620 --> 00:31:26,620
That's it.
536
00:31:26,960 --> 00:31:27,960
Nice and easy.
537
00:31:31,920 --> 00:31:32,920
Just get out, Alex.
538
00:31:35,140 --> 00:31:36,580
Get your ass right out of the car.
539
00:31:38,580 --> 00:31:39,860
Make it easy on everybody.
540
00:32:00,320 --> 00:32:01,320
It's too late.
541
00:32:02,680 --> 00:32:03,680
Oh, it's too late.
542
00:32:05,980 --> 00:32:08,240
Drag me all you want, bitch. Can't save
that baby.
543
00:32:13,220 --> 00:32:14,220
Woo!
544
00:32:15,820 --> 00:32:16,820
Oh.
545
00:32:18,440 --> 00:32:20,400
Now your bitch ass gonna act like you
alright, huh?
546
00:32:20,840 --> 00:32:21,880
Eddie. And you think you a hero?
547
00:32:23,860 --> 00:32:25,100
You're not going after her.
548
00:32:25,720 --> 00:32:26,900
What you gonna do? You gonna stop me?
549
00:32:30,040 --> 00:32:31,120
Who gonna stop me? You?
550
00:32:32,140 --> 00:32:34,700
She just took your car, dumbass. They're
not going after her.
551
00:32:36,060 --> 00:32:37,060
Oh, you gonna pull one?
552
00:32:37,820 --> 00:32:39,120
Huh? I'll keep an extra with two.
553
00:32:39,700 --> 00:32:41,160
I'll keep an extra with two, tough guy.
554
00:32:42,840 --> 00:32:44,040
What are you gonna do? You gonna kill
me?
555
00:32:45,180 --> 00:32:46,180
I'm warning you, Eddie.
556
00:32:47,180 --> 00:32:48,200
Why don't you quit warning?
557
00:32:48,660 --> 00:32:49,820
Why don't you do something, huh?
558
00:32:51,580 --> 00:32:52,580
Huh? I don't think I will.
559
00:32:53,140 --> 00:32:54,140
I think you won't.
560
00:32:54,980 --> 00:32:56,560
What are you gonna do? You gonna shoot?
You can't even see.
561
00:32:58,900 --> 00:32:59,900
I'm gonna stop you, Eddie.
562
00:33:00,480 --> 00:33:01,480
How you gonna stop me?
563
00:33:02,000 --> 00:33:03,900
You're going to have to shoot me dead to
stop me.
564
00:33:04,600 --> 00:33:07,280
Don't think I'll test you, man.
565
00:33:07,900 --> 00:33:08,900
I'll test you?
566
00:33:09,260 --> 00:33:10,880
I've tested you and tested you.
567
00:33:12,460 --> 00:33:13,460
You're a nobody.
568
00:33:13,960 --> 00:33:14,960
You know it's a rook.
569
00:33:15,280 --> 00:33:16,680
You ever pulled the trigger before, huh?
570
00:33:17,280 --> 00:33:19,060
Huh? You ever pulled that trigger?
571
00:33:19,260 --> 00:33:20,019
Hey, stop!
572
00:33:20,020 --> 00:33:22,600
Why are you doing this? Why are you
always in my damn business?
573
00:33:23,120 --> 00:33:25,000
Answer that. I'm not letting you do
this.
574
00:33:25,980 --> 00:33:26,980
You're not going to?
575
00:33:28,200 --> 00:33:29,460
You ain't going to stop me?
576
00:33:30,060 --> 00:33:31,280
What you going to do? You going to stop
me?
577
00:33:31,710 --> 00:33:32,730
There it is. Right there.
578
00:33:32,950 --> 00:33:33,950
It's in my face.
579
00:33:34,350 --> 00:33:36,090
Go ahead. Go ahead. Go ahead. Go ahead.
580
00:33:36,630 --> 00:33:37,630
Go ahead.
581
00:33:38,970 --> 00:33:42,130
I'm waiting on you. Did you lose your
mind? I'm waiting on you. I lost my mind
582
00:33:42,130 --> 00:33:43,130
long time ago.
583
00:33:44,530 --> 00:33:45,530
Long time ago.
584
00:33:46,610 --> 00:33:47,850
You ain't cut out for this, kid.
585
00:33:48,710 --> 00:33:49,710
You ain't cut out for this.
586
00:33:51,390 --> 00:33:52,390
Go ahead. Hold it.
587
00:33:52,910 --> 00:33:54,730
Hold it. You want me to help you? Stop.
588
00:33:55,770 --> 00:33:57,750
Let me tell you how it feels.
589
00:33:57,990 --> 00:33:59,170
You can't see. Can you hear?
590
00:33:59,910 --> 00:34:00,910
Eddie. Can you hear?
591
00:34:01,690 --> 00:34:03,550
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah. That's it.
592
00:34:04,070 --> 00:34:04,849
That's it.
593
00:34:04,850 --> 00:34:05,850
Me and you.
594
00:34:05,990 --> 00:34:09,350
Just me and you. Two guys with two guns.
Now, who got the balls to pull the damn
595
00:34:09,350 --> 00:34:10,348
trigger?
596
00:34:10,350 --> 00:34:11,370
Stop it. This is enough.
597
00:34:15,550 --> 00:34:17,130
Huh? Can you hear?
598
00:34:18,270 --> 00:34:19,270
I'm locked and loaded.
599
00:34:19,510 --> 00:34:21,290
Stop. I'm locked and loaded. I'm ready
to go.
600
00:34:22,889 --> 00:34:24,010
You ever pull that trigger before?
601
00:34:24,370 --> 00:34:25,370
Huh?
602
00:34:25,750 --> 00:34:28,530
Nice and gentle. Nice and gentle. It's
just like this. You ready?
603
00:34:28,770 --> 00:34:29,718
You ready?
604
00:34:29,719 --> 00:34:30,920
It's just like this.
605
00:34:35,679 --> 00:34:36,679
That's how you pull it.
606
00:34:37,679 --> 00:34:38,679
That's how you pull it.
607
00:34:40,480 --> 00:34:41,880
Won't you beg a little bit for me now?
608
00:34:42,500 --> 00:34:43,500
Huh?
609
00:34:43,800 --> 00:34:44,800
Won't you beg a little bit?
610
00:34:47,340 --> 00:34:49,040
Let me tell you how this is going to go
down.
611
00:34:49,880 --> 00:34:52,239
Let me tell you exactly how this is
going to go down. Hey, I'm sorry.
612
00:34:53,440 --> 00:34:54,639
That first one burns, doesn't it?
613
00:34:59,290 --> 00:35:00,290
You ready to listen?
614
00:35:00,330 --> 00:35:02,870
You ready to listen now? I told you to
walk away a long time ago.
615
00:35:04,050 --> 00:35:05,050
Now you're going to listen.
616
00:35:06,410 --> 00:35:07,930
This is how it went down tonight, you
hear me?
617
00:35:09,610 --> 00:35:12,270
You and I came out here and we ran
across Westie and his boys.
618
00:35:14,250 --> 00:35:16,610
We got into a big shootout and I had
your back, didn't I?
619
00:35:18,190 --> 00:35:19,330
Say I had your back, Andrew.
620
00:35:20,890 --> 00:35:21,950
You had my back, Andrew.
621
00:35:22,770 --> 00:35:26,950
And if anybody says anything different,
I'm just going to tell them I found you
622
00:35:26,950 --> 00:35:27,950
out here all shot up.
623
00:35:28,600 --> 00:35:29,720
You were outnumbered.
624
00:35:30,860 --> 00:35:31,980
Rusty and his boys got you.
625
00:35:32,760 --> 00:35:33,760
No, please don't.
626
00:35:34,940 --> 00:35:38,400
Why are you always trying to get in my
business, man? Why are you trying to
627
00:35:38,400 --> 00:35:39,400
me down, huh?
628
00:35:39,700 --> 00:35:40,700
I'm sorry.
629
00:35:41,660 --> 00:35:42,660
How sorry are you?
630
00:35:44,740 --> 00:35:45,740
How sorry, sorry?
631
00:35:46,560 --> 00:35:49,540
You ever want to see that little nurse
girlfriend of yours again?
632
00:35:50,400 --> 00:35:53,840
You want to see her? You want to go back
to your normal -ass life, rookie?
633
00:35:54,080 --> 00:35:55,900
I'm sorry, Eddie. I'm sorry.
634
00:35:56,220 --> 00:35:57,400
I'll do whatever you say.
635
00:35:58,509 --> 00:36:00,310
Say it again. Say you'll do whatever I
say.
636
00:36:00,910 --> 00:36:02,410
I'll do whatever you say.
637
00:36:03,050 --> 00:36:05,750
I might just be able to use you yet.
638
00:36:06,450 --> 00:36:08,290
I might just be able to use you yet.
639
00:36:10,490 --> 00:36:12,770
Maybe I'll let you straighten your act
up. How about that, huh?
640
00:36:13,270 --> 00:36:14,870
Maybe you can make a little deal with me
tonight.
641
00:36:15,810 --> 00:36:17,110
I'll let you get your act up.
642
00:36:17,770 --> 00:36:19,090
You can come over to the good side.
643
00:36:20,190 --> 00:36:21,190
What do you think about that?
644
00:36:22,510 --> 00:36:24,170
Then again, I might just say to hell
with it.
645
00:36:24,970 --> 00:36:26,690
I might just say to hell with it.
646
00:36:32,060 --> 00:36:33,060
Let's see.
647
00:36:33,360 --> 00:36:37,240
That shoulder and that leg thing, that's
all mine.
648
00:36:37,880 --> 00:36:40,260
That's all mine. If there was Lucian out
here, he'd have shot you in the vest.
649
00:36:40,780 --> 00:36:41,800
That's what he likes to do.
650
00:36:42,700 --> 00:36:44,260
That's what he likes to do, not me.
651
00:36:45,060 --> 00:36:46,340
I like you. I actually feel it.
652
00:36:50,160 --> 00:36:52,920
I hope you make a home safe, Andrew.
653
00:37:00,080 --> 00:37:01,600
We'll talk about you working for me. How
about that?
654
00:37:14,840 --> 00:37:16,460
Please. Shut your mouth.
655
00:37:20,400 --> 00:37:21,400
Don't hurt my son.
656
00:37:22,380 --> 00:37:23,380
Your son?
657
00:37:24,880 --> 00:37:26,500
Yes. Please.
658
00:37:27,000 --> 00:37:29,400
Please. You raped my daughter.
659
00:37:30,050 --> 00:37:31,050
Didn't you?
660
00:37:32,610 --> 00:37:34,010
Sir. Sir?
661
00:37:34,890 --> 00:37:37,130
Oh, now I'm sir.
662
00:37:38,110 --> 00:37:41,430
Now I'm sir. You're not too uppity now,
are you? Huh?
663
00:37:44,890 --> 00:37:46,470
I'm sorry. I'm sorry.
664
00:37:48,570 --> 00:37:49,570
Sorry.
665
00:37:50,050 --> 00:37:51,450
You sorry for what?
666
00:37:55,030 --> 00:37:56,730
Just don't hurt my son.
667
00:37:58,090 --> 00:38:00,290
Your son is your sin.
668
00:38:05,050 --> 00:38:06,050
Son.
669
00:38:06,330 --> 00:38:09,510
We're going to hang you and feed you to
them gators.
670
00:38:13,290 --> 00:38:14,770
Please. Please.
671
00:38:15,090 --> 00:38:18,330
Don't you beg me, you black bastard.
672
00:38:19,770 --> 00:38:20,770
I'm sorry.
673
00:38:21,510 --> 00:38:24,150
First thing you're going to do is ask me
for my forgiveness.
674
00:38:25,390 --> 00:38:27,350
Then you're going to ask the Lord to
forgive you.
675
00:38:31,850 --> 00:38:33,850
Shut up and ask me.
676
00:38:35,570 --> 00:38:36,570
Forgive me.
677
00:38:36,930 --> 00:38:39,070
Ask me for my forgiveness.
678
00:38:39,370 --> 00:38:40,370
Forgive me.
679
00:38:41,310 --> 00:38:42,690
What's my name, boy?
680
00:38:44,350 --> 00:38:45,350
Rusty.
681
00:38:45,790 --> 00:38:46,950
You say Mr.
682
00:38:47,190 --> 00:38:48,190
Rusty.
683
00:38:50,550 --> 00:38:51,670
Mr. Rusty.
684
00:38:52,090 --> 00:38:55,730
Now you're going to tell everybody here
that you raped my daughter.
685
00:38:58,210 --> 00:39:00,350
I didn't. Tell them. I didn't.
686
00:39:00,800 --> 00:39:01,800
You tell the truth.
687
00:39:02,580 --> 00:39:06,260
You embarrass my daughter and we don't
like it.
688
00:39:08,420 --> 00:39:12,260
Now you tell everybody here that you
raped my daughter. Tell them. Tell her
689
00:39:12,260 --> 00:39:13,320
cousins and her family.
690
00:39:14,060 --> 00:39:15,060
Right now.
691
00:39:19,940 --> 00:39:21,460
I raped your daughter.
692
00:39:22,260 --> 00:39:25,660
And that bastard child is a part of that
rape.
693
00:39:32,710 --> 00:39:34,790
You say bastard child.
694
00:39:46,350 --> 00:39:47,350
Bastard child.
695
00:39:48,610 --> 00:39:49,970
It's part of that rape.
696
00:39:50,710 --> 00:39:55,470
Now, you asked me for my forgiveness,
boy.
697
00:40:08,670 --> 00:40:14,110
Mr. Rusty, please forgive me. Now ask
the Lord for forgiveness.
698
00:40:35,930 --> 00:40:36,930
Please let my son.
699
00:40:37,090 --> 00:40:39,350
No, no, boy. You can't have nothing but
death.
700
00:40:40,530 --> 00:40:43,010
No, no, no, no, please, please.
701
00:40:45,170 --> 00:40:50,090
Get that boat ready and that thing out
there and throw him in the water. No,
702
00:40:50,090 --> 00:40:51,930
please. Do it. Please don't hurt my son.
703
00:40:52,150 --> 00:40:52,828
Let's go.
704
00:40:52,830 --> 00:40:54,250
No, no, don't hurt my son.
705
00:40:54,630 --> 00:40:58,030
Please, please don't hurt my son. No,
no, no, boy.
706
00:40:58,630 --> 00:41:00,030
I'm going to make you watch this.
707
00:41:00,530 --> 00:41:03,070
You see, this is what happens when you
touch a white woman.
708
00:41:04,140 --> 00:41:05,600
Times ain't changed that much.
709
00:41:07,600 --> 00:41:08,600
Rusty, I'm sorry.
710
00:41:08,620 --> 00:41:09,620
I am sorry.
711
00:41:09,840 --> 00:41:11,020
Get that boy ready.
712
00:41:11,320 --> 00:41:14,000
Get him out there with the gators.
They're hungry.
713
00:41:14,240 --> 00:41:14,979
They're hungry.
714
00:41:14,980 --> 00:41:17,100
No, no, no, no. No, no, no, no.
715
00:41:17,760 --> 00:41:24,760
Next on If Loving You Is Wrong. Get him
in the boat. Don't kill my son, Rusty.
716
00:41:24,760 --> 00:41:25,760
Call the police.
717
00:41:25,860 --> 00:41:26,860
I think...
718
00:41:27,050 --> 00:41:30,510
Maybe I'll let them on. They're going to
hang you, and they're going to take you
719
00:41:30,510 --> 00:41:33,930
up the river to Alligator Alley, and
they're going to drop your body in the
720
00:41:33,930 --> 00:41:38,830
water. Mr. Wood is running amok. He's
running amok. Give me my baby now! We
721
00:41:38,830 --> 00:41:41,170
to let him die so that you can get
forgiveness.
722
00:41:41,470 --> 00:41:45,070
No! You watch this, girl. You watch it.
Eddie!
723
00:41:45,310 --> 00:41:46,310
No! No!
724
00:41:47,090 --> 00:41:48,090
Eddie, Eddie, Eddie!
47269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.