All language subtitles for LA Law s05e01 The Bitch Is Back

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,779 --> 00:00:02,740 That season on L .A. Law. 2 00:00:03,780 --> 00:00:04,779 Rosalind Shays. 3 00:00:04,780 --> 00:00:05,960 What? She wins. 4 00:00:06,240 --> 00:00:07,240 You're the new senior partner. 5 00:00:07,700 --> 00:00:08,700 I'm overwhelmed. 6 00:00:09,560 --> 00:00:12,580 I think your father is losing touch with reality. 7 00:00:12,960 --> 00:00:16,520 In what way? He takes on the persona of a television character. 8 00:00:16,900 --> 00:00:17,900 What are you saying, Victor? 9 00:00:18,160 --> 00:00:21,920 I'm saying you sold out our client. I'm saying you were bought, Rosalind. Do you 10 00:00:21,920 --> 00:00:22,920 want to move in together? 11 00:00:23,240 --> 00:00:24,500 I don't want to play house. 12 00:00:25,180 --> 00:00:26,200 I want to get married. 13 00:00:26,860 --> 00:00:30,060 Ladies and gentlemen, I present to you Mr. and Mrs. Arnold Becker. 14 00:00:35,100 --> 00:00:36,760 I'm not stepping down. 15 00:00:37,100 --> 00:00:38,380 Then I'll have to break you. 16 00:00:38,600 --> 00:00:43,980 Is there anybody that wants to see me remain as senior partner? 17 00:00:47,340 --> 00:00:48,340 I resign. 18 00:00:49,000 --> 00:00:50,000 What's your name? 19 00:00:50,140 --> 00:00:54,730 Ralph Crabden. Murray Meldon. Ralph Crab... Ralph Cramden is a TV character, 20 00:00:54,990 --> 00:00:56,970 Daddy. Don't be a Weisenheimer, Alice. 21 00:00:57,310 --> 00:00:59,230 Don't be a Weisenheimer! 22 00:00:59,490 --> 00:01:04,910 If a man had come in here and played hardball as successfully as you did, he 23 00:01:04,910 --> 00:01:06,550 would have been hailed as a great leader. 24 00:01:06,810 --> 00:01:10,710 With a woman, the reviews come in a little differently. 25 00:01:11,090 --> 00:01:14,250 Ladies and gentlemen, I'm proud to present the Honorable Grace Van Owen, 26 00:01:14,250 --> 00:01:15,950 partner of Mackenzie Brackman Chaney. 27 00:01:21,320 --> 00:01:25,600 We have got to make this go away, Leland. The publicity alone will hurt 28 00:01:25,600 --> 00:01:26,600 can't win this trial. 29 00:01:26,740 --> 00:01:30,380 It doesn't matter. This will be ugly, Leland. We don't want our dirty laundry 30 00:01:30,380 --> 00:01:34,020 hung out for everyone to see. He's right. I think we should get out now. 31 00:01:35,300 --> 00:01:36,300 Excuse me. 32 00:01:36,360 --> 00:01:37,360 They're here. 33 00:01:37,400 --> 00:01:38,400 Well, bring them in. 34 00:01:39,560 --> 00:01:40,820 Douglas and I will take this. 35 00:01:41,280 --> 00:01:42,400 Everybody else outside. 36 00:02:06,200 --> 00:02:08,699 125 ,000. Sealed. No admission of liability. 37 00:02:09,380 --> 00:02:11,660 This isn't a game, Leland. Oh, come on, Jack. 38 00:02:11,960 --> 00:02:17,680 There was no bad faith, no sex discrimination. You've got no case. The 39 00:02:17,680 --> 00:02:21,640 reason I'm offering anything is to avoid the embarrassment of a public 40 00:02:21,640 --> 00:02:25,920 spectacle. 500 ,000. Rock bottom. You've got a chance. Not a chance. 41 00:02:26,120 --> 00:02:28,140 You don't want to go forward with this, my friend. 42 00:02:28,640 --> 00:02:32,620 It'll put you and this entire firm on trial, and by the time I get finished, 43 00:02:32,620 --> 00:02:34,400 public will be laughing at everybody here. 44 00:02:34,940 --> 00:02:36,380 Everybody except you, Leland. 45 00:02:37,100 --> 00:02:38,180 You they'll pity. 46 00:02:38,820 --> 00:02:41,020 I'm not giving her half a million dollars. 47 00:02:44,440 --> 00:02:45,440 Shall we? 48 00:02:47,080 --> 00:02:49,520 Leland, you just made your last mistake. 49 00:04:52,200 --> 00:04:56,580 Okay, first up, as you all probably know, Shays versus Mackenzie Brackman 50 00:04:56,580 --> 00:04:57,580 today. 51 00:04:57,900 --> 00:04:59,680 Abby and I got subpoenaed last night. 52 00:04:59,960 --> 00:05:03,120 What? You? What could she want with you? I don't know. It may have something to 53 00:05:03,120 --> 00:05:05,520 do with what I said to her after she lost the senior partnership. 54 00:05:06,040 --> 00:05:07,040 Well, what did you say? 55 00:05:07,880 --> 00:05:10,880 Something like, this wouldn't have happened to her if she were a man. 56 00:05:11,200 --> 00:05:14,000 I'm hearing this now. Oh, my God. You said that? 57 00:05:14,240 --> 00:05:15,520 You better not say that on the stand. 58 00:05:16,430 --> 00:05:20,050 Am I supposed to lie? Of course. For God's sakes, Anne, you'll make her hold 59 00:05:20,050 --> 00:05:23,990 case. What are you suggesting, Leland? That I commit perjury? I'm suggesting 60 00:05:23,990 --> 00:05:26,830 that that conversation took place almost six months ago. 61 00:05:27,210 --> 00:05:29,290 You couldn't possibly be expected to remember. 62 00:05:29,610 --> 00:05:33,490 And, Abby, we know you like Rosalind, but I would expect a little loyalty in 63 00:05:33,490 --> 00:05:35,610 your testimony as well. Meaning what? 64 00:05:36,150 --> 00:05:37,190 Meaning just that. 65 00:05:37,810 --> 00:05:38,810 From you both. 66 00:05:39,930 --> 00:05:42,810 This firm is risking serious exposure here. 67 00:05:44,040 --> 00:05:46,220 This is not a time to be overly righteous. 68 00:05:46,540 --> 00:05:49,580 I still don't think we should be representing ourselves. There's a 69 00:05:49,580 --> 00:05:53,220 interest. Victor and Grace are not named in the suit. There is no conflict. 70 00:05:53,320 --> 00:05:56,500 Let's move on. Michael, your murder case seems to be getting a lot of press. 71 00:05:56,740 --> 00:05:59,620 We pleaded out this afternoon. The media will go away. Why shouldn't it? 72 00:05:59,980 --> 00:06:02,060 Just a black kid who died. It was an accident. 73 00:06:02,320 --> 00:06:04,220 Yeah, an accident by a white cop. 74 00:06:04,440 --> 00:06:05,440 You got a problem, Jonathan? 75 00:06:05,540 --> 00:06:06,540 All right, that's enough. 76 00:06:06,720 --> 00:06:10,540 Now look, we're all under a lot of pressure here. Let's not start sniping 77 00:06:10,540 --> 00:06:11,159 each other. 78 00:06:11,160 --> 00:06:14,920 Why don't we adjourn, get ready, it's going to be a big day. And I want as 79 00:06:14,920 --> 00:06:18,580 partners as possible in that courtroom. If Rosalind says anything, you can trip 80 00:06:18,580 --> 00:06:20,080 her up on, I want to be able to do it. 81 00:06:21,240 --> 00:06:23,000 Victor, Grace, you ready? 82 00:06:23,320 --> 00:06:24,219 Ready. Yes. 83 00:06:24,220 --> 00:06:25,400 Good. Well, let's go. 84 00:06:25,620 --> 00:06:26,720 Best of luck to us all. 85 00:06:30,480 --> 00:06:31,760 Wow, great! 86 00:06:32,420 --> 00:06:33,960 Rox, did you buy the popcorn strings? 87 00:06:34,360 --> 00:06:38,060 Just put it right by the sofa, you know. Popcorn strings. Buy popcorn strings, 88 00:06:38,260 --> 00:06:39,860 honey, and make them. Did you make them? 89 00:06:40,590 --> 00:06:44,130 It's the most ridiculous thing I've ever seen. Hey, you want portrait Christmas 90 00:06:44,130 --> 00:06:46,170 cards by December, you've got to take the pictures now. 91 00:06:46,430 --> 00:06:47,970 Is it Christmas time already? 92 00:06:48,390 --> 00:06:51,210 Because if it is, I've got just the right gift for it. 93 00:06:51,950 --> 00:06:53,670 Rocks, baby, this time I've done it. 94 00:06:54,110 --> 00:06:55,110 I'll leave. 95 00:06:55,710 --> 00:06:57,690 Nanny, it's a little hectic here today. 96 00:06:58,110 --> 00:06:59,670 Rocks, what about hats? I asked for hats. 97 00:06:59,970 --> 00:07:02,210 Oh, too hectic to make a million bucks, huh? 98 00:07:02,430 --> 00:07:03,590 The hats are here. Hey, thanks. 99 00:07:03,910 --> 00:07:05,930 Rocks, baby, this time I've done it. 100 00:07:06,150 --> 00:07:07,170 This one's going to sell. 101 00:07:07,750 --> 00:07:08,750 Watch my hands. 102 00:07:08,790 --> 00:07:10,090 Look, look, look, look. Are they here? 103 00:07:10,480 --> 00:07:11,600 Nothing there, right? See? 104 00:07:11,900 --> 00:07:14,160 But when I go like this... Daddy! 105 00:07:15,300 --> 00:07:16,400 It's all bound with strings. 106 00:07:16,640 --> 00:07:20,340 I'm going to pull it behind my back. Daddy, you cannot keep charging in here 107 00:07:20,340 --> 00:07:22,520 with your little inventions. This is the simplest. 108 00:07:22,960 --> 00:07:25,940 Up, down, up, down. 109 00:07:26,680 --> 00:07:28,680 Penny, baby, look here. Watch this. 110 00:07:28,900 --> 00:07:30,080 You want to make a few extra bucks? 111 00:07:30,500 --> 00:07:31,960 It's a switch, I'm telling you. 112 00:07:32,380 --> 00:07:33,420 Daddy, please. Do this. 113 00:07:37,100 --> 00:07:40,490 And I don't... say anything here? When they call the case, you step up to the 114 00:07:40,490 --> 00:07:43,490 defense table. The whole thing should take maybe 30 seconds. And the judge 115 00:07:43,490 --> 00:07:45,950 definitely go along with this. I mean, he's not going to suddenly say he wants 116 00:07:45,950 --> 00:07:46,950 jail time. Why? 117 00:07:47,570 --> 00:07:48,570 Michael, it's a felony. 118 00:07:49,230 --> 00:07:52,190 Involuntary manslaughter is a felony, and I have seen judges reject joint 119 00:07:52,190 --> 00:07:55,530 recommendations. Well, if the judge doesn't agree to the suspended sentence, 120 00:07:55,530 --> 00:07:56,990 just reject the plea. That's all. 121 00:07:57,570 --> 00:07:58,570 Settle down. 122 00:08:00,190 --> 00:08:03,570 This is a classic example of selective prosecution. 123 00:08:04,030 --> 00:08:05,870 A black teenager is dead. 124 00:08:06,300 --> 00:08:10,500 And the district attorney is selling justice because the murderer is a cop. 125 00:08:11,240 --> 00:08:12,240 One hour, tops. 126 00:08:13,940 --> 00:08:14,940 Oh, God. 127 00:08:15,100 --> 00:08:18,400 What's going on? That's Daryl Holloway. He represents the family of the kid you 128 00:08:18,400 --> 00:08:21,420 shot. Oh, yeah, I know who it is. Just stay with me. We'll move right through 129 00:08:21,420 --> 00:08:22,560 it. I see nothing. 130 00:08:22,820 --> 00:08:23,820 Just follow me. 131 00:08:24,300 --> 00:08:29,340 Ah, there he is. The heroic officer who shot a black kid in the back. He's going 132 00:08:29,340 --> 00:08:30,400 in to complete the transaction. 133 00:08:31,200 --> 00:08:32,200 Excuse me. 134 00:08:32,640 --> 00:08:36,280 Don't the cops... Give out special merit for executing niggers, huh? 135 00:08:36,760 --> 00:08:39,880 You are not excused, sir. You are not excused. Will people be quiet now? 136 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 I wish to hell you'd warn me about that. 137 00:08:44,340 --> 00:08:45,440 What, don't you watch the news? 138 00:08:45,820 --> 00:08:48,300 Let's get this over with. Is the clerk ready to call it? I might. 139 00:08:48,520 --> 00:08:49,860 One second. 140 00:08:54,060 --> 00:08:55,120 Things have changed. 141 00:08:55,440 --> 00:08:56,440 The deal's off. 142 00:08:57,020 --> 00:08:58,120 Who are you talking about? 143 00:08:58,360 --> 00:09:00,260 It isn't me. It's coming from the top. 144 00:09:00,980 --> 00:09:02,160 We're going with murder, too. 145 00:09:03,469 --> 00:09:06,310 Look, we plead that we've got a race riot, Mike. Wait a minute, wait a 146 00:09:06,330 --> 00:09:09,730 We have a deal. We don't have a deal. I'm really sorry. 147 00:09:10,230 --> 00:09:13,050 What, are you afraid of the headlines or something? Is that what's going on 148 00:09:13,050 --> 00:09:13,989 here? It isn't me. 149 00:09:13,990 --> 00:09:14,990 You understand? 150 00:09:15,050 --> 00:09:18,410 Well, then who the hell is it? The mayor? I don't know. All I know is it 151 00:09:18,410 --> 00:09:19,410 to me from Rogoff. 152 00:09:20,150 --> 00:09:21,150 Look, 153 00:09:21,190 --> 00:09:22,930 you didn't hear me say this, but he is scared. 154 00:09:23,670 --> 00:09:25,350 Mostly about all the noise Holloway's making. 155 00:09:26,130 --> 00:09:27,130 My advice? 156 00:09:27,950 --> 00:09:29,830 Show Rogoff you can make some noise, too. 157 00:09:32,650 --> 00:09:33,810 Get me a meeting with him. Done. 158 00:09:36,250 --> 00:09:41,370 When Rosalind Shays joined Mackenzie Brackman last January, she knew it was a 159 00:09:41,370 --> 00:09:42,610 ship taking on water. 160 00:09:43,050 --> 00:09:46,790 That's why she was brought in, after all, to fix the leak. 161 00:09:48,830 --> 00:09:53,750 But there was no way that even she could anticipate the level of ineptitude that 162 00:09:53,750 --> 00:09:56,630 so pervaded this stumbling, bumbling group of lawyers. 163 00:09:57,130 --> 00:10:00,830 The head litigator was so invested in the murder trial, for which he wasn't 164 00:10:00,830 --> 00:10:04,460 getting paid, by the way, that they had to throw their tax attorney into 165 00:10:04,460 --> 00:10:08,460 litigation. The matrimonial attorney, when he wasn't making home videos for do 166 00:10:08,460 --> 00:10:12,960 -it -yourself divorces or when he wasn't being sued over them for malpractice, 167 00:10:13,000 --> 00:10:17,660 was busy stealing files and planning midnight defections. The senior partner 168 00:10:17,660 --> 00:10:22,740 tired and old, while the administrative partner went from wearing toupees to 169 00:10:22,740 --> 00:10:26,200 braces, while bouncing through love affairs involving women such as his own 170 00:10:26,200 --> 00:10:29,300 father's mistress, as well as a sexual surrogate. 171 00:10:29,530 --> 00:10:32,890 Now, ordinarily, I would tell you to just take a look at this collection of 172 00:10:32,890 --> 00:10:37,810 kooks and have a good chuckle. But what they did to my client wasn't funny. 173 00:10:38,370 --> 00:10:42,190 Facing bankruptcy, they brought her in to rescue them. They made her a senior 174 00:10:42,190 --> 00:10:43,830 partner to bring them credibility. 175 00:10:44,090 --> 00:10:48,830 The evidence will show, ladies and gentlemen, that Rosalind Shays not only 176 00:10:48,830 --> 00:10:52,590 brought them credibility, she brought them clients, she brought them money. 177 00:10:53,200 --> 00:10:57,920 She brought them the profit and the prestige they never had, and then, after 178 00:10:57,920 --> 00:11:02,340 had done all this, this little boys' club decided that they didn't want a 179 00:11:02,340 --> 00:11:04,140 at the helm, and they got rid of her. 180 00:11:04,400 --> 00:11:08,400 Just like that. After she had served their purpose, they dumped her. 181 00:11:12,160 --> 00:11:15,840 You know, as a rule, I don't take cases where the defendant is another attorney. 182 00:11:16,020 --> 00:11:19,960 Call it professional courtesy, I don't know. But when I saw what they did... 183 00:11:20,190 --> 00:11:25,610 When I saw this repulsive level of deceit, this blatant sex discrimination, 184 00:11:25,770 --> 00:11:26,830 I took the case. 185 00:11:27,290 --> 00:11:32,410 As a fellow member of the bar, I'm embarrassed. I'm even ashamed by what 186 00:11:32,410 --> 00:11:34,450 did. They degrade the entire profession. 187 00:11:35,290 --> 00:11:36,610 And we're going after them. 188 00:11:38,750 --> 00:11:42,670 Appealing to the evidence, appealing to the truth, appealing to your fundamental 189 00:11:42,670 --> 00:11:46,890 notion of fairness, I'm going to teach this unscrupulous bunch of thieving 190 00:11:46,890 --> 00:11:48,850 sharks a lesson they will never forget. 191 00:12:03,950 --> 00:12:06,490 thinks it's going to move back up at the office. We have plenty of time. 192 00:12:07,010 --> 00:12:08,010 That's my gut. 193 00:12:08,530 --> 00:12:09,389 You kidding? 194 00:12:09,390 --> 00:12:10,570 You think I forget a playoff game? 195 00:12:10,870 --> 00:12:14,130 You think I would let the team down by failing to deliver the second leading 196 00:12:14,130 --> 00:12:15,130 scorer in the league? 197 00:12:15,830 --> 00:12:17,430 It's going to be hard to score today. 198 00:12:17,810 --> 00:12:19,470 Riverside's got a pretty good defense. 199 00:12:19,970 --> 00:12:21,530 Counties was better and you scored twice. 200 00:12:21,830 --> 00:12:22,830 Just stay aggressive. 201 00:12:23,130 --> 00:12:24,130 Keep up. 202 00:12:25,370 --> 00:12:26,590 It's going to be a big game. 203 00:12:33,210 --> 00:12:35,310 Okay, Mr. Sollers, let's go. Yes, Your Honor. 204 00:12:36,730 --> 00:12:38,670 Plaintiff calls as its first witness, Mr. 205 00:12:38,910 --> 00:12:39,910 Stuart Markowitz. 206 00:12:40,010 --> 00:12:42,830 Objection. Your Honor, this witness is not on his list. 207 00:12:43,070 --> 00:12:46,730 He's on yours. Yes, he is, and he's prepared to testify for us, not you. He 208 00:12:46,730 --> 00:12:50,450 testify for whomever he wants. I'm simply asking him to do so now. Your 209 00:12:50,550 --> 00:12:53,810 if counsel intended to call this witness as part of his case, then he should 210 00:12:53,810 --> 00:12:56,910 have included him on his list. What is the big deal, Mr. Fuentes? You were 211 00:12:56,910 --> 00:12:58,150 planning on calling him anyway. 212 00:12:58,960 --> 00:13:02,240 The big deal is that Mr. Markowitz is scheduled to be our fourth or fifth 213 00:13:02,240 --> 00:13:04,940 witness, which is considerably down the road. Now, I haven't prepared testimony 214 00:13:04,940 --> 00:13:07,240 with him as of yet. I don't want the prepared version. 215 00:13:07,540 --> 00:13:10,240 I'm more interested in the truth. Objection to that. All right, counsel. 216 00:13:10,380 --> 00:13:12,140 Fuentes, I am overruling your objection. 217 00:13:12,740 --> 00:13:15,580 I move then for a continuance to allow discovery to... No. 218 00:13:15,980 --> 00:13:16,980 Call the witness. 219 00:13:17,620 --> 00:13:18,920 Mr. Stuart Markowitz. 220 00:13:29,900 --> 00:13:33,700 What was the reason that Miss Shays was brought in as a partner, sir? The firm 221 00:13:33,700 --> 00:13:37,000 was becoming less profitable, and we felt we wanted to bring someone in who 222 00:13:37,000 --> 00:13:40,280 could expand our client base. And Miss Shays accomplished that, didn't she? 223 00:13:40,280 --> 00:13:44,820 she did. In fact, in her short tenure, my client increased your revenues by 224 00:13:44,820 --> 00:13:45,659 Is that right? 225 00:13:45,660 --> 00:13:46,660 That would be right, yes. 226 00:13:46,680 --> 00:13:49,480 It would also be right, wouldn't it, to say that at the time that she arrived, 227 00:13:49,720 --> 00:13:53,340 your firm was in considerable disarray, even to the point that... No, no, no. 228 00:13:53,400 --> 00:13:56,640 The firm was functioning just fine. Was it now? Yes, it was. Well, I would be 229 00:13:56,640 --> 00:14:00,500 interested in knowing how a tax attorney such as yourself, with no litigation 230 00:14:00,500 --> 00:14:04,700 experience whatsoever in over 18 years of practice, was suddenly trying cases. 231 00:14:04,960 --> 00:14:08,220 I was totally prepared to litigate. Really? What prepared you for that, Mr. 232 00:14:08,340 --> 00:14:09,780 Markowitz? Watch a lot of Matlock? 233 00:14:10,260 --> 00:14:11,540 Objection. Sustained. 234 00:14:12,040 --> 00:14:16,680 I'm looking over your trial record. Your first case concerned a woman suing over 235 00:14:16,680 --> 00:14:17,740 a bad date. 236 00:14:18,280 --> 00:14:22,300 Your next case involved an old rabbi whose hand had slipped during a brisk. 237 00:14:22,560 --> 00:14:23,560 That's right. 238 00:14:23,600 --> 00:14:25,360 And I did a good job with those cases. 239 00:14:25,620 --> 00:14:26,429 No doubt. 240 00:14:26,430 --> 00:14:29,930 But do you think that these big trials really prepared you for your next case, 241 00:14:30,110 --> 00:14:31,110 Mr. Markowitz? 242 00:14:32,910 --> 00:14:38,270 I'm referring to a major personal injury trial where you represented a man who 243 00:14:38,270 --> 00:14:39,770 had been tortured by electrocution. 244 00:14:40,350 --> 00:14:44,910 I was ready. This was a potential multi -million dollar lawsuit. 245 00:14:45,130 --> 00:14:48,010 It was a huge case, and they gave it to you. 246 00:14:48,290 --> 00:14:52,150 Rosalind Shays was senior partner at the time. She okayed it. Yes. 247 00:14:52,590 --> 00:14:54,610 On the recommendation of your head litigator. 248 00:14:54,830 --> 00:14:58,130 Objection. This has no relevance at all. It goes to show what a mess this firm 249 00:14:58,130 --> 00:15:01,250 was. Rosalind Shays was calling the shots. This man had no business trying 250 00:15:01,250 --> 00:15:03,630 cases. He's an accountant with a law degree. 251 00:15:04,250 --> 00:15:09,070 Objection. You can't make objections, ma 'am. You are not an attorney of record 252 00:15:09,070 --> 00:15:10,070 in this matter. 253 00:15:10,330 --> 00:15:12,510 What happened at this torture trial, Mr. Markowitz? 254 00:15:12,770 --> 00:15:13,589 We lost. 255 00:15:13,590 --> 00:15:14,289 You lost. 256 00:15:14,290 --> 00:15:17,750 And yet the trial transcripts indicate that the defendant himself took the 257 00:15:17,750 --> 00:15:21,430 stand. He stood right up there, and in front of the jury, he admitted to doing 258 00:15:21,430 --> 00:15:25,020 it. He admitted to wiring up your client's genitals and sending electric 259 00:15:25,020 --> 00:15:29,020 currents through his body. He admitted it, didn't he? That's right. And still, 260 00:15:29,160 --> 00:15:30,420 you lost. Yes, we lost. 261 00:15:30,840 --> 00:15:33,260 What a gifted attorney you must be. 262 00:15:33,700 --> 00:15:36,880 Objection! Withdrawn! It's a pity they didn't put you in charge of this trial. 263 00:15:37,180 --> 00:15:38,139 Objection, Your Honor! 264 00:15:38,140 --> 00:15:39,140 Withdrawn again. 265 00:15:42,420 --> 00:15:43,420 I'm sorry. 266 00:15:47,280 --> 00:15:51,320 You certainly didn't have to be so passive, Stuart. He just sat there and 267 00:15:51,320 --> 00:15:52,119 it. 268 00:15:52,120 --> 00:15:53,540 Oh, now he fights back. 269 00:15:54,540 --> 00:16:00,860 Somebody had to save you. Shut up, Douglas. I mean it. Just shut up. 270 00:16:01,120 --> 00:16:04,200 I'm really getting a lot of support from you. I'd like to see you up. You said 271 00:16:04,200 --> 00:16:07,680 it from the beginning. Letting him try cases would come to haunt us. And he 272 00:16:07,680 --> 00:16:10,160 wanted to be senior partner. I'm telling you, I think we should really think 273 00:16:10,160 --> 00:16:12,180 about just settling this thing. Make it disappear. 274 00:16:12,400 --> 00:16:15,500 Everybody shut up. Oh, that's constructive. Let's all shut up. 275 00:16:16,240 --> 00:16:17,240 Stuart? 276 00:16:17,310 --> 00:16:20,270 What's wrong? What is it? Is he having a heart attack? 277 00:16:20,490 --> 00:16:21,369 He's Stuart. 278 00:16:21,370 --> 00:16:22,830 It's a trick. Get up, Stuart. 279 00:16:23,110 --> 00:16:24,110 What's wrong with him? 280 00:16:24,210 --> 00:16:25,210 Can you get him on his back? 281 00:16:25,390 --> 00:16:26,610 Oh, my God. Go, Douglas! 282 00:16:26,870 --> 00:16:28,090 I'll get oxygen. Oh, no. 283 00:16:28,750 --> 00:16:29,729 Is he breathing? 284 00:16:29,730 --> 00:16:30,990 Yes. Are you sure? 285 00:16:31,230 --> 00:16:32,370 Yes. Yes, he's breathing. 286 00:16:39,470 --> 00:16:40,470 Hiya, 287 00:16:43,990 --> 00:16:45,510 Rockson. Is Arnie in? 288 00:16:46,160 --> 00:16:47,160 I need a lawyer. 289 00:16:51,740 --> 00:16:52,740 No, Daddy. 290 00:16:53,260 --> 00:16:54,260 Arnie's in court. 291 00:16:54,860 --> 00:16:58,220 You know that. I told you this morning. Almost everyone's in court. 292 00:16:58,800 --> 00:16:59,800 Okay. 293 00:17:02,660 --> 00:17:04,560 The truth of the matter is I came to see you, too. 294 00:17:06,319 --> 00:17:07,319 What did the doctor say? 295 00:17:07,839 --> 00:17:08,839 I beg your pardon? 296 00:17:09,240 --> 00:17:10,599 What did the doctor say? 297 00:17:10,900 --> 00:17:12,460 I know you went to see him this morning. 298 00:17:12,900 --> 00:17:14,440 He's showing you a pocket calendar thing. 299 00:17:14,680 --> 00:17:16,619 You went into my purse and looked at my calendar? 300 00:17:16,980 --> 00:17:20,520 Okay, okay, I know. Daddy, that's my business. It's private. 301 00:17:20,780 --> 00:17:21,780 It's my health. 302 00:17:22,060 --> 00:17:23,060 It's my business. 303 00:17:24,839 --> 00:17:25,859 What did the doctor say? 304 00:17:27,940 --> 00:17:29,100 He said you were fine. 305 00:17:30,580 --> 00:17:31,800 You looked at your shoes. 306 00:17:33,740 --> 00:17:34,740 Excuse me? 307 00:17:34,900 --> 00:17:38,540 Roxanne, all your life, whenever you lied, you looked down at your shoes. 308 00:17:39,540 --> 00:17:41,240 Ten years old, you swapped your mother's lipstick. 309 00:17:41,440 --> 00:17:43,540 I asked you about it. You looked at your sneakers. 310 00:17:44,600 --> 00:17:45,840 19 years old, you start late. 311 00:17:46,340 --> 00:17:48,960 I say, are you a virgin? You go right for the sandals. 312 00:17:49,180 --> 00:17:51,560 Now you got some doctors giving me a million tests. 313 00:17:51,840 --> 00:17:55,580 I ask you what's cooking and you look down at... I don't even know what those 314 00:17:55,580 --> 00:17:56,580 are. Pumps. 315 00:17:59,020 --> 00:18:00,020 Pumps. 316 00:18:06,560 --> 00:18:12,720 He said he's pretty sure that you have 317 00:18:12,720 --> 00:18:13,780 Alzheimer's. 318 00:18:14,860 --> 00:18:17,820 It's probably just a very mild stage. 319 00:18:18,360 --> 00:18:20,220 It may not affect you very much. 320 00:18:20,860 --> 00:18:24,540 You probably will just, you know, forget things a little. 321 00:18:27,680 --> 00:18:30,780 Like my name? Oh, no, you're not going to forget your name, Daddy. 322 00:18:32,580 --> 00:18:33,780 They got a cure for this thing? 323 00:18:35,340 --> 00:18:36,340 No. 324 00:18:37,980 --> 00:18:39,020 You know what I think? 325 00:18:39,540 --> 00:18:41,200 I think all those doctors are nuts. 326 00:18:42,360 --> 00:18:43,840 They dream up this crazy disease. 327 00:18:44,540 --> 00:18:46,540 It sounds good because it's hard to pronounce. 328 00:18:47,080 --> 00:18:49,660 And then they tell you they don't even have a fix for it. But they keep 329 00:18:49,660 --> 00:18:52,700 scheduling more appointments and they take more money. Just like the lawyers. 330 00:18:53,240 --> 00:18:54,320 Except they wear white coats. 331 00:18:54,680 --> 00:18:59,000 Yeah. Well, you tell them your old man was nuts before this Alzheimer thing. 332 00:19:00,360 --> 00:19:01,460 You tell them that, sweetheart. 333 00:19:01,700 --> 00:19:02,700 Okay. 334 00:19:05,500 --> 00:19:06,500 Here we go now. 335 00:19:08,140 --> 00:19:12,220 Oh, uh, tell Harry to give me a call right away. It's very important. Please, 336 00:19:12,280 --> 00:19:13,400 tell him to call me. What for? 337 00:19:14,370 --> 00:19:15,410 Oh, didn't I tell you? 338 00:19:15,930 --> 00:19:17,510 I got an offer for my patch gag. 339 00:19:17,850 --> 00:19:21,770 Yeah, an adult toy and game company. They're going to give me 18 grand for my 340 00:19:21,770 --> 00:19:22,950 patent. Really? 341 00:19:23,270 --> 00:19:24,270 Yeah, really. 342 00:19:24,550 --> 00:19:27,250 Pretty good for a guy who's losing his mind, huh? 343 00:19:27,970 --> 00:19:31,190 Quacks. You tell him my father's in his prime. 344 00:19:32,050 --> 00:19:33,050 Quacks. 345 00:19:33,970 --> 00:19:34,970 Quacks. 346 00:19:38,770 --> 00:19:40,490 I don't believe this. 347 00:19:41,230 --> 00:19:43,310 You told me it'd be over and done with. 348 00:19:43,900 --> 00:19:45,100 Well, it was supposed to be. 349 00:19:45,300 --> 00:19:46,300 But it's not. 350 00:19:46,500 --> 00:19:47,500 You see the news? 351 00:19:47,860 --> 00:19:51,000 Every channel, for God's sake, they're calling me a racist murderer. 352 00:19:51,340 --> 00:19:52,340 Now, take it easy, Brian. 353 00:19:52,480 --> 00:19:53,540 How am I supposed to take it easy? 354 00:19:53,760 --> 00:19:56,920 I got groups protesting in my driveway. My wife and kids are afraid to even 355 00:19:56,920 --> 00:19:57,659 leave the house. 356 00:19:57,660 --> 00:20:01,940 Listen to me. They have a lousy case on murder, too. A terrible case, in fact. 357 00:20:02,160 --> 00:20:04,580 The only reason they're going ahead with this is because of all the racial 358 00:20:04,580 --> 00:20:08,400 tensions. If their case is so terrible, how come you're pushing the plea? 359 00:20:08,700 --> 00:20:10,100 Because you can never be sure. 360 00:20:11,460 --> 00:20:13,440 Right. You can never be sure. 361 00:20:14,400 --> 00:20:16,740 Look, Brian, I just got off the phone with the commissioner. 362 00:20:17,000 --> 00:20:20,800 He's issuing a public statement this afternoon fully backing you and saying 363 00:20:20,800 --> 00:20:22,740 under the circumstances, the shooting was justified. 364 00:20:23,220 --> 00:20:25,960 Tomorrow, I'm meeting with Bruce Rogoff, the district attorney. 365 00:20:26,240 --> 00:20:27,760 This whole thing is political. 366 00:20:28,020 --> 00:20:31,080 I'm sure I can get the guy to back off. What if you can't? 367 00:20:32,620 --> 00:20:36,580 Then I go in front of the judge Friday. At the very least, we get a continuance 368 00:20:36,580 --> 00:20:39,480 and we delay this thing until the political climate has cooled down a 369 00:20:39,480 --> 00:20:42,260 bit. But in the meantime, you can't panic. 370 00:20:42,540 --> 00:20:45,440 Do you understand me? You cannot panic. 371 00:20:45,860 --> 00:20:48,260 You are innocent, Brian. It was an accident. 372 00:20:48,580 --> 00:20:52,740 You have to carry that knowledge and that confidence with you wherever you 373 00:20:53,640 --> 00:20:58,100 You have to walk around with the outward calm that comes from knowing you're 374 00:20:58,100 --> 00:20:59,100 going to win this. 375 00:20:59,400 --> 00:21:04,800 Because believe me, if the press smells your fear, if Holloway smells your 376 00:21:04,800 --> 00:21:09,200 fear... The media will hang you before we ever swear in the first witness. Do 377 00:21:09,200 --> 00:21:10,200 you understand that? 378 00:21:11,680 --> 00:21:13,080 I'm definitely beginning to. 379 00:21:20,620 --> 00:21:22,020 Hi, Sweden. 380 00:21:34,280 --> 00:21:35,280 What are you talking about? 381 00:21:36,260 --> 00:21:38,200 You're fine. The doctor says you're just fine. 382 00:21:40,180 --> 00:21:41,240 I had a heart attack. 383 00:21:41,960 --> 00:21:42,960 I know. 384 00:21:43,560 --> 00:21:44,700 But you're okay, Stuart. 385 00:21:44,920 --> 00:21:45,920 You're okay. 386 00:21:47,800 --> 00:21:49,300 I thought I was going to die. 387 00:21:51,660 --> 00:21:53,300 I kept thinking about Matthew. 388 00:21:55,440 --> 00:21:57,160 I don't want to tell him about it. 389 00:21:58,120 --> 00:21:59,680 So we won't ever tell him, okay? 390 00:22:07,760 --> 00:22:08,760 I love you. 391 00:22:09,440 --> 00:22:10,500 I love you, too. 392 00:22:20,660 --> 00:22:24,900 Why did you join Mackenzie Brackman? I guess it was ego, mostly. They said they 393 00:22:24,900 --> 00:22:28,500 were looking for a savior, and that presented a very romantic challenge. 394 00:22:28,920 --> 00:22:30,440 You think you lived up to that challenge, Miss Chase? 395 00:22:30,640 --> 00:22:33,960 I know it's self -serving to say I did, but I did. 396 00:22:34,300 --> 00:22:35,640 I brought in new clients. 397 00:22:36,380 --> 00:22:41,860 I generated over $3 million in revenues, and I kept existing clients from 398 00:22:41,860 --> 00:22:42,860 walking out the door. 399 00:22:43,620 --> 00:22:45,940 Everyone was so happy, they made me senior partner. 400 00:22:46,240 --> 00:22:48,880 And then, one day, it all changed. 401 00:22:49,300 --> 00:22:50,800 Yes. Leland. 402 00:22:51,560 --> 00:22:56,780 Leland McKenzie came to me and said... He said that it wasn't working out. 403 00:22:57,140 --> 00:22:59,320 He asked me to quietly resign. 404 00:22:59,760 --> 00:23:04,720 And when I told him that I couldn't do that in good conscience, he said he'd 405 00:23:04,720 --> 00:23:05,720 break me. 406 00:23:05,840 --> 00:23:06,840 And that's what he did. 407 00:23:07,100 --> 00:23:10,560 Could you tell us what transpired? A partner's meeting was quickly arranged. 408 00:23:10,820 --> 00:23:13,180 And I was told it would be best if I were to leave. 409 00:23:14,620 --> 00:23:18,820 It was obvious the whole thing had been orchestrated secretly behind my back. 410 00:23:18,940 --> 00:23:20,740 Objection. That's conclusory. 411 00:23:21,020 --> 00:23:23,060 Overruled. Keep going, ma 'am. 412 00:23:23,860 --> 00:23:24,860 I left. 413 00:23:25,080 --> 00:23:27,980 Quietly? Yes. I thought I could live with it. 414 00:23:28,260 --> 00:23:32,500 But I couldn't. I just couldn't. So, you initiated this lawsuit? 415 00:23:32,840 --> 00:23:34,980 Yes. They brought me in because... 416 00:23:35,200 --> 00:23:36,200 They were falling apart. 417 00:23:36,460 --> 00:23:42,280 And after I saved them, after they didn't need me anymore, they threw me 418 00:23:44,060 --> 00:23:45,060 That isn't right. 419 00:23:45,280 --> 00:23:49,600 Well, with all due respect, ma 'am, you seem to have landed on your feet. In the 420 00:23:49,600 --> 00:23:54,480 legal community, I will always be known as the dame who couldn't cut it as a 421 00:23:54,480 --> 00:23:58,240 senior partner. Because of that, I will probably never be given another chance. 422 00:23:58,720 --> 00:24:00,300 Was being a senior partner so important? 423 00:24:00,500 --> 00:24:01,500 Yes. 424 00:24:02,250 --> 00:24:04,810 since my husband died nine years ago. 425 00:24:06,330 --> 00:24:09,190 All I've had is my career and that dream. 426 00:24:09,970 --> 00:24:16,830 And that's why I was so, so proud when it came true at Mackenzie Brackman. 427 00:24:17,030 --> 00:24:20,570 I don't think I've ever felt a greater sense of contribution anywhere. 428 00:24:21,250 --> 00:24:25,250 And when they made me senior partner, I had earned it. 429 00:24:25,610 --> 00:24:28,010 That's what made it so special. I had earned it. 430 00:24:29,410 --> 00:24:31,030 And that's why when they... 431 00:24:36,720 --> 00:24:37,720 Took it away. 432 00:24:40,000 --> 00:24:41,080 They just took it away. 433 00:24:46,700 --> 00:24:47,700 I'm sorry. 434 00:24:49,440 --> 00:24:50,440 I have nothing further. 435 00:25:31,370 --> 00:25:32,370 Hey, what's up? 436 00:25:33,750 --> 00:25:35,670 What have you got planned for Rosalind's cross? 437 00:25:37,010 --> 00:25:40,510 Well, I'm going to get in and out as fast as I can, basically try to get her 438 00:25:40,510 --> 00:25:42,590 admit that she wasn't liked or trusted. 439 00:25:42,830 --> 00:25:44,110 No, that's not enough. 440 00:25:44,330 --> 00:25:48,350 Leland, I think it's a mistake to try to go in there and attack her. I mean, the 441 00:25:48,350 --> 00:25:50,510 jury really likes her. I know what you think, and I disagree. 442 00:25:51,310 --> 00:25:53,370 You haven't been nearly aggressive enough. 443 00:25:53,610 --> 00:25:56,950 First, you let Sollers beat up on Stewart when he should have been 444 00:25:57,030 --> 00:26:00,150 His opening was malicious. You should have objected to that. You should have 445 00:26:00,150 --> 00:26:04,410 objected to the adjournment yesterday after Rosalind's direct. Come on, 446 00:26:04,590 --> 00:26:07,890 You let her testimony sink in overnight when you could have immediately 447 00:26:07,890 --> 00:26:11,110 discredited her. Now, wait a minute. That's wrong. The judge would have just 448 00:26:11,110 --> 00:26:13,830 overruled the objection. We would have come off looking like bullies, and that 449 00:26:13,830 --> 00:26:14,890 plays right into her case. 450 00:26:15,130 --> 00:26:16,510 Starting now, your second chair. 451 00:26:17,330 --> 00:26:18,770 Grace, you're taking over. What? 452 00:26:18,990 --> 00:26:20,490 Leland. You heard me. 453 00:26:21,179 --> 00:26:25,080 Leland, I happen to agree with Victor. Attacking Rosalind now could play right 454 00:26:25,080 --> 00:26:26,340 into the discrimination claim. 455 00:26:26,580 --> 00:26:28,480 Not when the attack comes from another woman. 456 00:26:28,700 --> 00:26:31,740 Our feeling is we can't win this trial without destroying her. 457 00:26:32,000 --> 00:26:34,840 You mean you're panicking? We're doing what we feel we have to do to win. 458 00:26:35,120 --> 00:26:38,440 And I am telling you both right now that you're dead wrong here. 459 00:26:38,660 --> 00:26:42,660 Leland, it's risky. Rosalind is good. And if we go after her and don't get 460 00:26:42,700 --> 00:26:45,100 we'll lose for sure. Then you've got to get her, Grace. 461 00:26:45,860 --> 00:26:47,760 You damn well have got to get her. 462 00:26:57,630 --> 00:26:58,630 Hey. 463 00:26:59,210 --> 00:27:00,210 Hey. 464 00:27:00,890 --> 00:27:01,890 You okay? 465 00:27:05,570 --> 00:27:06,910 It's a little weird. 466 00:27:07,770 --> 00:27:12,410 I'm wishing for a car accident or a heart attack. 467 00:27:13,210 --> 00:27:14,210 Let's see. 468 00:27:14,630 --> 00:27:17,350 Both of those things are better than Alzheimer's, aren't they? 469 00:27:17,790 --> 00:27:19,990 Nobody knows how fast it will accelerate. 470 00:27:20,430 --> 00:27:22,730 You may not even end up dying from that. 471 00:27:23,510 --> 00:27:26,630 But if it does accelerate, he'll... 472 00:27:27,560 --> 00:27:28,920 He'll lose all his dignity. 473 00:27:29,480 --> 00:27:36,180 You know, I keep thinking about Grace's client. His wife had it. 474 00:27:37,040 --> 00:27:44,020 And he said that she would smear her own feces 475 00:27:44,020 --> 00:27:45,060 all over the wall. 476 00:27:45,940 --> 00:27:47,500 That's not going to happen. 477 00:27:48,900 --> 00:27:50,980 What if it gets that way? 478 00:27:52,580 --> 00:27:53,940 I just... 479 00:27:55,470 --> 00:27:57,430 I just couldn't let him be like that, Arnie. 480 00:27:59,810 --> 00:28:06,710 I just... I just couldn't... I just couldn't... 481 00:28:06,710 --> 00:28:12,830 He 482 00:28:12,830 --> 00:28:19,670 shot and killed an innocent boy. We can't ignore 483 00:28:19,670 --> 00:28:22,890 that. The IAD cleared him. They said that there was... That's an internal 484 00:28:22,890 --> 00:28:25,030 investigation. Cops clearing another cop. 485 00:28:25,450 --> 00:28:26,830 You think that'll satisfy the public? 486 00:28:27,090 --> 00:28:30,150 You've got no case, Bruce. You're prosecuting me. Then you'll have no 487 00:28:30,150 --> 00:28:33,010 getting them off. With all the hysteria that Holloway's whipping up out there, 488 00:28:33,070 --> 00:28:35,930 I'll have lots of trouble. If we don't prosecute, it'll mean another 489 00:28:35,930 --> 00:28:39,370 Bensonhurst. We can't have that, can we? Not with you up for re -election next 490 00:28:39,370 --> 00:28:40,370 month. 491 00:28:40,510 --> 00:28:43,550 Your two minutes are up. Get out. You worried about headlines, Bruce? 492 00:28:44,190 --> 00:28:45,190 I got plenty. 493 00:28:45,370 --> 00:28:48,610 Don't forget I used to sleep with one of your foot soldiers, so I know the kind 494 00:28:48,610 --> 00:28:49,650 of politics you play. 495 00:28:50,120 --> 00:28:53,960 You prosecuted Lyle Torrey with illegal evidence, and don't think I won't put 496 00:28:53,960 --> 00:28:54,960 that dirt in print. 497 00:28:56,660 --> 00:29:01,000 You'll just look like a desperate defense attorney, and anything that 498 00:29:01,000 --> 00:29:05,680 will smear your old girlfriend in the process, which is all that she and your 499 00:29:05,680 --> 00:29:07,060 firm need at the moment. 500 00:29:08,180 --> 00:29:11,140 So don't make me laugh with your stupid threats. 501 00:29:11,500 --> 00:29:15,760 But my client is innocent. So get him acquitted. Hey, with a trial, you even 502 00:29:15,760 --> 00:29:16,760 a bigger fee. 503 00:29:17,440 --> 00:29:18,500 Nice talking to you. 504 00:29:19,880 --> 00:29:21,260 You son of a bitch. 505 00:29:24,440 --> 00:29:26,940 Hey, here he is. All ready to go? 506 00:29:27,420 --> 00:29:28,700 Yep, ready to go. 507 00:29:28,920 --> 00:29:32,380 I was just telling Ann you should stay quiet for the next few days. Take 508 00:29:32,380 --> 00:29:33,600 aspirin, get plenty of rest. 509 00:29:34,160 --> 00:29:36,980 Next week you can start in with half days. 510 00:29:37,340 --> 00:29:38,500 Oh, that's great. 511 00:29:38,780 --> 00:29:40,820 I also want you on a cardiac rehab program. 512 00:29:42,020 --> 00:29:43,020 Uh -huh, terrific. 513 00:29:43,700 --> 00:29:48,620 Okay, let's go. Um, what about, uh, you know, sex? 514 00:29:48,940 --> 00:29:50,960 Ann? Stuart, we have to ask. 515 00:29:51,780 --> 00:29:53,880 Will it kill him? Of course not. 516 00:29:54,160 --> 00:29:57,160 Heart attack victims can lead normal sex lives. 517 00:29:57,940 --> 00:29:59,200 Sounds great. 518 00:29:59,440 --> 00:30:01,920 So normal is okay, but anything more than that... And? 519 00:30:02,360 --> 00:30:04,740 Stuart, this is our doctor. We have to be candid. 520 00:30:05,000 --> 00:30:06,860 He tends to be a little rigorous. 521 00:30:07,200 --> 00:30:08,039 How rigorous? 522 00:30:08,040 --> 00:30:09,700 He usually perspires. 523 00:30:10,660 --> 00:30:15,450 Well... Try and avoid positions where you're on your arms for a long time. 524 00:30:15,590 --> 00:30:19,730 Right, no positions on my arms. No hot or cold showers before or after. 525 00:30:20,450 --> 00:30:24,010 About how long does it usually take between arousal and resolution? 526 00:30:25,390 --> 00:30:27,490 Um, 15 minutes. 527 00:30:27,790 --> 00:30:29,870 Yeah. But it's a good 15 minutes. 528 00:30:30,350 --> 00:30:31,350 Okay, that's it. 529 00:30:31,450 --> 00:30:35,150 Stewart, Stewart, don't wheel yourself out like that. I was only being 530 00:30:35,150 --> 00:30:36,630 concerned. Thank you, Doctor. 531 00:30:36,970 --> 00:30:38,850 Stewart, I was only being concerned. 532 00:30:39,530 --> 00:30:40,630 Okay, Miss Shays. 533 00:30:41,360 --> 00:30:44,080 Just a couple of questions about yesterday's testimony. 534 00:30:44,680 --> 00:30:46,920 Do you feel strong enough to continue? 535 00:30:47,200 --> 00:30:48,220 Yes. Good. 536 00:30:48,840 --> 00:30:52,880 First, you kept talking about getting forced out of Mackenzie Brackman. Were 537 00:30:52,880 --> 00:30:56,360 fired? It was made clear to me. Were you fired, ma 'am? 538 00:30:56,580 --> 00:31:00,900 Technically, no. Technically, you resigned without anyone directly or 539 00:31:00,900 --> 00:31:04,340 asking for your resignation, correct? I knew I wasn't wanted. 540 00:31:04,940 --> 00:31:08,820 Yes, but quitting because you felt unwanted is different than being fired. 541 00:31:09,480 --> 00:31:13,560 You also suggested that your departure cost you your share of the profits, but 542 00:31:13,560 --> 00:31:17,680 you took clients with you when you left, didn't you? A few, yes, I did. A few. 543 00:31:18,080 --> 00:31:21,920 In fact, you took every client that you had brought in, plus several pre 544 00:31:21,920 --> 00:31:25,580 -existing clients who had been at Mackenzie Brackman years before you 545 00:31:26,170 --> 00:31:30,750 I didn't force anybody to come with me. The point is you led this jury to 546 00:31:30,750 --> 00:31:35,250 believe you built this firm up only to be discarded after you were no longer 547 00:31:35,250 --> 00:31:40,190 needed, when in fact you left this firm much weaker than when you found it, when 548 00:31:40,190 --> 00:31:43,610 in fact you weren't discarded at all. You left voluntarily. 549 00:31:44,090 --> 00:31:47,320 True? Or false, Miss Shays? It may be true. 550 00:31:47,520 --> 00:31:50,940 And isn't it also true that you make more money than any partner at McKenzie 551 00:31:50,940 --> 00:31:51,940 Brackman right now? 552 00:31:52,020 --> 00:31:56,200 Yes. Do you think anybody on this jury got that impression from yesterday's 553 00:31:56,200 --> 00:32:00,840 performance? Objection. Sustained. How many firms had you been with prior to 554 00:32:00,840 --> 00:32:03,440 McKenzie Brackman? I had been with... 555 00:32:03,790 --> 00:32:05,350 Seven law firms previously. 556 00:32:05,670 --> 00:32:08,150 Well, it seems like you have a tough time getting along with anybody. 557 00:32:08,390 --> 00:32:12,330 Objection. Were they all sex discriminators? Objection. Sustained. 558 00:32:12,330 --> 00:32:16,650 true, Miss Shays, that you have alienated almost everybody you have ever 559 00:32:16,650 --> 00:32:18,210 with? No, that isn't true. 560 00:32:18,470 --> 00:32:22,610 Okay. Those seven firms totaled 452 lawyers. 561 00:32:22,910 --> 00:32:25,690 How many of those colleagues are friends of yours today? 562 00:32:25,990 --> 00:32:30,250 Objection. Her propensity to several relationships is directly at issue. Move 563 00:32:30,250 --> 00:32:33,460 strike. Her inability to get along with the people she works with. with is 564 00:32:33,460 --> 00:32:37,320 directly at issue. I get along with people I work with. 565 00:32:37,710 --> 00:32:43,650 Name a friend, Rosalind. There are 452 names on this list. Pick one. Pick one 566 00:32:43,650 --> 00:32:45,230 person who is a friend. 567 00:32:45,450 --> 00:32:49,110 This is badgering. Go ahead. Choose one, but I will subpoena whoever it is. Your 568 00:32:49,110 --> 00:32:53,410 Honor. Sorry, Your Honor. Miss Shays, given the fact that you have never 569 00:32:53,410 --> 00:32:57,390 established a close friendship with any of your colleagues, given the fact that 570 00:32:57,390 --> 00:33:01,810 you have left eight law firms, four of them on very unfriendly terms, given the 571 00:33:01,810 --> 00:33:05,950 fact that nobody at McKenzie Brackman even remotely liked you at the end, 572 00:33:05,990 --> 00:33:10,290 despite once... Having liked you enough to elect you senior partner, is it 573 00:33:10,290 --> 00:33:14,070 possible that you are not a nice person to be around? Your Honor, this is total 574 00:33:14,070 --> 00:33:16,050 badgering. I'm done here. 575 00:33:26,930 --> 00:33:28,950 Great, great. Give it just like that. 576 00:33:29,270 --> 00:33:30,350 Okay, now give me that smile. 577 00:33:30,810 --> 00:33:31,870 I forgot it. 578 00:33:32,120 --> 00:33:32,919 Got it. Great. 579 00:33:32,920 --> 00:33:35,700 Just going to check the lighting, a couple more shots, and then we'll 580 00:33:36,200 --> 00:33:38,660 Roxanne, I'm going to give you a mailing list to put in your computer, and then 581 00:33:38,660 --> 00:33:39,660 we can work off that. 582 00:33:40,000 --> 00:33:42,860 Okay. And then when you have the chance, maybe you could go through Arnie's 583 00:33:42,860 --> 00:33:44,500 Rolodex and add the appropriate clients. 584 00:33:44,920 --> 00:33:48,480 I don't know who they are, and I really would hate to bother Arnie with it. 585 00:33:48,700 --> 00:33:49,780 Yeah, that'd be fun. 586 00:33:50,280 --> 00:33:53,880 Rox, darling, could you please put this over the light there? Just shade this a 587 00:33:53,880 --> 00:33:54,819 little bit there. 588 00:33:54,820 --> 00:33:55,820 Just like that. 589 00:33:55,900 --> 00:33:58,740 Very nice. And, Benny, you're tall. You could block that light with this. 590 00:33:58,980 --> 00:33:59,719 Go on. 591 00:33:59,720 --> 00:34:00,720 Very nice. 592 00:34:01,639 --> 00:34:02,639 Okay? Great. 593 00:34:03,060 --> 00:34:04,060 Okay, gay. 594 00:34:04,360 --> 00:34:06,780 Keep those smiles up. Smiles up. Assistance. 595 00:34:07,140 --> 00:34:08,140 Lock that light. 596 00:34:08,340 --> 00:34:09,860 Ready? Perfect. 597 00:34:10,500 --> 00:34:12,840 Okay, you got a smile like that. Great. Great. 598 00:34:14,060 --> 00:34:17,320 Get Jonathan for me. I need to see him right away. 599 00:34:17,719 --> 00:34:19,500 Mickey, you got a second? Sure. 600 00:34:20,360 --> 00:34:27,199 You want to explain the little stunt with Rogoff? 601 00:34:27,580 --> 00:34:28,580 What stunt? 602 00:34:29,370 --> 00:34:33,030 Threatening him with information you learned through your involvement with 603 00:34:34,610 --> 00:34:38,449 Grace, we both know Rogoff can be intimidating. My relationship with the 604 00:34:38,449 --> 00:34:42,170 office is extremely valuable to me. It's valuable to the whole firm. 605 00:34:42,530 --> 00:34:45,310 I sure as hell don't need you to poison it. I didn't do that. 606 00:34:45,570 --> 00:34:46,750 Of course you did. 607 00:34:47,250 --> 00:34:49,050 Rogoff is pissed at me. 608 00:34:49,310 --> 00:34:53,469 Which means instead of having an advantage when I deal with the DA's 609 00:34:53,550 --> 00:34:57,550 which I should have, after putting in nine years there... 610 00:34:58,060 --> 00:34:59,060 I am disadvantaged. 611 00:34:59,500 --> 00:35:02,480 You hurt me. You hurt every lawyer in this firm. 612 00:35:03,200 --> 00:35:04,158 I disagree. 613 00:35:04,160 --> 00:35:05,160 Really? 614 00:35:05,760 --> 00:35:09,820 Well, the next time you want to commit political suicide like that, I'd 615 00:35:09,820 --> 00:35:11,640 appreciate you leaving me out of it. 616 00:35:13,540 --> 00:35:14,540 Grace? Yeah? 617 00:35:16,460 --> 00:35:17,500 You wanted to see me, Mike? 618 00:35:17,720 --> 00:35:22,100 Yeah. You're second chairing the Chisholm case, as of now. Why? Because 619 00:35:22,100 --> 00:35:25,840 black. Because the media and everyone else is making this into a race thing, 620 00:35:25,840 --> 00:35:28,160 because I need some window dressing. I'm not comfortable with that. 621 00:35:28,380 --> 00:35:29,540 It's not a request, Jonathan. 622 00:35:31,140 --> 00:35:34,480 I've got a motion for continuance this afternoon at 2. We leave here at 1 .15. 623 00:35:35,840 --> 00:35:37,800 A ground ball to Matthew Marowitz. 624 00:35:38,200 --> 00:35:42,560 He scoops it up, and he throws it in his mouth, and then he throws it to Daddy 625 00:35:42,560 --> 00:35:43,680 back at first. That's enough. 626 00:35:43,920 --> 00:35:46,560 I get it. I get it. I get it. Don't worry. 627 00:35:47,720 --> 00:35:48,720 Stewart? 628 00:35:50,160 --> 00:35:51,160 What? 629 00:35:51,400 --> 00:35:52,400 Oh. 630 00:35:52,910 --> 00:35:53,910 What are you doing? 631 00:35:54,650 --> 00:35:57,870 I thought you had another heart attack, for God's sake. Anne, you're going to 632 00:35:57,870 --> 00:36:00,630 give me a heart attack screaming like that? What are you doing lying down on 633 00:36:00,630 --> 00:36:02,190 floor like that? I'm getting the baby's bowl. 634 00:36:02,470 --> 00:36:05,530 It's under... Oh, come here, honey. Come here. Don't you ever do that to me 635 00:36:05,530 --> 00:36:07,690 again. No, don't you ever do it to me again. 636 00:36:09,710 --> 00:36:10,669 I'm sorry. 637 00:36:10,670 --> 00:36:11,670 I'm sorry. 638 00:36:17,650 --> 00:36:18,650 I'm fine, honey. 639 00:36:19,350 --> 00:36:21,270 You don't have to be so skittish. 640 00:36:21,690 --> 00:36:23,010 Heart attacks are very common. 641 00:36:23,230 --> 00:36:26,330 I'm totally fine. The doctor said I'm fine. I know, you're fine. 642 00:36:28,550 --> 00:36:31,170 Go to court. Go testify. 643 00:36:33,510 --> 00:36:34,510 I need you. 644 00:36:35,810 --> 00:36:37,150 Do I look sympathetic enough? 645 00:36:37,890 --> 00:36:39,470 Yeah, you look fine. What are you going to say? 646 00:36:39,810 --> 00:36:42,610 If I repeat that story, Stuart, we're going to be out a lot of money. 647 00:36:43,110 --> 00:36:46,450 It would be hard to remember what I said back then. Don't you think? 648 00:36:47,190 --> 00:36:48,190 It's all right. 649 00:36:48,670 --> 00:36:49,670 Anybody could forget. 650 00:36:54,350 --> 00:36:55,830 but they don't necessarily have greater strength. 651 00:36:56,530 --> 00:36:59,910 You had any conversations with him? Not since I left the firm, no. 652 00:37:03,570 --> 00:37:04,730 Hi, Abby. Hi. 653 00:37:05,390 --> 00:37:07,350 Perkins, thanks for meeting us. 654 00:37:08,530 --> 00:37:12,630 Listen, this is a terrible thing. We really hate putting you in the middle 655 00:37:12,630 --> 00:37:13,630 this. We really do. 656 00:37:14,130 --> 00:37:15,450 I don't know why you subpoenaed me. 657 00:37:15,670 --> 00:37:18,890 Well, I won't be asking you to say anything negative about Mackenzie 658 00:37:18,930 --> 00:37:20,010 You can rest easy about that. 659 00:37:21,359 --> 00:37:24,620 But it is my understanding that you considered your work experiences with 660 00:37:24,620 --> 00:37:28,320 Rosalind to be quite positive. Uh -huh. I'd simply be asking you to comment on 661 00:37:28,320 --> 00:37:29,800 those positive experiences. 662 00:37:30,460 --> 00:37:33,180 But before you put me out there, you want to be sure that I'll say the right 663 00:37:33,180 --> 00:37:34,180 thing. 664 00:37:34,220 --> 00:37:37,400 Well, naturally, I'd like to know that I have an accurate understanding of your 665 00:37:37,400 --> 00:37:38,400 feelings for Rosalind. 666 00:37:39,300 --> 00:37:40,400 You don't want my testimony. 667 00:37:40,680 --> 00:37:43,580 If you're in that witness chair, Miss Perkins, you have to tell the truth. 668 00:37:43,840 --> 00:37:46,420 I know which side of my bread gets buttered, Mr. Sollers. 669 00:37:46,680 --> 00:37:48,600 You're telling me that you're prepared to commit perjury? 670 00:37:48,800 --> 00:37:49,800 I'm telling you. 671 00:37:50,000 --> 00:37:52,420 that if you put me up there, you'll get hurt. 672 00:37:54,360 --> 00:37:55,360 Excuse me. 673 00:37:59,720 --> 00:38:01,760 You know her better than I do. Is she bluffing? 674 00:38:02,440 --> 00:38:05,180 Skipper, let's just put up Ann Kelsey. 675 00:38:05,880 --> 00:38:09,140 Your Honor, the defense would move for a six -week continuance so that we may 676 00:38:09,140 --> 00:38:10,660 have time to fully prepare for trial. 677 00:38:11,300 --> 00:38:14,920 Opposed? Your Honor, the district attorney had agreed to a plea bargain, 678 00:38:14,920 --> 00:38:17,240 agreement was suddenly revoked two days ago. 679 00:38:17,820 --> 00:38:21,380 We didn't anticipate a trial, therefore we're not ready. An innocent boy gets 680 00:38:21,380 --> 00:38:26,240 murdered and they don't anticipate a trial? Mr. Holloway, I'll ask you not to 681 00:38:26,240 --> 00:38:27,240 disrupt this court. 682 00:38:27,340 --> 00:38:30,420 Mr. Cusack, I understand that the district attorney has afforded you 683 00:38:30,420 --> 00:38:32,940 discovery. That's right, Your Honor, but I would like to conduct my own 684 00:38:32,940 --> 00:38:35,820 investigations. We've had five months for that. Well, as I explained, we 685 00:38:35,820 --> 00:38:39,060 expected to plead this out. That's just lawyering. That's no grounds for a 686 00:38:39,060 --> 00:38:41,980 continuance. I'm not delaying this trial. But you can't be serious. 687 00:38:42,260 --> 00:38:43,260 I'll give you one week. 688 00:38:43,530 --> 00:38:47,610 Next Tuesday, we impound. That's ridiculous. Why is it ridiculous, Mr. 689 00:38:48,040 --> 00:38:51,060 Is it ridiculous to expect the life of a black child... Mr. Holloway, I don't 690 00:38:51,060 --> 00:38:54,000 want to warn you again. Your Honor, I would also move for an order restraining 691 00:38:54,000 --> 00:38:57,900 this man to say anything publicly about this case. Mr. Holloway is representing 692 00:38:57,900 --> 00:39:02,140 the family of the victims in a civil litigation, and it is my belief that he 693 00:39:02,140 --> 00:39:06,080 publicly promoting a criminal conviction here in order to bolster his own civil 694 00:39:06,080 --> 00:39:10,460 cause of action. Is counsel seeking to squash my First Amendment rights? 695 00:39:10,460 --> 00:39:14,420 seeks to stop your hysterical grandstand. All right, that's enough. 696 00:39:14,760 --> 00:39:15,629 Your Honor. 697 00:39:15,630 --> 00:39:19,290 He is inflaming the public and the media and undermining my client's right to a 698 00:39:19,290 --> 00:39:22,630 fair trial. What about the fairness to blacks who are being murdered by white 699 00:39:22,630 --> 00:39:24,130 Americans? Sit down, Mr. 700 00:39:24,350 --> 00:39:26,110 Holloway. This man is a sideshow. Quiet! 701 00:39:27,010 --> 00:39:31,470 I've made my ruling. And I object to that ruling. Well, that's too bad. We go 702 00:39:31,470 --> 00:39:33,230 trial next week. We're adjourned. 703 00:39:50,920 --> 00:39:54,860 Well, would you consider yourself a friend to Rosalind Shays, Miss Kelsey? 704 00:39:55,080 --> 00:39:56,900 I don't harbor any ill will towards her. 705 00:39:57,960 --> 00:40:00,000 But would you consider yourself to be her friend? 706 00:40:00,420 --> 00:40:03,940 No. In fact, you were totally opposed to her ever joining the firm. 707 00:40:04,480 --> 00:40:08,480 You repeatedly clashed with her after she came to the firm, and you loathed 708 00:40:08,480 --> 00:40:12,140 idea of her becoming senior partner. Now, would that assessment be fair or 709 00:40:12,140 --> 00:40:13,140 unfair, Miss Kelsey? 710 00:40:13,280 --> 00:40:15,180 Fair. You, uh... 711 00:40:15,880 --> 00:40:17,900 You also had a pet nickname for her, didn't you? 712 00:40:18,200 --> 00:40:21,760 Objection. This has no relevance. I'm trying to show, Your Honor, that this 713 00:40:21,760 --> 00:40:24,980 witness has any bias or predisposition that goes against my client. 714 00:40:25,200 --> 00:40:27,100 I think we've established that. 715 00:40:27,360 --> 00:40:30,180 Your Honor, I'd like the jury to see the level of hostility at work here. 716 00:40:30,420 --> 00:40:31,420 I'll allow it. 717 00:40:32,180 --> 00:40:34,020 So what was the nickname you used to call my client? 718 00:40:34,280 --> 00:40:35,420 I'm not sure what you mean. 719 00:40:35,660 --> 00:40:38,820 Come on, I've subpoenaed Miss Perkins and several secretaries that heard you 720 00:40:38,820 --> 00:40:42,600 it. I can also recall your husband, after he's feeling better, of course. 721 00:40:44,049 --> 00:40:45,450 Now, what was the name you used to call her? 722 00:40:48,010 --> 00:40:49,010 The Queen Bitch. 723 00:40:51,750 --> 00:40:55,350 Now, given how unwilling you must be to help her, having dubbed her what you 724 00:40:55,350 --> 00:40:59,490 dubbed her, I'm going to ask you to call now a certain conversation that you had 725 00:40:59,490 --> 00:41:02,790 with Rosalind Chase after she was forced out of being senior partner. 726 00:41:03,330 --> 00:41:07,090 Objection. Calls for hearsay. It's an admission as well as declaration against 727 00:41:07,090 --> 00:41:08,090 interest, Your Honor. 728 00:41:08,270 --> 00:41:11,150 Objection is overruled. Do you remember that conversation, Miss Kelsey? 729 00:41:11,550 --> 00:41:14,850 I had many conversations with her. I certainly can't remember all of them. 730 00:41:14,850 --> 00:41:18,630 talking about a very specific conversation you had in the ladies' room 731 00:41:18,630 --> 00:41:20,930 after she was forced out. Now, do you remember that one? 732 00:41:22,070 --> 00:41:25,270 I can recall talking with her in the ladies' room a few different times. Did 733 00:41:25,270 --> 00:41:30,710 say to her that if a man had done the things that she'd done, he would have 734 00:41:30,710 --> 00:41:34,750 hailed as a hero and a great leader, but because Rosalind Shays was a woman, she 735 00:41:34,750 --> 00:41:36,510 was punished and forced out? 736 00:41:36,770 --> 00:41:39,970 I don't think I used those words, no. Well, did you use words to that effect? 737 00:41:41,320 --> 00:41:45,240 I never used any words like punished or forced out. Did you represent to her 738 00:41:45,240 --> 00:41:47,880 that things might have been different if she had been a man, yes or no? 739 00:41:48,100 --> 00:41:50,860 In sympathy, I might have... Yes or no, Miss Kelsey? 740 00:41:51,080 --> 00:41:54,680 Did you tell her that things might have been different if she were a man, yes or 741 00:41:54,680 --> 00:41:55,680 no? 742 00:42:03,900 --> 00:42:04,900 Yes. 743 00:42:07,480 --> 00:42:08,840 Oh, and, uh, Miss Kelsey. 744 00:42:09,830 --> 00:42:12,510 When you said that to her, when you said that she had basically been 745 00:42:12,510 --> 00:42:15,550 discriminated against because she was a woman, were you lying or did you really 746 00:42:15,550 --> 00:42:16,550 mean it? 747 00:42:18,790 --> 00:42:19,910 I really meant it. 748 00:42:20,490 --> 00:42:21,490 Thank you, ma 'am. 749 00:42:21,550 --> 00:42:22,550 Nothing further. 750 00:42:46,670 --> 00:42:47,670 What you doing? 751 00:42:49,030 --> 00:42:50,030 Nothing. 752 00:42:51,550 --> 00:42:52,570 Watching a little television. 753 00:42:55,250 --> 00:42:56,530 It's not turned on. 754 00:42:58,330 --> 00:42:59,330 Details. 755 00:43:01,150 --> 00:43:03,190 You know what I want to like about being cuckoo? 756 00:43:04,570 --> 00:43:09,110 I don't have to think up all the logical reasons to do all the stuff I want to 757 00:43:09,110 --> 00:43:10,110 do. 758 00:43:10,970 --> 00:43:13,570 I'm going to have cod plush. 759 00:43:14,510 --> 00:43:15,730 You're not going to be cuckoo. 760 00:43:17,190 --> 00:43:18,190 Oh, yes, I am. 761 00:43:19,870 --> 00:43:21,210 I read an article on it. 762 00:43:23,450 --> 00:43:24,990 It's just that it generates the brain. 763 00:43:27,070 --> 00:43:28,170 You wind up a child. 764 00:43:31,410 --> 00:43:33,070 You know what scares me most of all? 765 00:43:34,970 --> 00:43:37,290 That I won't even know what I don't know anymore. 766 00:43:39,050 --> 00:43:44,950 I mean, how will I know if I don't know something, or if I used to know it? 767 00:43:46,600 --> 00:43:47,600 But I just forgot. 768 00:43:50,560 --> 00:43:51,860 How will I know the difference? 769 00:43:52,920 --> 00:43:53,920 You'll know. 770 00:43:55,680 --> 00:43:59,440 You'll know because I'll be right there beside you, nagging you. 771 00:44:00,580 --> 00:44:06,600 You know, I used to say when I grow old, I'll probably end up with nothing but 772 00:44:06,600 --> 00:44:07,600 my memories. 773 00:44:11,380 --> 00:44:12,380 Yeah. 774 00:44:13,000 --> 00:44:14,000 Wishful thinking. 775 00:44:16,010 --> 00:44:17,090 I don't want to forget. 776 00:44:19,390 --> 00:44:21,750 I don't want to forget the first time I kissed your mother. 777 00:44:23,610 --> 00:44:25,790 I fell in love with her the first time I kissed her. 778 00:44:28,150 --> 00:44:30,930 I don't want to forget the first time you and I went fishing together. 779 00:44:33,290 --> 00:44:34,630 You were six years old. 780 00:44:36,770 --> 00:44:37,770 Just you and me. 781 00:44:38,730 --> 00:44:39,730 All alone. 782 00:44:40,490 --> 00:44:41,490 I remember. 783 00:44:43,410 --> 00:44:45,050 You remember you were afraid of the worms? 784 00:44:45,550 --> 00:44:47,510 Huh? You wouldn't touch them? 785 00:44:48,290 --> 00:44:51,870 Huh? You remember what you used to say they did to you? 786 00:44:52,070 --> 00:44:53,970 They squiggled me. They squiggled you? 787 00:44:57,770 --> 00:44:59,490 They did? They squiggled you. 788 00:45:00,590 --> 00:45:01,590 You remember? 789 00:45:04,130 --> 00:45:05,130 I'll tell you this. 790 00:45:06,030 --> 00:45:07,310 I won't forget our song. 791 00:45:08,570 --> 00:45:10,230 You remember when I used to tuck you in? 792 00:45:11,010 --> 00:45:12,670 You always asked me to sing it for you? 793 00:45:13,090 --> 00:45:14,090 Mm -hmm. 794 00:45:14,190 --> 00:45:15,190 You remember? 795 00:45:16,780 --> 00:45:20,040 Let me call you sweetheart. 796 00:45:20,500 --> 00:45:24,700 I'm in love with you. 797 00:45:25,780 --> 00:45:32,700 Let me hear you whisper that you love me 798 00:45:32,700 --> 00:45:33,700 too. 799 00:45:34,700 --> 00:45:41,400 Keep your love like glowing with your eyes so 800 00:45:41,400 --> 00:45:42,420 true. 801 00:45:45,320 --> 00:45:51,800 Let me call you sweetheart I'm in love with 802 00:45:51,800 --> 00:45:53,480 you 64273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.