All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Crunchyroll]DanDaDan S02 EP06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,410 --> 00:00:22,160
!تبّاً لك
2
00:00:23,580 --> 00:00:25,080
أنا آسف حقّاً
3
00:00:28,040 --> 00:00:30,340
كم مرّة عليك أن تفعل هذا حتّى ترضى؟
4
00:00:30,340 --> 00:00:33,220
نحذّرك دوماً بأن تغسل يديك بماء ساخن
5
00:00:33,220 --> 00:00:37,140
لا تقسي عليه كثيراً. يبذل جيجي
قصارى جهده أيضاً
6
00:00:37,390 --> 00:00:39,100
أوكارون، هل أنت بخير؟
7
00:00:39,100 --> 00:00:41,100
أجل، بعض الشّيء
8
00:00:41,100 --> 00:00:43,060
!أوكارون، أنا آسف جدّاً
9
00:00:43,060 --> 00:00:45,270
لا تقلق بشأن ذلك
10
00:00:45,350 --> 00:00:48,520
أصبح عين الشّرّ أقوى بكثير من السّابق
11
00:00:49,820 --> 00:00:52,400
جدّتي، ألم يبدأ الأمر يخرج عن السّيطرة قليلاً؟
12
00:00:52,650 --> 00:00:55,820
لا يستطيع أن يكون جيجي حريصاً
!حيال كلّ شيء أيضاً
13
00:00:56,780 --> 00:01:00,580
أجل. قد لا يبقى لنا منزل مع حلول يوم غد
14
00:01:00,580 --> 00:01:02,290
!لا أريد سماع "قد" هذه
15
00:01:26,850 --> 00:01:31,320
!أعتذر على الإزعاج
16
00:01:32,270 --> 00:01:34,320
إن كنتم ستزعجوننا، فعودوا إلى المنزل
17
00:01:34,320 --> 00:01:35,820
حسنٌ
18
00:01:37,990 --> 00:01:40,160
متى ستأتي جماعة الهاياشي؟
19
00:01:40,160 --> 00:01:41,120
من يدري؟
20
00:01:41,370 --> 00:01:43,580
لِمَ لا نعتمد تشكيلاً على الأقلّ؟
21
00:01:43,580 --> 00:01:45,910
نحن مُشتّتون تماماً، لا سيّما آيرا
22
00:01:45,910 --> 00:01:49,580
!ماذا؟ أنا القائدة! يجب عليكِ اتّباعي
23
00:01:49,580 --> 00:01:52,130
!إذا اتّبعنا حمقاء، فسوف نسقط جميعاً
24
00:01:52,130 --> 00:01:54,710
!ماذا قلتِ؟ أيّتها العنيدة
25
00:01:54,710 --> 00:01:56,880
!قبيحة، قبيحة، قبيحة -
!خنزيرة، خنزيرة، خنزيرة -
26
00:01:56,880 --> 00:01:58,470
المعذرة
27
00:02:00,890 --> 00:02:04,600
هل هذا بناء السيّدة سيكو آياسي؟
28
00:02:05,220 --> 00:02:06,730
ماذا لو كان كذلك؟
29
00:02:06,850 --> 00:02:08,310
إنّه كذلك إذاً
30
00:02:08,310 --> 00:02:09,690
...في الواقع، نحن
31
00:02:09,690 --> 00:02:11,900
الأشخاص الّذين تلقّينا طلبكم...
32
00:02:12,150 --> 00:02:13,770
باتارسون
33
00:02:12,150 --> 00:02:13,770
يوشيكيتشي
34
00:02:12,150 --> 00:02:13,770
هيديجي
35
00:02:12,150 --> 00:02:13,770
توشيرو
36
00:02:12,610 --> 00:02:13,770
نحن الهاياشي
37
00:02:18,240 --> 00:02:19,860
!نحن الهاياشي
38
00:03:54,000 --> 00:03:57,880
الحلقة 18
أصبحنا عائلة
39
00:03:58,880 --> 00:04:01,510
إن كان الأمر كذلك، فكان ينبغي أن تتكلّموا
40
00:04:01,510 --> 00:04:05,260
،لدينا سمعة يجب الحفاظ عليها
لذا نحن آسفون
41
00:04:20,650 --> 00:04:21,780
فظيع
42
00:04:21,860 --> 00:04:24,950
!هذا مختلف عمّا ظننتُه، وهو يُثير حماسي
43
00:04:24,950 --> 00:04:26,280
!رائع للغاية
44
00:04:26,280 --> 00:04:27,370
!هذا لا يُصدَّق
45
00:04:27,370 --> 00:04:29,160
هل هم وُسطاء روحيّون؟
46
00:04:29,160 --> 00:04:31,750
لا. لا يستطيعون حتّى الشُّعور بالأرواح
47
00:04:32,540 --> 00:04:35,370
لكن أداءهم احترافيّ -
فحص، فحص، فحص المذياع -
48
00:04:35,370 --> 00:04:38,670
لديهم القوّة لإيصال أصواتهم
إلى العالم الرّوحانيّ
49
00:04:40,170 --> 00:04:42,670
فضلاً عن ذلك، إن كانوا لا يستطيعون
...الشُّعور بالأرواح
50
00:04:45,130 --> 00:04:48,890
فلن تستدرجهم الأرواح الشّرّيرة
أثناء عمليّة طرد أرواح
51
00:05:01,610 --> 00:05:03,400
!يا للهول
52
00:05:24,380 --> 00:05:28,180
!حسناً أيّها الأوغاد! لنرفع حماسنا وشغفنا
53
00:05:30,100 --> 00:05:31,600
!أجل
54
00:05:31,810 --> 00:05:34,270
!قلتُ، لنرفع حماسنا وشغفنا! هيّا
55
00:05:34,270 --> 00:05:35,480
!أجل
56
00:05:35,480 --> 00:05:38,270
!حسناً، هيّا بنا ننطلق
57
00:05:38,270 --> 00:05:39,520
!أجل
58
00:05:39,520 --> 00:05:41,980
!هل جميعكم جاهزون؟
59
00:05:41,980 --> 00:05:44,740
!أجل
60
00:06:05,920 --> 00:06:09,220
!حان وقت طرد الأرواح
61
00:06:17,730 --> 00:06:20,900
!حان وقت طرد الأرواح
62
00:07:29,380 --> 00:07:33,390
في الخلف! هل ترون؟
63
00:07:35,180 --> 00:07:41,390
!لن أدع أحداً خلفي
64
00:07:44,650 --> 00:07:47,320
!هيّا بنا
65
00:07:51,700 --> 00:07:53,950
!أنا جاهز للتحدّي
66
00:07:53,950 --> 00:07:55,660
!توقّفوا
67
00:08:02,000 --> 00:08:03,960
!مومو! ثبِّتي جيجي
68
00:08:03,960 --> 00:08:05,960
!استخدمي قواكِ النّفسيّة. لا تقتربي منه
69
00:08:05,960 --> 00:08:07,210
!عُلِم
70
00:08:14,300 --> 00:08:15,890
!لا تقضوا عليه
71
00:08:18,390 --> 00:08:19,810
...هذا
72
00:08:19,810 --> 00:08:22,020
!لا تقتلوا عين الشّرّ
73
00:08:21,180 --> 00:08:23,230
لا مزيد من الألم
74
00:08:24,600 --> 00:08:29,610
!ارفعوا معنويّاتكم أكثر
75
00:08:29,610 --> 00:08:32,570
!وعدتُ بأن ألعب معه
76
00:08:33,200 --> 00:08:36,160
!جُلّ ما أراده هو اللّعب مع شخص
77
00:08:36,410 --> 00:08:38,240
،كان حبيساً طوال ذلك الوقت
78
00:08:38,240 --> 00:08:41,660
لكن ظلّ يحلم باليوم الّذي يستطيع
فيه اللّعب مع شخص ما
79
00:08:41,660 --> 00:08:48,960
وحتّى أنّه تمرّن على الرّقص، لكن الآن
بعد أن خرج، سيموت ثانية فحسب؟
80
00:08:50,590 --> 00:08:53,090
!هذا مُحزن للغاية
81
00:08:53,630 --> 00:08:56,970
سأحرص على عدم استخدام ماء بارد
!من الآن فصاعداً
82
00:08:57,640 --> 00:09:01,810
!لذا أرجوكم! أرجوكم لا تقتلوا عين الشّرّ
83
00:09:07,190 --> 00:09:08,650
!أرجوكم
84
00:09:12,860 --> 00:09:14,280
!أتوسّل إليكم
85
00:09:45,980 --> 00:09:47,140
...المعذرة
86
00:09:49,310 --> 00:09:51,020
ألغوا الأمر
87
00:09:51,980 --> 00:09:53,730
أوقفوا طرد الأرواح
88
00:09:54,610 --> 00:09:56,900
سأدع عين الشّرّ ينضمّ لعائلتي
89
00:09:58,280 --> 00:10:00,120
ماذا؟ ماذا قلتِ للتو؟
90
00:10:02,120 --> 00:10:05,960
آسفة لقول هذا بعد قطعكم كلّ هذه المسافة
إلى هنا، لكن يمكنكم العودة إلى المنزل الآن
91
00:10:07,210 --> 00:10:10,170
هكذا إذاً. فهمت
92
00:10:13,130 --> 00:10:14,880
هل أنتِ متأكّدة يا جدّتي؟
93
00:10:14,880 --> 00:10:18,260
سمعتِ جيجي. لا يسعني فعل
شيء حيال الأمر
94
00:10:18,550 --> 00:10:22,930
شخصيّاً، تروقني هذه المعنويّات في جيجي
95
00:10:24,060 --> 00:10:28,140
إذاً ماذا؟ يترتّب علينا الاهتمام
بهذا الشّخص للأبد؟
96
00:10:28,140 --> 00:10:30,150
!لا أريد ذلك بتاتاً
97
00:10:30,650 --> 00:10:35,150
لا أريد أن أهدر وقتي الثّمين
!بسبب أنانيّته
98
00:10:38,650 --> 00:10:42,620
إذاً سأتعلّم كيفيّة كبح جماح عين الشّرّ
99
00:10:44,030 --> 00:10:48,000
إذا استطعتُ أن أصبح أقوى وتصدّيتُ
،لعين الشّرّ بسهولة
100
00:10:48,000 --> 00:10:50,620
فلن تكون هناك أي مُشكلة حتّى
لو تحوّل، أليس كذلك؟
101
00:10:51,130 --> 00:10:54,500
لكن هل أنت مضطرّ للقيام بذلك يا تاكاكورا؟
102
00:10:54,880 --> 00:10:56,960
!لن تتمكّن من النّوم بهناء بعد الآن
103
00:10:57,170 --> 00:10:58,970
ستكون حياتك في خطر
104
00:11:00,890 --> 00:11:02,220
إنّه صديقي
105
00:11:07,640 --> 00:11:09,520
إذاً سأصبح أقوى أيضاً
106
00:11:09,520 --> 00:11:11,270
سيغدو الأمر أسهل بنا نحن الاثنان، صحيح؟
107
00:11:11,270 --> 00:11:12,520
!مهلاً
108
00:11:12,520 --> 00:11:16,230
سأصبح أقوى كذلك! من أجل
!أن أقذفك بعيداً
109
00:11:16,230 --> 00:11:18,070
دعيني أراكِ تحاولين أيّتها العجوز
!الشّمطاء القبيحة
110
00:11:18,400 --> 00:11:21,530
أوكارون، دعني أحضنك
111
00:11:24,490 --> 00:11:26,490
!أوكارون
112
00:11:27,580 --> 00:11:28,450
!أنتما
113
00:11:28,450 --> 00:11:30,460
!أوكارون -
!ماء ساخن -
114
00:11:39,470 --> 00:11:41,930
!آسف لإزعاجكم
115
00:11:42,180 --> 00:11:49,930
!إذا احتجتم شيئاً، فاتّصلوا بنا رجاء
116
00:11:46,810 --> 00:11:49,930
توشيرو
117
00:11:50,230 --> 00:11:52,310
حسناً. شكراً لعملكم
118
00:11:55,730 --> 00:11:58,570
قد نستدعيكم ثانية فعلاً عمّا قريب
119
00:12:10,290 --> 00:12:12,830
جدّتي، الجوّ بارد في المنزل الآن
120
00:12:13,040 --> 00:12:16,630
حاليّاً، أحضري بعض الصّناديق من السّوق المركزيّ
121
00:12:19,460 --> 00:12:21,550
اجلس على ساقيك، وجلّس ظهرك
122
00:12:22,260 --> 00:12:24,180
شدّ عضلات بطنك السّفليّة
123
00:12:24,470 --> 00:12:29,310
تخيّل شعاع ليزر ينبعث من أعلى
رأسك ورؤوس أصابعك
124
00:12:33,940 --> 00:12:35,940
لا تسقط حتّى عندما تُدفَع
125
00:12:35,940 --> 00:12:38,480
اجلس وكأنّك مُتجذِّر في الأرض
126
00:12:38,480 --> 00:12:39,780
حسناً
127
00:12:39,780 --> 00:12:44,110
.جيجي، هكذا. ظهرك مُنتصب
حاول أن تدفعني
128
00:12:44,860 --> 00:12:46,450
حاول أن تدفع بقوّة حقّاً
129
00:12:46,450 --> 00:12:48,030
ماذا؟ حقّاً؟
130
00:12:51,080 --> 00:12:54,080
!مُذهل! أنتِ لا تسقطين! بجدّية؟ هذا مُذهل
131
00:12:54,290 --> 00:12:58,170
،كنتِ مُتردّدة قبل القيام بهذا
لكنّكِ تعلّمتِه في النّهاية
132
00:12:58,170 --> 00:13:01,170
لم أتوقّع أن يكون هذا مُفيداً في الواقع
133
00:13:04,970 --> 00:13:07,970
في أيّام المدرسة الابتدائيّة، كنتِ
تقومين ببعض الوضعيّات. هل كانت هذه؟
134
00:13:07,970 --> 00:13:10,930
يمكنني استخدام القوى النّفسيّة عندما
أكون بهذا الوضع
135
00:13:11,100 --> 00:13:13,770
هذه هي الحالة الّتي يتدفّق فيها التشي
136
00:13:13,770 --> 00:13:17,310
عندما تدخل هذه الحالة، فستتمكّن
من استخدام الطّاقة الرّوحانيّة
137
00:13:18,230 --> 00:13:20,360
طاقتك الرّوحانيّة غير عاديّة
138
00:13:20,360 --> 00:13:28,320
بكلّ هذه الطّاقة، قد تتمكّن من لجم
عين الشّرّ بنفسك
139
00:14:10,410 --> 00:14:11,620
ها أنا ذا
140
00:14:28,590 --> 00:14:30,850
أخفتني
141
00:14:31,180 --> 00:14:34,180
سيّد جيجي، من فضلك اغسل
يديك بماء ساخن
142
00:14:34,180 --> 00:14:35,680
حسناً
143
00:14:41,440 --> 00:14:43,360
أصبح دافئاً الآن
144
00:14:43,690 --> 00:14:44,780
شكراً
145
00:15:09,130 --> 00:15:11,090
شكراً يا أوكارون
146
00:15:11,090 --> 00:15:12,300
العفو
147
00:15:27,230 --> 00:15:30,700
يا للهول! الصّندوق يتفتّت هناك
148
00:15:30,700 --> 00:15:34,660
.سيّد جيجي، لا تقترب منه كثيراً
يوجد بعض قطرات النّدى عليه
149
00:15:51,010 --> 00:15:53,470
أنا آسف لأنّ كلّ هذا حدث بسببي
150
00:15:53,470 --> 00:15:57,390
لا تعتذر من فضلك. نحن نعتني ببعضنا الآخر
151
00:15:59,180 --> 00:16:04,810
،عندما لُعِنتُ بواسطة العجوز تاربو
أزعجتُ عائلة أياسي كذلك
152
00:16:05,940 --> 00:16:08,820
لكنّها كرّستْ نفسها للاعتناء بي
153
00:16:10,320 --> 00:16:14,910
أردتُ أن أردّ الجميل لهذه العائلة على تحمُّل
،نفقات العيش وتكاليف الملابس
154
00:16:14,910 --> 00:16:19,370
لذا سلّمتُ بعض الصُّحُف وأخذتُ
...بعض المال إليها. لكن حينها
155
00:16:22,000 --> 00:16:25,080
ما الفائدة من ردّ الجميل لي؟
156
00:16:31,510 --> 00:16:35,010
،إذا كنت تشعر بالامتنان على اعتنائنا بك
157
00:16:35,550 --> 00:16:40,220
فينبغي أن تُسدّد ثمن ذلك لشخص
آخر واقع في ضيق
158
00:16:42,770 --> 00:16:46,860
هذا ما يعنيه الاهتمام ببعضنا الآخر
159
00:16:51,940 --> 00:16:53,490
!العمّة رائعة للغاية
160
00:16:53,490 --> 00:16:56,620
!ظننتُ بأنّني أردتُ قول كلام كهذا أيضاً
161
00:16:57,410 --> 00:17:00,870
في حالتي، أنا أتظاهر بالقوّة فحسب
162
00:17:01,620 --> 00:17:06,000
،لكن أريد أن أبدو رائعاً، ولو قليلاً فقط
لذا أنا أُقلّدها
163
00:17:17,010 --> 00:17:20,060
لا توجد إدارة أزمات حقّاً
164
00:18:02,310 --> 00:18:04,430
حان وقت الأكل
165
00:18:04,640 --> 00:18:06,230
تاكاكورا، ما رأيك بطبق ثانٍ؟
166
00:18:06,350 --> 00:18:09,230
!هناك المزيد من حساء ميسو أيضاً
احرص على أكل الكثير
167
00:18:09,230 --> 00:18:10,900
حسناً
168
00:18:11,650 --> 00:18:15,490
جيجي، يجب أن تشدّ عضلات بطنك
السّفليّة وتُجلّس ظهرك
169
00:18:15,490 --> 00:18:16,990
ابعث تشي في كلّ الأوقات
170
00:18:16,990 --> 00:18:18,070
حاضر
171
00:18:19,410 --> 00:18:20,950
المزيد لو سمحتِ
172
00:18:24,450 --> 00:18:25,830
اسكبي بنفسكِ
173
00:18:25,910 --> 00:18:28,830
تبّاً لكِ، فعلتِ هذا لأوكارون
174
00:18:28,830 --> 00:18:30,040
بالطّبع سأفعل
175
00:18:30,040 --> 00:18:32,090
ماذا قلتِ أيّتها القبيحة؟ أتبحثين عن قتال؟
176
00:18:32,090 --> 00:18:35,800
!خنزيرة، خنزيرة، خنزيرة، خنزيرة -
!قبيحة، قبيحة، قبيحة، قبيحة -
177
00:18:38,380 --> 00:18:40,300
!بالتّوفيق
178
00:18:40,300 --> 00:18:42,470
تاكاكورا، هل نسيت شيئاً؟ -
!رافقتكم السّلامة -
179
00:18:42,470 --> 00:18:44,720
هل حضّرت لدروسك اليوم؟ -
أجل -
180
00:18:44,720 --> 00:18:48,100
ماذا؟ بالتّوفيق -
معدتي تؤلمني -
181
00:18:48,100 --> 00:18:50,690
أعتقد بردتُ كثيراً بسبب الجوّ البارد لذلك المنزل
182
00:18:48,100 --> 00:18:50,690
!ابذلوا قصارى جهدكم جميعاً
183
00:18:50,690 --> 00:18:52,310
كنتِ نائمة وبطنكِ مكشوف
184
00:18:50,690 --> 00:18:57,610
!حافز! شجاعة! معنويّات! تماسُك! صدق
185
00:18:52,310 --> 00:18:54,570
!إذاً غطّيني
186
00:18:54,570 --> 00:18:58,530
!تاكاكورا، دعني أخبرك. مومو تتخبّط أثناء نومها
187
00:18:57,950 --> 00:19:06,200
!حافز! شجاعة! معنويّات! صدق -
!ماذا؟ ماذا كان ذلك؟ صدق! تماسُك -
188
00:18:58,530 --> 00:18:59,700
!كفّي عن ذلك
189
00:18:59,700 --> 00:19:01,780
وتستخدم مُرطِّب البشرة الخاص
بالآخرين دون استئذان
190
00:19:01,780 --> 00:19:03,030
!قلتِ بأنّه لم يكن لديكِ مانع
191
00:19:03,030 --> 00:19:08,580
تصرّ آيرا على أسنانها بشدّة-
!اللّعنة! لا تكذبي-
192
00:19:06,700 --> 00:19:09,500
!بالتّوفيق لكم جميعاً في الطّريق
193
00:19:14,340 --> 00:19:16,300
!وجدتُها! سأحصل على عمل بدوام جزئيّ
194
00:19:16,300 --> 00:19:17,380
ماذا أصابكِ؟
195
00:19:17,380 --> 00:19:18,760
!سأعيد ترميم المنزل
196
00:19:18,760 --> 00:19:19,680
!هذا فظيع
197
00:19:19,680 --> 00:19:21,720
ماذا عن هاتفكِ النّقّال؟ -
مُحال أن أحتاج شيئاً كهذا -
198
00:19:23,140 --> 00:19:26,060
حاليّاً، نحن نبحث عن الدّفء
199
00:19:26,060 --> 00:19:28,230
هل منزلك بتلك البرودة؟
200
00:19:28,230 --> 00:19:30,270
!إنّه بارد جدّاً بالطّبع
201
00:19:30,270 --> 00:19:33,520
ألم تكن ريرينا تقول بأنّها كانت تبحث
عن مُساعدة في عمل بدوام جزئيّ؟
202
00:19:37,820 --> 00:19:40,200
كانت كذلك. هل كان مطعماً؟
203
00:19:40,320 --> 00:19:42,910
!بجدّية؟ أخبريها بأنّني سأفعلها
204
00:19:42,910 --> 00:19:45,490
لكن يا مومو، لم تصمدي طويلاً في عمل بدوام جزئي
205
00:19:45,490 --> 00:19:47,290
تجادلتِ مع المُدير وما شابه
206
00:19:47,290 --> 00:19:49,460
أكره الأمور غير العقلانيّة فحسب
207
00:19:49,460 --> 00:19:50,580
رائع للغاية
208
00:19:50,580 --> 00:19:54,170
لكن من الصّعب على فتاة أن توصي
بشخص سريع الاعتزال
209
00:19:54,170 --> 00:19:57,420
!لا مُشكلة! لقد نضجت
210
00:19:57,420 --> 00:20:00,420
!لن أستسلم بسهولة
211
00:20:00,630 --> 00:20:02,800
هل سمعتِ ذلك يا آنسة موكو؟
212
00:20:02,800 --> 00:20:04,680
سمعتُ ذلك يا آنسة مي
213
00:20:08,140 --> 00:20:10,020
!أوكارون
214
00:20:13,350 --> 00:20:16,900
قالت مومو بأنّ لديها عمل بدوام جزئيّ
اليوم، لذا يمكنك العودة إلى المنزل من دونها
215
00:20:17,480 --> 00:20:20,150
حسناً. فهمت
216
00:20:20,780 --> 00:20:22,740
...و-
!لذا...-
217
00:20:23,360 --> 00:20:25,240
!ينبغي أن تخرج معنا في مُواعدة
218
00:20:25,530 --> 00:20:27,280
!ماذا؟ أرفض
219
00:20:27,450 --> 00:20:28,660
!تعال معنا أيّها السّافل
220
00:20:28,660 --> 00:20:30,500
!لا تُقاوم
221
00:20:34,250 --> 00:20:35,750
!مهلاً، انتظرا
222
00:20:35,880 --> 00:20:37,710
!لن أخرج في مُواعدة مع أحد
223
00:20:37,710 --> 00:20:39,380
!سنحتسي الشّاي فحسب
224
00:20:39,380 --> 00:20:41,970
ألا يُعدّ هذا مُواعدة؟
225
00:20:42,800 --> 00:20:45,760
،إذاً إن كانت مومو وجيجي يحتسيان الشّاي
فهل ستُعدّ مُواعدة حينها؟
226
00:20:45,760 --> 00:20:46,680
بالطّبع لا
227
00:20:46,800 --> 00:20:49,680
!إذاً أخبرنا ما الفرق بيننا وبينهما، تبّاً
228
00:20:51,350 --> 00:20:53,060
!مستحيل
229
00:21:18,960 --> 00:21:20,050
شارع كاميغوي للتسوُّق
230
00:21:25,050 --> 00:21:27,550
!لا أريد ذلك حقّاً
231
00:21:28,300 --> 00:21:29,930
!أوكارون، من هنا! هنا
232
00:21:30,220 --> 00:21:32,930
!لن أحتسي حتّى قطرة واحدة من الشّاي
233
00:21:33,180 --> 00:21:34,310
سوف تعطش
234
00:21:34,310 --> 00:21:35,560
!لا، لن أعطش
235
00:21:35,690 --> 00:21:38,310
هل أنت متأكّد؟ حريّ بك
ألّا تشرب شيئاً إذاً
236
00:21:38,480 --> 00:21:40,150
!لن أشرب
237
00:21:41,730 --> 00:21:44,240
!أهلاً بعودتك يا سيّدي
238
00:21:51,040 --> 00:21:52,500
كم عدد مجموعتكم؟
239
00:21:52,500 --> 00:21:54,790
!ثلاثة
240
00:21:58,040 --> 00:22:01,130
أيّتها الخادمة هناك! احرصي
على خدمتنا جيّداً
241
00:22:01,590 --> 00:22:03,300
لحظة، أوكارون؟
242
00:22:03,550 --> 00:22:04,970
!آ-آنسة أياسي
243
00:22:13,810 --> 00:22:15,390
مهلاً الآن
244
00:22:19,230 --> 00:22:21,770
!أهلاً بعودتك يا سيّدي
245
00:23:52,950 --> 00:23:55,660
!لا يوجد ما يكفي من طعام
!إليّ بالمزيد
246
00:23:55,660 --> 00:23:57,620
!كلّ شيء باهظ الثّمن يا حمقاء
247
00:23:57,620 --> 00:23:59,710
!منزل بلا طعام؟ سأهرب فحسب
248
00:23:59,710 --> 00:24:00,750
!حسناً إذاً، غادري
249
00:24:00,750 --> 00:24:03,880
حقّاً؟ لن أعود إلى هذا المنزل
!اللّعين إذاً
250
00:24:04,080 --> 00:24:07,050
،الحلقة القادمة
"أشعر بكآبة بعض الشّيء"
251
00:24:04,420 --> 00:24:07,050
الحلقة 19
أشعر بكآبة بعض الشّيء
22649