All language subtitles for If Loving You Is Wrong s03e08 Keeping Watch.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,389 --> 00:00:03,490 Previously on If Loving You Is Wrong. 2 00:00:04,150 --> 00:00:05,930 There's a guy out there. He's FBI. 3 00:00:05,931 --> 00:00:10,189 He's not going to leave you unguarded. What can you remember about that tape? 4 00:00:10,190 --> 00:00:12,729 From the convenience store. Eddie's shooting Ben's hand off. 5 00:00:12,730 --> 00:00:14,789 And what'd you do with it? I gave it to Natalie. 6 00:00:14,790 --> 00:00:17,269 I gave the other ones to the captain. That's when I got shot. 7 00:00:17,270 --> 00:00:20,950 Louise said the man next door. That's it. I think I should go see Louise. 8 00:00:24,050 --> 00:00:25,130 You should rest, Pete. 9 00:00:26,090 --> 00:00:27,140 No. 10 00:00:29,210 --> 00:00:30,260 It's okay. 11 00:00:35,760 --> 00:00:36,810 How you doing, man? 12 00:00:37,791 --> 00:00:39,399 How 13 00:00:39,400 --> 00:00:48,979 you 14 00:00:48,980 --> 00:00:50,030 doing, man? 15 00:00:51,860 --> 00:00:53,200 I'm good. 16 00:00:53,920 --> 00:00:55,700 Yeah? Yeah. 17 00:01:23,910 --> 00:01:28,670 I guess now the question is, 18 00:01:28,790 --> 00:01:31,630 is that a good thing? 19 00:01:37,590 --> 00:01:38,890 Okay, okay. 20 00:01:40,210 --> 00:01:41,470 So it is a good thing. 21 00:01:42,270 --> 00:01:45,010 You need to leave. 22 00:01:45,750 --> 00:01:46,800 You need to leave. 23 00:01:50,060 --> 00:01:51,440 I'm damn well ready to leave. 24 00:02:02,380 --> 00:02:03,500 You got that, Dave? 25 00:02:05,760 --> 00:02:07,320 No. What, Dave? 26 00:02:10,199 --> 00:02:11,460 What, Dave? Come on. 27 00:02:12,800 --> 00:02:14,200 You know what, Dave. Think. 28 00:02:15,420 --> 00:02:16,560 I don't know. 29 00:02:22,000 --> 00:02:24,660 Think about this before you answer. I don't know. 30 00:02:25,140 --> 00:02:26,720 How'd you get in here? 31 00:02:27,640 --> 00:02:28,690 How'd I get in here? 32 00:02:29,340 --> 00:02:30,780 Even the FBI has to pee. 33 00:02:31,480 --> 00:02:32,530 Pete. 34 00:02:34,480 --> 00:02:35,530 Please. 35 00:02:37,940 --> 00:02:41,140 I'm gonna leave when you answer my question. 36 00:02:43,700 --> 00:02:48,140 Did you... give Cap... 37 00:02:53,070 --> 00:02:54,120 I can't remember. 38 00:02:55,390 --> 00:02:57,670 Okay. Okay, I want you to think about this. 39 00:03:00,290 --> 00:03:03,810 You don't know, or you can't remember. 40 00:03:06,990 --> 00:03:08,040 I can't remember. 41 00:03:08,041 --> 00:03:09,309 I can't remember. 42 00:03:09,310 --> 00:03:10,450 Good, good, good, good. 43 00:03:11,750 --> 00:03:13,550 Keep acting like you can't remember. 44 00:03:14,630 --> 00:03:16,150 It just might save your life. 45 00:03:17,270 --> 00:03:20,410 But then again, it may not. 46 00:03:23,870 --> 00:03:24,930 Ever, ever don't. 47 00:03:25,210 --> 00:03:26,260 Ever don't what? 48 00:03:27,110 --> 00:03:28,160 I don't know. 49 00:03:29,590 --> 00:03:31,530 Don't tell. You're lying to me. 50 00:03:32,670 --> 00:03:33,720 Now you tell me. 51 00:03:36,050 --> 00:03:37,550 What did you do with that copy? 52 00:03:38,590 --> 00:03:39,640 What copy? 53 00:03:41,710 --> 00:03:46,769 Anybody that has a tape makes a copy, Pete, and I know, I know, I know, I know 54 00:03:46,770 --> 00:03:49,120 that you made a copy. Now what did you do with it? 55 00:03:49,170 --> 00:03:50,220 No, I didn't. 56 00:03:52,330 --> 00:03:54,190 So you do know what I'm talking about? 57 00:03:56,050 --> 00:03:58,010 No. No, I don't know. Okay. 58 00:03:58,950 --> 00:04:00,290 So you're confused now. 59 00:04:03,970 --> 00:04:05,110 It's just the medicine. 60 00:04:05,270 --> 00:04:08,340 I get it. It's just the medicine. You've been in here a long time. 61 00:04:08,750 --> 00:04:10,250 You've been in here a long time. 62 00:04:10,690 --> 00:04:14,480 Those drugs are probably playing all kinds of tricks on your brain, aren't 63 00:04:14,870 --> 00:04:16,990 I don't know, man. I don't know. 64 00:04:19,410 --> 00:04:20,810 Those drugs making you lie? 65 00:04:21,360 --> 00:04:22,410 They can lie. 66 00:04:22,960 --> 00:04:24,010 No. 67 00:04:24,180 --> 00:04:25,240 I think they are. 68 00:04:26,701 --> 00:04:29,999 Where's your bullet wounds, huh? 69 00:04:30,000 --> 00:04:31,440 Where's your bullet wounds? 70 00:04:31,500 --> 00:04:32,550 Is that it? 71 00:04:34,140 --> 00:04:35,190 Is that one? 72 00:04:36,320 --> 00:04:37,370 Feel that? 73 00:04:40,640 --> 00:04:42,930 You feel that? Because you're not screaming. 74 00:04:44,020 --> 00:04:45,070 I feel it. 75 00:04:45,840 --> 00:04:49,500 You must have you on hella drugs in here if you don't be screaming. 76 00:04:51,500 --> 00:04:54,920 Now tell me what you know. 77 00:05:06,260 --> 00:05:07,440 I don't know. 78 00:05:08,020 --> 00:05:09,140 I don't know. 79 00:05:28,720 --> 00:05:29,770 Okay, get your rest. 80 00:05:29,980 --> 00:05:31,030 Eddie. 81 00:05:33,540 --> 00:05:34,590 Eddie, no. 82 00:05:36,000 --> 00:05:37,050 Eddie, no. 83 00:05:39,940 --> 00:05:40,990 Eddie, no. 84 00:05:41,800 --> 00:05:42,850 I want you to sleep. 85 00:05:43,340 --> 00:05:44,390 Eddie, no. 86 00:05:49,480 --> 00:05:50,530 Excuse me, sir. 87 00:05:58,539 --> 00:05:59,589 Yes? 88 00:05:59,600 --> 00:06:01,180 I'm Ben. I'm here to see Pete. 89 00:06:04,800 --> 00:06:06,120 He can't have any visitors. 90 00:06:06,121 --> 00:06:09,119 I mean, you know, we were in the academy together. I said he can't have any 91 00:06:09,120 --> 00:06:11,640 visitors. All right. Just tell him I came by. 92 00:06:19,360 --> 00:06:22,820 And hey, you FBI guys, you're doing right. 93 00:06:23,620 --> 00:06:26,160 I mean, I'm going to be like you one day. I hope. 94 00:06:26,700 --> 00:06:28,930 Pete's lucky to have somebody as good as you. 95 00:06:30,480 --> 00:06:34,400 And, hey, FBI, I'm on one of these days. 96 00:06:34,880 --> 00:06:35,930 Y 'all are great. 97 00:07:05,000 --> 00:07:07,060 Yes. I heard on the radio you found the car. 98 00:07:07,740 --> 00:07:09,400 Yeah. Is Alex around? 99 00:07:10,180 --> 00:07:11,230 No, she's not. 100 00:07:11,800 --> 00:07:12,850 No one's in it? 101 00:07:13,580 --> 00:07:15,200 No, sir. Does it look suspicious? 102 00:07:15,201 --> 00:07:19,359 Not really. I mean, it just looks like a wreck. 103 00:07:19,360 --> 00:07:20,980 I mean, she must have walked away. 104 00:07:22,140 --> 00:07:23,190 Okay. 105 00:07:24,040 --> 00:07:25,720 Where the hell could she be going? 106 00:07:26,720 --> 00:07:27,770 I don't know, sir. 107 00:07:28,140 --> 00:07:29,340 All right, drive around. 108 00:07:29,500 --> 00:07:32,390 Check with the neighbors in the area and see if you see her. 109 00:07:32,700 --> 00:07:33,750 Yes, sir. 110 00:07:34,350 --> 00:07:36,110 Yeah. Be careful, okay? 111 00:07:36,750 --> 00:07:38,370 You're out of your jurisdiction. 112 00:07:38,371 --> 00:07:40,269 Should we call the local sheriff? 113 00:07:40,270 --> 00:07:41,320 I'm already on it. 114 00:07:41,321 --> 00:07:44,409 Well, did you want me to call him as well? 115 00:07:44,410 --> 00:07:45,490 Why would you do that? 116 00:07:46,150 --> 00:07:49,700 I don't know. I mean, I just thought that, you know, I should... Don't think. 117 00:07:49,870 --> 00:07:51,610 Do what I'm telling you to do, okay? 118 00:07:52,190 --> 00:07:53,240 Yes, sir. 119 00:08:16,620 --> 00:08:17,670 Answer it. 120 00:08:18,720 --> 00:08:19,770 Excuse me? 121 00:08:20,500 --> 00:08:21,560 Answer it. No. 122 00:08:24,900 --> 00:08:26,100 Did you find the doctor? 123 00:08:28,020 --> 00:08:29,340 No, he was in with a patient. 124 00:08:31,620 --> 00:08:33,120 Maybe I can find something out. 125 00:08:33,799 --> 00:08:35,440 I want you to answer your phone. 126 00:08:47,950 --> 00:08:50,180 Andrew, look, I told you it's not a good time. 127 00:08:50,710 --> 00:08:54,610 Lucian. Look. It's not a good time. Listen to me. I found Alex's car. 128 00:08:55,290 --> 00:08:56,890 What? It's burnt up pretty bad. 129 00:08:57,270 --> 00:08:58,320 She had a wreck. 130 00:08:58,321 --> 00:08:59,389 Is she all right? 131 00:08:59,390 --> 00:09:01,380 That's the thing, man. We can't find her. 132 00:09:01,550 --> 00:09:02,600 What happened? 133 00:09:02,601 --> 00:09:03,929 There's nobody in the car. 134 00:09:03,930 --> 00:09:05,490 Are you sure it was an accident? 135 00:09:07,470 --> 00:09:10,480 I mean, from here it looks like it, but I mean, I can't be sure. 136 00:09:10,550 --> 00:09:11,970 And she's nowhere around. 137 00:09:12,570 --> 00:09:13,770 No, Lucian, she's not. 138 00:09:14,030 --> 00:09:15,410 Okay, listen, I need backup. 139 00:09:15,590 --> 00:09:16,640 Look, I... 140 00:09:16,810 --> 00:09:20,420 It's not a good time for me right now. I don't think you understand, okay? 141 00:09:21,750 --> 00:09:25,669 Stephen sent me out here all by myself with zero backup to find her. It's way 142 00:09:25,670 --> 00:09:27,050 outside of my jurisdiction. 143 00:09:27,051 --> 00:09:31,289 Eddie's talking to Brad about bodies and stuff, and I don't have a good feeling 144 00:09:31,290 --> 00:09:32,029 about this, man. 145 00:09:32,030 --> 00:09:34,920 First thing I want you to do is I want you to keep a cool head. 146 00:09:34,921 --> 00:09:36,869 I think I should go to Internal Affairs. 147 00:09:36,870 --> 00:09:38,250 It's the middle of the night. 148 00:09:38,251 --> 00:09:40,969 Yeah, I think I should just turn around and go do that. 149 00:09:40,970 --> 00:09:42,630 Look, look, all right? This is... 150 00:09:42,631 --> 00:09:45,569 It's just not a good time for me right now. Man, Lucian, you said you're with 151 00:09:45,570 --> 00:09:46,810 me, man. And I am. 152 00:09:47,170 --> 00:09:48,220 Well, where are you? 153 00:09:50,970 --> 00:09:52,770 I'm at the hospital. My son got shot. 154 00:09:53,810 --> 00:09:55,050 Man, I'm sorry. 155 00:09:55,051 --> 00:09:58,289 Look, that's why I said it's not a good time right now. 156 00:09:58,290 --> 00:09:59,610 Yeah, right, right, right. 157 00:10:00,250 --> 00:10:02,480 Look, don't worry about me. I got this, okay? 158 00:10:04,270 --> 00:10:08,350 If you got a bad feeling about this, go back to the station. 159 00:10:09,210 --> 00:10:12,520 Especially since you don't have any backup. I trust your feelings. 160 00:10:14,619 --> 00:10:16,640 I... I'll go on. I got it. Are you sure? 161 00:10:17,120 --> 00:10:19,170 Yeah, yeah. Make sure you watch your back. 162 00:10:19,840 --> 00:10:20,890 Yeah, I will. 163 00:10:20,891 --> 00:10:22,999 Look, I'll take care of your family, okay? 164 00:10:23,000 --> 00:10:24,050 Sorry. 165 00:10:48,170 --> 00:10:49,220 Hi, Lucian. 166 00:10:49,590 --> 00:10:50,640 How's Joey? 167 00:10:50,810 --> 00:10:51,860 We're still waiting. 168 00:10:53,290 --> 00:10:54,610 How's Natalie holding up? 169 00:10:55,550 --> 00:10:57,390 Well, she's doing okay. 170 00:10:58,230 --> 00:11:01,960 Listen, can you tell me what the hell is going on over there at the station? 171 00:11:01,990 --> 00:11:03,450 About what? What do you mean? 172 00:11:05,270 --> 00:11:07,890 Tell me about this kidnapping. 173 00:11:07,891 --> 00:11:12,389 Lucian, that's what I wanted to talk to you about, but I didn't want to add more 174 00:11:12,390 --> 00:11:14,620 to your plate. I know you have so much going on. 175 00:11:15,010 --> 00:11:16,060 No. 176 00:11:16,840 --> 00:11:18,100 What do you know about it? 177 00:11:18,540 --> 00:11:23,680 Look, I don't have a lot of the details, okay? But how did you find out? 178 00:11:23,900 --> 00:11:25,680 I got a call, all right? 179 00:11:26,340 --> 00:11:29,800 Now, Ben is down here guarding Randall's mother. 180 00:11:30,620 --> 00:11:35,259 What do you know about that? All I know for sure is that I got a phone call, a 181 00:11:35,260 --> 00:11:39,499 911 call from Alex saying that her son was kidnapped and that Randall's mom is 182 00:11:39,500 --> 00:11:43,060 hurt. Christian, we've got people from the station down there, but I... 183 00:11:45,130 --> 00:11:46,290 I don't know. 184 00:11:47,770 --> 00:11:48,820 Are you sure? 185 00:11:49,570 --> 00:11:52,930 The thing is that Randall's mom said that Brad did it. 186 00:11:53,530 --> 00:11:56,300 Are you sure that's what she said? She said it was Brad? 187 00:11:56,390 --> 00:12:00,829 Well, before she lost consciousness, apparently she said loud and clear it 188 00:12:00,830 --> 00:12:03,130 Brad. That's what the police officers heard. 189 00:12:04,110 --> 00:12:06,690 So that's why Eddie's here. 190 00:12:06,910 --> 00:12:07,960 Wait, what? 191 00:12:08,030 --> 00:12:09,850 Yeah, Edward is here. 192 00:12:10,090 --> 00:12:12,130 And so wait, Ben is guarding her? 193 00:12:12,490 --> 00:12:13,540 Yes. 194 00:12:16,010 --> 00:12:17,060 That kid's an idiot. 195 00:12:17,430 --> 00:12:19,230 Lucien, you need to watch her, okay? 196 00:12:19,490 --> 00:12:24,089 Okay. I wish I could, all right? I just... It's difficult for me. I'm with 197 00:12:24,090 --> 00:12:25,950 family right now. Okay. I understand. 198 00:12:26,910 --> 00:12:29,620 I'll call a captain, but honestly, I haven't seen him. 199 00:12:32,150 --> 00:12:33,790 Okay. And you know what? 200 00:12:34,430 --> 00:12:38,850 Matter of fact, I'll take care of it. 201 00:12:39,570 --> 00:12:40,620 Are you sure? 202 00:12:41,430 --> 00:12:42,510 Yeah. I can send... Okay. 203 00:12:42,511 --> 00:12:44,589 Yeah, yeah, yeah. I'll take care of it. 204 00:12:44,590 --> 00:12:45,850 I'll call a friend of mine. 205 00:12:45,930 --> 00:12:47,250 Well, who are you calling? 206 00:12:48,070 --> 00:12:49,120 It's a friend of mine. 207 00:12:49,121 --> 00:12:50,449 A friend? 208 00:12:50,450 --> 00:12:54,349 Lucien, you need an officer down there. No, let... No, he's an ex -cop. We'll 209 00:12:54,350 --> 00:12:55,400 look after her. 210 00:12:55,850 --> 00:12:59,090 Okay. It breaks my heart that that woman could be in danger. 211 00:12:59,590 --> 00:13:01,890 This is what? What are you saying? 212 00:13:01,891 --> 00:13:05,909 Lucien, you know there's stuff going on at the station that doesn't make any 213 00:13:05,910 --> 00:13:06,960 sense. 214 00:13:07,030 --> 00:13:08,970 But... Esperanza, look, talk to me. 215 00:13:09,530 --> 00:13:11,820 Look, I don't have anything concrete, okay? 216 00:13:12,270 --> 00:13:15,040 We do need to talk at some point, but it's just... Yes, we do. 217 00:13:17,000 --> 00:13:18,560 You shouldn't do it on the phone. 218 00:13:19,660 --> 00:13:20,710 Okay. 219 00:13:21,180 --> 00:13:26,680 And, uh, hey, Esperanza. Yeah? Uh, whatever you do, 220 00:13:26,780 --> 00:13:30,480 don't share anything you know with Edward. 221 00:13:33,580 --> 00:13:35,240 I see you know what I know, too. 222 00:13:35,660 --> 00:13:37,320 Yeah. I heard you. 223 00:13:37,560 --> 00:13:38,620 I heard. 224 00:13:39,600 --> 00:13:40,650 All right. 225 00:13:40,900 --> 00:13:43,430 Okay, all right. I'm gonna get back to, uh, Natalie. 226 00:13:43,600 --> 00:13:45,580 Okay. Tell her I said hi. Bye. 227 00:14:23,860 --> 00:14:24,910 Eddie, Eddie. 228 00:14:26,760 --> 00:14:27,810 Eddie. 229 00:14:29,221 --> 00:14:31,879 What the hell are you doing? 230 00:14:31,880 --> 00:14:34,500 Nothing, nothing. That's my ass. No, man, nothing. 231 00:14:35,840 --> 00:14:38,360 Shut up, damn wolfie. No, no, no. 232 00:14:38,720 --> 00:14:39,770 Shut up, Ben. 233 00:14:39,771 --> 00:14:41,299 How are you going to say no? 234 00:14:41,300 --> 00:14:42,580 No, no. 235 00:14:43,660 --> 00:14:45,460 No, Eddie, I'm sorry. 236 00:14:46,580 --> 00:14:47,900 Eddie. Damn, Ben. 237 00:14:48,750 --> 00:14:49,800 I'm sorry. 238 00:14:49,801 --> 00:14:53,169 You're going to a whole other place, man. You're going to a whole other 239 00:14:53,170 --> 00:14:54,610 Come on, man. What's going on? 240 00:14:54,611 --> 00:14:57,669 I'm trying to wrap my head around what I'm seeing in this room. That's what's 241 00:14:57,670 --> 00:14:58,369 going on. 242 00:14:58,370 --> 00:14:59,420 What? 243 00:15:00,490 --> 00:15:01,540 Has she been up? 244 00:15:01,850 --> 00:15:03,350 No. No, she hasn't moved. 245 00:15:03,741 --> 00:15:05,769 Look at you. 246 00:15:05,770 --> 00:15:06,820 Hmm. 247 00:15:07,910 --> 00:15:09,910 What? I'm sure she will soon enough. 248 00:15:09,911 --> 00:15:13,809 But damn, man, you're in there shooting up IV drugs in the hospital. Are you 249 00:15:13,810 --> 00:15:17,700 crazy? Don't you say no to me. I just saw you. Don't lie to me. Okay. Okay. 250 00:15:18,020 --> 00:15:19,120 Okay, Eddie. Okay. 251 00:15:19,360 --> 00:15:20,410 Okay. 252 00:15:20,760 --> 00:15:21,810 Okay. Yeah. 253 00:15:21,920 --> 00:15:23,540 Come on, man. It's good stuff. 254 00:15:23,920 --> 00:15:24,970 Good stuff. 255 00:15:25,620 --> 00:15:26,820 Listen to yourself, Ben. 256 00:15:27,460 --> 00:15:29,510 You're going to a whole other place, man. 257 00:15:29,860 --> 00:15:30,910 I'm sorry. 258 00:15:31,360 --> 00:15:32,760 I'm sorry. Stay out of my way. 259 00:15:38,260 --> 00:15:43,340 So this is the thing that gave the world rando, huh? 260 00:15:44,780 --> 00:15:45,830 It's his mom. 261 00:15:46,260 --> 00:15:47,310 Hey. 262 00:15:47,520 --> 00:15:48,570 Hey. 263 00:15:48,620 --> 00:15:49,700 Cook you won't, bitch. 264 00:15:50,020 --> 00:15:51,260 Eddie. Ben. 265 00:15:51,460 --> 00:15:52,510 What are you doing? 266 00:15:52,600 --> 00:15:54,040 What do I look like I'm doing? 267 00:15:54,400 --> 00:15:55,720 I'm trying to wake the dead. 268 00:15:56,420 --> 00:15:57,470 She's out of it. 269 00:15:57,640 --> 00:15:59,480 She's out. She's out of it or not. 270 00:16:00,220 --> 00:16:02,390 I need to find out what she knows about Brad. 271 00:16:02,740 --> 00:16:03,840 I think he did it. 272 00:16:04,520 --> 00:16:05,660 Did she say he did it? 273 00:16:06,580 --> 00:16:08,240 Yeah, but... But what? 274 00:16:09,260 --> 00:16:11,820 No, I don't know, man. She was saying a lot. 275 00:16:12,240 --> 00:16:13,440 She said, wake up, bitch. 276 00:16:13,441 --> 00:16:16,769 Eddie, that's not her name. It's going to be your name if you keep running your 277 00:16:16,770 --> 00:16:17,820 damn mouth. 278 00:16:18,290 --> 00:16:19,340 All right. 279 00:16:19,341 --> 00:16:20,829 It's just sad. 280 00:16:20,830 --> 00:16:21,549 It's sad. 281 00:16:21,550 --> 00:16:22,600 Oh, it's sad. 282 00:16:22,690 --> 00:16:27,009 It's sad. I took all this old bitch's morphine and I've been staring at her 283 00:16:27,010 --> 00:16:29,490 intimate face. It's so sad. Shut the hell up. 284 00:16:30,610 --> 00:16:34,870 You ain't nothing but a damn junkie, Ben. Oh, come on, Eddie. I'm sorry. 285 00:16:35,150 --> 00:16:39,490 Quit saying I'm sorry. Every five minutes I'm so sick of hearing your 286 00:16:39,730 --> 00:16:42,090 Ah, man, I'm sorry. Say it again. 287 00:16:43,920 --> 00:16:44,970 Listen to me. 288 00:16:44,971 --> 00:16:49,019 When she wakes up, don't press pause, don't think about anything else. You 289 00:16:49,020 --> 00:16:50,520 me, you call me only. You got me? 290 00:16:50,920 --> 00:16:54,360 Eddie, you know, Captain told me to call Steven. 291 00:16:54,680 --> 00:16:56,480 What the hell did I have to say to you? 292 00:16:57,980 --> 00:16:59,540 Come on, Eddie, I get in trouble. 293 00:16:59,800 --> 00:17:01,420 What do you not understand, Ben? 294 00:17:01,421 --> 00:17:04,539 What do you not understand about the world that you live in? You're already 295 00:17:04,540 --> 00:17:05,590 there, brother. 296 00:17:05,700 --> 00:17:06,750 I am trouble. 297 00:17:07,460 --> 00:17:09,450 Now, as soon as she wakes up, you got me? 298 00:17:10,420 --> 00:17:11,470 Yeah. 299 00:17:11,471 --> 00:17:13,449 Don't you do any more of that. 300 00:17:13,450 --> 00:17:14,500 No. 301 00:17:14,501 --> 00:17:16,889 Think about if the doctor would have walked in. 302 00:17:16,890 --> 00:17:20,250 Man, doctors think I... What time did his shift change? 303 00:17:20,251 --> 00:17:23,969 You are such a dumbass, Beth. What time did his shift change? What's with the 304 00:17:23,970 --> 00:17:26,889 addictive thoughts that are going through your head? What? It's just 305 00:17:26,890 --> 00:17:28,150 man. No, it's not medicine. 306 00:17:28,770 --> 00:17:29,820 It's not medicine. 307 00:17:29,910 --> 00:17:33,640 I wouldn't need it if you wouldn't have shot my hand off. Shot your hand off? 308 00:17:33,641 --> 00:17:36,949 You better thank God right now that you got your right one left. 309 00:17:36,950 --> 00:17:37,849 You hear me? 310 00:17:37,850 --> 00:17:42,089 Yeah. I'm so tired of you messing up everything I tell you to do. And now I 311 00:17:42,090 --> 00:17:46,089 in, you have an IV drug hanging out of your arm. What is wrong with you? Come 312 00:17:46,090 --> 00:17:48,249 on, man. I don't need to take you out anymore, Ben. You're going to take 313 00:17:48,250 --> 00:17:49,300 yourself out. 314 00:17:49,301 --> 00:17:52,309 You're not fine. You're in a dark hole, my brother. You need to pull yourself 315 00:17:52,310 --> 00:17:53,360 out. 316 00:17:53,450 --> 00:17:54,500 Hi. 317 00:17:55,290 --> 00:17:57,220 Hi. I was looking for you in the hallway. 318 00:17:57,530 --> 00:17:59,690 Oh, I just use the bathroom. 319 00:17:59,691 --> 00:18:03,329 Well, the bathroom is down the hall. You should let us know when you're going. 320 00:18:03,330 --> 00:18:04,669 You shouldn't be in here with the patient. 321 00:18:04,670 --> 00:18:06,250 Yep. He knows that. 322 00:18:06,990 --> 00:18:08,040 And he's sorry. 323 00:18:08,160 --> 00:18:11,820 Okay. I need to know if this lady was on the approved visitor list. 324 00:18:12,620 --> 00:18:13,800 Yeah, that she's fine. 325 00:18:14,140 --> 00:18:15,540 Okay. You don't have long. 326 00:18:15,541 --> 00:18:18,979 It's the middle of the night and we don't usually do this. Okay, thank you. 327 00:18:18,980 --> 00:18:22,219 Sure. If you can just show him out, I'll stay with her and the patient. Your 328 00:18:22,220 --> 00:18:23,270 chair's out here. 329 00:18:23,420 --> 00:18:28,480 Thank you. 330 00:18:31,000 --> 00:18:36,780 Martha, I'm really sorry to hear about Randall. 331 00:18:37,660 --> 00:18:38,920 Tell that to someone else. 332 00:18:38,921 --> 00:18:41,819 Look, I know he and I didn't see eye to eye, but I never wanted to see the guy 333 00:18:41,820 --> 00:18:42,870 killed. 334 00:18:44,480 --> 00:18:45,530 Is he dead? 335 00:18:47,300 --> 00:18:48,350 I don't know. 336 00:18:49,900 --> 00:18:51,400 Then why would you say killed? 337 00:18:51,401 --> 00:18:54,779 Well, that's the reality of the situation right now. We're looking for a 338 00:18:54,780 --> 00:18:55,830 body. 339 00:18:56,520 --> 00:18:58,440 Edward, don't. Edward, don't what? 340 00:18:58,980 --> 00:19:00,120 What do you mean, what? 341 00:19:00,121 --> 00:19:03,019 I'm sorry, am I the crazy one here? I thought you'd be happy about this whole 342 00:19:03,020 --> 00:19:04,059 thing. 343 00:19:04,060 --> 00:19:05,620 Why would I be happy about that? 344 00:19:05,621 --> 00:19:08,809 If somebody made me the laughing stock of Maxine, I'd be happy as hell if I 345 00:19:08,810 --> 00:19:09,860 heard they were dead. 346 00:19:10,390 --> 00:19:11,450 I don't want it dead. 347 00:19:14,410 --> 00:19:15,460 Wow. Okay. 348 00:19:15,610 --> 00:19:16,660 You one of those. 349 00:19:17,430 --> 00:19:18,480 One of those what? 350 00:19:18,530 --> 00:19:22,770 One of those weak -ass bitches that would just... Say it again. 351 00:19:22,771 --> 00:19:25,289 You know I like that, right? 352 00:19:25,290 --> 00:19:26,340 Say it again. 353 00:19:26,790 --> 00:19:32,389 Okay. What I was saying was I didn't take you for a woman that would let 354 00:19:32,390 --> 00:19:35,820 somebody dog them out like that and still have sympathy for them. I am 355 00:19:35,980 --> 00:19:37,030 to prove you wrong. 356 00:19:37,040 --> 00:19:38,300 Are you proving me wrong? 357 00:19:38,711 --> 00:19:40,619 Get out. 358 00:19:40,620 --> 00:19:42,420 No, no, no, no, no. Answer my question. 359 00:19:42,421 --> 00:19:46,299 Are you really proving me wrong? You're telling me there's not a little piece of 360 00:19:46,300 --> 00:19:49,130 you inside that doesn't want to see his punk ass in a box? 361 00:19:49,131 --> 00:19:50,539 You know what? 362 00:19:50,540 --> 00:19:53,320 You are an awful, awful person. 363 00:19:54,320 --> 00:19:56,060 I appreciate you picking up on that. 364 00:19:56,061 --> 00:19:57,739 I've been doing this a while. 365 00:19:57,740 --> 00:20:00,560 Let's just say it's kind of, I don't know, my thing. 366 00:20:01,520 --> 00:20:02,600 It's not my thing. 367 00:20:03,320 --> 00:20:05,550 You don't enjoy being bad just a little bit? 368 00:20:05,610 --> 00:20:06,660 Huh? 369 00:20:06,790 --> 00:20:09,320 I'm a Brad fan, huh? You're having some fun with it. 370 00:20:10,650 --> 00:20:11,700 You're horrible. 371 00:20:11,701 --> 00:20:14,989 I'm just saying he likes you a lot. I think you guys have a good thing going. 372 00:20:14,990 --> 00:20:16,040 Get out! 373 00:20:19,230 --> 00:20:21,280 No, no, no, no. Wait a minute. Wait a minute. 374 00:20:23,190 --> 00:20:25,960 When did you and Brad decide to do this thing together? 375 00:20:26,810 --> 00:20:27,860 Do what thing? 376 00:20:27,950 --> 00:20:30,000 Don't act like you don't know what thing. 377 00:20:31,070 --> 00:20:32,120 Randall's missing. 378 00:20:32,620 --> 00:20:35,450 Out of wedlock with you? You can't even make a damn baby? 379 00:20:36,460 --> 00:20:38,930 Just because you're evil doesn't mean we all are. 380 00:20:39,140 --> 00:20:40,190 Oh, okay. 381 00:20:40,191 --> 00:20:43,199 Okay. Well, this has turned into a whole different thing. 382 00:20:43,200 --> 00:20:44,820 This is now a live investigation. 383 00:20:44,821 --> 00:20:47,779 And you're speaking to an officer in law, so you're going to answer every 384 00:20:47,780 --> 00:20:50,739 question that comes out of my mouth. Do you hear me? You don't scare me. I 385 00:20:50,740 --> 00:20:53,679 don't. If you have something to say to me, you can speak through my lawyer. 386 00:20:53,680 --> 00:20:55,540 Your lawyer? Now you got a lawyer. Okay. 387 00:20:55,760 --> 00:20:56,810 Yeah. 388 00:20:58,640 --> 00:21:00,500 Hmm. The Plop Dickens. 389 00:21:02,000 --> 00:21:03,050 What are you hiding? 390 00:21:03,540 --> 00:21:06,070 Why would you have made a call to a lawyer already? 391 00:21:08,200 --> 00:21:09,250 You know what? 392 00:21:10,120 --> 00:21:11,170 Get out, 393 00:21:11,920 --> 00:21:12,970 or I will. 394 00:21:14,280 --> 00:21:15,540 Well, I'll get out for now. 395 00:21:16,160 --> 00:21:17,210 I'll do that. 396 00:21:18,100 --> 00:21:20,690 You can take care of that old bag of bones over there. 397 00:21:21,360 --> 00:21:26,299 But your sweet ass will be seeing me and my entire investigation team soon 398 00:21:26,300 --> 00:21:27,350 enough. 399 00:21:27,880 --> 00:21:28,930 So lawyer up. 400 00:21:30,440 --> 00:21:31,490 Bitch. 401 00:21:38,700 --> 00:21:39,900 Yes, he is. 402 00:21:41,080 --> 00:21:42,130 Louise? 403 00:21:42,980 --> 00:21:45,020 Yeah? Who are you? 404 00:21:46,120 --> 00:21:47,240 Where's Randall? 405 00:21:50,220 --> 00:21:51,500 They're looking for him. 406 00:21:52,500 --> 00:21:54,560 I think they're going to kill him, Marcy. 407 00:21:55,920 --> 00:21:56,970 Who? 408 00:21:58,540 --> 00:21:59,590 Alex's parents. 409 00:22:00,040 --> 00:22:01,090 What? 410 00:22:01,240 --> 00:22:02,290 Yes. 411 00:22:03,020 --> 00:22:04,160 Is that who did this? 412 00:22:04,380 --> 00:22:05,430 Yes. 413 00:22:08,700 --> 00:22:10,320 Police? Did you call the police? 414 00:22:10,380 --> 00:22:15,860 No. That's why I'm lying up here, pretending to be asleep. 415 00:22:17,020 --> 00:22:23,979 Why wouldn't you? That boy took my IV drip out of my arm, and 416 00:22:23,980 --> 00:22:30,259 that other one, he's talking about killing somebody, and he slapped me 417 00:22:30,260 --> 00:22:31,310 times. 418 00:22:32,700 --> 00:22:34,440 We have to do something. 419 00:22:35,540 --> 00:22:36,920 Call the FBI. 420 00:22:38,160 --> 00:22:40,840 Can I do that? I don't know how. This is a kidnapping. 421 00:22:41,700 --> 00:22:43,940 This is a federal offense. 422 00:22:44,400 --> 00:22:46,560 Call them. I don't know how to do that. 423 00:22:48,020 --> 00:22:49,070 Where's my purse? 424 00:22:49,860 --> 00:22:50,910 Where's my purse? 425 00:22:51,020 --> 00:22:52,480 I don't know. 426 00:22:52,760 --> 00:22:55,780 Oh, they probably left it at the house. 427 00:22:57,540 --> 00:23:01,660 It's hanging on the back of a chair in the dining room. 428 00:23:03,400 --> 00:23:05,940 Find it. Okay. And get my phone. 429 00:23:07,760 --> 00:23:11,860 The password is 4539. 430 00:23:13,580 --> 00:23:18,480 Look through the phone book and call. 431 00:23:19,120 --> 00:23:26,100 Call Gary Henderson. He's my cousin. 4539, Gary Henderson. 432 00:23:26,160 --> 00:23:28,780 You'll know. Okay. You'll know. Okay. Mercy. 433 00:23:29,760 --> 00:23:31,460 Help Randall. 434 00:23:33,760 --> 00:23:34,880 Help him. 435 00:23:35,400 --> 00:23:36,450 I will. 436 00:23:39,400 --> 00:23:40,660 I'll be back. Okay. 437 00:23:41,480 --> 00:23:42,740 Don't worry about me. 438 00:23:43,740 --> 00:23:44,790 Help him. 439 00:23:44,920 --> 00:23:46,080 Help him, Mark. 440 00:24:22,600 --> 00:24:23,650 You follow me, Lulu? 441 00:24:25,780 --> 00:24:27,060 I'm always following you. 442 00:24:27,061 --> 00:24:30,439 Don't you have something else you should be worried about? 443 00:24:30,440 --> 00:24:32,040 I think I just worry about you. 444 00:24:33,520 --> 00:24:36,950 I actually got to go right now, but it's nice knowing I'm on your mind. 445 00:24:36,951 --> 00:24:39,499 We don't actually squat at the gym, though. 446 00:24:39,500 --> 00:24:41,619 Don't want your sweet ass to walk away, huh? 447 00:24:41,620 --> 00:24:42,940 Can I do something for you? 448 00:24:45,551 --> 00:24:47,559 Bye, Lulu. 449 00:24:47,560 --> 00:24:48,499 Bye, Lulu. 450 00:24:48,500 --> 00:24:49,550 Bye, Lulu. 451 00:24:52,460 --> 00:24:53,510 Hey, Marcy. 452 00:24:53,800 --> 00:24:54,850 Lucien, hi. 453 00:24:56,000 --> 00:24:57,050 Hey. 454 00:24:57,560 --> 00:24:58,760 You came to see Natalie? 455 00:24:58,761 --> 00:25:00,619 No, no. 456 00:25:00,620 --> 00:25:02,000 What's wrong with Natalie? 457 00:25:03,280 --> 00:25:04,880 So, uh, why are you here? 458 00:25:05,560 --> 00:25:07,560 I came to see Luis, Randall's mom. 459 00:25:09,020 --> 00:25:10,070 Oh, yeah. 460 00:25:10,260 --> 00:25:11,310 Yeah. 461 00:25:11,480 --> 00:25:12,530 How is she? 462 00:25:14,080 --> 00:25:18,000 She, um... What? I don't know. What's wrong? 463 00:25:18,980 --> 00:25:20,440 Can I trust you? 464 00:25:21,080 --> 00:25:22,130 Of course. 465 00:25:23,629 --> 00:25:24,679 Really? Yes. 466 00:25:27,090 --> 00:25:30,950 Okay, well, how old do you know Edward? 467 00:25:33,630 --> 00:25:35,790 Marcy, talk to me. 468 00:25:37,210 --> 00:25:40,850 You know, never mind. No, no, no, no, Marcy, Marcy, tell me. 469 00:25:42,870 --> 00:25:47,649 Okay, well, she's awake, and she told me that Alex's parents were the ones who 470 00:25:47,650 --> 00:25:48,700 kidnapped Randall. 471 00:25:49,830 --> 00:25:50,880 What? 472 00:25:52,240 --> 00:25:54,320 Yes, and she wants me to call the FBI. 473 00:25:56,620 --> 00:25:58,100 I can take care of that for you. 474 00:25:58,101 --> 00:26:03,699 Look, Lucien, I've always thought you were a stand -up guy, okay? But this is 475 00:26:03,700 --> 00:26:06,559 just, I don't know who... Listen, listen, listen. Okay, there's a lot of 476 00:26:06,560 --> 00:26:09,660 problems at the police station, but that does not include me. 477 00:26:09,831 --> 00:26:11,659 You know. 478 00:26:11,660 --> 00:26:12,710 Yes, I know. 479 00:26:12,780 --> 00:26:16,240 And I also know that Edward is in the center of it all. 480 00:26:16,620 --> 00:26:17,670 You know all this? 481 00:26:18,660 --> 00:26:19,710 Yes. 482 00:26:20,300 --> 00:26:22,290 And I want you to know that I'm a good guy. 483 00:26:22,740 --> 00:26:23,790 I'm on your side. 484 00:26:25,300 --> 00:26:26,350 Okay, thank you. 485 00:26:27,140 --> 00:26:29,550 Okay, I have to go get her a person to call the FBI. 486 00:26:30,220 --> 00:26:32,720 Okay. Can you keep an eye on her for me? 487 00:26:34,140 --> 00:26:37,160 Mom, that's going to be a little difficult for me right now. 488 00:26:37,380 --> 00:26:41,740 Yes, I know. The guy they have in there is dealing her for a fee trip. 489 00:26:42,820 --> 00:26:43,870 What? Yes. 490 00:26:47,300 --> 00:26:48,880 How do you know? She told me. 491 00:26:50,730 --> 00:26:52,230 I thought she was unconscious. 492 00:26:53,570 --> 00:26:57,010 She's pretending. She's been listening to them both the whole time. 493 00:27:00,390 --> 00:27:01,590 Now make sure she's safe. 494 00:27:02,530 --> 00:27:03,990 Please, please do. 495 00:27:04,790 --> 00:27:08,350 I will. Okay, thank you. I'll be back, okay? I'm just going to get her part. 496 00:27:08,390 --> 00:27:09,440 I'll be right back. 497 00:27:09,530 --> 00:27:10,580 All right. 498 00:27:24,741 --> 00:27:27,459 What's up? What's going on? 499 00:27:27,460 --> 00:27:29,240 I'm just watching Louis Tombs. 500 00:27:30,140 --> 00:27:32,180 Any visitors? 501 00:27:33,280 --> 00:27:34,330 No. 502 00:27:34,860 --> 00:27:35,910 Nobody, 503 00:27:36,200 --> 00:27:37,250 no. 504 00:27:37,440 --> 00:27:38,490 No, no. 505 00:27:38,920 --> 00:27:41,340 Marcy. Marcy came by. Oh, Marcy. 506 00:27:41,600 --> 00:27:42,650 Marcy, okay. 507 00:27:44,060 --> 00:27:45,110 No offices? 508 00:27:46,360 --> 00:27:47,410 No. 509 00:27:49,660 --> 00:27:50,710 That's interesting. 510 00:27:51,220 --> 00:27:54,940 Hey, you know, I heard about your stepson. You know, I'm sorry. 511 00:27:55,470 --> 00:27:56,520 Sorry about that. 512 00:27:56,730 --> 00:27:58,570 That's a bad deal. 513 00:27:58,770 --> 00:28:01,590 You know, I'm sorry. 514 00:28:04,750 --> 00:28:10,909 You know, it's so interesting. You know, I saw Edward 515 00:28:10,910 --> 00:28:12,690 just a little while ago. 516 00:28:13,810 --> 00:28:15,490 But he didn't come by here, right? 517 00:28:16,270 --> 00:28:19,750 I mean, he... No, no, he didn't come by here. 518 00:28:20,190 --> 00:28:21,590 I haven't seen him. 519 00:28:22,150 --> 00:28:23,530 You know, because it's like... 520 00:28:25,200 --> 00:28:26,420 You seem so smart. 521 00:28:26,421 --> 00:28:29,639 Then all of a sudden it seems like you want to play stupid. 522 00:28:29,640 --> 00:28:32,920 And I don't know if you really want to play that game with me. 523 00:28:33,440 --> 00:28:37,380 You know, so you didn't see Edward, right? No. 524 00:28:38,820 --> 00:28:40,020 You didn't see Edward? 525 00:28:40,400 --> 00:28:41,450 No, really? 526 00:28:41,760 --> 00:28:44,350 Tell me again that you didn't see Edward. Okay, okay. 527 00:28:45,260 --> 00:28:48,320 He stopped by. Oh, see? 528 00:28:49,240 --> 00:28:50,560 No, you see that? No, no, no. 529 00:28:50,700 --> 00:28:51,800 He stopped by, see? 530 00:28:52,000 --> 00:28:54,340 He stopped by. Just like that, you forgot. 531 00:28:54,920 --> 00:28:56,060 But you forgot, right? 532 00:28:56,240 --> 00:28:58,290 It wasn't even that long ago. Why is that? 533 00:28:58,580 --> 00:29:00,040 I'm losing my brain, man. 534 00:29:00,360 --> 00:29:01,540 What? It's your brain? 535 00:29:01,740 --> 00:29:02,790 Yeah. 536 00:29:02,920 --> 00:29:04,200 Come on, Lou. Look at me. 537 00:29:07,220 --> 00:29:10,060 How long you been on these drugs? 538 00:29:10,720 --> 00:29:16,240 I ain't on drugs. Look at these track marks, huh? 539 00:29:16,720 --> 00:29:18,080 That's my hand. 540 00:29:19,040 --> 00:29:20,660 Tell me. Tell me. Why was he here? 541 00:29:21,060 --> 00:29:22,380 What was Eddie doing here? 542 00:29:23,480 --> 00:29:25,800 What? What's Eddie doing here? 543 00:29:27,460 --> 00:29:29,540 Stop swaying and look at me. 544 00:29:30,320 --> 00:29:35,080 He just... Eddie, yeah, yeah, yeah. He just wanted to know if she was awake. 545 00:29:35,220 --> 00:29:36,270 That was all. 546 00:29:36,380 --> 00:29:38,280 And what else, Eddie? And what else? 547 00:29:40,020 --> 00:29:43,980 I was looking for some information. Information about what? 548 00:29:44,260 --> 00:29:48,220 The kidnapping, man. Oh, kidnapping. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 549 00:29:48,431 --> 00:29:50,379 Come on. 550 00:29:50,380 --> 00:29:51,430 That what? 551 00:29:52,021 --> 00:29:54,899 Stop swaying and pay attention. 552 00:29:54,900 --> 00:30:00,579 He just wanted me to call him. To call him. Call him when she wakes up. Why are 553 00:30:00,580 --> 00:30:01,759 you not calling the captain? 554 00:30:01,760 --> 00:30:03,220 No, I am. I am. 555 00:30:03,221 --> 00:30:06,159 Lucian, I'm calling the captain. Oh, you're calling the captain? 556 00:30:06,160 --> 00:30:08,919 Yes. You're calling the captain? Yes. Here's what you're going to do. 557 00:30:08,920 --> 00:30:10,600 You're going to add me to your list. 558 00:30:11,040 --> 00:30:12,540 And you're going to call me too. 559 00:30:12,640 --> 00:30:14,640 Okay. The moment she opens her eyes. 560 00:30:14,960 --> 00:30:16,220 Yeah, I'll call you. 561 00:30:16,580 --> 00:30:17,630 I'll call you first. 562 00:30:17,680 --> 00:30:18,940 Here's what I'll call you. 563 00:30:18,941 --> 00:30:21,159 Here's what I want you to do too. 564 00:30:21,160 --> 00:30:22,720 I want you to sit your ass down. 565 00:30:23,360 --> 00:30:26,190 And I want you to make sure that nobody goes inside there. 566 00:30:26,660 --> 00:30:27,710 You hear me? 567 00:30:28,140 --> 00:30:32,840 Stop swaying before I smack your head off. Sit down. 568 00:30:34,160 --> 00:30:35,210 All right. 569 00:30:38,080 --> 00:30:39,130 Nobody inside. 570 00:30:55,439 --> 00:30:56,489 Ms. Holmes. 571 00:30:58,400 --> 00:30:59,450 Ms. 572 00:31:00,840 --> 00:31:06,459 Holmes, I spoke to Marcy, so I know that you're awake so you don't have to 573 00:31:06,460 --> 00:31:07,510 pretend with me. 574 00:31:09,640 --> 00:31:11,200 It's okay, I know you can hear me. 575 00:31:13,120 --> 00:31:14,170 Ms. Holmes. 576 00:31:26,680 --> 00:31:27,730 Okay? All right. 577 00:31:30,240 --> 00:31:31,290 How about this? 578 00:31:33,240 --> 00:31:35,350 How about I tell you a little bit about me? 579 00:31:36,700 --> 00:31:40,900 My name is Lucian, and I believe in upholding the law. 580 00:31:43,120 --> 00:31:44,280 And I'm here to help you. 581 00:31:46,480 --> 00:31:48,040 I'm here to help find your son. 582 00:31:59,170 --> 00:32:05,010 But we believe Alex Perrins kidnapped your son. 583 00:32:07,190 --> 00:32:10,650 And you should also know that Brad is in a police station. 584 00:32:12,050 --> 00:32:18,109 And they are spending a lot of time on him. A lot of time that could be spent 585 00:32:18,110 --> 00:32:19,160 finding your son. 586 00:32:21,850 --> 00:32:25,650 So, I know it's hard to trust. 587 00:32:29,040 --> 00:32:36,019 If you could just find it in you to trust me, I really believe I can help 588 00:32:36,020 --> 00:32:37,070 him. 589 00:32:40,100 --> 00:32:41,150 So? 590 00:32:45,440 --> 00:32:47,760 Okay. You don't have to trust me. 591 00:32:50,320 --> 00:32:55,999 But that idiot outside your door, that other officer, don't trust him or any 592 00:32:56,000 --> 00:32:57,050 other officers. 593 00:33:05,740 --> 00:33:06,790 How you doing? 594 00:33:09,280 --> 00:33:11,870 I'm happy that you trust me enough to open your eyes. 595 00:33:13,340 --> 00:33:20,219 And if you feel comfortable, you can... Maybe tell me the last time you saw your 596 00:33:20,220 --> 00:33:21,270 son. 597 00:33:24,760 --> 00:33:28,040 Or who was in the room with him. 598 00:33:32,220 --> 00:33:33,270 Okay. 599 00:33:35,600 --> 00:33:36,650 I'm not in a rush. 600 00:33:37,660 --> 00:33:40,220 But time, time is of the essence. 601 00:33:41,220 --> 00:33:48,079 So, I'm going to leave you my 602 00:33:48,080 --> 00:33:49,130 card. 603 00:33:50,480 --> 00:33:52,120 And you can call me day or night. 604 00:33:54,340 --> 00:33:57,440 If I don't pick up, call me right back. I promise you I will. 605 00:34:02,800 --> 00:34:04,480 I know it's hard for you to trust me. 606 00:34:06,280 --> 00:34:07,330 But ask Marcy. 607 00:34:08,280 --> 00:34:09,330 You can trust me. 608 00:34:12,219 --> 00:34:13,539 I'm on the good side, okay? 609 00:34:14,000 --> 00:34:15,380 I'm on the right side of this. 610 00:34:16,780 --> 00:34:18,770 So I'm going to leave this here with you. 611 00:34:22,860 --> 00:34:26,400 And remember, please, don't speak to any of the officers. 612 00:34:55,179 --> 00:34:56,229 What happened? 613 00:34:59,260 --> 00:35:01,200 What? Sit your ass down. 614 00:35:05,060 --> 00:35:06,140 Nobody in or out. 615 00:35:32,630 --> 00:35:33,680 Hey, Lamont. 616 00:35:35,870 --> 00:35:36,920 Yeah, yeah. 617 00:35:38,030 --> 00:35:39,080 Here's the thing. 618 00:35:39,950 --> 00:35:42,240 I need another officer. I need another detail. 619 00:35:44,550 --> 00:35:45,600 Yes. 620 00:35:46,030 --> 00:35:47,080 Same place. 621 00:35:47,350 --> 00:35:48,670 St. Andrew's Hospital. 622 00:35:51,770 --> 00:35:55,330 Name is Louise Holmes. 623 00:35:57,010 --> 00:35:59,550 Yeah. Yeah, it's getting crazy over here. 624 00:36:39,020 --> 00:36:41,070 Oh, thank God. Thank God. Alex Montgomery. 625 00:36:41,600 --> 00:36:42,880 Yes. Hi. 626 00:36:43,920 --> 00:36:44,970 Where are you? 627 00:36:44,980 --> 00:36:46,030 My name is Andrew. 628 00:36:46,031 --> 00:36:47,319 Where are you from? 629 00:36:47,320 --> 00:36:48,370 I'm from Maxine. 630 00:36:48,600 --> 00:36:49,650 Are you alone? 631 00:36:50,080 --> 00:36:52,760 Why? Is Eddie with you? No, he's not. 632 00:36:52,980 --> 00:36:56,820 I need your help, please. We're going to sort all of this out at the station. 633 00:36:56,821 --> 00:36:59,919 No, no, no, no. I need you to take me to my parents' house. Look, ma 'am, I have 634 00:36:59,920 --> 00:37:01,620 to take you in. No, please. 635 00:37:05,700 --> 00:37:06,750 Listen to me. 636 00:37:07,370 --> 00:37:11,010 Listen to me. My son is in danger. You have to take me there, please. We know. 637 00:37:11,690 --> 00:37:13,810 No, he is at my parents' house, okay? 638 00:37:13,811 --> 00:37:16,429 Please, just get me there. How do you know that? 639 00:37:16,430 --> 00:37:17,650 I just know. 640 00:37:17,970 --> 00:37:20,530 I just know. I just need to go, please. 641 00:37:21,250 --> 00:37:25,470 Okay, well, come on, get in the car. Get in the car. No, no, no, no, no. 642 00:37:25,690 --> 00:37:26,890 Are you going to take me? 643 00:37:27,350 --> 00:37:28,400 No, ma 'am, I'm not. 644 00:37:28,401 --> 00:37:32,969 I'm going to take you in. No, you have to take me there. Tell me how you know 645 00:37:32,970 --> 00:37:36,870 that your baby is at your parents' house. I saw them take him, okay? I saw 646 00:37:37,509 --> 00:37:39,919 Please, I just had to get there. I have to help him. 647 00:37:40,590 --> 00:37:41,640 Okay, okay, okay. 648 00:37:43,710 --> 00:37:46,120 Yeah, well, have a seat. Come have a seat, please. 649 00:37:46,121 --> 00:37:49,169 No, I'm not getting in the back of your car. You have to take me. Come on. I'm 650 00:37:49,170 --> 00:37:52,089 not getting in the back of your car. Miss Montgomery. I'm not. 651 00:37:52,090 --> 00:37:54,229 Please, unless you're going to take me there, I'm not getting in. Let's sit in 652 00:37:54,230 --> 00:37:55,550 the front seat then. Please. 653 00:37:55,590 --> 00:37:56,640 Let me call this in. 654 00:37:57,110 --> 00:37:58,290 No, we don't have time. 655 00:37:58,291 --> 00:38:00,769 We don't have time. It's not going to take long. 656 00:38:00,770 --> 00:38:03,310 Please, I just need to get there. Please. 657 00:38:03,630 --> 00:38:05,150 You're safe, okay? No. 658 00:38:10,400 --> 00:38:12,040 Please, just sit in the car. 659 00:38:12,380 --> 00:38:13,430 Please. 660 00:38:37,121 --> 00:38:43,549 Are you serious? What the hell were you thinking? I went to the bathroom. And 661 00:38:43,550 --> 00:38:44,950 you left him? I'm sorry, man. 662 00:38:44,951 --> 00:38:48,129 And then where? Where is he? Where is he? We don't know where Jake Saville is, 663 00:38:48,130 --> 00:38:52,050 man. He left a material witness. Lucian, I'm sorry. Sorry? Sorry? 664 00:38:52,370 --> 00:38:56,349 That doesn't begin to explain your incompetence. I'm calling Lamont. I 665 00:38:56,350 --> 00:38:59,770 specifically told your ass not to move. I know. I'm sorry. 666 00:39:00,930 --> 00:39:01,980 Find him. 667 00:39:02,350 --> 00:39:03,400 Find him. 668 00:39:03,401 --> 00:39:04,689 I'm working with security. 669 00:39:04,690 --> 00:39:08,120 We'll see what the cameras have. Then why are you here? Then find him! 670 00:39:31,540 --> 00:39:32,590 Kelly? 671 00:39:33,280 --> 00:39:34,330 Marcy? Kelly. 672 00:39:35,320 --> 00:39:36,380 He didn't do it. 673 00:39:36,600 --> 00:39:37,800 He didn't? No. 674 00:39:38,540 --> 00:39:39,590 Then who? 675 00:39:39,800 --> 00:39:40,960 I just spoke to Louise. 676 00:39:41,540 --> 00:39:42,600 What was she saying? 677 00:39:42,920 --> 00:39:44,920 She said it was Alex's parents. 678 00:39:46,320 --> 00:39:47,370 Yeah. Wow. 679 00:39:50,220 --> 00:39:51,280 Well, thank God. 680 00:39:51,760 --> 00:39:56,020 Kelly. No, I'm just so glad that Brad didn't do it. 681 00:39:56,360 --> 00:39:58,040 Yeah, but they're still out there. 682 00:39:59,060 --> 00:40:00,110 Where are you? 683 00:40:00,470 --> 00:40:04,030 I'm, uh, I'm coming home. She wants me to call her. Call her. 684 00:40:08,990 --> 00:40:11,270 Marthie. I don't feel so good. 685 00:40:11,650 --> 00:40:12,810 Okay, where are you? 686 00:40:13,170 --> 00:40:14,970 I'm, uh, I'm at the hospital. 687 00:40:16,050 --> 00:40:17,100 What's the matter? 688 00:40:18,090 --> 00:40:23,010 I'm kind of dizzy. Okay, it's just all this that's going on. 689 00:40:23,290 --> 00:40:24,340 Yes. 690 00:40:24,710 --> 00:40:25,950 I'm coming home. 691 00:40:26,470 --> 00:40:27,970 Who does she want you to call? 692 00:40:28,390 --> 00:40:31,780 Uh... Someone at the FBI. 693 00:40:33,460 --> 00:40:36,290 But why would you need to come all the way home to do that? 694 00:40:38,440 --> 00:40:39,490 Marcy? 695 00:40:40,800 --> 00:40:41,850 Marcy! 696 00:40:43,680 --> 00:40:44,730 Marcy! 697 00:40:46,500 --> 00:40:47,550 Marcy! 698 00:41:18,800 --> 00:41:22,780 Next on, if loving you is wrong. Alex's parents have Randall and the baby. 699 00:41:24,020 --> 00:41:25,070 Then he's a dead man. 700 00:41:25,280 --> 00:41:29,599 I was just on the phone with Marcy, and I can't hear her. I mean, I can hear her 701 00:41:29,600 --> 00:41:34,640 breathing, but she's not talking to me. I said, please, I need to help my baby. 702 00:41:34,840 --> 00:41:38,199 I need to find him. Alex, I need you to stay there with Andrew. Do you 703 00:41:38,200 --> 00:41:40,560 understand? I can't just sit here. I have to go. 704 00:41:40,561 --> 00:41:41,539 He's a mole. 705 00:41:41,540 --> 00:41:42,590 Get out of here. 706 00:41:42,660 --> 00:41:44,650 What did you not get? This guy is the FBI. 707 00:41:45,560 --> 00:41:46,610 Then I'll kill him. 708 00:41:46,611 --> 00:41:48,219 For I see you with another man. 709 00:41:48,220 --> 00:41:52,770 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.