All language subtitles for If Loving You Is Wrong s03e07 The Wages of Sin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,599 --> 00:00:04,260 Previously on If Loving You Is Wrong. Take a seat, Brad. Why am I under 2 00:00:04,500 --> 00:00:07,620 I think you did it. He wasn't acting right when he came home. I need your ass 3 00:00:07,620 --> 00:00:09,420 down at the hospital, old Pete. Pete got moved. 4 00:00:09,640 --> 00:00:10,399 Where is he? 5 00:00:10,400 --> 00:00:11,400 I don't know. 6 00:00:12,080 --> 00:00:14,640 He's got an FBI detail now. I'm very sorry to hear about your thought. 7 00:00:14,880 --> 00:00:16,840 You can get that out of my face. 8 00:00:17,380 --> 00:00:21,480 Lucid. You pushed me. And you better not go nowhere near Pete. 9 00:00:21,820 --> 00:00:24,040 Pete. I could use someone like you. 10 00:00:24,300 --> 00:00:25,300 What would I have to do? 11 00:00:25,580 --> 00:00:26,580 Kill him. 12 00:00:26,780 --> 00:00:30,200 Eddie, you killed his child. Yes, I killed it. 13 00:00:31,820 --> 00:00:32,799 All right. 14 00:00:32,800 --> 00:00:33,800 So you killed him. 15 00:00:41,460 --> 00:00:42,460 No. 16 00:00:43,460 --> 00:00:44,460 Come on, Brad. 17 00:00:45,180 --> 00:00:46,420 Clear your conscience, man. 18 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 It's okay. 19 00:00:50,280 --> 00:00:51,700 I don't know what you're talking about. 20 00:00:52,820 --> 00:00:53,840 Tell me where they are. 21 00:00:57,420 --> 00:01:03,940 But you said you killed him No, I didn't Brad 22 00:01:03,940 --> 00:01:06,800 you just said you killed him 23 00:01:06,800 --> 00:01:14,500 I 24 00:01:14,500 --> 00:01:21,480 Did Then where are 25 00:01:21,480 --> 00:01:27,610 they I Said That I didn't kill her child. 26 00:01:31,390 --> 00:01:33,150 This isn't making any sense, man. 27 00:01:35,630 --> 00:01:40,550 Listen, what happened when I was in Iraq doesn't make me a murderer. 28 00:01:42,130 --> 00:01:43,850 We did know that there were children there. 29 00:01:46,850 --> 00:01:47,890 What's the point of this? 30 00:01:50,170 --> 00:01:53,650 Brad, you know we're not talking about those kids. 31 00:01:54,350 --> 00:01:55,350 You asked me. 32 00:01:55,660 --> 00:01:57,140 Did I kill her child? 33 00:01:57,460 --> 00:02:01,580 We're talking specifically about Randall. Don't mention that son of a 34 00:02:01,580 --> 00:02:02,580 name. 35 00:02:02,840 --> 00:02:03,900 Does it make you mad? 36 00:02:04,220 --> 00:02:05,220 Yes. 37 00:02:05,620 --> 00:02:07,380 It makes me mad because he did this. 38 00:02:07,620 --> 00:02:08,620 What did he do? 39 00:02:08,780 --> 00:02:09,780 He did this. 40 00:02:10,680 --> 00:02:12,340 He's the whole reason why I'm here. 41 00:02:13,340 --> 00:02:14,340 Because you hurt him. 42 00:02:14,720 --> 00:02:17,440 How many times do I have to tell you that I didn't do it? 43 00:02:18,040 --> 00:02:19,760 Until I hear something that I believe. 44 00:02:21,260 --> 00:02:22,760 I didn't kidnap Randall. 45 00:02:24,080 --> 00:02:25,080 Or that baby. 46 00:02:26,170 --> 00:02:27,170 Hmm. 47 00:02:28,570 --> 00:02:30,950 You know what I find strange about this whole thing? 48 00:02:32,710 --> 00:02:35,910 What? You haven't asked about your wife once. 49 00:02:38,710 --> 00:02:39,710 Hmm. 50 00:02:39,970 --> 00:02:40,970 What about her? 51 00:02:41,210 --> 00:02:42,210 Well, she's missing. 52 00:02:44,830 --> 00:02:45,789 Is she? 53 00:02:45,790 --> 00:02:46,790 Yeah. 54 00:02:48,010 --> 00:02:49,150 She's been kidnapped too? 55 00:02:49,650 --> 00:02:50,950 I don't know. You tell me. 56 00:02:52,570 --> 00:02:54,610 You tell me. I want to know what's going on. 57 00:02:58,440 --> 00:02:59,440 She's not kidnapped. 58 00:03:00,320 --> 00:03:02,120 But she is looking for her baby. 59 00:03:02,400 --> 00:03:03,600 And her lover, too. 60 00:03:04,160 --> 00:03:06,560 And she sure is worried. 61 00:03:08,420 --> 00:03:09,420 That's it, Brad. 62 00:03:10,480 --> 00:03:11,980 That's the rage I was looking for. 63 00:03:15,440 --> 00:03:15,980 Let 64 00:03:15,980 --> 00:03:23,320 it 65 00:03:23,320 --> 00:03:24,320 out. 66 00:03:24,580 --> 00:03:26,940 Are you not hearing me? 67 00:03:27,480 --> 00:03:28,480 Well, I'm hearing you. 68 00:03:28,680 --> 00:03:30,020 And I'm seeing you, too. 69 00:03:30,320 --> 00:03:31,460 This has to stop now. 70 00:03:33,380 --> 00:03:34,960 That's got to make you mad, big guy. 71 00:03:35,760 --> 00:03:37,840 Your wife running around with the guy next door. 72 00:03:38,760 --> 00:03:39,760 Come on, man. 73 00:03:42,040 --> 00:03:43,040 I've had enough. 74 00:03:43,980 --> 00:03:44,980 I'm not saying anything. 75 00:03:45,280 --> 00:03:46,280 You sure? 76 00:03:46,940 --> 00:03:47,940 Yep, you heard me. 77 00:03:48,240 --> 00:03:49,580 But you keep talking, Brad. 78 00:03:50,440 --> 00:03:52,020 I think you want to clear your conscience. 79 00:03:52,940 --> 00:03:53,960 We all do, man. 80 00:03:55,560 --> 00:03:56,600 Are you a man of faith? 81 00:03:58,510 --> 00:04:00,430 You know, the Bible says confession's good. 82 00:04:01,310 --> 00:04:02,310 Good for the soul. 83 00:04:03,130 --> 00:04:04,130 No, it doesn't. 84 00:04:04,950 --> 00:04:05,950 You know the Bible? 85 00:04:07,350 --> 00:04:08,930 Listen, I'm not saying another word to you. 86 00:04:10,090 --> 00:04:11,210 You want to put me in cuffs? 87 00:04:11,670 --> 00:04:12,690 You want to charge me? 88 00:04:13,090 --> 00:04:14,090 Then do so. 89 00:04:14,450 --> 00:04:16,829 Look, man, I just want to help you. 90 00:04:17,269 --> 00:04:20,170 But obviously, you don't want to. You don't want to help me. 91 00:04:20,610 --> 00:04:21,630 You want to convict me. 92 00:04:21,910 --> 00:04:23,030 No one will blame you, man. 93 00:04:23,950 --> 00:04:27,210 Your wife running around with a black guy next door? 94 00:04:27,760 --> 00:04:29,780 What does that have to do with it? Come on, man. 95 00:04:31,120 --> 00:04:32,940 You know you wanted to bash his head in. 96 00:04:34,240 --> 00:04:35,620 It doesn't matter that he's black. 97 00:04:36,840 --> 00:04:37,900 Everybody says that. 98 00:04:38,720 --> 00:04:41,840 Until someone gets a little too close to somebody we love. 99 00:04:43,200 --> 00:04:44,200 You're sick. 100 00:04:44,360 --> 00:04:45,360 I think you are. 101 00:04:47,260 --> 00:04:48,700 And I think you need to tell me. 102 00:04:53,120 --> 00:04:54,260 I'm not telling you anything. 103 00:04:56,620 --> 00:04:59,960 I know a lot of guys that want to blame you for taking that bastard out and 104 00:04:59,960 --> 00:05:01,020 bashing his head in. 105 00:05:02,960 --> 00:05:03,960 I'm done with this. 106 00:05:06,400 --> 00:05:07,400 Where is he, Brad? 107 00:05:07,880 --> 00:05:08,880 I don't know. 108 00:05:09,200 --> 00:05:11,360 I'm not saying another thing without a lawyer. 109 00:05:13,280 --> 00:05:14,300 You sure about that? 110 00:05:16,200 --> 00:05:17,220 I'll say it to you. 111 00:05:17,880 --> 00:05:19,500 I'll say it to that camera up there. 112 00:05:20,700 --> 00:05:23,820 I'm not saying another word until I see a lawyer. 113 00:05:28,200 --> 00:05:29,099 All right. 114 00:05:29,100 --> 00:05:34,220 But I'm telling you, had you told us here right now, I would have gone a long 115 00:05:34,220 --> 00:05:35,220 way with the DA. 116 00:05:50,140 --> 00:05:51,140 Anything? 117 00:05:51,660 --> 00:05:52,660 Nothing. 118 00:05:53,340 --> 00:05:56,420 Not good. You want me to try? I'd love that, but he just asked for his lawyer. 119 00:05:57,050 --> 00:05:58,050 Oh, well, that's it. 120 00:05:58,530 --> 00:05:59,570 You may never find him again. 121 00:06:00,270 --> 00:06:01,270 Oh, man. 122 00:06:01,590 --> 00:06:02,590 Don't give up that easy. 123 00:06:04,110 --> 00:06:08,130 Look, why don't you go in there, stand next to him, and see if he said 124 00:06:08,130 --> 00:06:09,130 something. 125 00:06:09,190 --> 00:06:11,670 Want me to question him? No, we can't do that now that he's asked for his 126 00:06:11,670 --> 00:06:15,890 lawyer. Just go in there, stand next to him, and maybe he'll say something. 127 00:06:17,030 --> 00:06:18,150 Okay. Yeah. 128 00:06:18,730 --> 00:06:20,250 Maybe a new face will make him angry. 129 00:06:21,330 --> 00:06:23,570 You said you was a race car, didn't you? Only when it works, man. 130 00:06:24,050 --> 00:06:25,970 All right, I gotta go call the DA. All right. 131 00:06:30,800 --> 00:06:31,880 What do you think they're doing? 132 00:06:32,700 --> 00:06:33,539 With Brad? 133 00:06:33,540 --> 00:06:34,540 Yeah. 134 00:06:34,980 --> 00:06:36,020 Well, no need to wonder. 135 00:06:37,820 --> 00:06:38,820 He's being questioned. 136 00:06:39,280 --> 00:06:40,960 What? And he just asked for a lawyer. 137 00:06:41,220 --> 00:06:42,440 What? Wait, wait. 138 00:06:43,000 --> 00:06:46,300 That doesn't imply guilt. It doesn't mean anything. Then what does it imply? 139 00:06:46,640 --> 00:06:49,020 Look, these interrogations can be brutal. 140 00:06:49,220 --> 00:06:50,220 He needs a lawyer. 141 00:06:51,080 --> 00:06:53,580 See, if he was innocent, he wouldn't need a lawyer. 142 00:06:53,960 --> 00:06:57,760 No, Kelly, that's actually exactly why he should get a lawyer. I mean, 143 00:06:57,760 --> 00:07:00,040 especially at our precinct. What does that mean? 144 00:07:00,520 --> 00:07:01,459 Listen to me. 145 00:07:01,460 --> 00:07:05,380 All it means is that he has the right to get a lawyer, okay? It's not anything 146 00:07:05,380 --> 00:07:06,880 you need to worry about. Fine. 147 00:07:09,180 --> 00:07:10,860 I think it means that he did it. 148 00:07:12,300 --> 00:07:14,260 Kelly, it doesn't mean that at all. 149 00:07:15,500 --> 00:07:19,320 All it means is that he wants the questions to stop. That's normal. Right, 150 00:07:19,320 --> 00:07:22,640 if he's really innocent, he should be able to answer any question. 151 00:07:23,140 --> 00:07:24,440 It doesn't work that way. 152 00:07:24,910 --> 00:07:28,390 Okay? Brad should get a lawyer. That's what we want him to do, unless we want 153 00:07:28,390 --> 00:07:29,870 him to get railroaded by the system. 154 00:07:30,170 --> 00:07:31,410 So, you think he's innocent? 155 00:07:35,510 --> 00:07:37,530 I just... Look. 156 00:07:38,530 --> 00:07:41,210 I have other thoughts, is all. 157 00:07:41,990 --> 00:07:42,990 Other thoughts? 158 00:07:43,190 --> 00:07:45,390 Yes. Other thoughts, like what? 159 00:07:46,450 --> 00:07:47,450 Don't do that. 160 00:07:47,470 --> 00:07:50,990 What am I doing? Don't do that. I'm the one that keeps vacillating back and 161 00:07:50,990 --> 00:07:51,990 forth. 162 00:07:52,210 --> 00:07:53,210 You know... 163 00:07:55,630 --> 00:08:02,590 When I was in that room by myself, the thought that kept coming to 164 00:08:02,590 --> 00:08:03,770 me was that I'm wrong. 165 00:08:04,330 --> 00:08:06,090 Wait, so now you think you're wrong? 166 00:08:06,350 --> 00:08:07,350 I have to be. 167 00:08:08,910 --> 00:08:10,270 I have to be wrong. 168 00:08:10,510 --> 00:08:15,510 How can I be so wrong about two men that I love? 169 00:08:19,710 --> 00:08:20,710 Love? 170 00:08:22,310 --> 00:08:23,310 Wait. 171 00:08:25,040 --> 00:08:26,040 You love Brent? 172 00:08:27,860 --> 00:08:28,860 Yes. 173 00:08:31,920 --> 00:08:33,400 I didn't know that. 174 00:08:38,220 --> 00:08:40,080 Neither did I until today. 175 00:08:42,080 --> 00:08:43,080 Wow. 176 00:08:45,060 --> 00:08:46,060 Wow. 177 00:08:46,680 --> 00:08:50,820 Don't judge me, Kelly. I'm not judging you, Marcy. 178 00:08:54,670 --> 00:09:00,370 I'm just saying, I, uh... There's something. 179 00:09:05,690 --> 00:09:07,130 Brad could have done this. 180 00:09:09,210 --> 00:09:12,710 He could have. When I talked to him on the phone, I just, I heard it in his 181 00:09:12,710 --> 00:09:14,110 voice. He sounded solid. 182 00:09:14,330 --> 00:09:15,330 Wait, wait. The phone? 183 00:09:15,750 --> 00:09:16,729 What do you mean? 184 00:09:16,730 --> 00:09:17,750 He called me. When? 185 00:09:19,230 --> 00:09:20,830 When I was sobbing in the bathroom. 186 00:09:32,520 --> 00:09:34,020 Create all this hell. 187 00:09:35,440 --> 00:09:39,120 Two people brought us into this world. 188 00:09:41,520 --> 00:09:43,500 Two people. One choice. 189 00:09:45,560 --> 00:09:46,640 Look where we are. 190 00:09:49,100 --> 00:09:52,960 Sweetie, we all have some blame in this. 191 00:09:53,340 --> 00:09:54,580 What do you say, Kelly? 192 00:09:54,980 --> 00:10:00,320 She's not saying that you're guilty. I'm saying that we all have some blame in 193 00:10:00,320 --> 00:10:07,190 this. You slept with Brad, Alex's husband, me and 194 00:10:07,190 --> 00:10:12,790 Esperanza for wanting to be politically correct and not wanting to go to the 195 00:10:12,790 --> 00:10:18,630 jugular for you and Alex and then... Look, hate me if you want. I'm just 196 00:10:18,630 --> 00:10:21,350 we all have some blame here. 197 00:10:22,070 --> 00:10:24,790 Look, don't get upset, okay? 198 00:10:24,990 --> 00:10:26,190 There's some truth to it. 199 00:10:28,290 --> 00:10:29,990 I'm not upset. I just... 200 00:10:30,280 --> 00:10:33,780 Oh, God, I just want this to stop. I just want the world to stop. 201 00:10:34,180 --> 00:10:38,540 Our whole worlds have just been thrown upside down. I just want it to stop for 202 00:10:38,540 --> 00:10:41,440 second. Okay, okay, okay. 203 00:10:41,760 --> 00:10:46,040 But it doesn't work like that. I want to go back a few years before this all 204 00:10:46,040 --> 00:10:50,460 happens. I just want to go back and stop it before it starts. 205 00:10:51,140 --> 00:10:52,140 It's not that easy. 206 00:10:53,740 --> 00:10:55,020 Look, I get it. 207 00:10:55,600 --> 00:11:02,280 It would be so great for all of us to go back to playdates and barbecues and fun 208 00:11:02,280 --> 00:11:03,980 times. I never made it to the playdates. 209 00:11:09,460 --> 00:11:10,460 I'm sorry. 210 00:11:10,640 --> 00:11:15,520 All I meant by that is that they were simpler times, that's all. 211 00:11:15,860 --> 00:11:16,860 I'm sorry. 212 00:11:17,900 --> 00:11:23,200 My mom used to say the wages of sin is death. 213 00:11:26,090 --> 00:11:29,050 I finally understand what that means. 214 00:11:30,670 --> 00:11:32,610 What does that mean and why would you say that? 215 00:11:33,250 --> 00:11:39,670 She means that you pay for this type of thing with death. 216 00:11:41,670 --> 00:11:43,470 So you think you did too. 217 00:11:45,090 --> 00:11:46,490 That's not what I mean. 218 00:11:46,850 --> 00:11:53,630 I mean when things like this happen, it brings death to all the good around 219 00:11:53,630 --> 00:11:54,630 us. 220 00:11:55,660 --> 00:11:58,920 I mean, just think about it. Alex and Randall started all this. 221 00:11:59,700 --> 00:12:01,100 But who's dealing with it? 222 00:12:02,520 --> 00:12:03,520 Us. 223 00:12:04,500 --> 00:12:08,560 And now Brad is at the station about to be convicted. Brad didn't do this. 224 00:12:09,280 --> 00:12:13,580 He didn't. I don't know why I told them to look at him. Hey, you did the right 225 00:12:13,580 --> 00:12:16,900 thing. You did what you thought was right. Why doesn't it feel like it? I 226 00:12:16,900 --> 00:12:17,799 like it. 227 00:12:17,800 --> 00:12:20,400 Because you've been all over the place with it today. It's okay. 228 00:12:20,820 --> 00:12:24,620 I know. I've been back and forth, but I just... Brad didn't do it. 229 00:12:25,450 --> 00:12:29,010 He didn't. He didn't do it. Okay, so now you think you're wrong. 230 00:12:29,450 --> 00:12:31,210 Then you tell me who would have. 231 00:12:32,530 --> 00:12:33,530 Someone. 232 00:12:33,730 --> 00:12:37,450 Someone who hates the situation as much as I do. As much as we do. 233 00:12:38,030 --> 00:12:40,510 See? This is what I'm talking about. 234 00:12:41,010 --> 00:12:43,250 Be careful because you just incriminated yourself. 235 00:12:45,230 --> 00:12:46,930 I didn't do anything. We know. 236 00:12:47,130 --> 00:12:48,370 We know that. Honey, look. 237 00:12:48,750 --> 00:12:50,310 Look at me. I know that. 238 00:12:51,020 --> 00:12:54,500 I'm just trying to explain to you guys how the law works. You can't just go 239 00:12:54,500 --> 00:12:56,340 around throwing that stuff around like that. 240 00:12:57,060 --> 00:13:02,320 Okay, these police officers are like dogs digging up old bones when they're 241 00:13:02,320 --> 00:13:06,260 looking for someone to blame. Essie. What? It's the truth. You think he's 242 00:13:06,260 --> 00:13:10,340 too? No, I don't think he's dead. I think that we should wait like normal, 243 00:13:10,520 --> 00:13:14,060 decent, calm people until we find out what the police say. 244 00:13:14,840 --> 00:13:18,480 Okay? I have to do something. I can't just sit around here. Okay, look, just 245 00:13:18,480 --> 00:13:22,380 stay here. Just calm down. No, I think I should go see Luis. 246 00:13:22,600 --> 00:13:23,600 Okay, we will. 247 00:13:24,220 --> 00:13:26,380 We will as soon as we hear something. 248 00:13:26,620 --> 00:13:29,520 But how long? This isn't normal. Is this normal? 249 00:13:29,940 --> 00:13:34,460 Honey, I don't know. I just know for sure that they're doing their best to 250 00:13:34,460 --> 00:13:36,460 him. Everything is going to be okay. 251 00:13:38,640 --> 00:13:42,840 In the meantime, I'm going to go to the station so I can get more information. 252 00:13:42,860 --> 00:13:45,600 Okay. Please do. I'll call you. Thank you. 253 00:13:45,960 --> 00:13:46,960 I love you. 254 00:13:48,220 --> 00:13:49,420 Kelly, can you walk me to the car? 255 00:13:50,280 --> 00:13:51,280 Yeah. 256 00:13:51,380 --> 00:13:52,239 Yeah, yeah, yeah. 257 00:13:52,240 --> 00:13:53,240 I'll be right back. 258 00:14:18,099 --> 00:14:19,400 Kelly? Yeah? 259 00:14:20,780 --> 00:14:21,860 I think she's right. 260 00:14:22,580 --> 00:14:24,940 I don't think that Brad did it. You don't? 261 00:14:25,240 --> 00:14:26,720 No. Then who? 262 00:14:28,100 --> 00:14:31,940 She said it herself. Someone who hates the situation as much as she does. 263 00:14:33,400 --> 00:14:34,660 Okay, then who would that be? 264 00:14:35,380 --> 00:14:36,380 Think about it. 265 00:14:39,260 --> 00:14:40,260 Her parents. 266 00:14:40,540 --> 00:14:43,500 What? Yeah. No. Yeah, I think her parents did it. 267 00:14:43,700 --> 00:14:44,700 Her parents? 268 00:14:46,020 --> 00:14:48,430 Why? Well, for one, they're racist. 269 00:14:49,410 --> 00:14:52,350 You remember the day that Randall was over there? You saw how they reacted. 270 00:14:53,310 --> 00:14:57,210 No, but Miss Louise said the man next door. That's it. 271 00:14:57,970 --> 00:15:01,410 Do you remember the day that Marcy said the bitch next door and we all crazy 272 00:15:01,410 --> 00:15:02,410 thinking it was you? 273 00:15:02,530 --> 00:15:03,530 Yeah. 274 00:15:05,110 --> 00:15:06,950 I think they did this. 275 00:15:07,970 --> 00:15:09,670 Okay, how'd you get that from that? 276 00:15:10,010 --> 00:15:13,550 Do you remember the day we were at her house in her bed? She said she would 277 00:15:13,550 --> 00:15:15,150 protect her son against everything. 278 00:15:17,140 --> 00:15:23,340 Well, I didn't think then to what degree she was talking about, but I think Alex 279 00:15:23,340 --> 00:15:24,740 called her parents to help her. 280 00:15:27,120 --> 00:15:28,120 Yes! 281 00:15:29,040 --> 00:15:32,860 Okay, he was taking her to court the next day. She has no money. 282 00:15:33,140 --> 00:15:35,920 Hello? Okay, then you have to tell the police. No. 283 00:15:36,270 --> 00:15:38,530 No, no, no, I can't. I have to give it a second. Well, now you're on your way 284 00:15:38,530 --> 00:15:41,430 down there. You're going straight to the station. Tell them. Look, I know, but I 285 00:15:41,430 --> 00:15:43,950 have to make sure that I'm right first. 286 00:15:44,210 --> 00:15:46,610 Look, Randall and that baby are missing. 287 00:15:47,430 --> 00:15:51,610 Look, Kelly, I get it. I'm just as concerned about that baby as you are. I 288 00:15:51,610 --> 00:15:55,770 it. But if that baby was Alex's father, there's no telling. 289 00:15:56,170 --> 00:15:59,110 I know. I just, I have to give it a second. 290 00:15:59,390 --> 00:16:00,650 That's wrong, so you have to tell them. 291 00:16:01,010 --> 00:16:04,190 Okay. What if, what if Alex really did do this? 292 00:16:05,610 --> 00:16:07,450 That means it's way worse than we thought. 293 00:16:08,250 --> 00:16:09,950 Right. How could it be any worse? 294 00:16:12,330 --> 00:16:18,090 If Alex called her parents to help her take care of Randall, that makes her an 295 00:16:18,090 --> 00:16:21,490 accessory to murder. If something happens to Randall. No, wait, listen. 296 00:16:22,310 --> 00:16:23,990 They can bring her up on charges. 297 00:16:24,850 --> 00:16:28,010 I could get into a lot of trouble. And, I mean. 298 00:16:28,470 --> 00:16:31,750 Okay, you know what? There's no way. There's no way that she could have done 299 00:16:31,750 --> 00:16:32,619 this. 300 00:16:32,620 --> 00:16:35,280 I know she wouldn't do this to her baby, but she said herself she was in the 301 00:16:35,280 --> 00:16:38,320 backyard. And then when she came back in the house, the baby was gone. 302 00:16:39,180 --> 00:16:41,000 Why was she in the backyard so late? 303 00:16:43,700 --> 00:16:44,700 I don't know. 304 00:16:46,960 --> 00:16:49,660 I don't know either. Maybe helping them. I don't know. 305 00:16:50,080 --> 00:16:51,460 That's wrong. That is so much. 306 00:16:52,200 --> 00:16:54,620 Honestly, like, I hope you're wrong. 307 00:16:55,280 --> 00:16:59,360 Kelly, people who are desperate, listen, people who are desperate do crazy 308 00:16:59,360 --> 00:17:02,760 things. It's possible that she would have. Well, if that's the case, then you 309 00:17:02,760 --> 00:17:06,960 have to tell the police. No, no, no, no. Listen, what if she didn't do it? 310 00:17:07,359 --> 00:17:08,579 Then you know what happens then? 311 00:17:09,900 --> 00:17:11,599 They try and charge her for it anyway. 312 00:17:13,839 --> 00:17:16,900 This is why I'm telling you, I just have to, I have to make sure that I'm doing 313 00:17:16,900 --> 00:17:19,500 the right thing. I can't just go in there with these accusations. 314 00:17:20,900 --> 00:17:24,500 But I can't be a part of that. That's like withholding evidence. 315 00:17:24,910 --> 00:17:27,950 No, it's not. We're not withholding anything. It's just an idea. 316 00:17:28,210 --> 00:17:29,530 It's just a thought right now. 317 00:17:30,030 --> 00:17:32,030 Look, let me go into the station. 318 00:17:33,570 --> 00:17:36,990 I'll try and find out more information, and if I don't find out anything, I'll 319 00:17:36,990 --> 00:17:37,990 talk to the captain, okay? 320 00:17:40,890 --> 00:17:41,890 Don't worry about it. 321 00:17:43,850 --> 00:17:49,390 You're still here. 322 00:17:50,690 --> 00:17:51,750 Yeah, I'm still here in the hospital. 323 00:17:52,210 --> 00:17:53,930 Yeah, I see that. The question is why. 324 00:17:55,480 --> 00:17:57,020 I'm keeping an eye on our only witness. 325 00:17:57,380 --> 00:17:59,360 I'm going to learn a little something about her. If you're a wannabe 326 00:17:59,360 --> 00:18:01,080 investigator, you must know what I'm doing. 327 00:18:01,380 --> 00:18:03,380 Look, I don't really care what you're doing. 328 00:18:04,240 --> 00:18:08,160 Ed, do you know which way Alex would drive if she was going to her family's 329 00:18:08,160 --> 00:18:09,160 house? 330 00:18:09,320 --> 00:18:10,960 To her family's house, let me think. 331 00:18:12,740 --> 00:18:19,420 Yeah, you take a left on Hillbilly Road and then go down to a dead end right at 332 00:18:19,420 --> 00:18:20,420 the heck -ass Idiot Street. 333 00:18:21,540 --> 00:18:22,840 Ed, I'm serious. 334 00:18:23,200 --> 00:18:24,820 I really need your help here, please. 335 00:18:25,520 --> 00:18:28,240 I don't know which way that bitch can drive. What do I look like, whole GPS? 336 00:18:30,300 --> 00:18:33,260 You're truly impossible to deal with, you know that? Yeah, I am. 337 00:18:33,460 --> 00:18:34,880 You've been accusing me of that for years. 338 00:18:35,140 --> 00:18:36,500 Get it through your head. Figure it out. 339 00:18:37,160 --> 00:18:38,900 Yeah, unfortunately, I already did. 340 00:18:40,640 --> 00:18:43,300 See you and your girls up there kicking some ideas around. What do you think you 341 00:18:43,300 --> 00:18:44,300 got figured out, detective? 342 00:18:46,080 --> 00:18:46,979 It's so sad. 343 00:18:46,980 --> 00:18:51,200 This is a matter of life and death. There's a baby involved, and this is 344 00:18:51,200 --> 00:18:52,200 get from you. 345 00:18:52,780 --> 00:18:54,080 Why are you acting like an idiot? 346 00:18:54,340 --> 00:18:57,100 I'm not acting like an idiot. I just said, tell me what you and your girls 347 00:18:57,100 --> 00:18:58,560 up with, and I'll help out any way I can. 348 00:19:00,140 --> 00:19:03,720 The kidnapping that everybody's here for, that everyone's investigating, 349 00:19:03,720 --> 00:19:06,300 your family. Your cousin. You know that, right? I understand that. 350 00:19:06,820 --> 00:19:08,640 What's that have to do with Alex's parents' location? 351 00:19:09,060 --> 00:19:10,060 That's what I'm trying to figure out. 352 00:19:11,980 --> 00:19:13,840 I think that... 353 00:19:14,120 --> 00:19:17,700 Your aunt and uncle. I think that they kidnapped Randall and that baby. 354 00:19:18,340 --> 00:19:19,340 What? 355 00:19:22,540 --> 00:19:24,720 Yeah. Yeah? How would you know that? 356 00:19:26,180 --> 00:19:30,820 Oh, God. I don't have time for your crap. Look, I just... I think that... I 357 00:19:30,820 --> 00:19:31,880 a feeling that he did. 358 00:19:32,260 --> 00:19:34,340 Oh. Oh, you have a feeling. 359 00:19:35,120 --> 00:19:36,120 Okay. 360 00:19:36,520 --> 00:19:37,520 Okay, that's good. 361 00:19:37,680 --> 00:19:41,340 Most of the time, police, detectives, we go off facts, not feelings. 362 00:19:41,800 --> 00:19:43,930 But... How did you come to this little hypothesis? 363 00:19:44,410 --> 00:19:49,090 I don't know why I try and get pieces of humanity out of you. Just move out of 364 00:19:49,090 --> 00:19:50,090 my way. 365 00:19:50,150 --> 00:19:51,350 Move out of your way? I'm in my car. 366 00:19:52,350 --> 00:19:55,030 Are you going to help me? Do you know where she lives? Yes or no? That's all I 367 00:19:55,030 --> 00:19:57,290 want from you. What do you mean, help you out? Huh? 368 00:19:58,490 --> 00:20:01,210 You're just going off things, shooting from the hip when you got a uterus and a 369 00:20:01,210 --> 00:20:02,210 crystal ball now? 370 00:20:03,730 --> 00:20:05,750 Stop. Just stop being a jerk. Just tell me. 371 00:20:05,950 --> 00:20:07,750 Help me. Help me help them. Stop it. 372 00:20:08,430 --> 00:20:09,430 What do you want? 373 00:20:09,970 --> 00:20:10,970 What do you want? 374 00:20:11,150 --> 00:20:12,570 How am I supposed to know where she's going to go? 375 00:20:12,830 --> 00:20:14,430 Huh? And why would you want to know? 376 00:20:14,950 --> 00:20:16,610 So we can stop her. That's why. 377 00:20:18,110 --> 00:20:20,190 Stop her? What, Alex went after her parents? 378 00:20:20,550 --> 00:20:24,250 Have you not heard anything that I've said sitting here? Yes, she's on her way 379 00:20:24,250 --> 00:20:25,250 there. 380 00:20:27,190 --> 00:20:28,190 Oh, boy. 381 00:20:28,450 --> 00:20:30,690 Ed, wipe that stupid smile off your face. 382 00:20:33,730 --> 00:20:37,610 I'm sorry. The smile's not at you, it's at Uncle Rusty, man. 383 00:20:38,010 --> 00:20:39,510 I knew he'd work his way in somehow. 384 00:20:39,730 --> 00:20:42,310 This story just gets better and better. Do you know what they would do to that 385 00:20:42,310 --> 00:20:43,310 baby, Ed? 386 00:20:45,050 --> 00:20:46,510 No, I'm not really sure what they would do. 387 00:20:46,710 --> 00:20:47,710 Oh, you're not sure? 388 00:20:47,990 --> 00:20:49,910 I mean, you know that your uncle's a racist, right? 389 00:20:50,270 --> 00:20:55,090 I mean, Uncle Rusty doesn't have a lot of black friends, but racist, that's a 390 00:20:55,090 --> 00:20:56,090 harsh term. 391 00:20:57,130 --> 00:21:01,070 If this baby dies, I want you to know that it's all your fault. 392 00:21:01,610 --> 00:21:04,870 And I hope that your conscience keeps you alive every day of your miserable 393 00:21:04,870 --> 00:21:05,870 freaking life. 394 00:21:06,280 --> 00:21:09,560 You just said it'd be all my fault? Yes. No, no, you listen to me. 395 00:21:09,940 --> 00:21:11,680 It would be Alex and Randall's fault. 396 00:21:12,400 --> 00:21:15,200 Those are the two people that were committing adultery behind Brad's back 397 00:21:15,200 --> 00:21:16,139 God knows how long. 398 00:21:16,140 --> 00:21:17,860 Really? Don't tell me it'd be my fault. 399 00:21:18,620 --> 00:21:20,920 You're going to sit here and talk about adultery. 400 00:21:22,680 --> 00:21:25,900 The one who cheated multiple times while he was married. 401 00:21:26,580 --> 00:21:27,580 What? 402 00:21:27,680 --> 00:21:28,820 That's what you're going to say to me? 403 00:21:29,220 --> 00:21:32,380 The main person I was cheating with was you while I was married. 404 00:21:32,620 --> 00:21:34,800 I know, and I'm paying for it. Trust me, never again. 405 00:21:35,310 --> 00:21:36,490 I'll never say never, baby. 406 00:21:38,790 --> 00:21:41,930 So you're really not going to help me at all with this? 407 00:21:42,190 --> 00:21:44,890 No, no, no. I'm not saying that. I'm just thinking about it. 408 00:21:45,850 --> 00:21:49,650 You're a bastard is what you are. I'm a thinking bastard. I'm thinking about 409 00:21:49,650 --> 00:21:50,650 helping you, so. 410 00:21:50,910 --> 00:21:55,210 Well, don't think so hard. Okay, I'll go get the real police to help me. Oh, 411 00:21:55,230 --> 00:21:56,230 you're going to get the real police. 412 00:21:57,490 --> 00:21:59,850 There's a baby out there right now. 413 00:22:01,050 --> 00:22:05,230 Suffering and you're sitting here laughing and you're you girls are all 414 00:22:05,230 --> 00:22:06,250 this baby. 415 00:22:06,610 --> 00:22:11,150 Damn. Please go Kelly 416 00:22:11,150 --> 00:22:13,790 Yeah, 417 00:22:16,150 --> 00:22:22,670 I knew it I knew it I know he knows He knows where Alice's parents live away. 418 00:22:22,910 --> 00:22:26,190 Oh, he won't he won't tell me what's wrong with him everything 419 00:22:27,520 --> 00:22:30,520 Listen, do you know, do you know where Alex's parents live? 420 00:22:30,720 --> 00:22:32,620 No, she never talked to me about that. 421 00:22:33,080 --> 00:22:34,200 I figured that much. 422 00:22:34,580 --> 00:22:37,920 I don't, this is making me crazy. I feel terrible for that baby. It didn't take 423 00:22:37,920 --> 00:22:39,480 this to make you crazy. You being crazy. 424 00:22:39,720 --> 00:22:40,720 Shut up, Ed. 425 00:22:40,840 --> 00:22:41,639 Just go. 426 00:22:41,640 --> 00:22:42,720 You're so cute when you're angry. 427 00:22:43,360 --> 00:22:45,100 What is wrong with you? You are sick. 428 00:22:45,600 --> 00:22:48,060 Don't you want to tell your life about to be in a bad balance? You don't shut 429 00:22:48,060 --> 00:22:48,739 the hell up? 430 00:22:48,740 --> 00:22:51,240 Eddie, look, let me tell you something once and for all. 431 00:22:51,500 --> 00:22:56,500 Kelly is not afraid of you, okay? No, but Kelly scares every damn man in her 432 00:22:56,500 --> 00:22:59,160 life. They all go running for the hills. You know what? I read the little note 433 00:22:59,160 --> 00:23:00,099 over there on the door. 434 00:23:00,100 --> 00:23:01,120 His ass is in Utah. 435 00:23:01,840 --> 00:23:03,560 Eddie, why don't you stay out of my damn business? 436 00:23:03,940 --> 00:23:05,220 Hey, I'm just saying. 437 00:23:05,560 --> 00:23:08,500 You must be one scary broad to send a black man to Utah. 438 00:23:09,920 --> 00:23:13,100 I can't. I know. This is your man. Hand him in. No, he ain't. Bye. 439 00:23:13,560 --> 00:23:15,960 Oh, that's it. That's it. Hug it out, ladies. Hug it out. 440 00:23:16,940 --> 00:23:18,060 I love that. I love that. 441 00:23:18,620 --> 00:23:19,620 Run it on back. 442 00:23:19,680 --> 00:23:21,040 I'll hop in the middle of that little swirl. 443 00:23:38,600 --> 00:23:39,760 Sorry, I can't take it no further. 444 00:23:40,100 --> 00:23:41,540 No, it's okay. Thank you. 445 00:23:41,940 --> 00:23:44,280 Are you sure you don't want me to call somebody for you? 446 00:23:44,820 --> 00:23:46,920 No. Okay, be careful. 447 00:23:47,400 --> 00:23:48,400 I will. 448 00:23:48,680 --> 00:23:50,920 Lord, I hate leaving you out here, little girl. 449 00:23:52,540 --> 00:23:53,840 I'll be fine. Thank you. 450 00:23:54,420 --> 00:23:55,420 Okay. 451 00:24:33,480 --> 00:24:35,140 You need to relax. Lie back down. 452 00:24:35,920 --> 00:24:36,940 You have to lie down. 453 00:24:37,180 --> 00:24:40,460 I don't want to lie down. Mr. Davis, you were shot multiple times. 454 00:24:40,740 --> 00:24:41,559 I know that. 455 00:24:41,560 --> 00:24:43,360 You have a bullet that's still lodged in your chest. 456 00:24:44,140 --> 00:24:45,140 I'm okay. 457 00:24:45,360 --> 00:24:47,160 You only feel okay because of the pain med. 458 00:24:47,880 --> 00:24:51,260 Why? Look, if you don't lie back down, I have to restrain you. I don't want to 459 00:24:51,260 --> 00:24:52,540 lie down. Lie down now. 460 00:24:52,740 --> 00:24:53,740 Now. 461 00:24:58,420 --> 00:24:59,560 Why is that guy out there? 462 00:25:02,890 --> 00:25:03,890 You have protection. 463 00:25:05,350 --> 00:25:06,350 Why? 464 00:25:06,450 --> 00:25:07,450 Because you got shot. 465 00:25:08,130 --> 00:25:09,130 Who shot me? 466 00:25:09,490 --> 00:25:11,270 I don't know. You'll have to ask the officer. 467 00:25:11,710 --> 00:25:14,530 I haven't come here. No, I'm not going to do that because you need to rest. 468 00:25:15,130 --> 00:25:18,090 Mr. Davis, you have to lie down now or I'll call the doctor. 469 00:25:18,570 --> 00:25:20,030 And he's not as nice as I am. 470 00:25:40,330 --> 00:25:42,890 Get on the bike now. The truck is leaving in 10 minutes. 471 00:25:43,490 --> 00:25:45,590 New detail. You're going to be dropped off. 472 00:25:46,070 --> 00:25:47,070 Wait, where? 473 00:25:47,350 --> 00:25:49,150 Southside. The Southside? 474 00:27:17,740 --> 00:27:18,740 Who is this? 475 00:27:19,780 --> 00:27:20,780 It's Pete. 476 00:27:22,420 --> 00:27:23,420 Pete. 477 00:27:23,760 --> 00:27:26,280 Look, man, this is really not a good time. 478 00:27:27,720 --> 00:27:28,920 I know who shot me. 479 00:27:29,700 --> 00:27:31,420 What did you say? You know who shot you? 480 00:27:32,300 --> 00:27:33,300 Yes. 481 00:27:34,560 --> 00:27:35,560 Who? 482 00:27:37,480 --> 00:27:38,940 It was a gang of guys. 483 00:27:40,600 --> 00:27:41,820 Ben just watched, man. 484 00:27:45,840 --> 00:27:46,840 Huh. 485 00:27:48,060 --> 00:27:49,160 What else do you remember? 486 00:27:50,080 --> 00:27:52,000 Ben just watched. I got to get out of here. 487 00:27:52,480 --> 00:27:54,980 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. Take things easy. Take it easy. Relax. 488 00:27:55,460 --> 00:27:56,460 Okay? It's okay. 489 00:27:56,780 --> 00:28:02,200 No, no. You don't understand, man. There's a guy out there, and I know he's 490 00:28:02,200 --> 00:28:03,200 working. 491 00:28:03,780 --> 00:28:05,160 I know he's working with Eddie. 492 00:28:05,700 --> 00:28:08,640 Look, I want you to pay attention to what I'm saying. You're okay. 493 00:28:13,740 --> 00:28:14,359 I know. 494 00:28:14,360 --> 00:28:18,500 Eddie works with everybody. I know. They're going to come and finish me off. 495 00:28:18,840 --> 00:28:19,840 No, not. 496 00:28:22,060 --> 00:28:22,919 He's not. 497 00:28:22,920 --> 00:28:23,920 No. 498 00:28:26,520 --> 00:28:27,520 He's okay. 499 00:28:28,100 --> 00:28:29,100 You sure? 500 00:28:32,460 --> 00:28:33,660 Yes. He's FBI. 501 00:28:35,220 --> 00:28:39,740 Oh, man. No, I got to get out of here. Yes, he is. He's FBI. 502 00:28:41,160 --> 00:28:42,160 He is. He is. 503 00:28:43,820 --> 00:28:44,820 How do you know? 504 00:28:48,340 --> 00:28:54,620 Somebody put him in there for you. 505 00:28:55,200 --> 00:28:56,200 What? 506 00:28:56,900 --> 00:28:58,980 Who? Look, look, all right? 507 00:28:59,380 --> 00:29:02,220 You're okay, okay? He's here to protect you. He's not going to leave you 508 00:29:02,220 --> 00:29:03,740 unguarded. You're okay. 509 00:29:05,920 --> 00:29:06,920 Okay? 510 00:29:07,740 --> 00:29:08,599 You okay? 511 00:29:08,600 --> 00:29:09,860 Okay, okay, okay. 512 00:29:11,940 --> 00:29:12,940 Hey, uh... 513 00:29:16,970 --> 00:29:23,630 What do you... What can you remember about that tape? 514 00:29:24,870 --> 00:29:25,890 What tape? 515 00:29:26,250 --> 00:29:28,690 Yeah, tape from the convenience store. 516 00:29:31,210 --> 00:29:32,210 What'd you say? 517 00:29:32,970 --> 00:29:34,410 Tape from the convenience store. 518 00:29:36,810 --> 00:29:38,650 Yeah, yeah, I saw it. 519 00:29:39,950 --> 00:29:40,950 What was on it? 520 00:29:41,830 --> 00:29:42,830 Eddie. 521 00:29:43,710 --> 00:29:45,270 Eddie's shooting Ben's hand off. 522 00:29:50,410 --> 00:29:51,410 Are you sure? 523 00:29:51,830 --> 00:29:54,330 Yes. Yes, I'm sure. I saw it. 524 00:29:57,650 --> 00:29:58,810 And what'd you do with it? 525 00:30:00,530 --> 00:30:02,650 I gave it to Natalie. 526 00:30:06,690 --> 00:30:07,810 Is that the only one? 527 00:30:09,090 --> 00:30:11,630 No, I gave the other one to the captain. 528 00:30:12,850 --> 00:30:13,850 To the captain? 529 00:30:17,430 --> 00:30:18,690 What did he say? 530 00:30:19,950 --> 00:30:21,430 He told me he'd take care of it. 531 00:30:22,810 --> 00:30:24,310 That's when I was moved to the south side. 532 00:30:24,970 --> 00:30:25,970 That's when I got shot. 533 00:30:30,390 --> 00:30:31,870 Okay, all right, you know what? 534 00:30:32,130 --> 00:30:33,350 You just need to relax. 535 00:30:33,910 --> 00:30:35,510 Relax. Take it easy. 536 00:30:36,130 --> 00:30:37,370 No, man. 537 00:30:37,590 --> 00:30:40,890 No, I gotta leave. I gotta get out of here. I can't stay here. I gotta leave. 538 00:30:41,130 --> 00:30:42,130 I'm scared, man. 539 00:30:42,310 --> 00:30:43,950 No, no, no, no, no. Don't be scared, okay? 540 00:30:45,490 --> 00:30:49,150 And, um, I gotta take care of something, and I'll be... 541 00:30:49,580 --> 00:30:50,860 I'll be over there to come check on you. 542 00:30:51,780 --> 00:30:52,780 You sure? 543 00:30:53,580 --> 00:30:54,580 Of course. 544 00:30:57,240 --> 00:30:58,540 Okay. So just take it easy. 545 00:31:02,660 --> 00:31:03,660 Okay. 546 00:31:17,880 --> 00:31:18,880 I got it. 547 00:31:19,180 --> 00:31:20,560 You got to go to work, Lucian? 548 00:31:22,720 --> 00:31:23,720 No. 549 00:31:24,980 --> 00:31:27,160 On those calls, it looks like you do. 550 00:31:28,680 --> 00:31:30,760 I'm right here. Right here with you. 551 00:31:42,060 --> 00:31:44,320 Okay, you are not listening to me. 552 00:31:44,780 --> 00:31:45,780 Can I just talk to him? 553 00:31:46,040 --> 00:31:47,040 No, you cannot. 554 00:31:47,420 --> 00:31:49,860 The doctor wants you to rest. You see these monitors? 555 00:31:50,160 --> 00:31:53,240 If you get in trouble and they go off, I have to call him at home. 556 00:31:54,200 --> 00:31:55,520 I just need to tell him something. 557 00:31:58,780 --> 00:32:03,280 Wait, what are you doing? What is that? It's just something to help you sleep. 558 00:32:03,480 --> 00:32:04,480 No, no, no. 559 00:32:04,680 --> 00:32:09,280 No, I can't sleep. I can't sleep. Sure you can. No, I can't. No, I can't. Yes. 560 00:32:09,280 --> 00:32:10,280 can't sleep. No. 561 00:32:11,080 --> 00:32:12,680 No, no, no. I can't sleep. 562 00:32:13,420 --> 00:32:14,420 No. 563 00:32:14,920 --> 00:32:16,080 No, you don't understand. 564 00:32:16,520 --> 00:32:18,700 You don't understand. I can't. No. 565 00:32:20,380 --> 00:32:21,600 I cannot sleep. 566 00:32:21,920 --> 00:32:23,380 Good night, Mr. Davis. 567 00:32:24,940 --> 00:32:26,280 I'm not going to sleep. 568 00:32:27,640 --> 00:32:28,960 I bet you will. 569 00:32:38,640 --> 00:32:39,840 It's been a long time. 570 00:32:41,220 --> 00:32:42,220 I know. 571 00:32:43,960 --> 00:32:45,020 Trying to be patient. 572 00:32:46,080 --> 00:32:47,080 Hey. 573 00:32:48,800 --> 00:32:49,800 Doing a good job. 574 00:32:50,420 --> 00:32:52,340 This pill is wearing off, Lucien. 575 00:32:53,020 --> 00:32:55,500 You want me to get you another pill? No, I need to know what's going on with 576 00:32:55,500 --> 00:32:58,480 Joey. I know. Look, we have to let them do their job. 577 00:32:58,840 --> 00:32:59,840 Is that the doctor? 578 00:33:00,280 --> 00:33:01,480 I'm sorry. 579 00:33:04,840 --> 00:33:05,840 It's okay. 580 00:33:06,040 --> 00:33:12,580 Lucien. Look at them. I know, I know. 581 00:33:15,790 --> 00:33:16,870 I need to know something. 582 00:33:18,690 --> 00:33:19,810 Are you Miss Blackman? 583 00:33:20,270 --> 00:33:21,850 I'm Miss Henning, Joey's mother. 584 00:33:22,750 --> 00:33:23,750 I'm Dr. Norton. 585 00:33:27,770 --> 00:33:28,770 Tell me. 586 00:33:29,290 --> 00:33:30,530 He's not in the best condition. 587 00:33:34,150 --> 00:33:35,290 How bad is it? 588 00:33:36,330 --> 00:33:38,810 He has less than a 12 % chance to make it. 589 00:33:41,090 --> 00:33:42,530 But that is hope, right? 590 00:33:42,890 --> 00:33:44,750 Not very much. But it is some. 591 00:33:46,060 --> 00:33:47,200 I wouldn't get too hopeful. 592 00:33:49,320 --> 00:33:50,420 That's all I got is hope. 593 00:33:51,100 --> 00:33:53,480 When the bullet hit his ribcage, it shattered. 594 00:33:54,120 --> 00:33:58,320 And the fragments, the damage to his heart and his liver. 595 00:33:59,880 --> 00:34:00,880 Not bad. 596 00:34:03,140 --> 00:34:04,640 As I said, it doesn't look good. 597 00:34:07,080 --> 00:34:11,880 And you've done everything that you can for him? Yes, yes. As a matter of fact, 598 00:34:11,900 --> 00:34:12,900 we have. 599 00:34:14,090 --> 00:34:15,550 The only thing left to do now is wait. 600 00:34:17,770 --> 00:34:18,770 Wait? 601 00:34:19,889 --> 00:34:21,449 Yes. But for how long? 602 00:34:22,750 --> 00:34:23,790 About as long as it takes. 603 00:34:29,310 --> 00:34:30,330 How long was that? 604 00:34:31,670 --> 00:34:34,570 Well, you know, that depends on what we're waiting for. 605 00:34:35,389 --> 00:34:36,810 How long before he gets better? 606 00:34:37,570 --> 00:34:41,690 If he recovers, it could take months, or he could, you know, not recover at all. 607 00:34:41,870 --> 00:34:43,550 Look, if... 608 00:34:43,760 --> 00:34:47,840 He doesn't make sense. When and if he does. No. 609 00:34:49,560 --> 00:34:50,560 Tell me. 610 00:34:54,719 --> 00:34:58,420 If he makes it through the night, his chances will have improved. So, through 611 00:34:58,420 --> 00:35:00,480 the night? Yes. You don't think he's going to make it through the night? 612 00:35:03,240 --> 00:35:06,020 No, I don't. 613 00:35:09,160 --> 00:35:10,160 I'm sorry. 614 00:35:10,500 --> 00:35:11,500 Okay. 615 00:35:12,240 --> 00:35:14,860 Yeah. I still need to ask you this question. 616 00:35:15,380 --> 00:35:17,100 Thank you. 617 00:35:17,920 --> 00:35:20,480 Thank you. Okay. I'm sorry. Ask what? 618 00:35:22,480 --> 00:35:25,940 Look, Natalie. No, I want to know what you want to ask. 619 00:35:26,440 --> 00:35:30,860 He wants... He wants to know about organ donation. 620 00:35:33,600 --> 00:35:34,600 Is that right? 621 00:35:34,620 --> 00:35:35,620 Yes. 622 00:35:37,600 --> 00:35:41,960 Your son was very healthy otherwise, and he can save a lot of other lives. We 623 00:35:41,960 --> 00:35:46,200 have... We have several young people that are on the wait list, yes. 624 00:35:47,280 --> 00:35:48,280 How many? 625 00:35:48,840 --> 00:35:50,580 Well, in this hospital alone, we have 12. 626 00:35:51,400 --> 00:35:54,120 And his organs could save a lot of people. 627 00:35:57,840 --> 00:35:58,840 Are they black? 628 00:36:01,440 --> 00:36:02,440 Excuse me? 629 00:36:03,180 --> 00:36:06,720 Are the people on your list, are they black? 630 00:36:07,680 --> 00:36:08,680 I'm not sure. 631 00:36:10,620 --> 00:36:11,620 We need to find out. 632 00:36:16,240 --> 00:36:22,560 What? Come on now. I need to know if you did everything you can for my son, or 633 00:36:22,560 --> 00:36:27,120 are you just trying to save his organs to help some rich folks, kids, and to 634 00:36:27,120 --> 00:36:28,120 hell with mine? 635 00:36:33,220 --> 00:36:34,220 Thank you. Thank you. 636 00:36:35,800 --> 00:36:37,200 Excuse me. No, to hell with him. 637 00:36:38,360 --> 00:36:39,960 Come on now. 638 00:36:45,670 --> 00:36:47,150 Don't take it out on him, okay? 639 00:36:47,650 --> 00:36:49,670 He's got to bring the news no matter what. 640 00:36:50,610 --> 00:36:51,610 No matter what. 641 00:36:52,130 --> 00:36:57,490 Okay? Look, I... Don't even think that you're going to lose him because we're 642 00:36:57,490 --> 00:36:58,490 not. We're not going to lose him. 643 00:37:00,810 --> 00:37:02,410 Lucy, listen to me. 644 00:37:03,830 --> 00:37:05,650 It's a little bit of truth of what he's saying. 645 00:37:06,610 --> 00:37:07,610 Okay? 646 00:37:07,870 --> 00:37:11,670 And it doesn't matter. It doesn't matter who's on that list. Black, white, 647 00:37:11,730 --> 00:37:12,730 doesn't matter. 648 00:37:14,210 --> 00:37:15,230 If Joey's... 649 00:37:15,480 --> 00:37:18,880 organs could save somebody else's life, we gotta consider it. Period. 650 00:37:19,560 --> 00:37:20,560 Period. 651 00:37:21,220 --> 00:37:25,920 You know how many buddies I lost in the military? How many people that didn't 652 00:37:25,920 --> 00:37:30,300 make it just because no one donated their organs? 653 00:37:31,320 --> 00:37:34,380 And I'm not saying that he's not gonna make it. 654 00:37:35,520 --> 00:37:40,160 All I'm saying, we're gonna consider it. That's it. 655 00:37:41,670 --> 00:37:46,410 I know you're upset. I'm sorry. But then just give me a pass, then. I am. I am. 656 00:37:46,450 --> 00:37:50,490 I am. I'm giving you a pass by educating you about this. 657 00:37:50,710 --> 00:37:51,870 I just don't want my son to pass. 658 00:37:52,470 --> 00:37:56,050 I don't want my son to do it. Of course you don't. I don't. None of us do. No, 659 00:37:56,070 --> 00:37:57,070 this is not right. 660 00:37:58,990 --> 00:38:01,310 You didn't even tell me if I could go see him. 661 00:38:03,630 --> 00:38:08,010 I'll go ask him. No, I'll ask him. I'll go ask him. No, I'll ask him. 662 00:38:08,530 --> 00:38:09,530 I'll ask him. 663 00:38:10,100 --> 00:38:12,820 Go on. No, I'm not. Go on somewhere. I'm not leaving you. 664 00:38:13,420 --> 00:38:14,259 Please, 665 00:38:14,260 --> 00:38:15,340 I'll ask him. 666 00:38:54,480 --> 00:38:55,480 Nurse? 667 00:38:55,920 --> 00:38:56,920 Yes? 668 00:38:58,840 --> 00:38:59,840 Father's asleep? 669 00:39:00,320 --> 00:39:01,340 Yes, I know. 670 00:39:02,480 --> 00:39:03,600 I can't sleep. 671 00:39:04,180 --> 00:39:05,180 Sure you can. 672 00:39:06,340 --> 00:39:08,040 Nope. Nope. 673 00:39:08,260 --> 00:39:10,540 Can't. What did you give me? 674 00:39:10,820 --> 00:39:11,880 It's just sedative. 675 00:39:12,480 --> 00:39:15,760 No, no. I gotta stay awake. You're fine, Mr. 676 00:39:15,980 --> 00:39:18,220 Davis. Nope. I can't. No, please. 677 00:39:18,460 --> 00:39:19,198 Get some rest. 678 00:39:19,200 --> 00:39:20,960 No, please. I can't sleep. 679 00:39:21,180 --> 00:39:22,180 Good night. 680 00:39:23,920 --> 00:39:26,420 Please, please. 681 00:39:31,000 --> 00:39:32,400 Please, 682 00:39:37,900 --> 00:39:39,620 please. Please, 683 00:39:49,160 --> 00:39:52,340 please. 684 00:40:08,189 --> 00:40:10,990 It's okay. 685 00:40:12,410 --> 00:40:14,090 It's okay. 686 00:40:27,130 --> 00:40:28,310 Let me out! 687 00:40:28,930 --> 00:40:30,250 Let me out! 688 00:40:31,730 --> 00:40:33,230 He won't let you out. 689 00:40:35,230 --> 00:40:36,350 I'll stay right there. 690 00:41:25,380 --> 00:41:30,000 Next, on If Loving You Is Wrong. You left a material witness. I'm sorry. 691 00:41:30,460 --> 00:41:31,800 I found Alex's car. 692 00:41:32,020 --> 00:41:32,999 She had a wreck. 693 00:41:33,000 --> 00:41:36,200 Is she all right? That's the thing, man. We can't find her. Mark, I'm really 694 00:41:36,200 --> 00:41:37,200 sorry to hear about Randall. 695 00:41:38,600 --> 00:41:39,600 Is he dead? 696 00:41:39,880 --> 00:41:42,900 The guy they have on her is feeling her for a few trips. 697 00:41:43,760 --> 00:41:46,780 What? I don't think so. 698 00:41:47,280 --> 00:41:48,280 Marcy. 699 00:41:49,180 --> 00:41:50,180 Marcy! 49290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.