Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,300
Previously on If Loving You Was Wrong.
2
00:00:02,580 --> 00:00:05,780
It was that man from next door and Alex.
3
00:00:06,300 --> 00:00:07,350
They did it.
4
00:00:07,520 --> 00:00:10,320
I'm trying to call the police. You did
it.
5
00:00:17,260 --> 00:00:19,430
Cameras are on Pete. They're not coming
off.
6
00:00:32,580 --> 00:00:33,760
Travis, don't do this.
7
00:00:34,120 --> 00:00:37,000
Travis, I don't want my son to see you
doing this.
8
00:00:37,600 --> 00:00:39,320
Please. Stop it.
9
00:00:39,620 --> 00:00:43,000
Stop it. Stop it. No, I won't say stop
it.
10
00:00:43,320 --> 00:00:45,340
Travis, get off my room. Please.
11
00:00:46,100 --> 00:00:48,860
You are not going to take advantage of
me.
12
00:00:49,640 --> 00:00:50,690
No.
13
00:00:51,640 --> 00:00:52,980
Take advantage of you?
14
00:00:54,100 --> 00:00:55,420
Like you did me, right?
15
00:00:56,360 --> 00:00:59,640
No. No? Like you did me, right? No.
16
00:00:59,900 --> 00:01:00,950
No.
17
00:01:01,440 --> 00:01:04,150
I guess you didn't know I was as strong
as you. I'm sorry.
18
00:01:04,319 --> 00:01:05,700
Sorry. You're sorry.
19
00:01:06,200 --> 00:01:09,120
It's too damn late to be sorry, Kelly.
Oh, stop.
20
00:01:10,440 --> 00:01:11,490
Stop.
21
00:01:11,900 --> 00:01:12,950
Stop.
22
00:01:13,360 --> 00:01:14,410
Please.
23
00:01:16,280 --> 00:01:17,330
You want to beg?
24
00:01:17,520 --> 00:01:19,020
You want to beg like I begged?
25
00:01:19,320 --> 00:01:22,879
You don't have to beg. You don't have to
beg. Please. I'm going to get it to
26
00:01:22,880 --> 00:01:23,930
you. No, please.
27
00:01:24,100 --> 00:01:25,150
Stop.
28
00:01:32,270 --> 00:01:33,650
It's too damn late. I'm sorry.
29
00:01:34,870 --> 00:01:35,920
Oh, don't cry.
30
00:01:35,921 --> 00:01:37,729
Come on, don't cry, little bitch. Don't
cry.
31
00:01:37,730 --> 00:01:38,609
It's okay.
32
00:01:38,610 --> 00:01:39,660
It's okay.
33
00:01:42,470 --> 00:01:43,520
Mama,
34
00:01:45,490 --> 00:01:46,890
are you all right?
35
00:01:47,270 --> 00:01:48,320
She's fine.
36
00:01:48,321 --> 00:01:49,789
She's okay.
37
00:01:49,790 --> 00:01:51,270
Oh, wait. Is she crying?
38
00:01:51,271 --> 00:01:52,529
No, no, no.
39
00:01:52,530 --> 00:01:53,750
She made a mistake.
40
00:01:54,130 --> 00:01:57,440
Mom, are you sure? Are you all right?
Daddy's going to forgive her.
41
00:01:58,050 --> 00:02:00,040
Come on in the house. No, no, no. It's
okay.
42
00:02:01,150 --> 00:02:02,860
Justin. Justice. Okay, stay.
43
00:02:03,100 --> 00:02:04,150
Justice.
44
00:02:05,720 --> 00:02:06,770
Justice.
45
00:02:24,760 --> 00:02:27,580
Mama, are you all right?
46
00:02:29,240 --> 00:02:31,190
Yeah. Are you sure?
47
00:02:32,070 --> 00:02:34,030
Yeah. Did he hurt you?
48
00:02:36,170 --> 00:02:37,220
No.
49
00:02:38,550 --> 00:02:40,110
I think they were making out.
50
00:02:40,350 --> 00:02:41,400
No, they weren't.
51
00:02:41,570 --> 00:02:44,280
Yes, they were. I mean, look at her hair
and her clothes.
52
00:02:46,450 --> 00:02:50,350
Mom! Look, Justice, I am fine.
53
00:02:51,250 --> 00:02:52,300
Okay?
54
00:02:52,450 --> 00:02:54,790
Look, all I want you to do is get some
rest.
55
00:02:55,210 --> 00:02:57,270
Are you sure? I am positive.
56
00:02:58,070 --> 00:02:59,120
I am tired.
57
00:02:59,121 --> 00:03:00,279
See?
58
00:03:00,280 --> 00:03:01,900
See, you need your beauty rest.
59
00:03:02,740 --> 00:03:03,790
Good night.
60
00:03:04,120 --> 00:03:05,170
Good night.
61
00:03:37,281 --> 00:03:39,699
Get away from here, Travis.
62
00:03:39,700 --> 00:03:40,750
You want me?
63
00:03:40,780 --> 00:03:43,180
Get away from here. I won't call the
damn police.
64
00:03:43,940 --> 00:03:45,560
I'm going to call the damn police.
65
00:03:47,460 --> 00:03:51,700
I mean, get away from here, Travis.
66
00:03:52,820 --> 00:03:53,870
And tell them what?
67
00:03:56,420 --> 00:03:58,720
That I did to you the same thing you did
to me?
68
00:03:59,440 --> 00:04:00,490
I love you.
69
00:04:02,200 --> 00:04:03,360
You were my first.
70
00:04:04,640 --> 00:04:07,880
And you will be my last.
71
00:05:18,710 --> 00:05:19,760
Julius.
72
00:05:20,210 --> 00:05:21,260
Esperanza.
73
00:05:21,890 --> 00:05:23,510
What the hell are you doing here?
74
00:05:24,570 --> 00:05:26,270
I believe I got arrested.
75
00:05:28,290 --> 00:05:29,870
Good. Good for you.
76
00:05:30,650 --> 00:05:32,670
Ouch. You want to know why?
77
00:05:33,890 --> 00:05:35,710
Why would I care why? I don't care.
78
00:05:36,390 --> 00:05:37,440
Where are you going?
79
00:05:37,790 --> 00:05:38,840
To work.
80
00:05:39,030 --> 00:05:40,710
You mean answer phone calls?
81
00:05:44,210 --> 00:05:46,570
Ben, when did he get here?
82
00:05:47,180 --> 00:05:48,240
Uh, I don't know.
83
00:05:48,600 --> 00:05:50,220
Ask the rookie who brought him in.
84
00:05:51,760 --> 00:05:52,810
Hey, Andrew.
85
00:05:52,860 --> 00:05:53,910
Yeah.
86
00:05:56,060 --> 00:05:57,110
What happened?
87
00:05:57,860 --> 00:05:58,940
Drinking and driving.
88
00:05:59,780 --> 00:06:00,830
Typical.
89
00:06:02,640 --> 00:06:03,690
But you know him?
90
00:06:04,400 --> 00:06:06,340
Uh, yeah, somewhat.
91
00:06:07,140 --> 00:06:08,280
Is he who you said he is?
92
00:06:09,100 --> 00:06:10,360
Who did he tell you he was?
93
00:06:10,800 --> 00:06:11,850
Escada.
94
00:06:12,900 --> 00:06:14,980
Yeah. What'd you bring him in for?
95
00:06:14,981 --> 00:06:18,919
Well, he was blasting through a red
light in some sports car leaving his
96
00:06:18,920 --> 00:06:19,970
funeral.
97
00:06:21,520 --> 00:06:23,750
Okay, well, if I were you, I would be
careful.
98
00:06:23,820 --> 00:06:25,060
What does that mean?
99
00:06:25,480 --> 00:06:26,530
Just what I said.
100
00:06:33,940 --> 00:06:36,170
It means you arrested the cartel, you
idiot.
101
00:06:36,520 --> 00:06:38,000
He was breaking the law. Yeah?
102
00:06:38,500 --> 00:06:40,360
Yeah. Well, now he's going to break you.
103
00:06:40,361 --> 00:06:43,959
Don't you have something better to do?
I'm doing it. Now what's that?
104
00:06:43,960 --> 00:06:45,010
Annoying you.
105
00:06:45,050 --> 00:06:46,100
Get away from me.
106
00:06:46,670 --> 00:06:47,720
Just as well.
107
00:06:48,950 --> 00:06:51,300
We're not going to have to do a damn
thing to you.
108
00:06:51,310 --> 00:06:52,870
You're doing it all to yourself.
109
00:06:54,010 --> 00:06:56,660
That guy's the leader of the cartel and
Daddy's dead.
110
00:06:57,750 --> 00:07:02,490
Shut up and get away from me. Hey,
whatever you say.
111
00:07:02,850 --> 00:07:04,570
Get away from me right now. Yeah.
112
00:07:11,810 --> 00:07:12,860
The Scala.
113
00:07:15,180 --> 00:07:16,260
What's up, white boy?
114
00:07:17,320 --> 00:07:19,240
Can I get you a coffee or anything, sir?
115
00:07:19,241 --> 00:07:22,799
Coffee? I don't want no damn coffee. I
want to get the hell out of here and
116
00:07:22,800 --> 00:07:23,819
my own coffee.
117
00:07:23,820 --> 00:07:25,959
I'm going to make sure that happens for
you. Oh, yeah?
118
00:07:25,960 --> 00:07:27,010
Yeah.
119
00:07:27,260 --> 00:07:30,270
I'm sorry about the incompetence of our
officer over there.
120
00:07:33,640 --> 00:07:34,690
What's your name?
121
00:07:35,220 --> 00:07:36,270
Ben.
122
00:07:39,280 --> 00:07:41,940
What happened in your hand, Ben?
123
00:07:42,760 --> 00:07:43,810
An accident.
124
00:07:44,490 --> 00:07:45,990
Is the accident called Eddie?
125
00:07:48,510 --> 00:07:49,560
No.
126
00:07:50,830 --> 00:07:51,880
Oh, come on.
127
00:07:53,490 --> 00:07:54,710
He shot me, too.
128
00:07:55,670 --> 00:07:57,230
You want to see where he shot me?
129
00:07:57,630 --> 00:08:00,390
No, and he... It's okay. It's okay.
130
00:08:01,290 --> 00:08:02,340
I know you know.
131
00:08:04,750 --> 00:08:10,610
I know you... I'm not exactly sure what
you mean.
132
00:08:20,229 --> 00:08:21,310
You? No.
133
00:08:22,290 --> 00:08:24,510
No, he didn't shoot me.
134
00:08:25,130 --> 00:08:26,180
Yeah.
135
00:08:28,570 --> 00:08:29,620
You know what?
136
00:08:30,110 --> 00:08:31,850
Why don't you go get me that coffee?
137
00:08:35,730 --> 00:08:37,429
Sir, do that.
138
00:08:39,130 --> 00:08:40,180
And we'll talk.
139
00:08:43,590 --> 00:08:44,640
We'll talk.
140
00:08:53,260 --> 00:08:54,880
Ben, what the hell are you doing?
141
00:08:55,100 --> 00:08:56,840
Giving the man some coffee, Andrew.
142
00:08:57,000 --> 00:08:58,140
No, the hell you're not.
143
00:08:58,500 --> 00:08:59,550
Why not?
144
00:08:59,551 --> 00:09:03,159
It'll mess up his breathalyzer. Did you
give him one?
145
00:09:03,160 --> 00:09:04,159
He refused.
146
00:09:04,160 --> 00:09:05,210
Then how do you know?
147
00:09:05,700 --> 00:09:06,750
Ben. What?
148
00:09:06,751 --> 00:09:09,739
I'm gonna go straight to the captain
about that. Are you, Andrew?
149
00:09:09,740 --> 00:09:12,799
Because you can go straight to hell
about this. I'm telling you right now,
150
00:09:12,800 --> 00:09:14,540
you give that man that coffee... What?
151
00:09:15,300 --> 00:09:17,280
Hmm? What are you gonna do?
152
00:09:24,810 --> 00:09:27,330
Just got a coffee.
153
00:09:29,050 --> 00:09:30,100
Black, no sugar?
154
00:09:31,030 --> 00:09:32,210
Just like you like it.
155
00:09:33,290 --> 00:09:36,370
Thank you very much. I don't need no
sugar. I'm sweet enough.
156
00:09:40,590 --> 00:09:41,640
Bye, bitch.
157
00:09:46,910 --> 00:09:47,960
Who's that?
158
00:09:48,350 --> 00:09:49,610
Trying to be a superhero?
159
00:09:51,110 --> 00:09:53,670
You better know who people are around
here.
160
00:09:53,671 --> 00:09:55,229
You dig?
161
00:09:55,230 --> 00:09:56,750
Yeah. Well, I know who you are.
162
00:09:57,230 --> 00:09:58,280
Yeah?
163
00:09:58,490 --> 00:09:59,970
I said I admire your father.
164
00:10:00,670 --> 00:10:01,720
And you.
165
00:10:02,750 --> 00:10:05,430
That's good. Keep sucking up. It'll get
you places.
166
00:10:06,510 --> 00:10:08,710
Ben? Do you have something to do?
167
00:10:08,711 --> 00:10:10,809
Or do you want me to give you something?
168
00:10:10,810 --> 00:10:12,310
No. Yeah. I mean, yeah.
169
00:10:12,930 --> 00:10:15,370
Good. I'm not done talking to you.
170
00:10:15,890 --> 00:10:16,940
We'll talk.
171
00:10:17,110 --> 00:10:18,250
She's well -connected.
172
00:10:18,630 --> 00:10:21,550
Oh, I know how well -connected she is.
173
00:10:22,590 --> 00:10:24,070
Bye. Then we'll talk.
174
00:10:24,730 --> 00:10:25,780
Yeah, we'll talk.
175
00:10:29,390 --> 00:10:30,440
Esperanza!
176
00:10:30,970 --> 00:10:32,710
I have nothing to say to you, Julius.
177
00:10:33,850 --> 00:10:35,250
But you just said something.
178
00:10:40,830 --> 00:10:43,630
I just want to tell you, you look
dastard.
179
00:10:44,510 --> 00:10:45,560
I know.
180
00:11:06,440 --> 00:11:07,490
Someone there.
181
00:11:07,720 --> 00:11:09,460
Give me another sip of that whiskey.
182
00:11:09,600 --> 00:11:10,650
Here you go.
183
00:11:10,700 --> 00:11:11,750
I can hear you.
184
00:11:13,920 --> 00:11:17,100
I can hear you. Are you there? Yeah, we
can hear you too.
185
00:11:17,500 --> 00:11:19,540
I can hear you loud and clear.
186
00:11:20,380 --> 00:11:22,600
You like being in that box, boy?
187
00:11:22,840 --> 00:11:25,820
I do, don't I? Yeah, let's get this over
with. Help!
188
00:11:27,200 --> 00:11:28,460
Help! Help!
189
00:11:29,160 --> 00:11:31,340
There ain't no help coming. Help me!
190
00:11:31,620 --> 00:11:33,020
There's nobody going there.
191
00:11:33,240 --> 00:11:34,290
Help me!
192
00:11:35,210 --> 00:11:36,670
We so love to go for you.
193
00:12:04,279 --> 00:12:06,200
Lucian, Lucian, please, it's Alex.
194
00:12:06,860 --> 00:12:09,200
I need you to call me back right away,
please.
195
00:12:57,610 --> 00:12:59,050
911, what's your emergency?
196
00:12:59,390 --> 00:13:00,670
I need the police.
197
00:13:00,970 --> 00:13:02,170
What's your emergency?
198
00:13:03,150 --> 00:13:04,230
Someone's kidnapped.
199
00:13:04,550 --> 00:13:05,810
Alex? Miranda.
200
00:13:06,210 --> 00:13:07,590
Yeah, well, what happened?
201
00:13:11,570 --> 00:13:14,390
Alex? They took my son.
202
00:13:15,350 --> 00:13:16,400
He's gone.
203
00:13:17,990 --> 00:13:19,230
He's been taken.
204
00:13:25,680 --> 00:13:27,600
Okay, I'm sending the police right now.
205
00:13:29,200 --> 00:13:30,250
Sorry, please.
206
00:13:31,560 --> 00:13:32,610
What happened?
207
00:13:34,160 --> 00:13:35,210
He's gone.
208
00:13:35,520 --> 00:13:36,570
He's gone.
209
00:13:38,620 --> 00:13:39,670
Okay, are you hurt?
210
00:13:41,120 --> 00:13:42,500
No. No.
211
00:13:43,220 --> 00:13:45,870
Are you sure? Do you need me to send you
an ambulance?
212
00:13:47,760 --> 00:13:48,810
No.
213
00:13:49,760 --> 00:13:51,240
No, but yes.
214
00:13:53,080 --> 00:13:54,660
Alex, what does that mean?
215
00:13:58,000 --> 00:14:00,660
An ambulance. Yes, I need an ambulance,
okay?
216
00:14:00,960 --> 00:14:02,020
Please just send one.
217
00:14:02,480 --> 00:14:03,740
So you're hurt?
218
00:14:04,440 --> 00:14:11,259
No, no, I'm... It's
219
00:14:11,260 --> 00:14:12,310
Randall's mother.
220
00:14:12,311 --> 00:14:13,439
Randall's mom?
221
00:14:13,440 --> 00:14:17,560
Okay, the ambulance is on the way. How
did she get hurt?
222
00:14:19,240 --> 00:14:20,290
I don't know.
223
00:14:21,520 --> 00:14:24,200
Alex, just calm down and tell me what
you know.
224
00:14:28,720 --> 00:14:30,220
I don't know what happened.
225
00:14:31,000 --> 00:14:33,040
So you don't know what happened to her?
226
00:14:33,500 --> 00:14:35,860
No, I don't.
227
00:14:36,740 --> 00:14:39,700
Okay, tell me what happened to your son.
228
00:14:39,960 --> 00:14:42,180
My son, I don't know.
229
00:14:44,740 --> 00:14:51,519
I heard a noise and I went outside and
then I came back. Alex, you need to calm
230
00:14:51,520 --> 00:14:55,060
down, breathe, and just tell me
everything that you know.
231
00:14:57,079 --> 00:14:59,380
I think something happened to Randall.
232
00:14:59,620 --> 00:15:03,920
No, no, I don't know.
233
00:15:04,120 --> 00:15:07,720
I don't know. Do you think that Randall
took your son?
234
00:15:10,880 --> 00:15:13,660
I don't know.
235
00:15:14,100 --> 00:15:17,180
I don't know. My son is gone.
236
00:15:19,400 --> 00:15:21,660
Alex, where was the baby?
237
00:15:31,440 --> 00:15:32,520
I came in from outside.
238
00:15:33,300 --> 00:15:37,020
The door was open, and the baby was
gone, and I don't know what happened.
239
00:15:38,220 --> 00:15:39,940
And you have no idea?
240
00:15:40,280 --> 00:15:41,330
No.
241
00:15:41,340 --> 00:15:43,140
No, I don't. I don't know.
242
00:15:44,040 --> 00:15:47,350
Calm down, okay? The police are on the
way. Stay on the phone with me.
243
00:15:47,420 --> 00:15:53,319
No, I can't. I have to go. I can't. I
have... It's been too long. I think I
244
00:15:53,320 --> 00:15:54,370
to. I can't.
245
00:15:59,980 --> 00:16:03,719
I'm trying to get you help. You've got
to tell me, where is Randall's mom?
246
00:16:03,720 --> 00:16:05,460
next door. She's at Randall's house.
247
00:16:06,340 --> 00:16:07,900
Okay, next door where exactly?
248
00:16:08,840 --> 00:16:11,600
I don't know. I'm on the living room
floor.
249
00:16:11,820 --> 00:16:12,870
I don't know.
250
00:16:14,500 --> 00:16:17,340
Alex, I need to know exactly where she
is.
251
00:16:18,540 --> 00:16:19,840
I can't believe it.
252
00:16:21,280 --> 00:16:22,380
It's all my fault.
253
00:16:23,880 --> 00:16:27,739
Listen, Alex, listen to me. You are on a
recorded line. Do you understand what
254
00:16:27,740 --> 00:16:28,790
I'm telling you?
255
00:16:35,240 --> 00:16:36,290
Yes, yes.
256
00:16:36,860 --> 00:16:38,320
Okay, now listen to me.
257
00:16:38,860 --> 00:16:40,060
Where's Randall's mom?
258
00:16:42,220 --> 00:16:43,270
She's next door.
259
00:16:43,820 --> 00:16:45,120
Okay, what is her name?
260
00:16:47,140 --> 00:16:49,000
Louise. Louise Holmes.
261
00:16:49,620 --> 00:16:51,960
Do you know her age? How old she is?
262
00:16:54,000 --> 00:16:55,050
I don't know.
263
00:16:55,640 --> 00:16:57,020
Do you have an approximate?
264
00:16:58,120 --> 00:16:59,460
No, I don't know.
265
00:17:01,900 --> 00:17:03,540
Alex, what was she wearing?
266
00:17:05,851 --> 00:17:07,989
Why is this important?
267
00:17:07,990 --> 00:17:10,129
Important because when the police get
there, they're going to need to know who
268
00:17:10,130 --> 00:17:11,509
they're looking for, okay?
269
00:17:11,510 --> 00:17:12,560
I don't know.
270
00:17:12,650 --> 00:17:15,000
Calm down, honey, okay? I'm trying to
help you.
271
00:17:15,410 --> 00:17:17,950
How is Miss Louise? How was she when you
saw her?
272
00:17:18,730 --> 00:17:24,329
I don't know. She was all bloody and...
Okay, was she conscious?
273
00:17:24,550 --> 00:17:25,600
Yes, yes.
274
00:17:25,601 --> 00:17:27,989
Did she tell you what was going on with
her?
275
00:17:27,990 --> 00:17:29,040
No, no.
276
00:17:31,390 --> 00:17:32,440
It's my son.
277
00:17:36,590 --> 00:17:38,410
Do you know exactly where Louise is?
278
00:17:38,830 --> 00:17:41,790
I told you. She's next door. She's at
Randall's house.
279
00:17:42,570 --> 00:17:46,270
Listen to me. I need to know exactly
where. It's very important.
280
00:17:46,830 --> 00:17:48,050
I don't know.
281
00:17:48,051 --> 00:17:49,849
I'm on the living room floor.
282
00:17:49,850 --> 00:17:50,769
I don't know.
283
00:17:50,770 --> 00:17:54,829
Okay. Listen to me. The police are less
than nine minutes out and the ambulance
284
00:17:54,830 --> 00:17:55,880
is less than three.
285
00:17:55,881 --> 00:17:59,389
Can you do me a favor and go next door
and check on her? Tell me what you see
286
00:17:59,390 --> 00:18:00,440
from the outside.
287
00:18:01,110 --> 00:18:04,030
I can't wait that long, Ezzie, please.
288
00:18:05,270 --> 00:18:07,890
It's quiet now and nothing's going on,
okay?
289
00:18:08,290 --> 00:18:11,410
Can you hear anything from where you are
right now?
290
00:18:12,270 --> 00:18:15,690
No, I'm in my house. I can't. No, I
can't. I can't.
291
00:18:16,630 --> 00:18:21,369
Alex? Please, Essie, I can't do this. I
have to go. I have to go and help him. I
292
00:18:21,370 --> 00:18:22,420
have to find him.
293
00:18:23,650 --> 00:18:24,990
No, please, Essie.
294
00:18:25,510 --> 00:18:28,210
I have to go. Just send the ambulance,
okay? Please.
295
00:18:28,470 --> 00:18:29,630
Please. Okay.
296
00:18:30,550 --> 00:18:31,600
Alex, please.
297
00:19:32,680 --> 00:19:33,730
Something happened.
298
00:19:33,800 --> 00:19:34,850
Alex, what is this?
299
00:19:34,851 --> 00:19:38,699
Something happened. Something happened.
I need you. I need you. I need you to go
300
00:19:38,700 --> 00:19:41,519
to my house. Okay. I need you to go to
my house. Okay. And stay with the kids,
301
00:19:41,520 --> 00:19:43,379
okay? Okay. I don't want them to wake
up. Tell me what happened. I don't want
302
00:19:43,380 --> 00:19:46,839
them to wake up and know what happened,
okay? Tell me, Alex, what happened.
303
00:19:46,840 --> 00:19:48,179
Please just go and stay with them.
304
00:19:48,180 --> 00:19:51,239
Okay. Go and stay with them. Yes, I
will. But can you tell me what happened?
305
00:19:51,240 --> 00:19:54,139
They took the baby. They took the baby.
Wait, who took the baby? What? Wait,
306
00:19:54,140 --> 00:19:55,700
who? Who are you talking about?
307
00:19:55,800 --> 00:19:59,500
Just go and stay with them. I have to
go. Okay. Okay. Calm down. Just tell me.
308
00:19:59,501 --> 00:20:02,329
Please just go over there and I have to
go. Please. Okay. Yes.
309
00:20:02,330 --> 00:20:04,770
Well, please tell me. Please tell me.
310
00:20:57,461 --> 00:20:59,429
Go with him, okay?
311
00:20:59,430 --> 00:21:01,570
What about my kids? I got the kids,
okay?
312
00:21:01,571 --> 00:21:03,689
I'm going to take them to your sister's
house.
313
00:21:03,690 --> 00:21:08,530
The kids cannot go to the hospital. I'll
be right behind you. It's fine, okay?
314
00:21:08,550 --> 00:21:10,480
Come on. I need you to go with him,
okay?
315
00:21:10,810 --> 00:21:11,860
Please, go. Go ahead.
316
00:21:12,150 --> 00:21:13,200
Go.
317
00:21:18,730 --> 00:21:22,490
Hey, we got one dead, two wounded. Do
you mind giving me a statement?
318
00:21:27,850 --> 00:21:31,949
I can't give you a statement. I got to
get to the hospital and get my kid. I
319
00:21:31,950 --> 00:21:34,840
understand. Get to your family. Sorry
about your kid, Lulu.
320
00:21:35,470 --> 00:21:37,580
And what the hell are you doing here,
huh?
321
00:21:37,581 --> 00:21:40,649
Lucian. I heard an officer just heard
the weapon. You ain't got no business
322
00:21:40,650 --> 00:21:41,700
being here. Eddie.
323
00:21:42,010 --> 00:21:43,390
I always got your back, Lulu.
324
00:21:43,630 --> 00:21:46,910
You get him the hell out of here. Get to
your family. I got you.
325
00:21:47,750 --> 00:21:51,000
Probably better you move now. This is a
ghetto -ass place, right?
326
00:21:51,790 --> 00:21:52,840
Right, Lulu?
327
00:21:58,750 --> 00:21:59,800
Peek -a -boo.
328
00:22:01,630 --> 00:22:02,680
You know this kid?
329
00:22:03,830 --> 00:22:04,880
Yes, I do.
330
00:22:05,970 --> 00:22:09,889
If you don't wipe that grin off your
face, Eddie... Why don't you wipe that
331
00:22:09,890 --> 00:22:10,809
smile off your face?
332
00:22:10,810 --> 00:22:11,860
I ain't smiling.
333
00:22:12,230 --> 00:22:13,280
Oh, yeah, I forgot.
334
00:22:13,390 --> 00:22:15,250
You just always look that damn stupid.
335
00:22:15,710 --> 00:22:16,760
You know what, man?
336
00:22:17,630 --> 00:22:18,690
This kid's dead.
337
00:22:19,010 --> 00:22:22,750
Fat girl, Lucian's son are barely
holding on to life, and you're here
338
00:22:25,330 --> 00:22:26,830
What are you gonna do, Steven?
339
00:22:27,000 --> 00:22:30,190
You keep pushing me and I'm going to
show you what I'm going to do.
340
00:22:30,580 --> 00:22:33,110
I'm waiting for the day that your ass
wants to jump.
341
00:22:33,600 --> 00:22:34,680
You're jumping first.
342
00:22:37,180 --> 00:22:38,230
Walk away.
343
00:22:55,210 --> 00:22:57,500
They shot your ass up good, didn't they,
boy?
344
00:22:58,870 --> 00:23:01,820
Consider yourself lucky, because I was
going to blast you.
345
00:23:02,930 --> 00:23:05,370
All I got to do is find your mama, and I
am good.
346
00:23:09,251 --> 00:23:12,229
Thanks for saving me the trouble.
347
00:23:12,230 --> 00:23:13,910
Eddie, some respect.
348
00:23:14,570 --> 00:23:15,620
All right.
349
00:23:15,730 --> 00:23:16,780
I'm going.
350
00:23:18,610 --> 00:23:20,780
Head back to the station right now,
Steven.
351
00:23:51,050 --> 00:23:52,100
Did I wake you?
352
00:23:52,290 --> 00:23:53,340
No.
353
00:23:54,510 --> 00:23:55,560
Okay, good.
354
00:23:58,470 --> 00:23:59,520
Where you been?
355
00:24:01,310 --> 00:24:02,550
I went for a long drive.
356
00:24:04,970 --> 00:24:06,590
Is that why your boots are muddy?
357
00:24:10,950 --> 00:24:12,270
Yeah, I got stuck in the mud.
358
00:24:12,670 --> 00:24:13,720
Sorry.
359
00:24:14,670 --> 00:24:15,720
Don't worry about it.
360
00:24:16,890 --> 00:24:17,940
I'll clean it.
361
00:24:19,550 --> 00:24:20,710
I know. I wasn't...
362
00:24:20,970 --> 00:24:22,050
Clean it up behind you.
363
00:24:22,590 --> 00:24:23,640
Good.
364
00:24:24,570 --> 00:24:26,130
Well, I'm glad I didn't wake you.
365
00:24:27,830 --> 00:24:29,330
But I am glad that you're awake.
366
00:24:34,570 --> 00:24:36,010
Why a long drive so late?
367
00:24:37,610 --> 00:24:38,730
It's the open road.
368
00:24:40,030 --> 00:24:41,080
Helps me think.
369
00:24:43,250 --> 00:24:44,330
Where'd you drive to?
370
00:24:46,090 --> 00:24:47,140
Bandit Mountain.
371
00:24:47,930 --> 00:24:50,390
Just... Late there, looking at the
stars.
372
00:24:53,830 --> 00:24:55,270
Alone? Yeah.
373
00:24:57,050 --> 00:24:58,510
And who else would I be with?
374
00:25:00,930 --> 00:25:01,980
Just that.
375
00:25:03,630 --> 00:25:05,130
You wouldn't have gone with me.
376
00:25:06,550 --> 00:25:07,710
You didn't ask me to.
377
00:25:09,990 --> 00:25:11,490
You wouldn't have gone with me.
378
00:25:12,570 --> 00:25:13,620
How do you know?
379
00:25:18,250 --> 00:25:19,300
Let's drive now.
380
00:25:23,310 --> 00:25:24,810
I've got to work in the morning.
381
00:25:26,130 --> 00:25:27,180
See?
382
00:25:30,470 --> 00:25:32,760
Listen, don't just assume. I'm going to
say no.
383
00:25:36,050 --> 00:25:38,640
You're a really interesting woman, you
know that?
384
00:25:38,930 --> 00:25:43,390
One minute you're putting me out, and
then the next you're flirting with me.
385
00:25:47,180 --> 00:25:48,230
I told you why.
386
00:25:50,040 --> 00:25:51,090
Yeah.
387
00:25:51,640 --> 00:25:52,690
Because you want me.
388
00:25:55,380 --> 00:25:56,430
Yeah.
389
00:25:58,140 --> 00:25:59,340
But not because of them.
390
00:26:05,540 --> 00:26:11,180
While I was driving, I, um... I had a
thought.
391
00:26:12,140 --> 00:26:14,180
What if this whole thing was deliberate?
392
00:26:15,470 --> 00:26:17,210
So that me and you could be together.
393
00:26:21,230 --> 00:26:23,150
We've been down that road before, Brad.
394
00:26:23,970 --> 00:26:26,920
Yeah, I know, but you always make it
about Randall and Alex.
395
00:26:28,370 --> 00:26:29,910
But what if it's about us?
396
00:26:31,190 --> 00:26:34,130
So me and you end up together.
397
00:26:37,610 --> 00:26:44,050
So the story goes, my husband and your
wife have an affair.
398
00:26:45,260 --> 00:26:46,520
They both lie to us.
399
00:26:47,280 --> 00:26:48,780
They tell us the baby is yours.
400
00:26:50,000 --> 00:26:51,700
And then we find out the truth.
401
00:26:51,920 --> 00:26:56,880
So now, the story goes, the two exes are
living together.
402
00:26:59,200 --> 00:27:00,580
That's too much drama for me.
403
00:27:00,980 --> 00:27:04,280
I don't want that to be my narrative.
404
00:27:04,580 --> 00:27:05,630
It doesn't have to be.
405
00:27:06,220 --> 00:27:07,360
We can rewrite it.
406
00:27:08,620 --> 00:27:09,670
How?
407
00:27:09,940 --> 00:27:10,990
That's the truth.
408
00:27:11,080 --> 00:27:13,720
We can move to a new city, like just me
and you.
409
00:27:18,610 --> 00:27:19,660
I'm serious.
410
00:27:23,910 --> 00:27:25,750
I think we should just leave it.
411
00:27:28,730 --> 00:27:33,070
You know, I found some places that I
think you might be interested in.
412
00:27:33,410 --> 00:27:35,030
You should take a look at them.
413
00:27:38,110 --> 00:27:39,190
You're kicking me out.
414
00:27:41,570 --> 00:27:44,700
I'm just trying to do what's best,
what's going to help us both.
415
00:27:46,890 --> 00:27:47,940
By kicking me out.
416
00:27:51,610 --> 00:27:52,660
I'm sorry.
417
00:27:55,230 --> 00:27:57,410
Look, I stayed out as late as I could.
418
00:27:57,411 --> 00:28:01,529
On purpose, so that when I got home that
you would be in that bedroom with the
419
00:28:01,530 --> 00:28:02,489
door locked.
420
00:28:02,490 --> 00:28:03,409
I'm sorry.
421
00:28:03,410 --> 00:28:04,460
It's not my fault.
422
00:28:05,050 --> 00:28:06,550
I know. I'm sorry. I'm not asleep.
423
00:28:08,930 --> 00:28:10,010
Why are you up anyway?
424
00:28:11,330 --> 00:28:14,510
I don't feel 100%. I feel like I ate
something bad today.
425
00:28:15,810 --> 00:28:18,880
Did you eat at that deli around the
corner this morning? Yeah.
426
00:28:19,230 --> 00:28:20,280
You don't feel bad?
427
00:28:20,950 --> 00:28:22,000
No, I'm good.
428
00:28:23,350 --> 00:28:26,900
You want me to go to the drugstore and
get you something for your tummy?
429
00:28:27,870 --> 00:28:28,920
Isn't that sweet?
430
00:28:29,250 --> 00:28:31,010
What? The offer.
431
00:28:32,370 --> 00:28:33,420
I mean it.
432
00:28:36,030 --> 00:28:38,980
No, that's fine. I think it'll pass by
the morning. Thank you.
433
00:28:55,760 --> 00:28:56,810
I just want to talk.
434
00:28:58,260 --> 00:29:01,040
Those eyes are not saying I just want to
talk.
435
00:29:01,680 --> 00:29:06,719
So what are they saying then? They're
saying I want to talk to your body with
436
00:29:06,720 --> 00:29:07,770
mine.
437
00:29:10,140 --> 00:29:11,400
Is that your wish or mine?
438
00:29:13,200 --> 00:29:14,250
Good night.
439
00:29:17,300 --> 00:29:18,350
You sure?
440
00:29:19,600 --> 00:29:20,650
Good night.
441
00:29:21,840 --> 00:29:24,880
If I don't hear that door lock, I'm
coming in.
442
00:29:26,540 --> 00:29:27,680
Is that how this works?
443
00:29:28,360 --> 00:29:29,410
Yeah.
444
00:29:31,040 --> 00:29:32,090
Goodnight.
445
00:30:28,939 --> 00:30:30,260
Hello. Kelly.
446
00:30:31,220 --> 00:30:32,270
Hey.
447
00:30:33,240 --> 00:30:34,290
How you doing?
448
00:30:36,840 --> 00:30:37,890
I'm fine.
449
00:30:39,920 --> 00:30:41,100
So how's Justice?
450
00:30:42,080 --> 00:30:43,130
He's fine.
451
00:30:43,520 --> 00:30:45,140
Yeah? Yeah.
452
00:30:49,390 --> 00:30:51,530
So, um, what'd you tell him about me?
453
00:30:52,850 --> 00:30:55,930
Um, uh, not much.
454
00:30:56,970 --> 00:30:58,030
Tell him I'm in jail?
455
00:30:58,630 --> 00:30:59,680
No.
456
00:31:02,370 --> 00:31:03,420
Yeah, I understand.
457
00:31:03,890 --> 00:31:05,690
You don't want him to know about this.
458
00:31:06,730 --> 00:31:07,780
I get it.
459
00:31:08,250 --> 00:31:09,300
So how are you?
460
00:31:10,950 --> 00:31:12,000
I'm fine.
461
00:31:12,070 --> 00:31:13,120
Yeah?
462
00:31:14,470 --> 00:31:15,520
Yeah.
463
00:31:18,540 --> 00:31:19,900
Of course. I'm sorry.
464
00:31:22,880 --> 00:31:23,930
I'm good.
465
00:31:25,380 --> 00:31:26,430
I'm up for probation.
466
00:31:28,180 --> 00:31:29,230
Oh, really?
467
00:31:29,960 --> 00:31:31,010
Yeah.
468
00:31:32,240 --> 00:31:33,290
That's great.
469
00:31:35,400 --> 00:31:36,840
I want to come live with you.
470
00:31:40,060 --> 00:31:41,110
Oh.
471
00:31:41,860 --> 00:31:42,910
Yeah.
472
00:31:44,240 --> 00:31:45,840
I want to be a father to Justice.
473
00:31:49,320 --> 00:31:51,370
So it's okay for me to come to your
house?
474
00:31:51,680 --> 00:31:56,059
Terrell, you want to pick up where we
left off nine years ago? Look, I know my
475
00:31:56,060 --> 00:32:02,199
life has been a hole for some time,
Kelly, but... Maybe it was for me to
476
00:32:02,200 --> 00:32:03,700
think that you would wait on me.
477
00:32:04,580 --> 00:32:06,080
Look... Don't get upset.
478
00:32:06,081 --> 00:32:09,499
I'm just... This is a call from an
inmate at a correctional facility.
479
00:32:09,500 --> 00:32:11,260
Your call will end in 30 seconds.
480
00:32:14,220 --> 00:32:16,330
Look, think about what I said, all
right?
481
00:32:43,429 --> 00:32:47,530
It's Essie. Do you know what's going on?
No, I have no idea. Tell me.
482
00:32:47,910 --> 00:32:49,430
I don't know. What do you know?
483
00:32:50,210 --> 00:32:55,069
All I know is that Alex came over here.
She was pleading with me to go and watch
484
00:32:55,070 --> 00:32:57,060
her kids. She said someone took her
baby.
485
00:32:57,330 --> 00:33:00,690
So I got Justice and Mika over there,
and then I came back to get a
486
00:33:00,830 --> 00:33:04,070
and then you called. So can you just
tell me what's going on?
487
00:33:04,071 --> 00:33:08,209
She just called here and said that her
son was kidnapped, apparently, and that
488
00:33:08,210 --> 00:33:10,650
someone named Louise is hurt, and
that... What?
489
00:33:10,950 --> 00:33:13,120
Yeah, apparently, and Randall is
missing.
490
00:33:13,429 --> 00:33:15,950
What? Okay, so Randall took the baby?
491
00:33:16,290 --> 00:33:19,949
I didn't say that. I don't know that.
You know that it was him. Who else would
492
00:33:19,950 --> 00:33:24,190
do something like this? He is just...
He's such a trifling bastard.
493
00:33:24,730 --> 00:33:26,350
You think he did that? Yes.
494
00:33:26,351 --> 00:33:29,289
And you know he was taking her to court
for custody?
495
00:33:29,290 --> 00:33:33,140
No, that doesn't make any sense to me.
Look, Randall, that does not make sense.
496
00:33:33,470 --> 00:33:35,510
Okay? No. No, no, no, no, no.
497
00:33:35,750 --> 00:33:37,470
I don't know what to think.
498
00:33:37,990 --> 00:33:41,240
I knew something crazy was going to
start happening around here.
499
00:33:42,581 --> 00:33:44,489
From where?
500
00:33:44,490 --> 00:33:45,750
I don't, from next door.
501
00:33:47,010 --> 00:33:49,150
Screaming, dorm slamming, anything?
502
00:33:49,870 --> 00:33:54,030
No, I was half asleep before she came
and started banging on my door.
503
00:33:54,031 --> 00:33:55,729
Wait, wait, who was banging?
504
00:33:55,730 --> 00:33:59,270
Alex. Alex, she ran over here and was
asking me to watch her kids.
505
00:33:59,670 --> 00:34:02,130
Oh, my God. I know.
506
00:34:03,750 --> 00:34:05,350
Well, where is she right now?
507
00:34:05,590 --> 00:34:09,570
I don't know. She jumped in her car and
then she just sped away.
508
00:34:09,889 --> 00:34:10,939
Wait.
509
00:34:11,850 --> 00:34:16,730
I tried to. I couldn't. Oh, my God.
Which way did she go?
510
00:34:17,310 --> 00:34:21,270
I have no idea. After she got out of the
subdivision, she was gone.
511
00:34:22,350 --> 00:34:24,520
Okay, the police are on their way right
now.
512
00:34:25,310 --> 00:34:27,170
Do you think that you can talk to them?
513
00:34:28,190 --> 00:34:31,030
Yeah, but like I said, I don't know
where she went.
514
00:34:31,031 --> 00:34:33,709
All right, all right, listen.
515
00:34:33,710 --> 00:34:35,510
Did she leave in her car?
516
00:34:35,770 --> 00:34:38,449
Yes. The red truck, right?
517
00:34:38,670 --> 00:34:39,720
Yeah.
518
00:34:42,029 --> 00:34:44,969
No. Look, Essie, I need to get back over
next door, okay?
519
00:34:44,970 --> 00:34:48,589
Wait, wait, wait. Kelly, look. Essie,
our kids are next door and someone just
520
00:34:48,590 --> 00:34:49,640
broke in over there.
521
00:34:49,641 --> 00:34:51,509
I know, but you're watching, right?
522
00:34:51,510 --> 00:34:52,830
So... Yes, I'm watching.
523
00:34:53,850 --> 00:34:58,030
Kelly, I need you to go over there and
check on her. She said she was hurt.
524
00:34:58,410 --> 00:34:59,460
What?
525
00:34:59,461 --> 00:35:02,509
I need you to go and check on that
woman. She said she was hurt. She could
526
00:35:02,510 --> 00:35:03,830
trouble dying. I don't know.
527
00:35:04,190 --> 00:35:06,150
No, no, no, no, no. I can't go over
there.
528
00:35:06,710 --> 00:35:10,590
Kelly, I just... She could be dying. Go
over there. What?
529
00:35:11,840 --> 00:35:13,220
Okay. Okay.
530
00:35:13,560 --> 00:35:14,610
Thank you.
531
00:35:21,360 --> 00:35:22,700
Okay, this is crazy.
532
00:35:24,760 --> 00:35:28,130
I didn't know there was so much drama
going on in this neighborhood.
533
00:35:28,520 --> 00:35:30,760
We should not be out here like this.
534
00:35:31,480 --> 00:35:35,030
The police should be there any second
now, showing that they're close.
535
00:35:35,640 --> 00:35:39,439
Well, shouldn't we just wait for them?
We can't wait. Did I not just tell you
536
00:35:39,440 --> 00:35:40,269
she could be...
537
00:35:40,270 --> 00:35:41,320
in serious trouble.
538
00:35:41,690 --> 00:35:42,740
Okay,
539
00:35:42,741 --> 00:35:46,589
look, if you're scared, why don't you go
knock on the door and ask Ramsey to go
540
00:35:46,590 --> 00:35:47,529
with you?
541
00:35:47,530 --> 00:35:48,580
What?
542
00:35:48,810 --> 00:35:50,030
I'm not about to do that.
543
00:35:51,550 --> 00:35:55,790
Kelly? No, he hasn't even spoken to me
since that whole girl situation.
544
00:35:55,791 --> 00:35:57,349
I'm not going over there.
545
00:35:57,350 --> 00:35:59,749
This is not about your ego or your
little relationship.
546
00:35:59,750 --> 00:36:03,000
This is about life and death. So go over
there and knock on the door.
547
00:36:03,210 --> 00:36:04,630
Okay. Okay, I get it.
548
00:36:05,290 --> 00:36:06,340
Thank you.
549
00:36:06,530 --> 00:36:07,580
I'll go over there.
550
00:36:18,560 --> 00:36:20,600
Yeah, I'm walking. I'm going, yes.
551
00:36:21,020 --> 00:36:22,070
Okay,
552
00:36:22,840 --> 00:36:24,780
so what's going on? Wait, hold on.
553
00:36:30,360 --> 00:36:31,410
What?
554
00:36:38,040 --> 00:36:39,090
Did you knock?
555
00:36:39,400 --> 00:36:40,450
No.
556
00:36:41,400 --> 00:36:42,450
Why not?
557
00:36:49,040 --> 00:36:50,090
He's not here.
558
00:36:50,340 --> 00:36:52,020
How do you know if he didn't knock?
559
00:36:53,120 --> 00:36:58,299
I, uh... The car isn't in the driveway,
and...
560
00:36:58,300 --> 00:37:02,600
And... He's not here.
561
00:37:04,000 --> 00:37:05,580
Kelly, call him.
562
00:37:06,840 --> 00:37:07,890
No.
563
00:37:09,200 --> 00:37:12,330
Kelly, what did I just tell you? We are
in trouble here. Call him.
564
00:37:12,500 --> 00:37:13,720
No, Essie.
565
00:37:14,220 --> 00:37:15,270
What?
566
00:37:15,271 --> 00:37:18,379
This person is in trouble. Okay. You
can't make a phone call? Okay.
567
00:37:18,380 --> 00:37:20,180
Okay, look, let me just call you back.
568
00:37:20,620 --> 00:37:21,720
Okay, thank you.
569
00:37:23,680 --> 00:37:27,740
Okay, maybe he's not going back to Utah.
Maybe.
570
00:37:50,320 --> 00:37:51,370
Did he answer?
571
00:37:51,500 --> 00:37:52,550
No.
572
00:37:53,040 --> 00:37:54,090
What?
573
00:37:54,240 --> 00:37:55,560
He's gone back to Utah.
574
00:37:56,620 --> 00:37:57,670
Okay, listen.
575
00:37:57,680 --> 00:38:01,530
I don't know what's going on there, but
I'm going to need you to walk next door.
576
00:38:01,920 --> 00:38:05,400
I can't. No, listen to me. I need you to
go and check on this woman.
577
00:38:05,640 --> 00:38:06,690
No, no.
578
00:38:07,040 --> 00:38:08,140
Look, I can't.
579
00:38:08,920 --> 00:38:11,810
The police are going to be there any
second. Kelly, please.
580
00:38:14,080 --> 00:38:15,130
Okay.
581
00:38:16,600 --> 00:38:18,060
Okay. Okay, fine.
582
00:38:25,260 --> 00:38:26,560
What do you see?
583
00:38:26,760 --> 00:38:27,820
Almost there.
584
00:38:54,860 --> 00:38:55,910
It's the prints.
585
00:38:55,980 --> 00:38:57,660
Just try not to step in it, okay?
586
00:38:58,200 --> 00:38:59,680
I can't believe this.
587
00:39:00,020 --> 00:39:01,400
Just be careful. You're fine.
588
00:39:01,640 --> 00:39:03,380
How far away are the bleeds?
589
00:39:03,860 --> 00:39:08,019
They're showing almost any minute now.
They're almost there, Kelly. Just keep
590
00:39:08,020 --> 00:39:09,070
going, please.
591
00:39:09,220 --> 00:39:10,280
It's too much.
592
00:39:11,100 --> 00:39:12,800
It's too much blood. It's too long.
593
00:39:13,440 --> 00:39:15,300
Can you tell me where the blood leads?
594
00:39:16,400 --> 00:39:18,260
No, I don't want to know where it leads.
595
00:39:18,660 --> 00:39:19,820
How much blood is it?
596
00:39:20,140 --> 00:39:21,190
It's a lot.
597
00:39:22,040 --> 00:39:23,090
Kelly, I...
598
00:39:23,091 --> 00:39:25,599
I'm going to need you to follow that
trail. I need to know where that trail
599
00:39:25,600 --> 00:39:30,600
leads. Oh, no, no, no, no, no, no, I
can't. Yes, you can. Just keep walking.
600
00:39:30,660 --> 00:39:31,800
why do I have to?
601
00:39:31,801 --> 00:39:35,499
Because that baby could be hurt, and if
he's around her, then I need to know
602
00:39:35,500 --> 00:39:36,550
right now.
603
00:39:36,840 --> 00:39:38,880
No, I can't.
604
00:39:39,520 --> 00:39:41,690
Come on, Kelly, the ambulance is on its
way.
605
00:39:41,691 --> 00:39:45,559
It's in route right now. Okay, okay. The
police will be there in less than two
606
00:39:45,560 --> 00:39:47,420
minutes. Can't I just wait for them?
607
00:39:53,700 --> 00:39:54,750
Okay.
608
00:39:56,520 --> 00:39:57,760
What do you see?
609
00:39:58,040 --> 00:40:01,000
I see more blood.
610
00:40:01,760 --> 00:40:05,100
It's coming out of Marcy and Randall's.
611
00:40:05,860 --> 00:40:09,080
Okay, just... Oh, God, I can't do this.
I can't.
612
00:40:09,420 --> 00:40:10,470
No.
613
00:40:11,320 --> 00:40:15,040
No, I can't. There's so much blood here.
There's so much.
614
00:40:15,700 --> 00:40:18,110
Just go to the front door and tell me
what you see.
615
00:40:18,120 --> 00:40:19,540
The door is kicked in.
616
00:40:20,420 --> 00:40:21,470
And...
617
00:40:22,540 --> 00:40:24,950
Oh, there's blood that's coming out of
the door.
618
00:40:26,560 --> 00:40:29,000
I can't go in there. I can't.
619
00:40:29,900 --> 00:40:31,260
Kelly, listen to me.
620
00:40:31,720 --> 00:40:35,220
You can go in. I need to know what's
going on in that house. No, no,
621
00:40:36,040 --> 00:40:37,900
no. I should wait for the police.
622
00:40:38,300 --> 00:40:40,940
And plus, my son, he's right next door.
623
00:40:41,500 --> 00:40:44,030
They're right there, Kelly. They're
almost there.
624
00:40:44,100 --> 00:40:45,360
No, I should wait.
625
00:40:45,580 --> 00:40:48,410
Just walk to the front of the door and
tell me what you see.
626
00:41:17,040 --> 00:41:18,090
a bloody body.
627
00:41:18,780 --> 00:41:20,520
Next, on If Loving You Is Wrong.
628
00:41:20,920 --> 00:41:23,340
What if whoever did this is in there?
629
00:41:23,341 --> 00:41:26,019
I'm going to report this to the captain.
Go ahead.
630
00:41:26,020 --> 00:41:27,400
Send your death cert with it.
631
00:41:27,401 --> 00:41:29,399
They're not going to give him the best
case.
632
00:41:29,400 --> 00:41:31,080
Yes, they will. How you doing?
633
00:41:32,120 --> 00:41:36,859
Fine. Is she fine? Why are you locked up
for something that she did? Your days
634
00:41:36,860 --> 00:41:37,759
are numbered, baby.
635
00:41:37,760 --> 00:41:40,459
Yeah, my days are numbered. And I need
to make sure that I'm good for when you
636
00:41:40,460 --> 00:41:41,960
go down. You know where Brad is?
637
00:41:43,360 --> 00:41:45,060
No, I don't.
638
00:41:45,700 --> 00:41:47,000
I... Hate him.
639
00:41:47,050 --> 00:41:51,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.