All language subtitles for If Loving You Is Wrong s03e07 The Wages of Sin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,599 --> 00:00:04,260
Previously on If Loving You Is Wrong.
Take a seat, Brad. Why am I under
2
00:00:04,500 --> 00:00:07,620
I think you did it. He wasn't acting
right when he came home. I need your ass
3
00:00:07,620 --> 00:00:09,420
down at the hospital, old Pete. Pete got
moved.
4
00:00:09,640 --> 00:00:10,399
Where is he?
5
00:00:10,400 --> 00:00:11,400
I don't know.
6
00:00:12,080 --> 00:00:14,640
He's got an FBI detail now. I'm very
sorry to hear about your thought.
7
00:00:14,880 --> 00:00:16,840
You can get that out of my face.
8
00:00:17,380 --> 00:00:21,480
Lucid. You pushed me. And you better not
go nowhere near Pete.
9
00:00:21,820 --> 00:00:24,040
Pete. I could use someone like you.
10
00:00:24,300 --> 00:00:25,300
What would I have to do?
11
00:00:25,580 --> 00:00:26,580
Kill him.
12
00:00:26,780 --> 00:00:30,200
Eddie, you killed his child. Yes, I
killed it.
13
00:00:31,820 --> 00:00:32,799
All right.
14
00:00:32,800 --> 00:00:33,800
So you killed him.
15
00:00:41,460 --> 00:00:42,460
No.
16
00:00:43,460 --> 00:00:44,460
Come on, Brad.
17
00:00:45,180 --> 00:00:46,420
Clear your conscience, man.
18
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
It's okay.
19
00:00:50,280 --> 00:00:51,700
I don't know what you're talking about.
20
00:00:52,820 --> 00:00:53,840
Tell me where they are.
21
00:00:57,420 --> 00:01:03,940
But you said you killed him No, I didn't
Brad
22
00:01:03,940 --> 00:01:06,800
you just said you killed him
23
00:01:06,800 --> 00:01:14,500
I
24
00:01:14,500 --> 00:01:21,480
Did Then where are
25
00:01:21,480 --> 00:01:27,610
they I Said That I didn't kill her
child.
26
00:01:31,390 --> 00:01:33,150
This isn't making any sense, man.
27
00:01:35,630 --> 00:01:40,550
Listen, what happened when I was in Iraq
doesn't make me a murderer.
28
00:01:42,130 --> 00:01:43,850
We did know that there were children
there.
29
00:01:46,850 --> 00:01:47,890
What's the point of this?
30
00:01:50,170 --> 00:01:53,650
Brad, you know we're not talking about
those kids.
31
00:01:54,350 --> 00:01:55,350
You asked me.
32
00:01:55,660 --> 00:01:57,140
Did I kill her child?
33
00:01:57,460 --> 00:02:01,580
We're talking specifically about
Randall. Don't mention that son of a
34
00:02:01,580 --> 00:02:02,580
name.
35
00:02:02,840 --> 00:02:03,900
Does it make you mad?
36
00:02:04,220 --> 00:02:05,220
Yes.
37
00:02:05,620 --> 00:02:07,380
It makes me mad because he did this.
38
00:02:07,620 --> 00:02:08,620
What did he do?
39
00:02:08,780 --> 00:02:09,780
He did this.
40
00:02:10,680 --> 00:02:12,340
He's the whole reason why I'm here.
41
00:02:13,340 --> 00:02:14,340
Because you hurt him.
42
00:02:14,720 --> 00:02:17,440
How many times do I have to tell you
that I didn't do it?
43
00:02:18,040 --> 00:02:19,760
Until I hear something that I believe.
44
00:02:21,260 --> 00:02:22,760
I didn't kidnap Randall.
45
00:02:24,080 --> 00:02:25,080
Or that baby.
46
00:02:26,170 --> 00:02:27,170
Hmm.
47
00:02:28,570 --> 00:02:30,950
You know what I find strange about this
whole thing?
48
00:02:32,710 --> 00:02:35,910
What? You haven't asked about your wife
once.
49
00:02:38,710 --> 00:02:39,710
Hmm.
50
00:02:39,970 --> 00:02:40,970
What about her?
51
00:02:41,210 --> 00:02:42,210
Well, she's missing.
52
00:02:44,830 --> 00:02:45,789
Is she?
53
00:02:45,790 --> 00:02:46,790
Yeah.
54
00:02:48,010 --> 00:02:49,150
She's been kidnapped too?
55
00:02:49,650 --> 00:02:50,950
I don't know. You tell me.
56
00:02:52,570 --> 00:02:54,610
You tell me. I want to know what's going
on.
57
00:02:58,440 --> 00:02:59,440
She's not kidnapped.
58
00:03:00,320 --> 00:03:02,120
But she is looking for her baby.
59
00:03:02,400 --> 00:03:03,600
And her lover, too.
60
00:03:04,160 --> 00:03:06,560
And she sure is worried.
61
00:03:08,420 --> 00:03:09,420
That's it, Brad.
62
00:03:10,480 --> 00:03:11,980
That's the rage I was looking for.
63
00:03:15,440 --> 00:03:15,980
Let
64
00:03:15,980 --> 00:03:23,320
it
65
00:03:23,320 --> 00:03:24,320
out.
66
00:03:24,580 --> 00:03:26,940
Are you not hearing me?
67
00:03:27,480 --> 00:03:28,480
Well, I'm hearing you.
68
00:03:28,680 --> 00:03:30,020
And I'm seeing you, too.
69
00:03:30,320 --> 00:03:31,460
This has to stop now.
70
00:03:33,380 --> 00:03:34,960
That's got to make you mad, big guy.
71
00:03:35,760 --> 00:03:37,840
Your wife running around with the guy
next door.
72
00:03:38,760 --> 00:03:39,760
Come on, man.
73
00:03:42,040 --> 00:03:43,040
I've had enough.
74
00:03:43,980 --> 00:03:44,980
I'm not saying anything.
75
00:03:45,280 --> 00:03:46,280
You sure?
76
00:03:46,940 --> 00:03:47,940
Yep, you heard me.
77
00:03:48,240 --> 00:03:49,580
But you keep talking, Brad.
78
00:03:50,440 --> 00:03:52,020
I think you want to clear your
conscience.
79
00:03:52,940 --> 00:03:53,960
We all do, man.
80
00:03:55,560 --> 00:03:56,600
Are you a man of faith?
81
00:03:58,510 --> 00:04:00,430
You know, the Bible says confession's
good.
82
00:04:01,310 --> 00:04:02,310
Good for the soul.
83
00:04:03,130 --> 00:04:04,130
No, it doesn't.
84
00:04:04,950 --> 00:04:05,950
You know the Bible?
85
00:04:07,350 --> 00:04:08,930
Listen, I'm not saying another word to
you.
86
00:04:10,090 --> 00:04:11,210
You want to put me in cuffs?
87
00:04:11,670 --> 00:04:12,690
You want to charge me?
88
00:04:13,090 --> 00:04:14,090
Then do so.
89
00:04:14,450 --> 00:04:16,829
Look, man, I just want to help you.
90
00:04:17,269 --> 00:04:20,170
But obviously, you don't want to. You
don't want to help me.
91
00:04:20,610 --> 00:04:21,630
You want to convict me.
92
00:04:21,910 --> 00:04:23,030
No one will blame you, man.
93
00:04:23,950 --> 00:04:27,210
Your wife running around with a black
guy next door?
94
00:04:27,760 --> 00:04:29,780
What does that have to do with it? Come
on, man.
95
00:04:31,120 --> 00:04:32,940
You know you wanted to bash his head in.
96
00:04:34,240 --> 00:04:35,620
It doesn't matter that he's black.
97
00:04:36,840 --> 00:04:37,900
Everybody says that.
98
00:04:38,720 --> 00:04:41,840
Until someone gets a little too close to
somebody we love.
99
00:04:43,200 --> 00:04:44,200
You're sick.
100
00:04:44,360 --> 00:04:45,360
I think you are.
101
00:04:47,260 --> 00:04:48,700
And I think you need to tell me.
102
00:04:53,120 --> 00:04:54,260
I'm not telling you anything.
103
00:04:56,620 --> 00:04:59,960
I know a lot of guys that want to blame
you for taking that bastard out and
104
00:04:59,960 --> 00:05:01,020
bashing his head in.
105
00:05:02,960 --> 00:05:03,960
I'm done with this.
106
00:05:06,400 --> 00:05:07,400
Where is he, Brad?
107
00:05:07,880 --> 00:05:08,880
I don't know.
108
00:05:09,200 --> 00:05:11,360
I'm not saying another thing without a
lawyer.
109
00:05:13,280 --> 00:05:14,300
You sure about that?
110
00:05:16,200 --> 00:05:17,220
I'll say it to you.
111
00:05:17,880 --> 00:05:19,500
I'll say it to that camera up there.
112
00:05:20,700 --> 00:05:23,820
I'm not saying another word until I see
a lawyer.
113
00:05:28,200 --> 00:05:29,099
All right.
114
00:05:29,100 --> 00:05:34,220
But I'm telling you, had you told us
here right now, I would have gone a long
115
00:05:34,220 --> 00:05:35,220
way with the DA.
116
00:05:50,140 --> 00:05:51,140
Anything?
117
00:05:51,660 --> 00:05:52,660
Nothing.
118
00:05:53,340 --> 00:05:56,420
Not good. You want me to try? I'd love
that, but he just asked for his lawyer.
119
00:05:57,050 --> 00:05:58,050
Oh, well, that's it.
120
00:05:58,530 --> 00:05:59,570
You may never find him again.
121
00:06:00,270 --> 00:06:01,270
Oh, man.
122
00:06:01,590 --> 00:06:02,590
Don't give up that easy.
123
00:06:04,110 --> 00:06:08,130
Look, why don't you go in there, stand
next to him, and see if he said
124
00:06:08,130 --> 00:06:09,130
something.
125
00:06:09,190 --> 00:06:11,670
Want me to question him? No, we can't do
that now that he's asked for his
126
00:06:11,670 --> 00:06:15,890
lawyer. Just go in there, stand next to
him, and maybe he'll say something.
127
00:06:17,030 --> 00:06:18,150
Okay. Yeah.
128
00:06:18,730 --> 00:06:20,250
Maybe a new face will make him angry.
129
00:06:21,330 --> 00:06:23,570
You said you was a race car, didn't you?
Only when it works, man.
130
00:06:24,050 --> 00:06:25,970
All right, I gotta go call the DA. All
right.
131
00:06:30,800 --> 00:06:31,880
What do you think they're doing?
132
00:06:32,700 --> 00:06:33,539
With Brad?
133
00:06:33,540 --> 00:06:34,540
Yeah.
134
00:06:34,980 --> 00:06:36,020
Well, no need to wonder.
135
00:06:37,820 --> 00:06:38,820
He's being questioned.
136
00:06:39,280 --> 00:06:40,960
What? And he just asked for a lawyer.
137
00:06:41,220 --> 00:06:42,440
What? Wait, wait.
138
00:06:43,000 --> 00:06:46,300
That doesn't imply guilt. It doesn't
mean anything. Then what does it imply?
139
00:06:46,640 --> 00:06:49,020
Look, these interrogations can be
brutal.
140
00:06:49,220 --> 00:06:50,220
He needs a lawyer.
141
00:06:51,080 --> 00:06:53,580
See, if he was innocent, he wouldn't
need a lawyer.
142
00:06:53,960 --> 00:06:57,760
No, Kelly, that's actually exactly why
he should get a lawyer. I mean,
143
00:06:57,760 --> 00:07:00,040
especially at our precinct. What does
that mean?
144
00:07:00,520 --> 00:07:01,459
Listen to me.
145
00:07:01,460 --> 00:07:05,380
All it means is that he has the right to
get a lawyer, okay? It's not anything
146
00:07:05,380 --> 00:07:06,880
you need to worry about. Fine.
147
00:07:09,180 --> 00:07:10,860
I think it means that he did it.
148
00:07:12,300 --> 00:07:14,260
Kelly, it doesn't mean that at all.
149
00:07:15,500 --> 00:07:19,320
All it means is that he wants the
questions to stop. That's normal. Right,
150
00:07:19,320 --> 00:07:22,640
if he's really innocent, he should be
able to answer any question.
151
00:07:23,140 --> 00:07:24,440
It doesn't work that way.
152
00:07:24,910 --> 00:07:28,390
Okay? Brad should get a lawyer. That's
what we want him to do, unless we want
153
00:07:28,390 --> 00:07:29,870
him to get railroaded by the system.
154
00:07:30,170 --> 00:07:31,410
So, you think he's innocent?
155
00:07:35,510 --> 00:07:37,530
I just... Look.
156
00:07:38,530 --> 00:07:41,210
I have other thoughts, is all.
157
00:07:41,990 --> 00:07:42,990
Other thoughts?
158
00:07:43,190 --> 00:07:45,390
Yes. Other thoughts, like what?
159
00:07:46,450 --> 00:07:47,450
Don't do that.
160
00:07:47,470 --> 00:07:50,990
What am I doing? Don't do that. I'm the
one that keeps vacillating back and
161
00:07:50,990 --> 00:07:51,990
forth.
162
00:07:52,210 --> 00:07:53,210
You know...
163
00:07:55,630 --> 00:08:02,590
When I was in that room by myself, the
thought that kept coming to
164
00:08:02,590 --> 00:08:03,770
me was that I'm wrong.
165
00:08:04,330 --> 00:08:06,090
Wait, so now you think you're wrong?
166
00:08:06,350 --> 00:08:07,350
I have to be.
167
00:08:08,910 --> 00:08:10,270
I have to be wrong.
168
00:08:10,510 --> 00:08:15,510
How can I be so wrong about two men that
I love?
169
00:08:19,710 --> 00:08:20,710
Love?
170
00:08:22,310 --> 00:08:23,310
Wait.
171
00:08:25,040 --> 00:08:26,040
You love Brent?
172
00:08:27,860 --> 00:08:28,860
Yes.
173
00:08:31,920 --> 00:08:33,400
I didn't know that.
174
00:08:38,220 --> 00:08:40,080
Neither did I until today.
175
00:08:42,080 --> 00:08:43,080
Wow.
176
00:08:45,060 --> 00:08:46,060
Wow.
177
00:08:46,680 --> 00:08:50,820
Don't judge me, Kelly. I'm not judging
you, Marcy.
178
00:08:54,670 --> 00:09:00,370
I'm just saying, I, uh... There's
something.
179
00:09:05,690 --> 00:09:07,130
Brad could have done this.
180
00:09:09,210 --> 00:09:12,710
He could have. When I talked to him on
the phone, I just, I heard it in his
181
00:09:12,710 --> 00:09:14,110
voice. He sounded solid.
182
00:09:14,330 --> 00:09:15,330
Wait, wait. The phone?
183
00:09:15,750 --> 00:09:16,729
What do you mean?
184
00:09:16,730 --> 00:09:17,750
He called me. When?
185
00:09:19,230 --> 00:09:20,830
When I was sobbing in the bathroom.
186
00:09:32,520 --> 00:09:34,020
Create all this hell.
187
00:09:35,440 --> 00:09:39,120
Two people brought us into this world.
188
00:09:41,520 --> 00:09:43,500
Two people. One choice.
189
00:09:45,560 --> 00:09:46,640
Look where we are.
190
00:09:49,100 --> 00:09:52,960
Sweetie, we all have some blame in this.
191
00:09:53,340 --> 00:09:54,580
What do you say, Kelly?
192
00:09:54,980 --> 00:10:00,320
She's not saying that you're guilty. I'm
saying that we all have some blame in
193
00:10:00,320 --> 00:10:07,190
this. You slept with Brad, Alex's
husband, me and
194
00:10:07,190 --> 00:10:12,790
Esperanza for wanting to be politically
correct and not wanting to go to the
195
00:10:12,790 --> 00:10:18,630
jugular for you and Alex and then...
Look, hate me if you want. I'm just
196
00:10:18,630 --> 00:10:21,350
we all have some blame here.
197
00:10:22,070 --> 00:10:24,790
Look, don't get upset, okay?
198
00:10:24,990 --> 00:10:26,190
There's some truth to it.
199
00:10:28,290 --> 00:10:29,990
I'm not upset. I just...
200
00:10:30,280 --> 00:10:33,780
Oh, God, I just want this to stop. I
just want the world to stop.
201
00:10:34,180 --> 00:10:38,540
Our whole worlds have just been thrown
upside down. I just want it to stop for
202
00:10:38,540 --> 00:10:41,440
second. Okay, okay, okay.
203
00:10:41,760 --> 00:10:46,040
But it doesn't work like that. I want to
go back a few years before this all
204
00:10:46,040 --> 00:10:50,460
happens. I just want to go back and stop
it before it starts.
205
00:10:51,140 --> 00:10:52,140
It's not that easy.
206
00:10:53,740 --> 00:10:55,020
Look, I get it.
207
00:10:55,600 --> 00:11:02,280
It would be so great for all of us to go
back to playdates and barbecues and fun
208
00:11:02,280 --> 00:11:03,980
times. I never made it to the playdates.
209
00:11:09,460 --> 00:11:10,460
I'm sorry.
210
00:11:10,640 --> 00:11:15,520
All I meant by that is that they were
simpler times, that's all.
211
00:11:15,860 --> 00:11:16,860
I'm sorry.
212
00:11:17,900 --> 00:11:23,200
My mom used to say the wages of sin is
death.
213
00:11:26,090 --> 00:11:29,050
I finally understand what that means.
214
00:11:30,670 --> 00:11:32,610
What does that mean and why would you
say that?
215
00:11:33,250 --> 00:11:39,670
She means that you pay for this type of
thing with death.
216
00:11:41,670 --> 00:11:43,470
So you think you did too.
217
00:11:45,090 --> 00:11:46,490
That's not what I mean.
218
00:11:46,850 --> 00:11:53,630
I mean when things like this happen, it
brings death to all the good around
219
00:11:53,630 --> 00:11:54,630
us.
220
00:11:55,660 --> 00:11:58,920
I mean, just think about it. Alex and
Randall started all this.
221
00:11:59,700 --> 00:12:01,100
But who's dealing with it?
222
00:12:02,520 --> 00:12:03,520
Us.
223
00:12:04,500 --> 00:12:08,560
And now Brad is at the station about to
be convicted. Brad didn't do this.
224
00:12:09,280 --> 00:12:13,580
He didn't. I don't know why I told them
to look at him. Hey, you did the right
225
00:12:13,580 --> 00:12:16,900
thing. You did what you thought was
right. Why doesn't it feel like it? I
226
00:12:16,900 --> 00:12:17,799
like it.
227
00:12:17,800 --> 00:12:20,400
Because you've been all over the place
with it today. It's okay.
228
00:12:20,820 --> 00:12:24,620
I know. I've been back and forth, but I
just... Brad didn't do it.
229
00:12:25,450 --> 00:12:29,010
He didn't. He didn't do it. Okay, so now
you think you're wrong.
230
00:12:29,450 --> 00:12:31,210
Then you tell me who would have.
231
00:12:32,530 --> 00:12:33,530
Someone.
232
00:12:33,730 --> 00:12:37,450
Someone who hates the situation as much
as I do. As much as we do.
233
00:12:38,030 --> 00:12:40,510
See? This is what I'm talking about.
234
00:12:41,010 --> 00:12:43,250
Be careful because you just incriminated
yourself.
235
00:12:45,230 --> 00:12:46,930
I didn't do anything. We know.
236
00:12:47,130 --> 00:12:48,370
We know that. Honey, look.
237
00:12:48,750 --> 00:12:50,310
Look at me. I know that.
238
00:12:51,020 --> 00:12:54,500
I'm just trying to explain to you guys
how the law works. You can't just go
239
00:12:54,500 --> 00:12:56,340
around throwing that stuff around like
that.
240
00:12:57,060 --> 00:13:02,320
Okay, these police officers are like
dogs digging up old bones when they're
241
00:13:02,320 --> 00:13:06,260
looking for someone to blame. Essie.
What? It's the truth. You think he's
242
00:13:06,260 --> 00:13:10,340
too? No, I don't think he's dead. I
think that we should wait like normal,
243
00:13:10,520 --> 00:13:14,060
decent, calm people until we find out
what the police say.
244
00:13:14,840 --> 00:13:18,480
Okay? I have to do something. I can't
just sit around here. Okay, look, just
245
00:13:18,480 --> 00:13:22,380
stay here. Just calm down. No, I think I
should go see Luis.
246
00:13:22,600 --> 00:13:23,600
Okay, we will.
247
00:13:24,220 --> 00:13:26,380
We will as soon as we hear something.
248
00:13:26,620 --> 00:13:29,520
But how long? This isn't normal. Is this
normal?
249
00:13:29,940 --> 00:13:34,460
Honey, I don't know. I just know for
sure that they're doing their best to
250
00:13:34,460 --> 00:13:36,460
him. Everything is going to be okay.
251
00:13:38,640 --> 00:13:42,840
In the meantime, I'm going to go to the
station so I can get more information.
252
00:13:42,860 --> 00:13:45,600
Okay. Please do. I'll call you. Thank
you.
253
00:13:45,960 --> 00:13:46,960
I love you.
254
00:13:48,220 --> 00:13:49,420
Kelly, can you walk me to the car?
255
00:13:50,280 --> 00:13:51,280
Yeah.
256
00:13:51,380 --> 00:13:52,239
Yeah, yeah, yeah.
257
00:13:52,240 --> 00:13:53,240
I'll be right back.
258
00:14:18,099 --> 00:14:19,400
Kelly? Yeah?
259
00:14:20,780 --> 00:14:21,860
I think she's right.
260
00:14:22,580 --> 00:14:24,940
I don't think that Brad did it. You
don't?
261
00:14:25,240 --> 00:14:26,720
No. Then who?
262
00:14:28,100 --> 00:14:31,940
She said it herself. Someone who hates
the situation as much as she does.
263
00:14:33,400 --> 00:14:34,660
Okay, then who would that be?
264
00:14:35,380 --> 00:14:36,380
Think about it.
265
00:14:39,260 --> 00:14:40,260
Her parents.
266
00:14:40,540 --> 00:14:43,500
What? Yeah. No. Yeah, I think her
parents did it.
267
00:14:43,700 --> 00:14:44,700
Her parents?
268
00:14:46,020 --> 00:14:48,430
Why? Well, for one, they're racist.
269
00:14:49,410 --> 00:14:52,350
You remember the day that Randall was
over there? You saw how they reacted.
270
00:14:53,310 --> 00:14:57,210
No, but Miss Louise said the man next
door. That's it.
271
00:14:57,970 --> 00:15:01,410
Do you remember the day that Marcy said
the bitch next door and we all crazy
272
00:15:01,410 --> 00:15:02,410
thinking it was you?
273
00:15:02,530 --> 00:15:03,530
Yeah.
274
00:15:05,110 --> 00:15:06,950
I think they did this.
275
00:15:07,970 --> 00:15:09,670
Okay, how'd you get that from that?
276
00:15:10,010 --> 00:15:13,550
Do you remember the day we were at her
house in her bed? She said she would
277
00:15:13,550 --> 00:15:15,150
protect her son against everything.
278
00:15:17,140 --> 00:15:23,340
Well, I didn't think then to what degree
she was talking about, but I think Alex
279
00:15:23,340 --> 00:15:24,740
called her parents to help her.
280
00:15:27,120 --> 00:15:28,120
Yes!
281
00:15:29,040 --> 00:15:32,860
Okay, he was taking her to court the
next day. She has no money.
282
00:15:33,140 --> 00:15:35,920
Hello? Okay, then you have to tell the
police. No.
283
00:15:36,270 --> 00:15:38,530
No, no, no, I can't. I have to give it a
second. Well, now you're on your way
284
00:15:38,530 --> 00:15:41,430
down there. You're going straight to the
station. Tell them. Look, I know, but I
285
00:15:41,430 --> 00:15:43,950
have to make sure that I'm right first.
286
00:15:44,210 --> 00:15:46,610
Look, Randall and that baby are missing.
287
00:15:47,430 --> 00:15:51,610
Look, Kelly, I get it. I'm just as
concerned about that baby as you are. I
288
00:15:51,610 --> 00:15:55,770
it. But if that baby was Alex's father,
there's no telling.
289
00:15:56,170 --> 00:15:59,110
I know. I just, I have to give it a
second.
290
00:15:59,390 --> 00:16:00,650
That's wrong, so you have to tell them.
291
00:16:01,010 --> 00:16:04,190
Okay. What if, what if Alex really did
do this?
292
00:16:05,610 --> 00:16:07,450
That means it's way worse than we
thought.
293
00:16:08,250 --> 00:16:09,950
Right. How could it be any worse?
294
00:16:12,330 --> 00:16:18,090
If Alex called her parents to help her
take care of Randall, that makes her an
295
00:16:18,090 --> 00:16:21,490
accessory to murder. If something
happens to Randall. No, wait, listen.
296
00:16:22,310 --> 00:16:23,990
They can bring her up on charges.
297
00:16:24,850 --> 00:16:28,010
I could get into a lot of trouble. And,
I mean.
298
00:16:28,470 --> 00:16:31,750
Okay, you know what? There's no way.
There's no way that she could have done
299
00:16:31,750 --> 00:16:32,619
this.
300
00:16:32,620 --> 00:16:35,280
I know she wouldn't do this to her baby,
but she said herself she was in the
301
00:16:35,280 --> 00:16:38,320
backyard. And then when she came back in
the house, the baby was gone.
302
00:16:39,180 --> 00:16:41,000
Why was she in the backyard so late?
303
00:16:43,700 --> 00:16:44,700
I don't know.
304
00:16:46,960 --> 00:16:49,660
I don't know either. Maybe helping them.
I don't know.
305
00:16:50,080 --> 00:16:51,460
That's wrong. That is so much.
306
00:16:52,200 --> 00:16:54,620
Honestly, like, I hope you're wrong.
307
00:16:55,280 --> 00:16:59,360
Kelly, people who are desperate, listen,
people who are desperate do crazy
308
00:16:59,360 --> 00:17:02,760
things. It's possible that she would
have. Well, if that's the case, then you
309
00:17:02,760 --> 00:17:06,960
have to tell the police. No, no, no, no.
Listen, what if she didn't do it?
310
00:17:07,359 --> 00:17:08,579
Then you know what happens then?
311
00:17:09,900 --> 00:17:11,599
They try and charge her for it anyway.
312
00:17:13,839 --> 00:17:16,900
This is why I'm telling you, I just have
to, I have to make sure that I'm doing
313
00:17:16,900 --> 00:17:19,500
the right thing. I can't just go in
there with these accusations.
314
00:17:20,900 --> 00:17:24,500
But I can't be a part of that. That's
like withholding evidence.
315
00:17:24,910 --> 00:17:27,950
No, it's not. We're not withholding
anything. It's just an idea.
316
00:17:28,210 --> 00:17:29,530
It's just a thought right now.
317
00:17:30,030 --> 00:17:32,030
Look, let me go into the station.
318
00:17:33,570 --> 00:17:36,990
I'll try and find out more information,
and if I don't find out anything, I'll
319
00:17:36,990 --> 00:17:37,990
talk to the captain, okay?
320
00:17:40,890 --> 00:17:41,890
Don't worry about it.
321
00:17:43,850 --> 00:17:49,390
You're still here.
322
00:17:50,690 --> 00:17:51,750
Yeah, I'm still here in the hospital.
323
00:17:52,210 --> 00:17:53,930
Yeah, I see that. The question is why.
324
00:17:55,480 --> 00:17:57,020
I'm keeping an eye on our only witness.
325
00:17:57,380 --> 00:17:59,360
I'm going to learn a little something
about her. If you're a wannabe
326
00:17:59,360 --> 00:18:01,080
investigator, you must know what I'm
doing.
327
00:18:01,380 --> 00:18:03,380
Look, I don't really care what you're
doing.
328
00:18:04,240 --> 00:18:08,160
Ed, do you know which way Alex would
drive if she was going to her family's
329
00:18:08,160 --> 00:18:09,160
house?
330
00:18:09,320 --> 00:18:10,960
To her family's house, let me think.
331
00:18:12,740 --> 00:18:19,420
Yeah, you take a left on Hillbilly Road
and then go down to a dead end right at
332
00:18:19,420 --> 00:18:20,420
the heck -ass Idiot Street.
333
00:18:21,540 --> 00:18:22,840
Ed, I'm serious.
334
00:18:23,200 --> 00:18:24,820
I really need your help here, please.
335
00:18:25,520 --> 00:18:28,240
I don't know which way that bitch can
drive. What do I look like, whole GPS?
336
00:18:30,300 --> 00:18:33,260
You're truly impossible to deal with,
you know that? Yeah, I am.
337
00:18:33,460 --> 00:18:34,880
You've been accusing me of that for
years.
338
00:18:35,140 --> 00:18:36,500
Get it through your head. Figure it out.
339
00:18:37,160 --> 00:18:38,900
Yeah, unfortunately, I already did.
340
00:18:40,640 --> 00:18:43,300
See you and your girls up there kicking
some ideas around. What do you think you
341
00:18:43,300 --> 00:18:44,300
got figured out, detective?
342
00:18:46,080 --> 00:18:46,979
It's so sad.
343
00:18:46,980 --> 00:18:51,200
This is a matter of life and death.
There's a baby involved, and this is
344
00:18:51,200 --> 00:18:52,200
get from you.
345
00:18:52,780 --> 00:18:54,080
Why are you acting like an idiot?
346
00:18:54,340 --> 00:18:57,100
I'm not acting like an idiot. I just
said, tell me what you and your girls
347
00:18:57,100 --> 00:18:58,560
up with, and I'll help out any way I
can.
348
00:19:00,140 --> 00:19:03,720
The kidnapping that everybody's here
for, that everyone's investigating,
349
00:19:03,720 --> 00:19:06,300
your family. Your cousin. You know that,
right? I understand that.
350
00:19:06,820 --> 00:19:08,640
What's that have to do with Alex's
parents' location?
351
00:19:09,060 --> 00:19:10,060
That's what I'm trying to figure out.
352
00:19:11,980 --> 00:19:13,840
I think that...
353
00:19:14,120 --> 00:19:17,700
Your aunt and uncle. I think that they
kidnapped Randall and that baby.
354
00:19:18,340 --> 00:19:19,340
What?
355
00:19:22,540 --> 00:19:24,720
Yeah. Yeah? How would you know that?
356
00:19:26,180 --> 00:19:30,820
Oh, God. I don't have time for your
crap. Look, I just... I think that... I
357
00:19:30,820 --> 00:19:31,880
a feeling that he did.
358
00:19:32,260 --> 00:19:34,340
Oh. Oh, you have a feeling.
359
00:19:35,120 --> 00:19:36,120
Okay.
360
00:19:36,520 --> 00:19:37,520
Okay, that's good.
361
00:19:37,680 --> 00:19:41,340
Most of the time, police, detectives, we
go off facts, not feelings.
362
00:19:41,800 --> 00:19:43,930
But... How did you come to this little
hypothesis?
363
00:19:44,410 --> 00:19:49,090
I don't know why I try and get pieces of
humanity out of you. Just move out of
364
00:19:49,090 --> 00:19:50,090
my way.
365
00:19:50,150 --> 00:19:51,350
Move out of your way? I'm in my car.
366
00:19:52,350 --> 00:19:55,030
Are you going to help me? Do you know
where she lives? Yes or no? That's all I
367
00:19:55,030 --> 00:19:57,290
want from you. What do you mean, help
you out? Huh?
368
00:19:58,490 --> 00:20:01,210
You're just going off things, shooting
from the hip when you got a uterus and a
369
00:20:01,210 --> 00:20:02,210
crystal ball now?
370
00:20:03,730 --> 00:20:05,750
Stop. Just stop being a jerk. Just tell
me.
371
00:20:05,950 --> 00:20:07,750
Help me. Help me help them. Stop it.
372
00:20:08,430 --> 00:20:09,430
What do you want?
373
00:20:09,970 --> 00:20:10,970
What do you want?
374
00:20:11,150 --> 00:20:12,570
How am I supposed to know where she's
going to go?
375
00:20:12,830 --> 00:20:14,430
Huh? And why would you want to know?
376
00:20:14,950 --> 00:20:16,610
So we can stop her. That's why.
377
00:20:18,110 --> 00:20:20,190
Stop her? What, Alex went after her
parents?
378
00:20:20,550 --> 00:20:24,250
Have you not heard anything that I've
said sitting here? Yes, she's on her way
379
00:20:24,250 --> 00:20:25,250
there.
380
00:20:27,190 --> 00:20:28,190
Oh, boy.
381
00:20:28,450 --> 00:20:30,690
Ed, wipe that stupid smile off your
face.
382
00:20:33,730 --> 00:20:37,610
I'm sorry. The smile's not at you, it's
at Uncle Rusty, man.
383
00:20:38,010 --> 00:20:39,510
I knew he'd work his way in somehow.
384
00:20:39,730 --> 00:20:42,310
This story just gets better and better.
Do you know what they would do to that
385
00:20:42,310 --> 00:20:43,310
baby, Ed?
386
00:20:45,050 --> 00:20:46,510
No, I'm not really sure what they would
do.
387
00:20:46,710 --> 00:20:47,710
Oh, you're not sure?
388
00:20:47,990 --> 00:20:49,910
I mean, you know that your uncle's a
racist, right?
389
00:20:50,270 --> 00:20:55,090
I mean, Uncle Rusty doesn't have a lot
of black friends, but racist, that's a
390
00:20:55,090 --> 00:20:56,090
harsh term.
391
00:20:57,130 --> 00:21:01,070
If this baby dies, I want you to know
that it's all your fault.
392
00:21:01,610 --> 00:21:04,870
And I hope that your conscience keeps
you alive every day of your miserable
393
00:21:04,870 --> 00:21:05,870
freaking life.
394
00:21:06,280 --> 00:21:09,560
You just said it'd be all my fault? Yes.
No, no, you listen to me.
395
00:21:09,940 --> 00:21:11,680
It would be Alex and Randall's fault.
396
00:21:12,400 --> 00:21:15,200
Those are the two people that were
committing adultery behind Brad's back
397
00:21:15,200 --> 00:21:16,139
God knows how long.
398
00:21:16,140 --> 00:21:17,860
Really? Don't tell me it'd be my fault.
399
00:21:18,620 --> 00:21:20,920
You're going to sit here and talk about
adultery.
400
00:21:22,680 --> 00:21:25,900
The one who cheated multiple times while
he was married.
401
00:21:26,580 --> 00:21:27,580
What?
402
00:21:27,680 --> 00:21:28,820
That's what you're going to say to me?
403
00:21:29,220 --> 00:21:32,380
The main person I was cheating with was
you while I was married.
404
00:21:32,620 --> 00:21:34,800
I know, and I'm paying for it. Trust me,
never again.
405
00:21:35,310 --> 00:21:36,490
I'll never say never, baby.
406
00:21:38,790 --> 00:21:41,930
So you're really not going to help me at
all with this?
407
00:21:42,190 --> 00:21:44,890
No, no, no. I'm not saying that. I'm
just thinking about it.
408
00:21:45,850 --> 00:21:49,650
You're a bastard is what you are. I'm a
thinking bastard. I'm thinking about
409
00:21:49,650 --> 00:21:50,650
helping you, so.
410
00:21:50,910 --> 00:21:55,210
Well, don't think so hard. Okay, I'll go
get the real police to help me. Oh,
411
00:21:55,230 --> 00:21:56,230
you're going to get the real police.
412
00:21:57,490 --> 00:21:59,850
There's a baby out there right now.
413
00:22:01,050 --> 00:22:05,230
Suffering and you're sitting here
laughing and you're you girls are all
414
00:22:05,230 --> 00:22:06,250
this baby.
415
00:22:06,610 --> 00:22:11,150
Damn. Please go Kelly
416
00:22:11,150 --> 00:22:13,790
Yeah,
417
00:22:16,150 --> 00:22:22,670
I knew it I knew it I know he knows He
knows where Alice's parents live away.
418
00:22:22,910 --> 00:22:26,190
Oh, he won't he won't tell me what's
wrong with him everything
419
00:22:27,520 --> 00:22:30,520
Listen, do you know, do you know where
Alex's parents live?
420
00:22:30,720 --> 00:22:32,620
No, she never talked to me about that.
421
00:22:33,080 --> 00:22:34,200
I figured that much.
422
00:22:34,580 --> 00:22:37,920
I don't, this is making me crazy. I feel
terrible for that baby. It didn't take
423
00:22:37,920 --> 00:22:39,480
this to make you crazy. You being crazy.
424
00:22:39,720 --> 00:22:40,720
Shut up, Ed.
425
00:22:40,840 --> 00:22:41,639
Just go.
426
00:22:41,640 --> 00:22:42,720
You're so cute when you're angry.
427
00:22:43,360 --> 00:22:45,100
What is wrong with you? You are sick.
428
00:22:45,600 --> 00:22:48,060
Don't you want to tell your life about
to be in a bad balance? You don't shut
429
00:22:48,060 --> 00:22:48,739
the hell up?
430
00:22:48,740 --> 00:22:51,240
Eddie, look, let me tell you something
once and for all.
431
00:22:51,500 --> 00:22:56,500
Kelly is not afraid of you, okay? No,
but Kelly scares every damn man in her
432
00:22:56,500 --> 00:22:59,160
life. They all go running for the hills.
You know what? I read the little note
433
00:22:59,160 --> 00:23:00,099
over there on the door.
434
00:23:00,100 --> 00:23:01,120
His ass is in Utah.
435
00:23:01,840 --> 00:23:03,560
Eddie, why don't you stay out of my damn
business?
436
00:23:03,940 --> 00:23:05,220
Hey, I'm just saying.
437
00:23:05,560 --> 00:23:08,500
You must be one scary broad to send a
black man to Utah.
438
00:23:09,920 --> 00:23:13,100
I can't. I know. This is your man. Hand
him in. No, he ain't. Bye.
439
00:23:13,560 --> 00:23:15,960
Oh, that's it. That's it. Hug it out,
ladies. Hug it out.
440
00:23:16,940 --> 00:23:18,060
I love that. I love that.
441
00:23:18,620 --> 00:23:19,620
Run it on back.
442
00:23:19,680 --> 00:23:21,040
I'll hop in the middle of that little
swirl.
443
00:23:38,600 --> 00:23:39,760
Sorry, I can't take it no further.
444
00:23:40,100 --> 00:23:41,540
No, it's okay. Thank you.
445
00:23:41,940 --> 00:23:44,280
Are you sure you don't want me to call
somebody for you?
446
00:23:44,820 --> 00:23:46,920
No. Okay, be careful.
447
00:23:47,400 --> 00:23:48,400
I will.
448
00:23:48,680 --> 00:23:50,920
Lord, I hate leaving you out here,
little girl.
449
00:23:52,540 --> 00:23:53,840
I'll be fine. Thank you.
450
00:23:54,420 --> 00:23:55,420
Okay.
451
00:24:33,480 --> 00:24:35,140
You need to relax. Lie back down.
452
00:24:35,920 --> 00:24:36,940
You have to lie down.
453
00:24:37,180 --> 00:24:40,460
I don't want to lie down. Mr. Davis, you
were shot multiple times.
454
00:24:40,740 --> 00:24:41,559
I know that.
455
00:24:41,560 --> 00:24:43,360
You have a bullet that's still lodged in
your chest.
456
00:24:44,140 --> 00:24:45,140
I'm okay.
457
00:24:45,360 --> 00:24:47,160
You only feel okay because of the pain
med.
458
00:24:47,880 --> 00:24:51,260
Why? Look, if you don't lie back down, I
have to restrain you. I don't want to
459
00:24:51,260 --> 00:24:52,540
lie down. Lie down now.
460
00:24:52,740 --> 00:24:53,740
Now.
461
00:24:58,420 --> 00:24:59,560
Why is that guy out there?
462
00:25:02,890 --> 00:25:03,890
You have protection.
463
00:25:05,350 --> 00:25:06,350
Why?
464
00:25:06,450 --> 00:25:07,450
Because you got shot.
465
00:25:08,130 --> 00:25:09,130
Who shot me?
466
00:25:09,490 --> 00:25:11,270
I don't know. You'll have to ask the
officer.
467
00:25:11,710 --> 00:25:14,530
I haven't come here. No, I'm not going
to do that because you need to rest.
468
00:25:15,130 --> 00:25:18,090
Mr. Davis, you have to lie down now or
I'll call the doctor.
469
00:25:18,570 --> 00:25:20,030
And he's not as nice as I am.
470
00:25:40,330 --> 00:25:42,890
Get on the bike now. The truck is
leaving in 10 minutes.
471
00:25:43,490 --> 00:25:45,590
New detail. You're going to be dropped
off.
472
00:25:46,070 --> 00:25:47,070
Wait, where?
473
00:25:47,350 --> 00:25:49,150
Southside. The Southside?
474
00:27:17,740 --> 00:27:18,740
Who is this?
475
00:27:19,780 --> 00:27:20,780
It's Pete.
476
00:27:22,420 --> 00:27:23,420
Pete.
477
00:27:23,760 --> 00:27:26,280
Look, man, this is really not a good
time.
478
00:27:27,720 --> 00:27:28,920
I know who shot me.
479
00:27:29,700 --> 00:27:31,420
What did you say? You know who shot you?
480
00:27:32,300 --> 00:27:33,300
Yes.
481
00:27:34,560 --> 00:27:35,560
Who?
482
00:27:37,480 --> 00:27:38,940
It was a gang of guys.
483
00:27:40,600 --> 00:27:41,820
Ben just watched, man.
484
00:27:45,840 --> 00:27:46,840
Huh.
485
00:27:48,060 --> 00:27:49,160
What else do you remember?
486
00:27:50,080 --> 00:27:52,000
Ben just watched. I got to get out of
here.
487
00:27:52,480 --> 00:27:54,980
Hey, hey, hey, hey, hey, hey. Take
things easy. Take it easy. Relax.
488
00:27:55,460 --> 00:27:56,460
Okay? It's okay.
489
00:27:56,780 --> 00:28:02,200
No, no. You don't understand, man.
There's a guy out there, and I know he's
490
00:28:02,200 --> 00:28:03,200
working.
491
00:28:03,780 --> 00:28:05,160
I know he's working with Eddie.
492
00:28:05,700 --> 00:28:08,640
Look, I want you to pay attention to
what I'm saying. You're okay.
493
00:28:13,740 --> 00:28:14,359
I know.
494
00:28:14,360 --> 00:28:18,500
Eddie works with everybody. I know.
They're going to come and finish me off.
495
00:28:18,840 --> 00:28:19,840
No, not.
496
00:28:22,060 --> 00:28:22,919
He's not.
497
00:28:22,920 --> 00:28:23,920
No.
498
00:28:26,520 --> 00:28:27,520
He's okay.
499
00:28:28,100 --> 00:28:29,100
You sure?
500
00:28:32,460 --> 00:28:33,660
Yes. He's FBI.
501
00:28:35,220 --> 00:28:39,740
Oh, man. No, I got to get out of here.
Yes, he is. He's FBI.
502
00:28:41,160 --> 00:28:42,160
He is. He is.
503
00:28:43,820 --> 00:28:44,820
How do you know?
504
00:28:48,340 --> 00:28:54,620
Somebody put him in there for you.
505
00:28:55,200 --> 00:28:56,200
What?
506
00:28:56,900 --> 00:28:58,980
Who? Look, look, all right?
507
00:28:59,380 --> 00:29:02,220
You're okay, okay? He's here to protect
you. He's not going to leave you
508
00:29:02,220 --> 00:29:03,740
unguarded. You're okay.
509
00:29:05,920 --> 00:29:06,920
Okay?
510
00:29:07,740 --> 00:29:08,599
You okay?
511
00:29:08,600 --> 00:29:09,860
Okay, okay, okay.
512
00:29:11,940 --> 00:29:12,940
Hey, uh...
513
00:29:16,970 --> 00:29:23,630
What do you... What can you remember
about that tape?
514
00:29:24,870 --> 00:29:25,890
What tape?
515
00:29:26,250 --> 00:29:28,690
Yeah, tape from the convenience store.
516
00:29:31,210 --> 00:29:32,210
What'd you say?
517
00:29:32,970 --> 00:29:34,410
Tape from the convenience store.
518
00:29:36,810 --> 00:29:38,650
Yeah, yeah, I saw it.
519
00:29:39,950 --> 00:29:40,950
What was on it?
520
00:29:41,830 --> 00:29:42,830
Eddie.
521
00:29:43,710 --> 00:29:45,270
Eddie's shooting Ben's hand off.
522
00:29:50,410 --> 00:29:51,410
Are you sure?
523
00:29:51,830 --> 00:29:54,330
Yes. Yes, I'm sure. I saw it.
524
00:29:57,650 --> 00:29:58,810
And what'd you do with it?
525
00:30:00,530 --> 00:30:02,650
I gave it to Natalie.
526
00:30:06,690 --> 00:30:07,810
Is that the only one?
527
00:30:09,090 --> 00:30:11,630
No, I gave the other one to the captain.
528
00:30:12,850 --> 00:30:13,850
To the captain?
529
00:30:17,430 --> 00:30:18,690
What did he say?
530
00:30:19,950 --> 00:30:21,430
He told me he'd take care of it.
531
00:30:22,810 --> 00:30:24,310
That's when I was moved to the south
side.
532
00:30:24,970 --> 00:30:25,970
That's when I got shot.
533
00:30:30,390 --> 00:30:31,870
Okay, all right, you know what?
534
00:30:32,130 --> 00:30:33,350
You just need to relax.
535
00:30:33,910 --> 00:30:35,510
Relax. Take it easy.
536
00:30:36,130 --> 00:30:37,370
No, man.
537
00:30:37,590 --> 00:30:40,890
No, I gotta leave. I gotta get out of
here. I can't stay here. I gotta leave.
538
00:30:41,130 --> 00:30:42,130
I'm scared, man.
539
00:30:42,310 --> 00:30:43,950
No, no, no, no, no. Don't be scared,
okay?
540
00:30:45,490 --> 00:30:49,150
And, um, I gotta take care of something,
and I'll be...
541
00:30:49,580 --> 00:30:50,860
I'll be over there to come check on you.
542
00:30:51,780 --> 00:30:52,780
You sure?
543
00:30:53,580 --> 00:30:54,580
Of course.
544
00:30:57,240 --> 00:30:58,540
Okay. So just take it easy.
545
00:31:02,660 --> 00:31:03,660
Okay.
546
00:31:17,880 --> 00:31:18,880
I got it.
547
00:31:19,180 --> 00:31:20,560
You got to go to work, Lucian?
548
00:31:22,720 --> 00:31:23,720
No.
549
00:31:24,980 --> 00:31:27,160
On those calls, it looks like you do.
550
00:31:28,680 --> 00:31:30,760
I'm right here. Right here with you.
551
00:31:42,060 --> 00:31:44,320
Okay, you are not listening to me.
552
00:31:44,780 --> 00:31:45,780
Can I just talk to him?
553
00:31:46,040 --> 00:31:47,040
No, you cannot.
554
00:31:47,420 --> 00:31:49,860
The doctor wants you to rest. You see
these monitors?
555
00:31:50,160 --> 00:31:53,240
If you get in trouble and they go off, I
have to call him at home.
556
00:31:54,200 --> 00:31:55,520
I just need to tell him something.
557
00:31:58,780 --> 00:32:03,280
Wait, what are you doing? What is that?
It's just something to help you sleep.
558
00:32:03,480 --> 00:32:04,480
No, no, no.
559
00:32:04,680 --> 00:32:09,280
No, I can't sleep. I can't sleep. Sure
you can. No, I can't. No, I can't. Yes.
560
00:32:09,280 --> 00:32:10,280
can't sleep. No.
561
00:32:11,080 --> 00:32:12,680
No, no, no. I can't sleep.
562
00:32:13,420 --> 00:32:14,420
No.
563
00:32:14,920 --> 00:32:16,080
No, you don't understand.
564
00:32:16,520 --> 00:32:18,700
You don't understand. I can't. No.
565
00:32:20,380 --> 00:32:21,600
I cannot sleep.
566
00:32:21,920 --> 00:32:23,380
Good night, Mr. Davis.
567
00:32:24,940 --> 00:32:26,280
I'm not going to sleep.
568
00:32:27,640 --> 00:32:28,960
I bet you will.
569
00:32:38,640 --> 00:32:39,840
It's been a long time.
570
00:32:41,220 --> 00:32:42,220
I know.
571
00:32:43,960 --> 00:32:45,020
Trying to be patient.
572
00:32:46,080 --> 00:32:47,080
Hey.
573
00:32:48,800 --> 00:32:49,800
Doing a good job.
574
00:32:50,420 --> 00:32:52,340
This pill is wearing off, Lucien.
575
00:32:53,020 --> 00:32:55,500
You want me to get you another pill? No,
I need to know what's going on with
576
00:32:55,500 --> 00:32:58,480
Joey. I know. Look, we have to let them
do their job.
577
00:32:58,840 --> 00:32:59,840
Is that the doctor?
578
00:33:00,280 --> 00:33:01,480
I'm sorry.
579
00:33:04,840 --> 00:33:05,840
It's okay.
580
00:33:06,040 --> 00:33:12,580
Lucien. Look at them. I know, I know.
581
00:33:15,790 --> 00:33:16,870
I need to know something.
582
00:33:18,690 --> 00:33:19,810
Are you Miss Blackman?
583
00:33:20,270 --> 00:33:21,850
I'm Miss Henning, Joey's mother.
584
00:33:22,750 --> 00:33:23,750
I'm Dr. Norton.
585
00:33:27,770 --> 00:33:28,770
Tell me.
586
00:33:29,290 --> 00:33:30,530
He's not in the best condition.
587
00:33:34,150 --> 00:33:35,290
How bad is it?
588
00:33:36,330 --> 00:33:38,810
He has less than a 12 % chance to make
it.
589
00:33:41,090 --> 00:33:42,530
But that is hope, right?
590
00:33:42,890 --> 00:33:44,750
Not very much. But it is some.
591
00:33:46,060 --> 00:33:47,200
I wouldn't get too hopeful.
592
00:33:49,320 --> 00:33:50,420
That's all I got is hope.
593
00:33:51,100 --> 00:33:53,480
When the bullet hit his ribcage, it
shattered.
594
00:33:54,120 --> 00:33:58,320
And the fragments, the damage to his
heart and his liver.
595
00:33:59,880 --> 00:34:00,880
Not bad.
596
00:34:03,140 --> 00:34:04,640
As I said, it doesn't look good.
597
00:34:07,080 --> 00:34:11,880
And you've done everything that you can
for him? Yes, yes. As a matter of fact,
598
00:34:11,900 --> 00:34:12,900
we have.
599
00:34:14,090 --> 00:34:15,550
The only thing left to do now is wait.
600
00:34:17,770 --> 00:34:18,770
Wait?
601
00:34:19,889 --> 00:34:21,449
Yes. But for how long?
602
00:34:22,750 --> 00:34:23,790
About as long as it takes.
603
00:34:29,310 --> 00:34:30,330
How long was that?
604
00:34:31,670 --> 00:34:34,570
Well, you know, that depends on what
we're waiting for.
605
00:34:35,389 --> 00:34:36,810
How long before he gets better?
606
00:34:37,570 --> 00:34:41,690
If he recovers, it could take months, or
he could, you know, not recover at all.
607
00:34:41,870 --> 00:34:43,550
Look, if...
608
00:34:43,760 --> 00:34:47,840
He doesn't make sense. When and if he
does. No.
609
00:34:49,560 --> 00:34:50,560
Tell me.
610
00:34:54,719 --> 00:34:58,420
If he makes it through the night, his
chances will have improved. So, through
611
00:34:58,420 --> 00:35:00,480
the night? Yes. You don't think he's
going to make it through the night?
612
00:35:03,240 --> 00:35:06,020
No, I don't.
613
00:35:09,160 --> 00:35:10,160
I'm sorry.
614
00:35:10,500 --> 00:35:11,500
Okay.
615
00:35:12,240 --> 00:35:14,860
Yeah. I still need to ask you this
question.
616
00:35:15,380 --> 00:35:17,100
Thank you.
617
00:35:17,920 --> 00:35:20,480
Thank you. Okay. I'm sorry. Ask what?
618
00:35:22,480 --> 00:35:25,940
Look, Natalie. No, I want to know what
you want to ask.
619
00:35:26,440 --> 00:35:30,860
He wants... He wants to know about organ
donation.
620
00:35:33,600 --> 00:35:34,600
Is that right?
621
00:35:34,620 --> 00:35:35,620
Yes.
622
00:35:37,600 --> 00:35:41,960
Your son was very healthy otherwise, and
he can save a lot of other lives. We
623
00:35:41,960 --> 00:35:46,200
have... We have several young people
that are on the wait list, yes.
624
00:35:47,280 --> 00:35:48,280
How many?
625
00:35:48,840 --> 00:35:50,580
Well, in this hospital alone, we have
12.
626
00:35:51,400 --> 00:35:54,120
And his organs could save a lot of
people.
627
00:35:57,840 --> 00:35:58,840
Are they black?
628
00:36:01,440 --> 00:36:02,440
Excuse me?
629
00:36:03,180 --> 00:36:06,720
Are the people on your list, are they
black?
630
00:36:07,680 --> 00:36:08,680
I'm not sure.
631
00:36:10,620 --> 00:36:11,620
We need to find out.
632
00:36:16,240 --> 00:36:22,560
What? Come on now. I need to know if you
did everything you can for my son, or
633
00:36:22,560 --> 00:36:27,120
are you just trying to save his organs
to help some rich folks, kids, and to
634
00:36:27,120 --> 00:36:28,120
hell with mine?
635
00:36:33,220 --> 00:36:34,220
Thank you. Thank you.
636
00:36:35,800 --> 00:36:37,200
Excuse me. No, to hell with him.
637
00:36:38,360 --> 00:36:39,960
Come on now.
638
00:36:45,670 --> 00:36:47,150
Don't take it out on him, okay?
639
00:36:47,650 --> 00:36:49,670
He's got to bring the news no matter
what.
640
00:36:50,610 --> 00:36:51,610
No matter what.
641
00:36:52,130 --> 00:36:57,490
Okay? Look, I... Don't even think that
you're going to lose him because we're
642
00:36:57,490 --> 00:36:58,490
not. We're not going to lose him.
643
00:37:00,810 --> 00:37:02,410
Lucy, listen to me.
644
00:37:03,830 --> 00:37:05,650
It's a little bit of truth of what he's
saying.
645
00:37:06,610 --> 00:37:07,610
Okay?
646
00:37:07,870 --> 00:37:11,670
And it doesn't matter. It doesn't matter
who's on that list. Black, white,
647
00:37:11,730 --> 00:37:12,730
doesn't matter.
648
00:37:14,210 --> 00:37:15,230
If Joey's...
649
00:37:15,480 --> 00:37:18,880
organs could save somebody else's life,
we gotta consider it. Period.
650
00:37:19,560 --> 00:37:20,560
Period.
651
00:37:21,220 --> 00:37:25,920
You know how many buddies I lost in the
military? How many people that didn't
652
00:37:25,920 --> 00:37:30,300
make it just because no one donated
their organs?
653
00:37:31,320 --> 00:37:34,380
And I'm not saying that he's not gonna
make it.
654
00:37:35,520 --> 00:37:40,160
All I'm saying, we're gonna consider it.
That's it.
655
00:37:41,670 --> 00:37:46,410
I know you're upset. I'm sorry. But then
just give me a pass, then. I am. I am.
656
00:37:46,450 --> 00:37:50,490
I am. I'm giving you a pass by educating
you about this.
657
00:37:50,710 --> 00:37:51,870
I just don't want my son to pass.
658
00:37:52,470 --> 00:37:56,050
I don't want my son to do it. Of course
you don't. I don't. None of us do. No,
659
00:37:56,070 --> 00:37:57,070
this is not right.
660
00:37:58,990 --> 00:38:01,310
You didn't even tell me if I could go
see him.
661
00:38:03,630 --> 00:38:08,010
I'll go ask him. No, I'll ask him. I'll
go ask him. No, I'll ask him.
662
00:38:08,530 --> 00:38:09,530
I'll ask him.
663
00:38:10,100 --> 00:38:12,820
Go on. No, I'm not. Go on somewhere. I'm
not leaving you.
664
00:38:13,420 --> 00:38:14,259
Please,
665
00:38:14,260 --> 00:38:15,340
I'll ask him.
666
00:38:54,480 --> 00:38:55,480
Nurse?
667
00:38:55,920 --> 00:38:56,920
Yes?
668
00:38:58,840 --> 00:38:59,840
Father's asleep?
669
00:39:00,320 --> 00:39:01,340
Yes, I know.
670
00:39:02,480 --> 00:39:03,600
I can't sleep.
671
00:39:04,180 --> 00:39:05,180
Sure you can.
672
00:39:06,340 --> 00:39:08,040
Nope. Nope.
673
00:39:08,260 --> 00:39:10,540
Can't. What did you give me?
674
00:39:10,820 --> 00:39:11,880
It's just sedative.
675
00:39:12,480 --> 00:39:15,760
No, no. I gotta stay awake. You're fine,
Mr.
676
00:39:15,980 --> 00:39:18,220
Davis. Nope. I can't. No, please.
677
00:39:18,460 --> 00:39:19,198
Get some rest.
678
00:39:19,200 --> 00:39:20,960
No, please. I can't sleep.
679
00:39:21,180 --> 00:39:22,180
Good night.
680
00:39:23,920 --> 00:39:26,420
Please, please.
681
00:39:31,000 --> 00:39:32,400
Please,
682
00:39:37,900 --> 00:39:39,620
please. Please,
683
00:39:49,160 --> 00:39:52,340
please.
684
00:40:08,189 --> 00:40:10,990
It's okay.
685
00:40:12,410 --> 00:40:14,090
It's okay.
686
00:40:27,130 --> 00:40:28,310
Let me out!
687
00:40:28,930 --> 00:40:30,250
Let me out!
688
00:40:31,730 --> 00:40:33,230
He won't let you out.
689
00:40:35,230 --> 00:40:36,350
I'll stay right there.
690
00:41:25,380 --> 00:41:30,000
Next, on If Loving You Is Wrong. You
left a material witness. I'm sorry.
691
00:41:30,460 --> 00:41:31,800
I found Alex's car.
692
00:41:32,020 --> 00:41:32,999
She had a wreck.
693
00:41:33,000 --> 00:41:36,200
Is she all right? That's the thing, man.
We can't find her. Mark, I'm really
694
00:41:36,200 --> 00:41:37,200
sorry to hear about Randall.
695
00:41:38,600 --> 00:41:39,600
Is he dead?
696
00:41:39,880 --> 00:41:42,900
The guy they have on her is feeling her
for a few trips.
697
00:41:43,760 --> 00:41:46,780
What? I don't think so.
698
00:41:47,280 --> 00:41:48,280
Marcy.
699
00:41:49,180 --> 00:41:50,180
Marcy!
49290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.