All language subtitles for the.prisoner.1967.101.bluray-cinefile

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:54,041 --> 00:03:56,457 - We open soon. - Where am I? 2 00:03:56,541 --> 00:03:58,332 You're new here. 3 00:03:58,416 --> 00:04:01,207 - Do you want breakfast? - Where is this? 4 00:04:01,291 --> 00:04:05,707 - The Village? I'll get coffee. - Where's the police station? 5 00:04:05,791 --> 00:04:09,249 - There isn't one. - Where can I make a call? 6 00:04:09,333 --> 00:04:11,915 Round the corner. 7 00:04:32,083 --> 00:04:34,249 Number, please. 8 00:04:34,833 --> 00:04:36,415 What exchange is this? 9 00:04:36,500 --> 00:04:38,749 - Number, please. - I want to make... 10 00:04:38,833 --> 00:04:42,374 Local calls only. What is your number? 11 00:04:42,458 --> 00:04:46,415 - I Haven't got a number. - No number, no call. 12 00:05:19,041 --> 00:05:20,832 Where to, sir? 13 00:05:20,958 --> 00:05:23,165 Ou desirez-vous aller? 14 00:05:23,208 --> 00:05:27,040 - The nearest town. - We're only the local service. 15 00:05:27,125 --> 00:05:30,957 As far as you can. Why did you speak French? 16 00:05:31,041 --> 00:05:32,540 French is international. 17 00:05:32,625 --> 00:05:35,332 What's this place called? 18 00:05:35,416 --> 00:05:38,457 I thought you were Polish. 19 00:05:38,541 --> 00:05:40,874 What would Poles be doing here? 20 00:05:40,916 --> 00:05:44,082 It's very cosmopolitan. 21 00:06:02,083 --> 00:06:04,540 I did tell you we're only local. 22 00:06:05,583 --> 00:06:07,749 The charge is two units. 23 00:06:07,833 --> 00:06:10,249 - Units? - Credit units. 24 00:06:10,458 --> 00:06:12,249 Well, pay me next time. 25 00:06:12,333 --> 00:06:14,124 Be seeing you! 26 00:06:39,166 --> 00:06:42,040 Would you help yourself to a pineapple, madam? 27 00:06:46,208 --> 00:06:47,915 Thank you. 28 00:06:48,500 --> 00:06:50,624 - Good day. - Thank you. 29 00:06:50,708 --> 00:06:52,624 Be seeing you. 30 00:06:53,166 --> 00:06:56,874 Morning, sir. What can I do for you? 31 00:06:56,916 --> 00:06:59,249 - I'd like a map. - Map? 32 00:06:59,333 --> 00:07:01,540 - Colour or black and white? - Just a map. 33 00:07:01,625 --> 00:07:04,124 A map. Now, ah! 34 00:07:05,916 --> 00:07:07,999 Black and white. 35 00:07:09,958 --> 00:07:13,499 Here, sir. You'll find that shows everything. 36 00:07:21,041 --> 00:07:24,207 I-I-I meant a larger map. 37 00:07:24,291 --> 00:07:28,290 - Only in colour. More expensive. - That's fine. 38 00:07:47,458 --> 00:07:49,332 Er... It's not what I meant. 39 00:07:49,416 --> 00:07:52,207 I meant a... larger area. 40 00:07:52,208 --> 00:07:57,457 No, we only have local maps, sir. There's no demand for any others. 41 00:07:57,541 --> 00:07:59,582 You're new here, aren't you? 42 00:07:59,666 --> 00:08:02,415 Where can I hire a car? Self-drive. 43 00:08:02,541 --> 00:08:05,749 - No self-drive, only taxis. - I've tried those. 44 00:08:08,625 --> 00:08:12,499 Well, I look forward to the privilege of your custom, sir. 45 00:08:13,583 --> 00:08:15,499 Be seeing you. 46 00:08:16,791 --> 00:08:18,374 Yes, sir? 47 00:08:25,375 --> 00:08:28,874 Good morning. It's another beautiful day. 48 00:09:14,291 --> 00:09:16,249 Is your number six? 49 00:09:16,375 --> 00:09:17,665 Yes. 50 00:09:17,750 --> 00:09:20,082 I have a call for you. 51 00:09:20,500 --> 00:09:23,540 Good morning. I hope you slept well. 52 00:09:23,625 --> 00:09:28,665 Join me for breakfast. Number Two - the green dome. 53 00:10:42,166 --> 00:10:45,249 At last! Delighted to see you! 54 00:10:49,541 --> 00:10:51,624 Come in! Come in! 55 00:10:59,291 --> 00:11:01,332 Do sit down. 56 00:11:12,041 --> 00:11:15,290 I'm sorry, I can never resist that. 57 00:11:15,375 --> 00:11:18,707 Do you mind a working breakfast? 58 00:11:25,500 --> 00:11:28,082 - Tea or coffee? - Tea. 59 00:11:28,333 --> 00:11:31,207 - Indian or China? - Either. 60 00:11:31,541 --> 00:11:33,290 With lemon. 61 00:11:34,000 --> 00:11:37,832 - How many eggs with your bacon? - Two. 62 00:11:38,291 --> 00:11:40,374 That will be all. 63 00:11:48,583 --> 00:11:50,874 Help yourself to toast. 64 00:12:00,625 --> 00:12:03,165 I suppose you're wondering why you're here? 65 00:12:03,250 --> 00:12:05,665 It had crossed my mind. 66 00:12:05,833 --> 00:12:07,832 What's it all about?! 67 00:12:08,750 --> 00:12:11,165 Sit down and I'll tell you. 68 00:12:12,791 --> 00:12:16,665 - It's a question of your resignation. - Go on. 69 00:12:16,750 --> 00:12:19,540 The information in your head is priceless. 70 00:12:19,625 --> 00:12:22,957 You don't realise you're a valuable property. 71 00:12:23,041 --> 00:12:26,665 - You're worth a great deal. - Who brought me here? 72 00:12:26,750 --> 00:12:30,499 I know how you feel. They've taken quite a liberty. 73 00:12:30,583 --> 00:12:32,290 Who are "they"? 74 00:12:32,375 --> 00:12:36,874 A lot of people are curious about your resignation. 75 00:12:36,958 --> 00:12:40,832 You had a brilliant career, an impeccable record. 76 00:12:40,875 --> 00:12:43,749 They want to know why you left. 77 00:12:43,791 --> 00:12:45,374 What people? 78 00:12:45,958 --> 00:12:49,749 Personally, I believe you, that it was a matter of principle. 79 00:12:49,833 --> 00:12:54,665 But what I think doesn't count. One has to be sure about things. 80 00:12:54,750 --> 00:12:57,582 So you poke your nose into my business?! 81 00:12:57,666 --> 00:13:01,332 - I have to check your motive. - I've been checked! 82 00:13:01,416 --> 00:13:08,124 When a man knows as much as you, a double check does no harm. 83 00:13:08,208 --> 00:13:10,624 I don't know who you are, 84 00:13:10,833 --> 00:13:13,207 or who you work for, 85 00:13:13,750 --> 00:13:16,415 and I don't care. I'm leaving. 86 00:13:21,208 --> 00:13:23,665 Haven't you realised there's no way out? 87 00:13:23,750 --> 00:13:26,957 I have something that will interest you. 88 00:13:28,916 --> 00:13:30,915 Oh, feel free! 89 00:13:35,750 --> 00:13:37,665 A most important day. Remember? 90 00:13:37,750 --> 00:13:42,165 About to meet Chambers, about to become late of the Foreign Office. 91 00:13:42,250 --> 00:13:46,415 You hoped he'd change his mind before the big boys found out. 92 00:13:46,500 --> 00:13:49,124 But he never turned up. 93 00:13:49,166 --> 00:13:53,124 A nice guy, Chambers. And so taut. 94 00:13:54,250 --> 00:13:57,790 There's not much we don't know, but we like to know everything. 95 00:13:57,875 --> 00:14:00,874 Remember that time you returned from Singapore? 96 00:14:00,916 --> 00:14:03,790 Change of climate, feeling shaky. 97 00:14:03,875 --> 00:14:08,040 You caught a cold - sneezed yourself out of our camera. 98 00:14:08,125 --> 00:14:11,415 Deciding to take a vacation. Now, where can you go? 99 00:14:11,500 --> 00:14:14,415 Ireland? Too cold that time of year. 100 00:14:14,500 --> 00:14:17,290 Paris! Maybe not. 101 00:14:17,625 --> 00:14:22,665 What was that?! Something in the mirror? Or was it over there? 102 00:14:22,750 --> 00:14:25,332 Yes. Over there, too. 103 00:14:28,916 --> 00:14:31,415 As I said, one likes to know everything. 104 00:14:31,500 --> 00:14:35,499 For instance, I didn't know you liked lemon tea. 105 00:14:36,041 --> 00:14:39,582 - My time of birth is missing. - There you are. 106 00:14:39,708 --> 00:14:44,207 - Let's update it all. - 4:31 am, 19th of March, 1928. 107 00:14:44,291 --> 00:14:47,790 I've nothing to say. Is that clear? 108 00:14:49,833 --> 00:14:54,499 - Absolutely nothing. - It's just a matter of time. 109 00:14:54,708 --> 00:14:57,915 Sooner or later, you'll tell me. Sooner or later, you'll want to. 110 00:14:58,000 --> 00:15:03,290 Let's make a deal. Co-operate and this can be a nice place. 111 00:15:03,416 --> 00:15:05,707 You may get a position of authority. 112 00:15:05,791 --> 00:15:08,957 I will not make any deals with you. I've resigned. 113 00:15:09,041 --> 00:15:12,415 I will not be pushed, filed, stamped, indexed, 114 00:15:12,500 --> 00:15:15,374 briefed, debriefed or numbered! 115 00:15:16,083 --> 00:15:18,207 - My life is mine. - Is it? 116 00:15:18,291 --> 00:15:21,165 - You won't hold me. - Won't we? 117 00:15:22,208 --> 00:15:24,582 Let me prove that we will. 118 00:15:25,666 --> 00:15:29,082 Come, I'll show you. We can take this up later. 119 00:15:35,208 --> 00:15:38,999 - Are you receiving me? - Loud and clear. 120 00:15:40,833 --> 00:15:43,707 A beautiful place, isn't it? 121 00:15:43,708 --> 00:15:45,999 Almost like a world on its own. 122 00:15:46,083 --> 00:15:48,040 I shall miss it. 123 00:15:48,125 --> 00:15:49,999 It'll grow on you. 124 00:15:50,083 --> 00:15:53,999 We have everything here - water, electricity. 125 00:15:57,250 --> 00:15:59,374 There's the council building. 126 00:15:59,458 --> 00:16:02,999 We have our own council, democratically elected. 127 00:16:03,083 --> 00:16:07,249 We use it for public meetings, amateur theatricals... 128 00:16:07,333 --> 00:16:09,915 - Fascinating. - Yes, indeed. 129 00:16:10,875 --> 00:16:13,040 There's the restaurant. 130 00:16:14,666 --> 00:16:16,749 Did you know we have our own newspaper? 131 00:16:16,833 --> 00:16:18,957 You must send me a copy. 132 00:16:20,250 --> 00:16:22,707 You'll be the death of me! 133 00:16:23,125 --> 00:16:25,999 We also have a graveyard. 134 00:16:26,083 --> 00:16:30,374 But you'd be more interested in our social club. 135 00:16:30,833 --> 00:16:33,415 Members only, but I'll see what I can do. 136 00:16:33,500 --> 00:16:35,540 You're too kind. 137 00:16:37,458 --> 00:16:41,582 If you have any problems, there's our citizen's advice bureau. 138 00:16:41,666 --> 00:16:46,374 They do a marvellous job. Everybody's very nice. 139 00:16:48,250 --> 00:16:51,499 You might even meet people you know. 140 00:17:26,875 --> 00:17:30,290 You'll probably see the funny side of that. 141 00:17:30,375 --> 00:17:32,957 They here for St Vitus's dance? 142 00:17:33,125 --> 00:17:36,290 You've still got your sense of humour. 143 00:17:36,375 --> 00:17:39,790 They're the senior citizens. They have every comfort - 144 00:17:39,833 --> 00:17:43,957 you're looked after as long as you live. 145 00:17:44,000 --> 00:17:47,999 Brilliant backgrounds. He's an ex-admiral. 146 00:17:48,083 --> 00:17:50,207 - Excellent chess player. - Hope he finds a partner. 147 00:17:50,291 --> 00:17:52,749 Taxi! 148 00:18:03,416 --> 00:18:06,957 # STRAUSS: "Radetzky's March" 149 00:18:23,666 --> 00:18:27,499 Good morning, all. It's another beautiful day! 150 00:18:27,666 --> 00:18:31,040 Your attention, please, here are two announcements. 151 00:18:31,291 --> 00:18:34,457 Ice cream is on sale for your enjoyment. 152 00:18:34,541 --> 00:18:36,957 Flavour of the day is strawberry. 153 00:18:37,041 --> 00:18:38,540 Here is a warning. 154 00:18:38,625 --> 00:18:42,749 There is a possibility of intermittent showers later. 155 00:18:42,958 --> 00:18:45,415 Thank you for your attention. 156 00:19:02,333 --> 00:19:05,999 Come along, my dear fellow, don't be shy. 157 00:19:14,375 --> 00:19:16,332 Beautiful day! 158 00:19:17,500 --> 00:19:21,624 They couldn't settle for ages. Now they'd never leave. 159 00:19:21,708 --> 00:19:24,874 You brought them round to your way of thinking? 160 00:19:24,958 --> 00:19:27,749 They had a choice. 161 00:19:27,958 --> 00:19:30,040 Wait! Wait! 162 00:19:31,708 --> 00:19:33,707 Be still! 163 00:19:42,083 --> 00:19:43,332 Stop! 164 00:19:45,458 --> 00:19:47,332 Turn back! 165 00:20:17,416 --> 00:20:19,749 - What was that? - That'd be telling. 166 00:20:19,833 --> 00:20:22,915 Number Two to the labour exchange. 167 00:20:22,916 --> 00:20:27,332 Right with you. Come along, dear fellow. Bear left. 168 00:20:27,416 --> 00:20:29,832 Now, straight ahead. 169 00:20:29,958 --> 00:20:32,540 Follow the signs. 170 00:20:46,750 --> 00:20:48,957 Well, how do you like it? 171 00:20:49,791 --> 00:20:51,540 Charming. 172 00:20:51,916 --> 00:20:54,082 It'll grow on you. 173 00:21:04,708 --> 00:21:07,582 - Good morning, sir. - Good morning. 174 00:21:11,083 --> 00:21:13,915 - Go straight through. - Thank you. 175 00:21:25,333 --> 00:21:29,374 - Five, this is our new friend. - Everything's ready, sir. 176 00:21:29,458 --> 00:21:31,415 Will you sit down? 177 00:21:32,500 --> 00:21:35,749 First of all, the aptitude test. 178 00:21:52,833 --> 00:21:55,249 Now the questionnaire. 179 00:21:58,833 --> 00:22:02,082 Just fill in your race, religion, hobbies, 180 00:22:02,166 --> 00:22:04,582 what you like to read and eat, 181 00:22:04,666 --> 00:22:07,790 what you were, what you want to be, 182 00:22:07,875 --> 00:22:10,457 any family illnesses, 183 00:22:10,583 --> 00:22:12,499 any politics. 184 00:22:20,791 --> 00:22:24,624 Never mind, you can get all you need from this. 185 00:22:25,625 --> 00:22:28,249 I think we have a challenge. 186 00:22:39,000 --> 00:22:42,457 - What are you doing here? - I'm your personal maid. 187 00:22:42,541 --> 00:22:45,457 - The labour exchange sent me. - That's another mistake they made. 188 00:22:45,541 --> 00:22:47,207 GET OUT! 189 00:24:50,375 --> 00:24:52,540 Attention, Electrics Department... 190 00:24:52,625 --> 00:24:56,290 Please go to number six - adjustment is needed. 191 00:24:58,916 --> 00:25:01,499 - I forgot... - How do you stop this?! 192 00:25:01,541 --> 00:25:03,624 - We can't. - It's automatic. 193 00:25:03,708 --> 00:25:06,124 Who controls it? Who runs this place?! 194 00:25:06,208 --> 00:25:08,124 I don't know! 195 00:25:13,208 --> 00:25:15,374 I really don't know! 196 00:25:16,375 --> 00:25:18,540 Have you never wondered? 197 00:25:18,833 --> 00:25:21,832 Have you never tried to find out? 198 00:25:24,250 --> 00:25:27,082 - How long have you been here? - Ages. 199 00:25:27,166 --> 00:25:29,124 - Parents? - They died. 200 00:25:29,208 --> 00:25:32,999 - You don't remember them?! - We don't ask questions. 201 00:25:33,083 --> 00:25:36,415 There's a saying - A still tongue makes a happy life. 202 00:25:36,500 --> 00:25:41,124 People must try to get away. How many have succeeded? 203 00:25:41,208 --> 00:25:43,290 - Don't ask. - Has anyone escaped?! 204 00:25:43,375 --> 00:25:48,207 Some, they've been brought back... not always alive. 205 00:25:48,875 --> 00:25:51,665 Go on. What are you afraid of? 206 00:25:52,166 --> 00:25:53,832 Nothing. 207 00:25:55,333 --> 00:25:57,540 I've said too much. 208 00:25:58,750 --> 00:26:00,790 What time tomorrow? 209 00:26:03,250 --> 00:26:06,207 I know what you must think of me! 210 00:26:11,541 --> 00:26:16,207 Put yourself in my position - they offered me my freedom in exchange. 211 00:26:16,291 --> 00:26:19,457 - Exchange for what? - Gaining your confidence, 212 00:26:19,541 --> 00:26:23,082 making you trust me and telling them all about you. 213 00:26:23,166 --> 00:26:25,249 Then they'd let you go? 214 00:26:25,333 --> 00:26:29,499 You really believe with that knowledge they'd let you go? 215 00:26:29,625 --> 00:26:32,249 - I hadn't thought about that. - Obviously. 216 00:26:32,333 --> 00:26:34,874 They might let me go... 217 00:26:36,458 --> 00:26:39,457 ...if you give me some information. 218 00:26:39,541 --> 00:26:41,665 Oh, please, help me! 219 00:26:43,250 --> 00:26:45,124 Please, help me! 220 00:26:45,708 --> 00:26:49,624 Your services will not be required tomorrow. 221 00:26:54,833 --> 00:26:58,874 Don't forget what you came back for. 222 00:27:05,208 --> 00:27:08,207 She was convincing. I thought she'd pull it off. 223 00:27:08,291 --> 00:27:12,957 He's no ordinary man. This has to be handled very differently. 224 00:27:13,041 --> 00:27:15,624 That could be dangerous. 225 00:27:15,750 --> 00:27:18,499 You know how important this is. 226 00:27:35,541 --> 00:27:37,207 Electrics, sir. 227 00:27:37,291 --> 00:27:39,790 Help yourself. Why do you drive those things? 228 00:27:39,875 --> 00:27:43,165 - What? - The... tractors. 229 00:27:43,458 --> 00:27:46,332 - They're steady. - Bit slow. 230 00:27:47,000 --> 00:27:49,624 In an emergency, we walk. 231 00:27:49,958 --> 00:27:51,999 I feel like a bit of a walk myself. 232 00:27:52,083 --> 00:27:53,957 Feel free! 233 00:27:58,791 --> 00:28:01,374 - Be seeing you. - And you. 234 00:28:13,833 --> 00:28:16,207 - Lovely day. - Showers later. 235 00:28:20,041 --> 00:28:21,874 Careful, sir - they're new plants. 236 00:28:21,958 --> 00:28:23,165 Sorry. 237 00:28:25,041 --> 00:28:26,832 Goodbye. 238 00:29:43,708 --> 00:29:46,082 Attention, post fourteen. 239 00:29:51,750 --> 00:29:55,624 Attention, post fourteen. Yellow alert. 240 00:30:01,000 --> 00:30:04,165 Yellow alert! Yellow alert! 241 00:30:08,000 --> 00:30:11,124 Now leaving northern perimeter - 242 00:30:11,208 --> 00:30:12,999 Number Six. 243 00:30:13,083 --> 00:30:15,832 Repeat, Number Six. 244 00:30:24,208 --> 00:30:26,290 Now approaching. 245 00:30:26,375 --> 00:30:30,665 Contact imminent. Contact imminent. 246 00:31:13,166 --> 00:31:20,332 Northern area - Number Six heading for outer zone in our vehicle. 247 00:31:21,500 --> 00:31:23,624 Orange alert. 248 00:31:51,208 --> 00:31:54,457 Orange alert. All units. 249 00:32:18,250 --> 00:32:20,999 How are you feeling, son? 250 00:32:21,041 --> 00:32:23,332 You've had a nasty experience. 251 00:32:23,416 --> 00:32:26,957 - Where am I? - In the hospital. 252 00:32:27,500 --> 00:32:30,832 Now... Mustn't exert yourself. 253 00:32:32,083 --> 00:32:35,499 I'll just tell the doctor that you're awake. 254 00:32:43,000 --> 00:32:44,290 Cobb? 255 00:32:47,000 --> 00:32:48,957 Cobb! 256 00:32:52,500 --> 00:32:54,082 - Why are you here?! - And you? 257 00:32:54,125 --> 00:32:56,415 I don't remember. 258 00:32:56,416 --> 00:32:58,915 How long have you been here? 259 00:33:00,083 --> 00:33:03,582 Three, four weeks? Months? 260 00:33:04,333 --> 00:33:06,665 It's difficult to work out. 261 00:33:06,791 --> 00:33:10,207 What happened? What are they doing? 262 00:33:10,333 --> 00:33:13,374 They keep asking me questions. 263 00:33:13,875 --> 00:33:16,832 - They want to know all about me. - Have you told them? 264 00:33:16,958 --> 00:33:18,499 No! 265 00:33:19,791 --> 00:33:21,499 I don't know. 266 00:33:22,500 --> 00:33:24,665 I feel tired. I must sleep. 267 00:33:24,750 --> 00:33:27,874 This is important! Who brought you here?! 268 00:33:27,916 --> 00:33:33,165 I was in Germany. I remember going back to my hotel. 269 00:33:34,125 --> 00:33:39,207 I went into the bedroom. I went to bed, then I was here. 270 00:33:39,333 --> 00:33:43,082 Why are you out of bed? You should be resting. 271 00:33:43,791 --> 00:33:48,165 - There's nothing wrong with me. - I'd like to make sure. 272 00:33:49,500 --> 00:33:52,624 I'm all right. I want to leave. 273 00:33:52,708 --> 00:33:55,874 Let me judge. The after-effects can be unpleasant. 274 00:33:55,958 --> 00:33:58,540 Please come with me. 275 00:33:58,625 --> 00:34:01,332 - What if I don't? - It's for your own good. 276 00:34:01,416 --> 00:34:03,415 I advise you to. 277 00:34:04,208 --> 00:34:05,790 Very well. 278 00:34:07,458 --> 00:34:11,332 There's nothing to worry about - the tests are quite routine. 279 00:34:24,833 --> 00:34:30,582 Group therapy. Counteracts obsessional guilt complexes producing neurosis. 280 00:34:41,291 --> 00:34:43,082 Here we are. 281 00:34:45,000 --> 00:34:47,790 - Sit down. - If I agree to this. 282 00:34:47,833 --> 00:34:51,165 If you're fit, you can go. 283 00:34:51,250 --> 00:34:54,999 If you have a relapse, you may have to come back. 284 00:34:55,041 --> 00:34:56,707 Slippers! 285 00:34:56,791 --> 00:34:59,290 - My size. - Naturally! 286 00:35:00,041 --> 00:35:02,749 Now, just relax. 287 00:35:05,041 --> 00:35:07,832 I'll just listen to the old ticker. 288 00:35:10,333 --> 00:35:13,540 - Excuse me. - No, he's having his medical. 289 00:35:13,625 --> 00:35:15,249 Mm-hmm. 290 00:35:16,416 --> 00:35:21,457 Of course I don't mind. One has to make sure of these things. 291 00:35:35,958 --> 00:35:39,124 Everything's in order. You're absolutely fit! 292 00:35:39,125 --> 00:35:41,374 - So? - You're free to go tomorrow. 293 00:35:41,458 --> 00:35:43,957 We'll get you some new clothes. 294 00:35:45,000 --> 00:35:46,957 - And my old ones? - Burnt. 295 00:35:47,041 --> 00:35:49,749 - Why?! - Let's go to your ward. 296 00:36:05,291 --> 00:36:07,165 Coming along nicely. 297 00:36:08,500 --> 00:36:10,582 - What happened? - The amnesia case, Cobb! 298 00:36:10,666 --> 00:36:14,082 He's jumped out of the window. He's dead. 299 00:36:19,875 --> 00:36:22,540 Here's your employment card, 300 00:36:23,416 --> 00:36:27,499 your card of identity, your health and welfare card, 301 00:36:27,583 --> 00:36:31,832 credit card... and a free ride home. 302 00:37:13,791 --> 00:37:17,665 - Get him! - I am the new Number Two. 303 00:37:17,750 --> 00:37:21,915 - Get One! - I'm in charge. What do you want? 304 00:37:22,000 --> 00:37:26,124 - Cobb. - What we do here has to be done. 305 00:37:26,208 --> 00:37:29,207 You imprison people. Destroy their minds. 306 00:37:29,291 --> 00:37:32,374 - Depends whose side you're on. - I'm on our side. 307 00:37:32,500 --> 00:37:36,790 - Where do your sympathies lie? - You know where they lie! 308 00:37:36,875 --> 00:37:40,999 Subject has enthusiasm for his work. He is devoted and loyal. 309 00:37:41,083 --> 00:37:44,707 - You walked out. - I didn't walk out. 310 00:37:44,833 --> 00:37:48,749 - I resigned! - People change, so do loyalties. 311 00:37:48,833 --> 00:37:49,540 Not mine. 312 00:37:49,583 --> 00:37:53,832 Very commendable, but let's be practical. I'm interested in facts. 313 00:37:53,833 --> 00:37:58,249 Give them and you can leave. If not... I'll take them. 314 00:37:58,333 --> 00:38:00,832 It's up to you. Think about it. 315 00:38:00,958 --> 00:38:03,540 - Good day, Number Six. - What? 316 00:38:03,625 --> 00:38:07,457 Six. For official purposes everyone has a number. 317 00:38:07,541 --> 00:38:11,249 - Yours is six. - I'm not a number. I'm a person. 318 00:38:11,333 --> 00:38:14,249 Six of one, half a dozen of another. 319 00:38:14,916 --> 00:38:16,874 Good day. 320 00:38:17,500 --> 00:38:20,040 Report on Number Six. Normal classification. 321 00:38:20,125 --> 00:38:23,374 On arrival, subject showed shock symptoms, 322 00:38:23,458 --> 00:38:26,040 followed by accepted behaviour pattern. 323 00:38:26,125 --> 00:38:28,540 Has since been uncooperative and aggressive. 324 00:38:28,625 --> 00:38:30,499 Attempted to escape. 325 00:38:30,583 --> 00:38:33,832 Subject proving difficult. But in view of his importance, 326 00:38:33,958 --> 00:38:37,499 no extreme measures to be used yet. 327 00:38:38,750 --> 00:38:41,832 # STRAUSS: "Radetzky's March" 328 00:39:42,750 --> 00:39:45,332 Friend of yours? Know him? 329 00:39:45,416 --> 00:39:47,124 - No! - You're crying! 330 00:39:47,250 --> 00:39:49,249 It's emotional. 331 00:39:49,416 --> 00:39:52,415 - People you don't know? - Yes. 332 00:39:53,708 --> 00:39:55,540 I knew Cobb. 333 00:39:56,166 --> 00:39:58,582 I'd like to help. 334 00:39:59,291 --> 00:40:01,249 He's dead. 335 00:40:01,916 --> 00:40:04,207 He was a friend of mine. 336 00:40:05,458 --> 00:40:07,124 We met... 337 00:40:07,208 --> 00:40:09,290 ...some time ago. 338 00:40:10,583 --> 00:40:14,165 - Can I trust you? - Can I trust you? 339 00:40:14,333 --> 00:40:18,915 - You know how he died? - He jumped from a window. 340 00:40:20,541 --> 00:40:21,957 Sorry. 341 00:40:22,958 --> 00:40:25,249 Had you known him long? 342 00:40:29,083 --> 00:40:30,624 No. 343 00:40:32,041 --> 00:40:35,249 - Just a short while. - Where did you meet? 344 00:40:35,583 --> 00:40:38,499 - Here? - Y-yes. 345 00:40:39,500 --> 00:40:42,082 Cobb was a good man. 346 00:40:42,166 --> 00:40:44,457 - Go! - Can we talk? 347 00:40:44,541 --> 00:40:47,999 - We mustn't. - We must. 348 00:40:48,166 --> 00:40:50,915 Twelve o'clock... at the concert. 349 00:41:02,583 --> 00:41:04,249 You came. 350 00:41:04,333 --> 00:41:06,249 - I can help. - How? 351 00:41:06,333 --> 00:41:09,624 I know a way out. We planned an escape. 352 00:41:09,708 --> 00:41:13,665 - They found out? - They came too soon. 353 00:41:13,750 --> 00:41:15,915 He expected them? 354 00:41:17,500 --> 00:41:23,207 In here, if you don't give them what they want, they'll take it. 355 00:41:23,625 --> 00:41:26,540 His time had come, so will yours. 356 00:41:26,625 --> 00:41:30,332 - Can you fly a helicopter? - I might. 357 00:41:30,416 --> 00:41:33,624 It's due at 2pm. Only stays two hours. 358 00:41:33,708 --> 00:41:36,915 - How's it guarded? - Electronically. 359 00:41:37,000 --> 00:41:39,124 - You need an electro-pass. - A what? 360 00:41:39,208 --> 00:41:43,790 An electro-pass! It's synchronised with the alarms - lets you through. 361 00:41:43,875 --> 00:41:46,540 - Where I get? - From me. 362 00:41:46,583 --> 00:41:48,207 - Where is it? - Safely hidden. 363 00:41:48,250 --> 00:41:52,332 If it's so important, how did you get one? 364 00:41:53,250 --> 00:41:55,999 I knew the last pilot. 365 00:41:56,250 --> 00:41:58,707 You did this for Cobb? 366 00:42:01,291 --> 00:42:05,207 Meet me by the boat at 2pm. Goodbye! 367 00:42:31,541 --> 00:42:35,957 He hasn't given any information yet, but is settling down. 368 00:42:36,041 --> 00:42:40,832 He even attended the regular brass band concert today. 369 00:42:40,958 --> 00:42:43,290 Thank you, my dear. 370 00:42:43,375 --> 00:42:45,124 More tea? 371 00:42:45,625 --> 00:42:47,790 - Thank you. - You've done well. 372 00:42:47,833 --> 00:42:51,249 Pity about Cobb. Still, it wasn't your fault. 373 00:42:51,333 --> 00:42:56,707 Never mind. There's no blot on your record. 374 00:42:56,875 --> 00:43:00,124 Here is your new assignment. 375 00:43:00,208 --> 00:43:04,040 We'll be watching your progress with great interest. 376 00:43:07,583 --> 00:43:10,124 We haven't got all day! 377 00:43:10,208 --> 00:43:11,832 Sorry. 378 00:43:16,500 --> 00:43:20,124 - Your mind's not on the game! - My apologies. 379 00:43:32,000 --> 00:43:34,582 - Checkmate! - Hmm?! 380 00:43:35,083 --> 00:43:38,999 - Want another chance? - I'm not on form. 381 00:43:39,166 --> 00:43:41,499 - I think I'll take a stroll. - Try the boat. 382 00:43:41,666 --> 00:43:46,374 - What? - I've sailed her many times. 383 00:43:46,583 --> 00:43:49,540 - Have a good trip. - Yes. 384 00:43:49,750 --> 00:43:53,874 (Hums "What Shall We Do With The Drunken Sailor?") 385 00:43:58,583 --> 00:44:02,957 Here - the electro pass. Hurry! There's not much time! 386 00:44:03,083 --> 00:44:06,124 - Your boss give you this? - What? 387 00:44:06,208 --> 00:44:09,040 - Number Two. - You saw me? 388 00:44:09,125 --> 00:44:13,207 I saw you leave after you'd made your report. 389 00:44:13,833 --> 00:44:16,165 - You're assigned to me? - And to Cobb. 390 00:44:16,250 --> 00:44:19,415 - You betrayed me, too? - I betrayed neither of you! 391 00:44:19,500 --> 00:44:22,957 Soon, it'll be too late for you. 392 00:44:24,333 --> 00:44:25,957 - You're coming! - No! 393 00:44:26,041 --> 00:44:28,249 - Why? - Not without him. 394 00:44:28,375 --> 00:44:32,165 - You're coming. - Go now, before it's too late! 395 00:47:39,958 --> 00:47:42,415 Game of chess, my dear? 396 00:47:42,791 --> 00:47:45,999 - I don't play. - You should learn. 397 00:47:51,250 --> 00:47:53,874 We're all pawns, my dear. 398 00:47:54,875 --> 00:47:56,582 Your move. 399 00:48:51,708 --> 00:48:55,832 I'll let him keep the watch, Cobb, to remind him he can't escape. 400 00:48:55,916 --> 00:49:00,124 Go easy on the girl - she was most upset at my funeral. 401 00:49:00,208 --> 00:49:05,457 - She'll be well taken care of. - That's what I was afraid of. 402 00:49:05,541 --> 00:49:08,999 I'd better go - I've got a long journey. 403 00:49:09,166 --> 00:49:10,957 Mustn't keep my new masters waiting. 404 00:49:11,041 --> 00:49:14,249 Give them our compliments. 405 00:49:14,500 --> 00:49:16,332 And I'll tell them there are no loopholes. 406 00:49:16,416 --> 00:49:18,040 I appreciate that. 407 00:49:18,125 --> 00:49:21,624 I hope your stay had its lighter moments. Au revoir. 408 00:49:21,708 --> 00:49:25,749 He's a tough nut. Auf wiedersehen. 30138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.