All language subtitles for Naruto-s2-e60_480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:09,000 Thank you for watching! 2 00:01:47,050 --> 00:01:49,330 Yeah, but he's totally late. Of course. 3 00:01:53,630 --> 00:01:55,390 Hmm? Hey, wait! 4 00:01:55,610 --> 00:01:56,610 Where's Sasuke? 5 00:01:56,770 --> 00:02:00,710 I'm fighting Dosu, but he's missing too. Hey, knock it off. 6 00:02:01,390 --> 00:02:06,010 Quit your fidgeting, you two. Stand up straight and present yourself proudly to 7 00:02:06,010 --> 00:02:07,010 the spectators. 8 00:02:07,150 --> 00:02:08,150 Huh? 9 00:02:25,040 --> 00:02:27,640 You guys are the heroes of this final competition. 10 00:02:31,460 --> 00:02:33,500 No sign of Sasuke yet? 11 00:02:33,720 --> 00:02:39,300 No. A team of Anbu Black Ops are searching for him, but so far, they've 12 00:02:39,300 --> 00:02:40,300 nothing. 13 00:02:40,800 --> 00:02:43,680 He may already be in Orochimaru's hands. 14 00:02:44,560 --> 00:02:47,720 In which case, of course, we may never find him. 15 00:02:51,500 --> 00:02:52,560 I understand. 16 00:02:56,590 --> 00:02:57,710 You made it. 17 00:02:58,450 --> 00:03:00,230 Welcome, Lord Kazekage. 18 00:03:16,150 --> 00:03:19,030 You must be weary having come all this way. 19 00:03:19,430 --> 00:03:20,430 Not at all. 20 00:03:20,750 --> 00:03:24,930 I'm only glad that for your sake, the arena is here in the Leaf Village. 21 00:03:25,630 --> 00:03:29,930 As strong as you are, I'm sure a long journey would have proven difficult for 22 00:03:29,930 --> 00:03:31,450 you at your age. 23 00:03:32,110 --> 00:03:35,590 Isn't it about time you decided who was to succeed you as Hokage? 24 00:03:37,090 --> 00:03:43,930 You act as if I were an old man. There's plenty 25 00:03:43,930 --> 00:03:45,110 of life left in me. 26 00:03:45,470 --> 00:03:49,170 No, I plan on staying here for some time to come. 27 00:03:58,320 --> 00:04:00,560 It's time for the final rounds to begin. 28 00:04:05,100 --> 00:04:11,240 Welcome all, and our deepest thanks for coming here to the village hidden in the 29 00:04:11,240 --> 00:04:13,840 leaves for this year's Junin selection. 30 00:04:14,440 --> 00:04:20,060 We have come to the final competition between the eight candidates who made it 31 00:04:20,060 --> 00:04:25,240 through the preliminaries. We ask that no one leaves until all the matches have 32 00:04:25,240 --> 00:04:26,240 been completed. 33 00:04:26,490 --> 00:04:28,010 Now everyone enjoy. 34 00:04:28,770 --> 00:04:30,590 You said eight candidates. 35 00:04:32,270 --> 00:04:33,690 Aren't you missing one? 36 00:04:40,210 --> 00:04:43,470 Oh, there's one more thing before we get started. 37 00:04:45,750 --> 00:04:46,930 Look it over. 38 00:04:47,490 --> 00:04:48,490 Huh? 39 00:04:52,190 --> 00:04:54,890 There's been a slight change in the matchup. 40 00:04:55,920 --> 00:04:59,820 But now it's set, so everyone take one last look at who you'll be facing. 41 00:05:00,560 --> 00:05:03,360 I thought I was supposed to fight an extra match. 42 00:05:04,800 --> 00:05:08,480 Hey, so that Dosu guy dropped out. 43 00:05:13,180 --> 00:05:16,600 I was planning on attacking you while you slept. 44 00:05:17,140 --> 00:05:22,560 If I fight and defeat you now, then in the next round I can battle the one I 45 00:05:22,560 --> 00:05:23,680 really want to be. 46 00:05:24,300 --> 00:05:25,300 Sasuke. 47 00:05:28,550 --> 00:05:31,090 What in the world are you? 48 00:05:34,290 --> 00:05:35,290 Question? 49 00:05:39,530 --> 00:05:40,530 Question! 50 00:05:40,970 --> 00:05:46,850 What is it? I was just wondering what'll happen to Sasuke. I mean, if he doesn't 51 00:05:46,850 --> 00:05:47,850 show up. 52 00:05:50,570 --> 00:05:52,350 Where is Sasuke? 53 00:05:52,730 --> 00:05:55,070 And why did he sneak out of his hospital room? 54 00:06:00,680 --> 00:06:03,440 Maybe he didn't leave. Maybe somebody took him. 55 00:06:03,980 --> 00:06:10,720 If a candidate is not here in the arena at the time his name is called, he 56 00:06:10,720 --> 00:06:11,900 forfeits the match. 57 00:06:14,920 --> 00:06:16,420 It doesn't make sense! 58 00:06:16,960 --> 00:06:20,640 Sasuke's not the type to miss this, even if he had to drag himself here! 59 00:06:30,350 --> 00:06:32,610 What is it, Gaara? Where are you going? 60 00:06:33,430 --> 00:06:35,910 To remind myself I'm alive. 61 00:06:53,930 --> 00:06:55,150 One more time. 62 00:06:56,170 --> 00:06:57,670 Come on, what's wrong? 63 00:06:58,170 --> 00:06:59,690 You're not tired already, are you? 64 00:07:03,770 --> 00:07:05,030 Come on, Sasuke. 65 00:07:08,610 --> 00:07:09,610 No. 66 00:07:18,330 --> 00:07:23,090 After all my warnings not to draw attention to himself, he wouldn't have 67 00:07:23,090 --> 00:07:25,870 Sasuke Uchiha too, would he? 68 00:07:29,200 --> 00:07:33,660 All right, listen up. The terrain's different, but the rules are the same as 69 00:07:33,660 --> 00:07:36,280 before. That is, that there are no rules. 70 00:07:36,640 --> 00:07:41,680 The match continues till one candidate acknowledges defeat or dies. 71 00:07:44,540 --> 00:07:49,100 That being said, if I determine that a match is over, I can step in and stop it 72 00:07:49,100 --> 00:07:50,100 at any time. 73 00:07:50,160 --> 00:07:52,020 And no arguments permitted. 74 00:07:53,100 --> 00:07:54,100 Understood? 75 00:07:56,620 --> 00:07:58,100 These are the opponents. 76 00:07:58,570 --> 00:08:04,950 For the first match, Naruto Uzumaki and Neji Hyuga. 77 00:08:06,190 --> 00:08:10,030 Those two stay. The rest of you can go to the waiting area. 78 00:08:17,310 --> 00:08:20,010 Byakugan versus Shadow Clone Jutsu! 79 00:08:28,539 --> 00:08:31,100 Hey Hinata, look, these seats are free. 80 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 Oh, thanks. 81 00:08:36,320 --> 00:08:39,620 I think this is gonna be an interesting match. 82 00:08:41,860 --> 00:08:42,860 Naruto. 83 00:08:44,200 --> 00:08:45,200 Hey, Sakura. 84 00:08:46,020 --> 00:08:50,080 I know that you're worried about Sasuke, but come on. 85 00:08:50,380 --> 00:08:53,540 Don't be such a lump. Aren't you gonna at least cheer Naruto on? 86 00:08:59,020 --> 00:09:02,960 That's more like it. Not that the poor runt has a hope in hell against Neji. 87 00:09:03,180 --> 00:09:05,360 He's not that bad. Are you kidding? 88 00:09:06,460 --> 00:09:09,280 Not that bad? Is that the best you can do? 89 00:09:10,460 --> 00:09:13,640 Who would have believed that little squirt would survive this long? 90 00:09:14,640 --> 00:09:17,660 Yeah. He's been one lucky kid so far. 91 00:09:17,940 --> 00:09:21,580 But his luck's about to run out. He'll never survive this one. 92 00:09:23,120 --> 00:09:24,480 Yeah, it's gonna be painful. 93 00:09:25,380 --> 00:09:28,740 Going up against one of the Hyuga clan? He doesn't have a chance. 94 00:09:32,020 --> 00:09:34,560 Yeah, I thought that too, at first. 95 00:09:34,820 --> 00:09:36,020 And look what happened. 96 00:09:36,380 --> 00:09:39,340 He's out there, and I'm sitting up here on my butt. 97 00:09:39,820 --> 00:09:40,820 Huh? 98 00:09:42,060 --> 00:09:43,640 Yeah, Hakamaru, what is it? 99 00:09:45,600 --> 00:09:47,220 What the? Are you sure? 100 00:09:50,660 --> 00:09:51,660 Where? 101 00:09:52,460 --> 00:09:53,460 Hmm? 102 00:10:02,190 --> 00:10:04,130 What the hell are the Anbu Black Ops doing here? 103 00:10:05,010 --> 00:10:06,070 Something's going on. 104 00:10:15,770 --> 00:10:17,850 You got anything to say to me? 105 00:10:31,280 --> 00:10:32,960 I told you the last time. 106 00:10:33,760 --> 00:10:37,980 Once a failure, always a failure. You can't change that. 107 00:10:41,840 --> 00:10:44,320 Hinata, I give you my word. 108 00:10:54,260 --> 00:10:55,820 I vow to win! 109 00:11:01,360 --> 00:11:02,600 He has the look. 110 00:11:03,140 --> 00:11:05,560 He's calmer now, more sure of himself. 111 00:11:09,660 --> 00:11:11,580 So much the better for me. 112 00:11:11,940 --> 00:11:16,760 I can't wait to see the look of despair on your face when you learn that your 113 00:11:16,760 --> 00:11:20,240 foolish vow is impossible to keep. 114 00:11:20,580 --> 00:11:22,760 Are we gonna stand here talking all day? 115 00:11:27,260 --> 00:11:28,280 Let's get going! 116 00:11:29,730 --> 00:11:30,990 Show me what you got! 117 00:11:36,070 --> 00:11:37,070 All right. 118 00:11:37,210 --> 00:11:40,510 Now let the first match begin. 119 00:12:44,460 --> 00:12:45,960 Watch closely, Hanabi. 120 00:12:46,300 --> 00:12:51,000 There's no one in the Hyuga clan who has inherited such a strong kekkei genkai. 121 00:12:52,000 --> 00:12:54,580 His is stronger than your older sister's. 122 00:12:55,880 --> 00:12:56,920 Stronger than hers? 123 00:12:57,620 --> 00:12:59,620 Perhaps even stronger than yours. 124 00:13:03,840 --> 00:13:04,960 Watch yourself. 125 00:13:05,280 --> 00:13:07,260 This is no pushover you're up against. 126 00:13:07,680 --> 00:13:09,500 Not with that Byakugan of his. 127 00:13:19,850 --> 00:13:22,250 You don't want to get too close with that guy. 128 00:13:23,350 --> 00:13:24,990 But does Naruto know that? 129 00:14:02,800 --> 00:14:04,080 The frontal attack will never work! 130 00:15:13,680 --> 00:15:18,940 Hitting one directly can affect chakra flow, either halting it or increasing 131 00:15:19,000 --> 00:15:21,840 depending on how the attacker strikes the chakra points. 132 00:15:43,080 --> 00:15:44,080 Almost blew it. 133 00:15:44,960 --> 00:15:48,700 If I get too close, he can turn off my chakra and there goes my jutsu. 134 00:15:49,780 --> 00:15:51,420 I'll have to fight him from a distance. 135 00:15:52,160 --> 00:15:53,680 Do you understand now? 136 00:15:54,300 --> 00:15:56,120 You have no way of beating me. 137 00:15:58,180 --> 00:16:01,900 Get real. I was just checking you out. That's all. 138 00:16:12,620 --> 00:16:15,300 Okay, now that we're warmed up, we can get started! 139 00:16:20,840 --> 00:16:22,380 Shadow Clone Jutsu! 140 00:16:26,480 --> 00:16:28,120 That's using your head, Naruto. 141 00:16:28,480 --> 00:16:29,860 That oughta confuse him. 142 00:16:31,640 --> 00:16:33,020 Well, then he's something. 143 00:16:33,920 --> 00:16:36,760 That Shadow Clone Jutsu was a Joanie -level technique. 144 00:16:37,480 --> 00:16:40,140 Where'd that kid ever pick up a technique like that? 145 00:16:40,780 --> 00:16:43,240 This match could be more interesting than we thought. 146 00:16:48,540 --> 00:16:49,540 Shadow clones. 147 00:16:50,360 --> 00:16:51,360 I see. 148 00:16:52,160 --> 00:16:53,180 Quite clever. 149 00:16:53,860 --> 00:16:58,620 He's distributed his chakra evenly among them so that even my Byakugan can't 150 00:16:58,620 --> 00:16:59,620 pick out the real one. 151 00:17:01,620 --> 00:17:02,620 No matter. 152 00:17:02,980 --> 00:17:04,540 You can't hide for long. 153 00:17:09,480 --> 00:17:11,260 If you're coming, then come on! 154 00:17:15,720 --> 00:17:16,720 It's no use. 155 00:17:16,980 --> 00:17:22,720 No matter how many times Naruto attacks him, Neji can win on his defense alone. 156 00:17:25,280 --> 00:17:26,280 Hey! 157 00:17:27,200 --> 00:17:28,200 Don't ever! 158 00:17:28,359 --> 00:17:30,480 Don't ever! I mean never! 159 00:18:55,720 --> 00:18:57,440 Must have eyes in the back of his head! 160 00:19:03,360 --> 00:19:10,140 You thought you could be Hokage? 161 00:19:12,340 --> 00:19:13,360 It's absurd. 162 00:19:13,640 --> 00:19:14,640 Never. 163 00:19:17,160 --> 00:19:20,000 These eyes of mine show me many things. 164 00:19:20,300 --> 00:19:24,640 One thing they've shown me... People's limitations are set. 165 00:19:25,040 --> 00:19:26,520 Fixed and unchangeable. 166 00:19:26,840 --> 00:19:30,840 Only a fool wastes his time trying to become something he can never be. 167 00:19:34,720 --> 00:19:36,120 A fool, huh? 168 00:19:38,400 --> 00:19:39,880 Not this crap again! 169 00:19:40,140 --> 00:19:43,120 Who are you to judge what a person can or can't be? 170 00:19:43,420 --> 00:19:45,420 Do you think anyone can be Hokage? 171 00:19:45,640 --> 00:19:47,960 That all it takes is a little hard work? 172 00:19:50,360 --> 00:19:52,520 Open your eyes. 173 00:19:53,000 --> 00:19:57,000 Of all the shinobi in all the world, think how few ever become Hokage. 174 00:19:59,520 --> 00:20:02,320 They were born destined to be Hokage. 175 00:20:02,740 --> 00:20:07,940 It's not something you become merely by trying to become it. They were chosen by 176 00:20:07,940 --> 00:20:08,940 destiny. 177 00:20:10,480 --> 00:20:16,900 Each person is given his own path to follow, and he must follow it, 178 00:20:16,900 --> 00:20:18,680 to the end. 179 00:20:22,700 --> 00:20:26,120 There is only one destiny we all share equally 180 00:20:26,120 --> 00:20:35,820 Death 181 00:20:35,820 --> 00:20:43,740 There's 182 00:20:43,740 --> 00:20:48,080 hatred in his eyes hatred for the main branch of the family 183 00:20:52,680 --> 00:20:54,480 Yeah? So what? 184 00:20:55,240 --> 00:20:57,340 You can think that way if you want. 185 00:21:04,660 --> 00:21:07,940 People always tell me I just don't know when to give up. 186 00:21:08,880 --> 00:21:10,260 Shadow Clone Jutsu! 187 00:21:37,929 --> 00:21:39,910 Oh, yeah. 188 00:22:18,549 --> 00:22:21,350 See you 189 00:22:21,350 --> 00:22:32,690 next 190 00:22:32,690 --> 00:22:35,050 time. 191 00:22:57,450 --> 00:23:01,370 learned from my mistake okay i can't beat him inside and i can't beat him 192 00:23:01,370 --> 00:23:06,210 the outside so what have i learned i can't beat him no that's not right of 193 00:23:06,210 --> 00:23:11,330 course i can beat him i've got to beat him i made a promise to hinata next time 194 00:23:11,330 --> 00:23:16,230 ultimate defense zero blind spot don't count your chickens bug eyes 13798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.