All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Super.Cube.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,500 --> 00:00:51,950 إذا استطعت الهرب من المصير المسار 2 00:00:52,500 --> 00:00:56,750 ‫لمس أساس الزمان والمكان، الأسرار النهائية‬ 3 00:00:57,080 --> 00:01:01,950 ‫لإيقاظ هذا القدر الذي يتفوق على العادي‬ 4 00:01:02,330 --> 00:01:04,540 استيقظ نفسك الآخر 5 00:01:05,700 --> 00:01:10,650 ‫عينيك الأكثر وضوحا‬ 6 00:01:10,660 --> 00:01:14,330 ‫التي مليئة بالقوة اللانهائية‬ 7 00:01:15,530 --> 00:01:17,400 ‫أطلق طبيعتي‬ 8 00:01:17,410 --> 00:01:20,500 استنشاق كل قطعة من التنفس بسرعة 9 00:01:20,530 --> 00:01:22,500 العدالة المتألقة 10 00:01:22,910 --> 00:01:26,950 الحقيقة الوحيدة في القتال 11 00:01:27,120 --> 00:01:29,500 ‫‪♪‬لا يمكنك ذلك‪♪‬‬ ‫‪♪‬يا إلهي‪♪‬‬ ‫cry‬ ‫‪♪‬الآن يمكنكم سماعي صراخي‪♪‬‬ 12 00:01:29,750 --> 00:01:31,990 ‫‪♪‬يا إلهي‪♪‬‬ ♪ full of regretts ♪ ‫‪♪‬حتى لو كانت حياتي مليئة بالأسف‪♪‬‬ 13 00:01:32,000 --> 00:01:33,580 ‫‪♪‬مرة أخرى‪♪‬‬ 14 00:01:33,700 --> 00:01:34,870 ‫العمل بجد والقتال‬ 15 00:01:34,910 --> 00:01:36,830 ابحث عن المستقبل 16 00:01:37,080 --> 00:01:39,370 ♪‫لا بأس‬♪ ♪‫حلمي هاve‬♪ ♪‫آه try‬♪ ‫‪♪‬لا تحلم فقط في النهار اذهب‪♪‬‬ 17 00:01:39,450 --> 00:01:42,000 ‫‪♪‬Nothing can‪♪‬‬ beat me bravery s in my chest ‫‪♪‬شجاعة لا شيء يمكنه هزيمتي‪♪‬‬ 18 00:01:42,120 --> 00:01:46,620 ‫‪♪‬دمر الجسم وحماية رقيقتك‪♪‬‬ 19 00:01:46,780 --> 00:01:50,750 لا أريد أن أخفض رأسي 20 00:02:02,700 --> 00:02:04,160 لدي الكثير من الناس هنا 21 00:02:04,710 --> 00:02:06,430 لنرى كيف تقاتلني 22 00:02:11,670 --> 00:02:13,670 حتى الآن، يجب أن نتشاجر 23 00:02:20,220 --> 00:02:21,770 سيدي، احذر من الخلف 24 00:02:30,820 --> 00:02:32,250 مقارنة معي 25 00:02:32,760 --> 00:02:34,300 أنت لا تزال nonًا 26 00:02:34,420 --> 00:02:35,970 لقد وضعت قدماً أسود خلفك 27 00:02:36,040 --> 00:02:36,640 ماذا؟ 28 00:02:36,810 --> 00:02:38,850 ألم بما فيه الكفاية سأكافئك مرة أخرى 29 00:02:50,620 --> 00:02:52,740 يطير يطير 30 00:02:59,760 --> 00:03:01,030 إذا لم أقتله الآن 31 00:03:01,350 --> 00:03:02,830 سيكون هناك الكثير من المشاكل في المستقبل 32 00:03:03,840 --> 00:03:04,460 لا تتوقف 33 00:03:04,770 --> 00:03:05,540 هيا بنا 34 00:03:11,420 --> 00:03:12,560 لم أتوقع أن يتشاجر متعبًا جدًا 35 00:03:12,840 --> 00:03:13,920 لا أستطيع تحمل ذلك 36 00:03:20,600 --> 00:03:21,220 احترس يا سيدي 37 00:03:22,000 --> 00:03:23,240 أمسكت به 38 00:03:24,170 --> 00:03:25,570 اتركه 39 00:03:29,680 --> 00:03:30,100 حسنا 40 00:03:30,180 --> 00:03:30,990 هكذا 41 00:03:31,030 --> 00:03:32,350 اقتله لا تتوقف 42 00:03:35,720 --> 00:03:38,910 مجموعة من الحثالة الغبية 43 00:03:41,090 --> 00:03:41,650 هيا 44 00:04:13,860 --> 00:04:14,820 إن قدرته 45 00:04:15,480 --> 00:04:17,320 قد تجاوز نطاق الناس العاديين 46 00:04:18,600 --> 00:04:20,140 لقد أخطأت في البداية 47 00:04:18,820 --> 00:04:20,050 من أيضا 48 00:04:20,880 --> 00:04:22,510 كما أن الخطأ غير منطقي 49 00:04:22,720 --> 00:04:23,370 سيدي 50 00:04:23,510 --> 00:04:23,840 أنا 51 00:04:23,830 --> 00:04:25,400 لقد انخفضت قوتك الجسدية 52 00:04:24,860 --> 00:04:25,440 انتهى الأمر 53 00:04:25,740 --> 00:04:26,940 لا يمكننا الاستمرار في القتال 54 00:04:28,000 --> 00:04:28,960 أعلم 55 00:04:29,480 --> 00:04:31,170 ‫لكن حتى لو كان الأمر متباهيًا 56 00:04:32,070 --> 00:04:34,330 يجب أن نستغل هذه الفرصة لإثبات هؤلاء الحثالة 57 00:04:35,040 --> 00:04:37,230 لا تقترب 58 00:04:46,900 --> 00:04:49,860 ظننت أن قوة القتال في شمال المدينة قوية 59 00:04:50,520 --> 00:04:53,230 اتضح أن الجميع لا يستطيع هزيمتهم 60 00:04:54,260 --> 00:04:57,330 تمثيل كوميديا ممتاز 61 00:04:57,430 --> 00:04:58,900 ‫سيأتي الجميع إلى جنوب المدينة 62 00:04:59,540 --> 00:05:00,200 "هيو هوان" 63 00:05:01,650 --> 00:05:02,500 ماذا تفعل هنا؟ 64 00:05:02,780 --> 00:05:04,780 بالطبع جئت لأضحك عليك 65 00:05:05,340 --> 00:05:05,980 اللعنة 66 00:05:06,510 --> 00:05:08,540 جاء هذا الرجل إلى هنا ليضرب الصخور. 67 00:05:08,770 --> 00:05:10,310 سون جون 68 00:05:10,710 --> 00:05:12,490 أنت تأكل مثل فتاة صغيرة 69 00:05:13,460 --> 00:05:15,940 كيف تجرؤ على مناداتك زعيم شمال المدينة 70 00:05:16,370 --> 00:05:19,450 يجب على الفتاة أن تبكي بجانبها 71 00:05:19,580 --> 00:05:21,860 أما موقع رئيس المدينة أ 72 00:05:22,110 --> 00:05:23,770 سيكون لي 73 00:05:25,080 --> 00:05:26,460 على الرغم من أنكم تتحدثون بشكل جيد 74 00:05:27,070 --> 00:05:28,450 لكن يجب أن أقاطعكم 75 00:05:29,260 --> 00:05:31,300 أنا لست مهتماً بالكراهية 76 00:05:31,960 --> 00:05:32,540 ‫لكن 77 00:05:33,300 --> 00:05:36,040 ‫لا يجب أن تورط شياو ياو في هذا الأمر 78 00:05:36,560 --> 00:05:37,570 ‫من أنت 79 00:05:37,580 --> 00:05:38,880 هذا ليس دورك للتحدث 80 00:05:42,970 --> 00:05:43,440 سيدي 81 00:05:43,930 --> 00:05:45,580 فكر في حالتك الصحية الحالية 82 00:05:45,860 --> 00:05:47,350 أقترح عليك الانسحاب 83 00:05:47,560 --> 00:05:48,360 سون جون 84 00:05:48,600 --> 00:05:50,680 لا يمكنك حتى التعامل مع دجاج الخضراوات 85 00:05:51,220 --> 00:05:52,760 كيف تجرؤون على الخروج 86 00:05:53,340 --> 00:05:55,240 دعني أعلمك 87 00:05:56,220 --> 00:05:58,400 ما هو القتال الحقيقي 88 00:06:01,140 --> 00:06:01,570 سيدي 89 00:06:01,940 --> 00:06:02,420 أقترح 90 00:06:02,520 --> 00:06:02,810 فانغ يوان 91 00:06:03,120 --> 00:06:04,010 تنفيذ أوامري 92 00:06:04,060 --> 00:06:04,340 عُلم 93 00:06:05,090 --> 00:06:05,420 ‫القطعة‬ 94 00:06:05,680 --> 00:06:06,220 كم يبعد؟ 95 00:06:06,310 --> 00:06:06,820 خمسة خطوات 96 00:06:08,820 --> 00:06:09,440 يكفي 97 00:06:11,830 --> 00:06:12,350 سيدي 98 00:06:13,040 --> 00:06:14,800 وصل إلى موقع يمكن الانتقال بسرعة 99 00:06:18,820 --> 00:06:19,780 لماذا انقطع الكهرباء 100 00:06:21,410 --> 00:06:21,830 ‫لا داعي للذعر 101 00:06:21,880 --> 00:06:22,380 ‫أ بي 102 00:06:22,680 --> 00:06:23,730 ‫اذهب للتحقق من مفتاح الكهرباء‬ 103 00:06:46,740 --> 00:06:47,800 حسنًا لقد تم الكهرباء 104 00:06:50,640 --> 00:06:52,320 هل تعتقد أنني طيبة القلب 105 00:06:52,970 --> 00:06:54,900 أن أمنحكم فرصة سيئة؟ 106 00:06:55,200 --> 00:06:55,850 وانج شياو شيو 107 00:06:56,680 --> 00:06:57,650 هل ما زلت بشراً؟ 108 00:06:57,730 --> 00:06:59,000 افتحوا الباب 109 00:06:59,400 --> 00:07:00,350 نحن المدير 110 00:07:01,350 --> 00:07:02,560 افتحوا الباب 111 00:07:02,760 --> 00:07:04,620 لا يمكن الاستيلاء على صالة الرياضة بدون إذن 112 00:07:05,020 --> 00:07:06,960 سنبلغ الشرطة إن لم تفتح الباب 113 00:07:07,360 --> 00:07:08,110 أيها المدير بسرعة 114 00:07:08,480 --> 00:07:09,650 صديقي محاصر في الداخل 115 00:07:09,970 --> 00:07:10,800 هل أنت متأكد؟ 116 00:07:10,840 --> 00:07:11,830 إنه بالداخل 117 00:07:12,130 --> 00:07:12,930 المدير هنا 118 00:07:13,520 --> 00:07:14,490 هذا مزعج 119 00:07:18,850 --> 00:07:19,490 لماذا تهرب؟ 120 00:07:20,280 --> 00:07:21,630 كيف تجرؤ على الهرب؟ 121 00:07:22,960 --> 00:07:23,550 وانج شياو شيو 122 00:07:23,560 --> 00:07:25,760 لن أزعجك مرة أخرى، أرجوك دعني أذهب 123 00:07:27,720 --> 00:07:29,080 لا بأس أن أتركك 124 00:07:29,570 --> 00:07:31,440 دعني أرى كيف تعترف بخطئك 125 00:07:31,850 --> 00:07:33,710 وتغير نفسك 126 00:07:40,180 --> 00:07:40,820 بعد ذلك 127 00:07:41,440 --> 00:07:43,320 اعترف سون جون بالخطأ من صالة الرياضة 128 00:07:43,880 --> 00:07:45,940 كان هو الذي تحدد مع هوهوان في صالة كرة السلة 129 00:07:46,480 --> 00:07:47,040 وأنا 130 00:07:47,580 --> 00:07:49,130 أنا مجرد شخص بريء متورط 131 00:07:50,040 --> 00:07:51,320 ‫وعدني سون جون أيضا 132 00:07:52,060 --> 00:07:54,780 ‫أنني لن أزعج شياو ياو مرة أخرى 133 00:07:55,330 --> 00:07:56,480 ‫لقد انتهى هذا الأمر 134 00:07:57,060 --> 00:07:59,050 أعرف حد قدرتي الحالية 135 00:08:00,300 --> 00:08:01,880 فقط يمكنني أن أتناغم أكثر من الأحجار 136 00:08:02,360 --> 00:08:03,000 أقوى 137 00:08:03,710 --> 00:08:05,240 حتى أتمكن من حماية الشخص الذي أريد حمايته 138 00:08:06,520 --> 00:08:07,100 لذلك 139 00:08:07,520 --> 00:08:08,990 لقد سافرت في رحلة البحث عن الكنز 140 00:08:09,880 --> 00:08:11,490 في الواقع هناك الكثير من الكنز في المدينة 141 00:08:12,060 --> 00:08:13,080 لكن 142 00:08:14,600 --> 00:08:16,080 معظم الأحجار هناك صاحب 143 00:08:16,540 --> 00:08:17,560 لا يمكنني سرقتها 144 00:08:24,340 --> 00:08:25,230 لذلك قررت 145 00:08:25,720 --> 00:08:27,270 أن أذهب إلى البرية للعثور على حجر بلا مالك 146 00:08:28,040 --> 00:08:29,880 حتى أنفقت كل الأموال 147 00:08:30,410 --> 00:08:31,860 ‫لشراء مجموعة المغامرة الخاصة‬ 148 00:08:33,120 --> 00:08:34,440 والهدف الذي وصلت إليه 149 00:08:35,000 --> 00:08:36,740 هو جيون شان الأقرب من المنزل 150 00:08:39,480 --> 00:08:41,120 لكن اكتشفت بسرعة 151 00:08:41,650 --> 00:08:42,480 في الحجر الكبير 152 00:08:43,000 --> 00:08:43,770 مركز البحيرة 153 00:08:45,030 --> 00:08:46,300 خمسة عشر متر تحت الأرض 154 00:08:48,810 --> 00:08:50,520 من أين تبحث عن الكنز 155 00:08:51,320 --> 00:08:52,650 حتى لو عرفت أين الحجر 156 00:08:53,070 --> 00:08:54,540 لا فائدة من الحصول عليها 157 00:08:54,620 --> 00:08:55,000 سيدي 158 00:08:55,480 --> 00:08:56,170 في الهواء 159 00:08:57,160 --> 00:08:58,280 ماذا في السماء 160 00:08:58,630 --> 00:08:59,040 سيدي 161 00:08:59,680 --> 00:09:01,750 لقد وجدت المنطقة الوسطية تحت الأرض 162 00:09:02,070 --> 00:09:04,170 هناك تفاعل قوي من الطاقة 163 00:09:04,810 --> 00:09:05,670 فارغ 164 00:09:06,120 --> 00:09:06,980 الكهف تحت الأرض 165 00:09:10,370 --> 00:09:11,010 لماذا 166 00:09:11,320 --> 00:09:13,190 أستطيع الشعور به ولكن لا أستطيع الدخول 167 00:09:13,530 --> 00:09:14,870 إذا كان في نطاق البحث 168 00:09:15,000 --> 00:09:17,270 إذا كان هناك مساحة مغلقة بالكامل فلا يمكن إرسالها 169 00:09:18,000 --> 00:09:20,060 يجب أن يكون هناك مسافة على الأقل 1 سم 170 00:09:20,250 --> 00:09:21,500 يمكن إرسالها 171 00:09:21,920 --> 00:09:24,220 الفجوة الفجوة 172 00:09:25,120 --> 00:09:25,820 صحيح 173 00:09:30,310 --> 00:09:31,720 إذا كنت تبحث عن الفجوة 174 00:09:32,400 --> 00:09:33,770 فمن المحتمل أن يكون 175 00:09:34,910 --> 00:09:36,760 ‫الماء سوف يتبع الوزن إلى أي الفجوة‬ 176 00:09:37,850 --> 00:09:39,400 ‫طالما تستخدمه لاختبار الويتشات‬ 177 00:09:42,770 --> 00:09:43,200 نعم 178 00:09:43,960 --> 00:09:44,540 هنا 179 00:09:47,360 --> 00:09:49,240 يا إلهي، إنه زلق جداً 180 00:09:54,350 --> 00:09:56,060 لا يوجد أي فجوة 181 00:09:57,550 --> 00:09:58,110 درجة الحرارة في الداخل 182 00:09:58,120 --> 00:09:59,480 على الأقل أقل من عشرة درجة من الخارج 183 00:10:00,680 --> 00:10:02,040 ‫وهو رطب في كل مكان‬ 184 00:10:05,130 --> 00:10:05,800 ما هذا؟ 185 00:10:08,340 --> 00:10:09,270 الضفدع 186 00:10:10,120 --> 00:10:11,240 لقد أخفتني 187 00:10:12,280 --> 00:10:12,720 سيدي 188 00:10:13,160 --> 00:10:15,010 وجدت أن الحجر أمامك 189 00:10:16,340 --> 00:10:16,900 مستحيل 190 00:10:17,420 --> 00:10:18,150 لقد انتهى الأمر 191 00:10:18,880 --> 00:10:22,420 لكن موقع رد فعل الحجر لا يزال بعيدًا عن هنا 192 00:10:22,840 --> 00:10:23,940 لماذا لا يوجد طريق 193 00:10:26,800 --> 00:10:27,920 لقد عملت لوقت طويل 194 00:10:28,420 --> 00:10:29,370 لقد عملت عبثا مرة أخرى 195 00:10:31,000 --> 00:10:33,180 هل هذا الكهف 196 00:10:38,190 --> 00:10:38,620 هذا 197 00:10:39,360 --> 00:10:39,720 الرياح 198 00:10:40,520 --> 00:10:42,490 طالما هناك رياح يجب أن يكون هناك مدخل 199 00:10:44,920 --> 00:10:45,760 لقد وجدتك 200 00:10:46,290 --> 00:10:47,000 هناك حفرة حقا 201 00:10:47,690 --> 00:10:48,690 تحركوا في لحظة 202 00:10:51,660 --> 00:10:52,850 نجحت في العبور 203 00:10:54,730 --> 00:10:55,410 أشعر بذلك 204 00:10:56,020 --> 00:10:57,000 ليس بعيدا عن الطاقة 205 00:10:59,760 --> 00:11:00,550 يا إلهي، هذا خطير 206 00:11:06,460 --> 00:11:08,700 يا له من خبير في فنون الأشباح الطبيعة 207 00:11:10,680 --> 00:11:11,080 سيدي 208 00:11:11,580 --> 00:11:13,650 رد فعل الطاقة في مجموعة الحجر 209 00:11:15,910 --> 00:11:16,550 وجدتها 210 00:11:19,320 --> 00:11:19,840 لكن 211 00:11:20,600 --> 00:11:22,190 يجب أن أجد الطريق إلى الأسفل أولا 212 00:11:22,980 --> 00:11:25,200 إذا أرسلتها مرتين، يجب أن أذهب إلى هناك 213 00:11:26,080 --> 00:11:27,330 أما الحجر 214 00:11:28,600 --> 00:11:30,430 إذا استخدم تيه هاو 215 00:11:33,970 --> 00:11:34,680 حسنا 216 00:11:34,840 --> 00:11:35,560 هكذا 217 00:11:35,860 --> 00:11:36,680 لنبدأ 218 00:11:42,890 --> 00:11:43,580 الخطوة الأولى 219 00:11:44,000 --> 00:11:44,600 نجحت 220 00:11:50,160 --> 00:11:51,340 لحسن الحظ، لا يزال بإمكانك استخدام الهاتف 221 00:11:52,210 --> 00:11:53,550 الطريق التالي سهل 222 00:11:54,390 --> 00:11:57,060 ‫في انتظار البرد، حاول أن تقدم‬ 223 00:12:14,910 --> 00:12:15,240 حسناً 224 00:12:16,030 --> 00:12:17,030 تقريبا 225 00:12:19,390 --> 00:12:20,800 لكن المنصة صغيرة جدا 226 00:12:22,000 --> 00:12:23,420 هل يمكنني إرسالها بشكل دقيق 227 00:12:23,990 --> 00:12:24,950 حتى لو نجحت 228 00:12:25,490 --> 00:12:27,150 أعتقد أنني لا أستطيع تحمل التوازن 229 00:12:27,570 --> 00:12:29,960 الشيء الأكثر أهمية هو لم يحن وقت التبريد 230 00:12:30,380 --> 00:12:32,390 ‫إذا مت في هذا المكان ظلم جدا‬ 231 00:12:33,400 --> 00:12:34,320 كن حذرا 232 00:12:35,120 --> 00:12:36,750 إلى منصة أكبر 233 00:12:37,480 --> 00:12:39,080 ‫ثم استخدم الحبل والربط الجسم‬ 234 00:12:39,300 --> 00:12:40,040 ‫تسلق ببطء‬ 235 00:12:42,300 --> 00:12:43,800 على الرغم من أن وضعيتك ليست جميلة 236 00:12:44,120 --> 00:12:45,680 لكن على الأقل تم الهبوط بنجاح 237 00:12:52,100 --> 00:12:52,570 سيدي 238 00:12:53,340 --> 00:12:55,360 تم الكشف عن 12 قطعة من رد فعل الطاقة 239 00:12:55,850 --> 00:12:56,600 في الأمام 240 00:12:57,320 --> 00:12:59,210 هذه المرة أكسب الكثير 241 00:12:59,660 --> 00:13:01,030 إذا دمجت كل شيء 242 00:13:01,240 --> 00:13:03,240 ألن أصبح سوبرمان صغير؟ 243 00:13:24,070 --> 00:13:24,850 أخيرا 244 00:13:25,390 --> 00:13:26,640 حصلت عليه 245 00:13:43,030 --> 00:13:43,750 يا إلهي 246 00:13:44,250 --> 00:13:45,410 يمكننا فقط النزول ونلقي نظرة 247 00:13:46,000 --> 00:13:47,200 يجب أن يكون هناك ماء في الأسفل 248 00:13:47,840 --> 00:13:48,410 صحيح 249 00:13:48,840 --> 00:13:49,670 استخدم إشعاع الويتشات 250 00:13:51,110 --> 00:13:51,930 انتظر 251 00:13:52,370 --> 00:13:53,360 ما هذا؟ 252 00:13:54,960 --> 00:13:55,830 إنه بجانبي 253 00:14:46,900 --> 00:14:48,970 ليس من السهل أن أغلق الخط 254 00:14:57,680 --> 00:14:59,210 لماذا لا يمكنني الدخول إلى الفضاء 255 00:14:59,660 --> 00:15:00,460 القطعة 256 00:15:01,020 --> 00:15:01,400 سيدي 257 00:15:01,860 --> 00:15:05,010 ‫لا يمكن أن يأخذ أكثر من نصف أحرارك لدخول الفضاء‬ 258 00:15:05,280 --> 00:15:07,600 من قال إنه سيأخذ ثعبان مكسور إلى الداخل؟ 259 00:15:08,570 --> 00:15:09,160 هل 260 00:15:09,320 --> 00:15:11,010 بسبب أنني مشبكة 261 00:15:11,040 --> 00:15:12,700 ‫لذلك اعتبرني حيوانات‬ 262 00:15:36,510 --> 00:15:37,140 قطعة 263 00:15:37,680 --> 00:15:40,160 ‫تذوب جميع الأحجار التي جمعتها للتو‬ 264 00:15:42,440 --> 00:15:42,740 سيدي 265 00:15:43,380 --> 00:15:45,560 الكمية التي جمعتها للتو هي 11 266 00:15:45,980 --> 00:15:47,520 يمكن تجميع الحجر 267 00:15:48,010 --> 00:15:48,710 ماذا 268 00:15:49,200 --> 00:15:50,140 يمكن تجميعها 269 00:15:50,490 --> 00:15:51,960 الحجر ينقسم إلى المرحلة الأولية 270 00:15:52,190 --> 00:15:52,730 الدرجة الأوسط 271 00:15:53,040 --> 00:15:54,400 ثلاثة مستويات عالية 272 00:15:54,930 --> 00:15:58,340 كل ثلاثة حجر يمكن أن تصنع حجر أعلى 273 00:15:59,100 --> 00:16:00,970 مقارنة بالمقارنة مع الحجر المبتدئ 274 00:16:01,250 --> 00:16:02,320 هناك تغيرات الجودة 275 00:16:03,040 --> 00:16:05,440 الحجر المبتدئ فقط من خلاص الأساسية 276 00:16:05,720 --> 00:16:06,500 فعالية فريدة 277 00:16:07,000 --> 00:16:10,200 يمكن أن يضيف الحجر العالي إلى الكنوز المختلفة 278 00:16:10,540 --> 00:16:12,610 حتي هناك إمكانية تفجير خصائص خاصة 279 00:16:13,570 --> 00:16:13,960 سيدي 280 00:16:14,390 --> 00:16:16,350 هل تريد تجميع الحجر؟ 281 00:16:16,760 --> 00:16:17,540 هراء 282 00:16:17,920 --> 00:16:20,000 بالطبع يجب تجميع الحجر العالي 283 00:16:20,530 --> 00:16:23,710 ‫لتتجميع الحجر العالي‬ سيستغرق حوالي 100 ساعة 284 00:16:25,460 --> 00:16:26,520 يستغرق وقتا طويلا 285 00:16:26,990 --> 00:16:29,130 يمكنك اختيار تسعة حجر للتشكيل 286 00:16:29,440 --> 00:16:31,460 ‫أما الباقي ستستستخدمه مباشرة‬ 287 00:16:31,920 --> 00:16:32,370 سيدي 288 00:16:32,760 --> 00:16:34,870 هل تريد تجميع الحجر؟ 289 00:16:35,820 --> 00:16:36,450 لنخلق 290 00:16:37,200 --> 00:16:38,120 أريد حجر عالي المستوى 291 00:16:38,660 --> 00:16:40,050 حسب التجربة السابقة 292 00:16:40,580 --> 00:16:43,880 حجرين يجب أن تقاتل مع الثعبان الأبيض 293 00:16:44,400 --> 00:16:45,600 ‫بالإضافة إلى أن لدي حركة فورية‬ 294 00:16:46,240 --> 00:16:47,350 يجب أن يفوز هذه المعركة 295 00:16:47,830 --> 00:16:48,200 سيدي 296 00:16:48,710 --> 00:16:49,310 انتهيت 297 00:16:49,910 --> 00:16:52,070 ‫ارتفع نسبة إلى السرعة إلى اثنين‬ 298 00:16:52,330 --> 00:16:53,360 ‫القوة الروحية cộng أربعة‬ 299 00:17:00,060 --> 00:17:00,550 ‫هيا‬ 300 00:17:01,120 --> 00:17:02,280 يا لك من ثعبان 301 00:17:03,300 --> 00:17:04,750 ‫يجب أن يكون هناك وحش غريب في مكان الكنز الغريب‬ 302 00:17:05,490 --> 00:17:07,170 إذا كنت تريد الذهاب في طريق البحث عن الكنز 303 00:17:07,810 --> 00:17:09,520 يجب أن نتغلب على هذه الصعوبات 304 00:17:22,330 --> 00:17:24,570 لقد مضى وقت طويل 305 00:17:25,440 --> 00:17:26,020 انسي الأمر 306 00:17:26,830 --> 00:17:28,040 إذا توفر المشاكل فستوفر 307 00:17:38,670 --> 00:17:40,250 هذا أيضًا كنز المرحلة الأولى 308 00:17:40,440 --> 00:17:41,430 نعم يا سيدي 309 00:17:41,960 --> 00:17:43,620 جميلة بشكل غير متوقع 310 00:17:44,160 --> 00:17:46,140 ‫فكرت في ماذا يجب أن أفعل به‬ 311 00:17:55,760 --> 00:17:57,300 يجب أن أنتقم 312 00:18:04,670 --> 00:18:05,880 لنلعب لعبة 313 00:18:06,170 --> 00:18:08,670 خمني أي واحد لديه شيء جيد 314 00:18:09,550 --> 00:18:12,380 ‫لا أعرف هل سمعت عن قضية الركوع 315 00:18:12,960 --> 00:18:13,760 لوه شاو 316 00:18:14,840 --> 00:18:16,430 سيدي سيدي 317 00:18:16,880 --> 00:18:18,010 أرجوك يا سيدي 318 00:18:18,050 --> 00:18:18,670 ‫اخرس 319 00:18:20,670 --> 00:18:22,670 ‫شياو ياو سأحميك جيدا 320 00:18:22,880 --> 00:18:23,760 ‫الدوامة الغربية 321 00:18:24,490 --> 00:18:26,800 يقال أن الكثير من القوة في ذلك الوقت كانت تبحث عنه 322 00:18:27,380 --> 00:18:28,630 لكن لا أحد يستطيع إيجاده 323 00:18:29,300 --> 00:18:31,010 ما علاقة الدوامة الغربية بك؟ 324 00:18:31,210 --> 00:18:33,170 ما زلت أعتقد أنك لم تخبرني بشيء 325 00:18:35,260 --> 00:18:36,670 يبدو أنه لا يمكن إخفائه 326 00:18:50,840 --> 00:18:54,910 هل سحر القلب ينعطف نحوك 327 00:18:55,070 --> 00:18:59,030 تبدين مشرقة في الجمهور 328 00:18:59,040 --> 00:19:05,170 لماذا أشعر هكذا فجأة 329 00:19:07,970 --> 00:19:11,870 لماذا تظهر دائما 330 00:19:11,990 --> 00:19:14,750 تظهر دائما 331 00:19:15,070 --> 00:19:23,510 هل يمكنك أن ترى سعادتي والحزن 332 00:19:25,070 --> 00:19:28,910 هل يمكنك مشاركتها طوال اليوم؟ 333 00:19:29,270 --> 00:19:33,100 لقد سمعت كل الأغاني التي أحبها 334 00:19:33,110 --> 00:19:36,910 بعد أن وصلت القصة إلى هنا 335 00:19:37,090 --> 00:19:39,290 اعترف 336 00:19:41,110 --> 00:19:45,900 هل يمكنك أن تقول ما أريد قوله 337 00:19:45,910 --> 00:19:49,190 ‫‪♪‬دع الاندفاع تتفتح مثل الكرز‪♪‬‬ 338 00:19:49,250 --> 00:19:50,410 ‫‪♪‬قلبي يطير‪♪‬‬ 339 00:19:50,490 --> 00:19:54,370 ‫‪♪‬فوضوي قليلًا حلو للغاية‪♪‬‬ 340 00:19:54,570 --> 00:19:58,510 ‫‪♪‬انظر مرة أخرى فقط حوادث السعادة‪♪‬‬ 341 00:19:58,840 --> 00:20:02,870 هل يمكنك أن تخبرني الجواب الذي أتطلع إليه؟ 342 00:20:03,070 --> 00:20:06,260 ‫انظر إلي، أنت تنكر عمدا‬ 343 00:20:06,270 --> 00:20:07,590 مثل الأطفال 344 00:20:07,670 --> 00:20:11,630 انظر مرة أخرى، النجوم تشرق 345 00:20:11,640 --> 00:20:17,640 الوقت أصبح بطيئا لكن قلبي ينبض بسرعة 26596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.