All language subtitles for LA Law s05e01 The Bitch Is Back
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,779 --> 00:00:02,740
That season on L .A. Law.
2
00:00:03,780 --> 00:00:04,779
Rosalind Shays.
3
00:00:04,780 --> 00:00:05,960
What? She wins.
4
00:00:06,240 --> 00:00:07,240
You're the new senior partner.
5
00:00:07,700 --> 00:00:08,700
I'm overwhelmed.
6
00:00:09,560 --> 00:00:12,580
I think your father is losing touch with
reality.
7
00:00:12,960 --> 00:00:16,520
In what way? He takes on the persona of
a television character.
8
00:00:16,900 --> 00:00:17,900
What are you saying, Victor?
9
00:00:18,160 --> 00:00:21,920
I'm saying you sold out our client. I'm
saying you were bought, Rosalind. Do you
10
00:00:21,920 --> 00:00:22,920
want to move in together?
11
00:00:23,240 --> 00:00:24,500
I don't want to play house.
12
00:00:25,180 --> 00:00:26,200
I want to get married.
13
00:00:26,860 --> 00:00:30,060
Ladies and gentlemen, I present to you
Mr. and Mrs. Arnold Becker.
14
00:00:35,100 --> 00:00:36,760
I'm not stepping down.
15
00:00:37,100 --> 00:00:38,380
Then I'll have to break you.
16
00:00:38,600 --> 00:00:43,980
Is there anybody that wants to see me
remain as senior partner?
17
00:00:47,340 --> 00:00:48,340
I resign.
18
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
What's your name?
19
00:00:50,140 --> 00:00:54,730
Ralph Crabden. Murray Meldon. Ralph
Crab... Ralph Cramden is a TV character,
20
00:00:54,990 --> 00:00:56,970
Daddy. Don't be a Weisenheimer, Alice.
21
00:00:57,310 --> 00:00:59,230
Don't be a Weisenheimer!
22
00:00:59,490 --> 00:01:04,910
If a man had come in here and played
hardball as successfully as you did, he
23
00:01:04,910 --> 00:01:06,550
would have been hailed as a great
leader.
24
00:01:06,810 --> 00:01:10,710
With a woman, the reviews come in a
little differently.
25
00:01:11,090 --> 00:01:14,250
Ladies and gentlemen, I'm proud to
present the Honorable Grace Van Owen,
26
00:01:14,250 --> 00:01:15,950
partner of Mackenzie Brackman Chaney.
27
00:01:21,320 --> 00:01:25,600
We have got to make this go away,
Leland. The publicity alone will hurt
28
00:01:25,600 --> 00:01:26,600
can't win this trial.
29
00:01:26,740 --> 00:01:30,380
It doesn't matter. This will be ugly,
Leland. We don't want our dirty laundry
30
00:01:30,380 --> 00:01:34,020
hung out for everyone to see. He's
right. I think we should get out now.
31
00:01:35,300 --> 00:01:36,300
Excuse me.
32
00:01:36,360 --> 00:01:37,360
They're here.
33
00:01:37,400 --> 00:01:38,400
Well, bring them in.
34
00:01:39,560 --> 00:01:40,820
Douglas and I will take this.
35
00:01:41,280 --> 00:01:42,400
Everybody else outside.
36
00:02:06,200 --> 00:02:08,699
125 ,000. Sealed. No admission of
liability.
37
00:02:09,380 --> 00:02:11,660
This isn't a game, Leland. Oh, come on,
Jack.
38
00:02:11,960 --> 00:02:17,680
There was no bad faith, no sex
discrimination. You've got no case. The
39
00:02:17,680 --> 00:02:21,640
reason I'm offering anything is to avoid
the embarrassment of a public
40
00:02:21,640 --> 00:02:25,920
spectacle. 500 ,000. Rock bottom. You've
got a chance. Not a chance.
41
00:02:26,120 --> 00:02:28,140
You don't want to go forward with this,
my friend.
42
00:02:28,640 --> 00:02:32,620
It'll put you and this entire firm on
trial, and by the time I get finished,
43
00:02:32,620 --> 00:02:34,400
public will be laughing at everybody
here.
44
00:02:34,940 --> 00:02:36,380
Everybody except you, Leland.
45
00:02:37,100 --> 00:02:38,180
You they'll pity.
46
00:02:38,820 --> 00:02:41,020
I'm not giving her half a million
dollars.
47
00:02:44,440 --> 00:02:45,440
Shall we?
48
00:02:47,080 --> 00:02:49,520
Leland, you just made your last mistake.
49
00:04:52,200 --> 00:04:56,580
Okay, first up, as you all probably
know, Shays versus Mackenzie Brackman
50
00:04:56,580 --> 00:04:57,580
today.
51
00:04:57,900 --> 00:04:59,680
Abby and I got subpoenaed last night.
52
00:04:59,960 --> 00:05:03,120
What? You? What could she want with you?
I don't know. It may have something to
53
00:05:03,120 --> 00:05:05,520
do with what I said to her after she
lost the senior partnership.
54
00:05:06,040 --> 00:05:07,040
Well, what did you say?
55
00:05:07,880 --> 00:05:10,880
Something like, this wouldn't have
happened to her if she were a man.
56
00:05:11,200 --> 00:05:14,000
I'm hearing this now. Oh, my God. You
said that?
57
00:05:14,240 --> 00:05:15,520
You better not say that on the stand.
58
00:05:16,430 --> 00:05:20,050
Am I supposed to lie? Of course. For
God's sakes, Anne, you'll make her hold
59
00:05:20,050 --> 00:05:23,990
case. What are you suggesting, Leland?
That I commit perjury? I'm suggesting
60
00:05:23,990 --> 00:05:26,830
that that conversation took place almost
six months ago.
61
00:05:27,210 --> 00:05:29,290
You couldn't possibly be expected to
remember.
62
00:05:29,610 --> 00:05:33,490
And, Abby, we know you like Rosalind,
but I would expect a little loyalty in
63
00:05:33,490 --> 00:05:35,610
your testimony as well. Meaning what?
64
00:05:36,150 --> 00:05:37,190
Meaning just that.
65
00:05:37,810 --> 00:05:38,810
From you both.
66
00:05:39,930 --> 00:05:42,810
This firm is risking serious exposure
here.
67
00:05:44,040 --> 00:05:46,220
This is not a time to be overly
righteous.
68
00:05:46,540 --> 00:05:49,580
I still don't think we should be
representing ourselves. There's a
69
00:05:49,580 --> 00:05:53,220
interest. Victor and Grace are not named
in the suit. There is no conflict.
70
00:05:53,320 --> 00:05:56,500
Let's move on. Michael, your murder case
seems to be getting a lot of press.
71
00:05:56,740 --> 00:05:59,620
We pleaded out this afternoon. The media
will go away. Why shouldn't it?
72
00:05:59,980 --> 00:06:02,060
Just a black kid who died. It was an
accident.
73
00:06:02,320 --> 00:06:04,220
Yeah, an accident by a white cop.
74
00:06:04,440 --> 00:06:05,440
You got a problem, Jonathan?
75
00:06:05,540 --> 00:06:06,540
All right, that's enough.
76
00:06:06,720 --> 00:06:10,540
Now look, we're all under a lot of
pressure here. Let's not start sniping
77
00:06:10,540 --> 00:06:11,159
each other.
78
00:06:11,160 --> 00:06:14,920
Why don't we adjourn, get ready, it's
going to be a big day. And I want as
79
00:06:14,920 --> 00:06:18,580
partners as possible in that courtroom.
If Rosalind says anything, you can trip
80
00:06:18,580 --> 00:06:20,080
her up on, I want to be able to do it.
81
00:06:21,240 --> 00:06:23,000
Victor, Grace, you ready?
82
00:06:23,320 --> 00:06:24,219
Ready. Yes.
83
00:06:24,220 --> 00:06:25,400
Good. Well, let's go.
84
00:06:25,620 --> 00:06:26,720
Best of luck to us all.
85
00:06:30,480 --> 00:06:31,760
Wow, great!
86
00:06:32,420 --> 00:06:33,960
Rox, did you buy the popcorn strings?
87
00:06:34,360 --> 00:06:38,060
Just put it right by the sofa, you know.
Popcorn strings. Buy popcorn strings,
88
00:06:38,260 --> 00:06:39,860
honey, and make them. Did you make them?
89
00:06:40,590 --> 00:06:44,130
It's the most ridiculous thing I've ever
seen. Hey, you want portrait Christmas
90
00:06:44,130 --> 00:06:46,170
cards by December, you've got to take
the pictures now.
91
00:06:46,430 --> 00:06:47,970
Is it Christmas time already?
92
00:06:48,390 --> 00:06:51,210
Because if it is, I've got just the
right gift for it.
93
00:06:51,950 --> 00:06:53,670
Rocks, baby, this time I've done it.
94
00:06:54,110 --> 00:06:55,110
I'll leave.
95
00:06:55,710 --> 00:06:57,690
Nanny, it's a little hectic here today.
96
00:06:58,110 --> 00:06:59,670
Rocks, what about hats? I asked for
hats.
97
00:06:59,970 --> 00:07:02,210
Oh, too hectic to make a million bucks,
huh?
98
00:07:02,430 --> 00:07:03,590
The hats are here. Hey, thanks.
99
00:07:03,910 --> 00:07:05,930
Rocks, baby, this time I've done it.
100
00:07:06,150 --> 00:07:07,170
This one's going to sell.
101
00:07:07,750 --> 00:07:08,750
Watch my hands.
102
00:07:08,790 --> 00:07:10,090
Look, look, look, look. Are they here?
103
00:07:10,480 --> 00:07:11,600
Nothing there, right? See?
104
00:07:11,900 --> 00:07:14,160
But when I go like this... Daddy!
105
00:07:15,300 --> 00:07:16,400
It's all bound with strings.
106
00:07:16,640 --> 00:07:20,340
I'm going to pull it behind my back.
Daddy, you cannot keep charging in here
107
00:07:20,340 --> 00:07:22,520
with your little inventions. This is the
simplest.
108
00:07:22,960 --> 00:07:25,940
Up, down, up, down.
109
00:07:26,680 --> 00:07:28,680
Penny, baby, look here. Watch this.
110
00:07:28,900 --> 00:07:30,080
You want to make a few extra bucks?
111
00:07:30,500 --> 00:07:31,960
It's a switch, I'm telling you.
112
00:07:32,380 --> 00:07:33,420
Daddy, please. Do this.
113
00:07:37,100 --> 00:07:40,490
And I don't... say anything here? When
they call the case, you step up to the
114
00:07:40,490 --> 00:07:43,490
defense table. The whole thing should
take maybe 30 seconds. And the judge
115
00:07:43,490 --> 00:07:45,950
definitely go along with this. I mean,
he's not going to suddenly say he wants
116
00:07:45,950 --> 00:07:46,950
jail time. Why?
117
00:07:47,570 --> 00:07:48,570
Michael, it's a felony.
118
00:07:49,230 --> 00:07:52,190
Involuntary manslaughter is a felony,
and I have seen judges reject joint
119
00:07:52,190 --> 00:07:55,530
recommendations. Well, if the judge
doesn't agree to the suspended sentence,
120
00:07:55,530 --> 00:07:56,990
just reject the plea. That's all.
121
00:07:57,570 --> 00:07:58,570
Settle down.
122
00:08:00,190 --> 00:08:03,570
This is a classic example of selective
prosecution.
123
00:08:04,030 --> 00:08:05,870
A black teenager is dead.
124
00:08:06,300 --> 00:08:10,500
And the district attorney is selling
justice because the murderer is a cop.
125
00:08:11,240 --> 00:08:12,240
One hour, tops.
126
00:08:13,940 --> 00:08:14,940
Oh, God.
127
00:08:15,100 --> 00:08:18,400
What's going on? That's Daryl Holloway.
He represents the family of the kid you
128
00:08:18,400 --> 00:08:21,420
shot. Oh, yeah, I know who it is. Just
stay with me. We'll move right through
129
00:08:21,420 --> 00:08:22,560
it. I see nothing.
130
00:08:22,820 --> 00:08:23,820
Just follow me.
131
00:08:24,300 --> 00:08:29,340
Ah, there he is. The heroic officer who
shot a black kid in the back. He's going
132
00:08:29,340 --> 00:08:30,400
in to complete the transaction.
133
00:08:31,200 --> 00:08:32,200
Excuse me.
134
00:08:32,640 --> 00:08:36,280
Don't the cops... Give out special merit
for executing niggers, huh?
135
00:08:36,760 --> 00:08:39,880
You are not excused, sir. You are not
excused. Will people be quiet now?
136
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
I wish to hell you'd warn me about that.
137
00:08:44,340 --> 00:08:45,440
What, don't you watch the news?
138
00:08:45,820 --> 00:08:48,300
Let's get this over with. Is the clerk
ready to call it? I might.
139
00:08:48,520 --> 00:08:49,860
One second.
140
00:08:54,060 --> 00:08:55,120
Things have changed.
141
00:08:55,440 --> 00:08:56,440
The deal's off.
142
00:08:57,020 --> 00:08:58,120
Who are you talking about?
143
00:08:58,360 --> 00:09:00,260
It isn't me. It's coming from the top.
144
00:09:00,980 --> 00:09:02,160
We're going with murder, too.
145
00:09:03,469 --> 00:09:06,310
Look, we plead that we've got a race
riot, Mike. Wait a minute, wait a
146
00:09:06,330 --> 00:09:09,730
We have a deal. We don't have a deal.
I'm really sorry.
147
00:09:10,230 --> 00:09:13,050
What, are you afraid of the headlines or
something? Is that what's going on
148
00:09:13,050 --> 00:09:13,989
here? It isn't me.
149
00:09:13,990 --> 00:09:14,990
You understand?
150
00:09:15,050 --> 00:09:18,410
Well, then who the hell is it? The
mayor? I don't know. All I know is it
151
00:09:18,410 --> 00:09:19,410
to me from Rogoff.
152
00:09:20,150 --> 00:09:21,150
Look,
153
00:09:21,190 --> 00:09:22,930
you didn't hear me say this, but he is
scared.
154
00:09:23,670 --> 00:09:25,350
Mostly about all the noise Holloway's
making.
155
00:09:26,130 --> 00:09:27,130
My advice?
156
00:09:27,950 --> 00:09:29,830
Show Rogoff you can make some noise,
too.
157
00:09:32,650 --> 00:09:33,810
Get me a meeting with him. Done.
158
00:09:36,250 --> 00:09:41,370
When Rosalind Shays joined Mackenzie
Brackman last January, she knew it was a
159
00:09:41,370 --> 00:09:42,610
ship taking on water.
160
00:09:43,050 --> 00:09:46,790
That's why she was brought in, after
all, to fix the leak.
161
00:09:48,830 --> 00:09:53,750
But there was no way that even she could
anticipate the level of ineptitude that
162
00:09:53,750 --> 00:09:56,630
so pervaded this stumbling, bumbling
group of lawyers.
163
00:09:57,130 --> 00:10:00,830
The head litigator was so invested in
the murder trial, for which he wasn't
164
00:10:00,830 --> 00:10:04,460
getting paid, by the way, that they had
to throw their tax attorney into
165
00:10:04,460 --> 00:10:08,460
litigation. The matrimonial attorney,
when he wasn't making home videos for do
166
00:10:08,460 --> 00:10:12,960
-it -yourself divorces or when he wasn't
being sued over them for malpractice,
167
00:10:13,000 --> 00:10:17,660
was busy stealing files and planning
midnight defections. The senior partner
168
00:10:17,660 --> 00:10:22,740
tired and old, while the administrative
partner went from wearing toupees to
169
00:10:22,740 --> 00:10:26,200
braces, while bouncing through love
affairs involving women such as his own
170
00:10:26,200 --> 00:10:29,300
father's mistress, as well as a sexual
surrogate.
171
00:10:29,530 --> 00:10:32,890
Now, ordinarily, I would tell you to
just take a look at this collection of
172
00:10:32,890 --> 00:10:37,810
kooks and have a good chuckle. But what
they did to my client wasn't funny.
173
00:10:38,370 --> 00:10:42,190
Facing bankruptcy, they brought her in
to rescue them. They made her a senior
174
00:10:42,190 --> 00:10:43,830
partner to bring them credibility.
175
00:10:44,090 --> 00:10:48,830
The evidence will show, ladies and
gentlemen, that Rosalind Shays not only
176
00:10:48,830 --> 00:10:52,590
brought them credibility, she brought
them clients, she brought them money.
177
00:10:53,200 --> 00:10:57,920
She brought them the profit and the
prestige they never had, and then, after
178
00:10:57,920 --> 00:11:02,340
had done all this, this little boys'
club decided that they didn't want a
179
00:11:02,340 --> 00:11:04,140
at the helm, and they got rid of her.
180
00:11:04,400 --> 00:11:08,400
Just like that. After she had served
their purpose, they dumped her.
181
00:11:12,160 --> 00:11:15,840
You know, as a rule, I don't take cases
where the defendant is another attorney.
182
00:11:16,020 --> 00:11:19,960
Call it professional courtesy, I don't
know. But when I saw what they did...
183
00:11:20,190 --> 00:11:25,610
When I saw this repulsive level of
deceit, this blatant sex discrimination,
184
00:11:25,770 --> 00:11:26,830
I took the case.
185
00:11:27,290 --> 00:11:32,410
As a fellow member of the bar, I'm
embarrassed. I'm even ashamed by what
186
00:11:32,410 --> 00:11:34,450
did. They degrade the entire profession.
187
00:11:35,290 --> 00:11:36,610
And we're going after them.
188
00:11:38,750 --> 00:11:42,670
Appealing to the evidence, appealing to
the truth, appealing to your fundamental
189
00:11:42,670 --> 00:11:46,890
notion of fairness, I'm going to teach
this unscrupulous bunch of thieving
190
00:11:46,890 --> 00:11:48,850
sharks a lesson they will never forget.
191
00:12:03,950 --> 00:12:06,490
thinks it's going to move back up at the
office. We have plenty of time.
192
00:12:07,010 --> 00:12:08,010
That's my gut.
193
00:12:08,530 --> 00:12:09,389
You kidding?
194
00:12:09,390 --> 00:12:10,570
You think I forget a playoff game?
195
00:12:10,870 --> 00:12:14,130
You think I would let the team down by
failing to deliver the second leading
196
00:12:14,130 --> 00:12:15,130
scorer in the league?
197
00:12:15,830 --> 00:12:17,430
It's going to be hard to score today.
198
00:12:17,810 --> 00:12:19,470
Riverside's got a pretty good defense.
199
00:12:19,970 --> 00:12:21,530
Counties was better and you scored
twice.
200
00:12:21,830 --> 00:12:22,830
Just stay aggressive.
201
00:12:23,130 --> 00:12:24,130
Keep up.
202
00:12:25,370 --> 00:12:26,590
It's going to be a big game.
203
00:12:33,210 --> 00:12:35,310
Okay, Mr. Sollers, let's go. Yes, Your
Honor.
204
00:12:36,730 --> 00:12:38,670
Plaintiff calls as its first witness,
Mr.
205
00:12:38,910 --> 00:12:39,910
Stuart Markowitz.
206
00:12:40,010 --> 00:12:42,830
Objection. Your Honor, this witness is
not on his list.
207
00:12:43,070 --> 00:12:46,730
He's on yours. Yes, he is, and he's
prepared to testify for us, not you. He
208
00:12:46,730 --> 00:12:50,450
testify for whomever he wants. I'm
simply asking him to do so now. Your
209
00:12:50,550 --> 00:12:53,810
if counsel intended to call this witness
as part of his case, then he should
210
00:12:53,810 --> 00:12:56,910
have included him on his list. What is
the big deal, Mr. Fuentes? You were
211
00:12:56,910 --> 00:12:58,150
planning on calling him anyway.
212
00:12:58,960 --> 00:13:02,240
The big deal is that Mr. Markowitz is
scheduled to be our fourth or fifth
213
00:13:02,240 --> 00:13:04,940
witness, which is considerably down the
road. Now, I haven't prepared testimony
214
00:13:04,940 --> 00:13:07,240
with him as of yet. I don't want the
prepared version.
215
00:13:07,540 --> 00:13:10,240
I'm more interested in the truth.
Objection to that. All right, counsel.
216
00:13:10,380 --> 00:13:12,140
Fuentes, I am overruling your objection.
217
00:13:12,740 --> 00:13:15,580
I move then for a continuance to allow
discovery to... No.
218
00:13:15,980 --> 00:13:16,980
Call the witness.
219
00:13:17,620 --> 00:13:18,920
Mr. Stuart Markowitz.
220
00:13:29,900 --> 00:13:33,700
What was the reason that Miss Shays was
brought in as a partner, sir? The firm
221
00:13:33,700 --> 00:13:37,000
was becoming less profitable, and we
felt we wanted to bring someone in who
222
00:13:37,000 --> 00:13:40,280
could expand our client base. And Miss
Shays accomplished that, didn't she?
223
00:13:40,280 --> 00:13:44,820
she did. In fact, in her short tenure,
my client increased your revenues by
224
00:13:44,820 --> 00:13:45,659
Is that right?
225
00:13:45,660 --> 00:13:46,660
That would be right, yes.
226
00:13:46,680 --> 00:13:49,480
It would also be right, wouldn't it, to
say that at the time that she arrived,
227
00:13:49,720 --> 00:13:53,340
your firm was in considerable disarray,
even to the point that... No, no, no.
228
00:13:53,400 --> 00:13:56,640
The firm was functioning just fine. Was
it now? Yes, it was. Well, I would be
229
00:13:56,640 --> 00:14:00,500
interested in knowing how a tax attorney
such as yourself, with no litigation
230
00:14:00,500 --> 00:14:04,700
experience whatsoever in over 18 years
of practice, was suddenly trying cases.
231
00:14:04,960 --> 00:14:08,220
I was totally prepared to litigate.
Really? What prepared you for that, Mr.
232
00:14:08,340 --> 00:14:09,780
Markowitz? Watch a lot of Matlock?
233
00:14:10,260 --> 00:14:11,540
Objection. Sustained.
234
00:14:12,040 --> 00:14:16,680
I'm looking over your trial record. Your
first case concerned a woman suing over
235
00:14:16,680 --> 00:14:17,740
a bad date.
236
00:14:18,280 --> 00:14:22,300
Your next case involved an old rabbi
whose hand had slipped during a brisk.
237
00:14:22,560 --> 00:14:23,560
That's right.
238
00:14:23,600 --> 00:14:25,360
And I did a good job with those cases.
239
00:14:25,620 --> 00:14:26,429
No doubt.
240
00:14:26,430 --> 00:14:29,930
But do you think that these big trials
really prepared you for your next case,
241
00:14:30,110 --> 00:14:31,110
Mr. Markowitz?
242
00:14:32,910 --> 00:14:38,270
I'm referring to a major personal injury
trial where you represented a man who
243
00:14:38,270 --> 00:14:39,770
had been tortured by electrocution.
244
00:14:40,350 --> 00:14:44,910
I was ready. This was a potential multi
-million dollar lawsuit.
245
00:14:45,130 --> 00:14:48,010
It was a huge case, and they gave it to
you.
246
00:14:48,290 --> 00:14:52,150
Rosalind Shays was senior partner at the
time. She okayed it. Yes.
247
00:14:52,590 --> 00:14:54,610
On the recommendation of your head
litigator.
248
00:14:54,830 --> 00:14:58,130
Objection. This has no relevance at all.
It goes to show what a mess this firm
249
00:14:58,130 --> 00:15:01,250
was. Rosalind Shays was calling the
shots. This man had no business trying
250
00:15:01,250 --> 00:15:03,630
cases. He's an accountant with a law
degree.
251
00:15:04,250 --> 00:15:09,070
Objection. You can't make objections, ma
'am. You are not an attorney of record
252
00:15:09,070 --> 00:15:10,070
in this matter.
253
00:15:10,330 --> 00:15:12,510
What happened at this torture trial, Mr.
Markowitz?
254
00:15:12,770 --> 00:15:13,589
We lost.
255
00:15:13,590 --> 00:15:14,289
You lost.
256
00:15:14,290 --> 00:15:17,750
And yet the trial transcripts indicate
that the defendant himself took the
257
00:15:17,750 --> 00:15:21,430
stand. He stood right up there, and in
front of the jury, he admitted to doing
258
00:15:21,430 --> 00:15:25,020
it. He admitted to wiring up your
client's genitals and sending electric
259
00:15:25,020 --> 00:15:29,020
currents through his body. He admitted
it, didn't he? That's right. And still,
260
00:15:29,160 --> 00:15:30,420
you lost. Yes, we lost.
261
00:15:30,840 --> 00:15:33,260
What a gifted attorney you must be.
262
00:15:33,700 --> 00:15:36,880
Objection! Withdrawn! It's a pity they
didn't put you in charge of this trial.
263
00:15:37,180 --> 00:15:38,139
Objection, Your Honor!
264
00:15:38,140 --> 00:15:39,140
Withdrawn again.
265
00:15:42,420 --> 00:15:43,420
I'm sorry.
266
00:15:47,280 --> 00:15:51,320
You certainly didn't have to be so
passive, Stuart. He just sat there and
267
00:15:51,320 --> 00:15:52,119
it.
268
00:15:52,120 --> 00:15:53,540
Oh, now he fights back.
269
00:15:54,540 --> 00:16:00,860
Somebody had to save you. Shut up,
Douglas. I mean it. Just shut up.
270
00:16:01,120 --> 00:16:04,200
I'm really getting a lot of support from
you. I'd like to see you up. You said
271
00:16:04,200 --> 00:16:07,680
it from the beginning. Letting him try
cases would come to haunt us. And he
272
00:16:07,680 --> 00:16:10,160
wanted to be senior partner. I'm telling
you, I think we should really think
273
00:16:10,160 --> 00:16:12,180
about just settling this thing. Make it
disappear.
274
00:16:12,400 --> 00:16:15,500
Everybody shut up. Oh, that's
constructive. Let's all shut up.
275
00:16:16,240 --> 00:16:17,240
Stuart?
276
00:16:17,310 --> 00:16:20,270
What's wrong? What is it? Is he having a
heart attack?
277
00:16:20,490 --> 00:16:21,369
He's Stuart.
278
00:16:21,370 --> 00:16:22,830
It's a trick. Get up, Stuart.
279
00:16:23,110 --> 00:16:24,110
What's wrong with him?
280
00:16:24,210 --> 00:16:25,210
Can you get him on his back?
281
00:16:25,390 --> 00:16:26,610
Oh, my God. Go, Douglas!
282
00:16:26,870 --> 00:16:28,090
I'll get oxygen. Oh, no.
283
00:16:28,750 --> 00:16:29,729
Is he breathing?
284
00:16:29,730 --> 00:16:30,990
Yes. Are you sure?
285
00:16:31,230 --> 00:16:32,370
Yes. Yes, he's breathing.
286
00:16:39,470 --> 00:16:40,470
Hiya,
287
00:16:43,990 --> 00:16:45,510
Rockson. Is Arnie in?
288
00:16:46,160 --> 00:16:47,160
I need a lawyer.
289
00:16:51,740 --> 00:16:52,740
No, Daddy.
290
00:16:53,260 --> 00:16:54,260
Arnie's in court.
291
00:16:54,860 --> 00:16:58,220
You know that. I told you this morning.
Almost everyone's in court.
292
00:16:58,800 --> 00:16:59,800
Okay.
293
00:17:02,660 --> 00:17:04,560
The truth of the matter is I came to see
you, too.
294
00:17:06,319 --> 00:17:07,319
What did the doctor say?
295
00:17:07,839 --> 00:17:08,839
I beg your pardon?
296
00:17:09,240 --> 00:17:10,599
What did the doctor say?
297
00:17:10,900 --> 00:17:12,460
I know you went to see him this morning.
298
00:17:12,900 --> 00:17:14,440
He's showing you a pocket calendar
thing.
299
00:17:14,680 --> 00:17:16,619
You went into my purse and looked at my
calendar?
300
00:17:16,980 --> 00:17:20,520
Okay, okay, I know. Daddy, that's my
business. It's private.
301
00:17:20,780 --> 00:17:21,780
It's my health.
302
00:17:22,060 --> 00:17:23,060
It's my business.
303
00:17:24,839 --> 00:17:25,859
What did the doctor say?
304
00:17:27,940 --> 00:17:29,100
He said you were fine.
305
00:17:30,580 --> 00:17:31,800
You looked at your shoes.
306
00:17:33,740 --> 00:17:34,740
Excuse me?
307
00:17:34,900 --> 00:17:38,540
Roxanne, all your life, whenever you
lied, you looked down at your shoes.
308
00:17:39,540 --> 00:17:41,240
Ten years old, you swapped your mother's
lipstick.
309
00:17:41,440 --> 00:17:43,540
I asked you about it. You looked at your
sneakers.
310
00:17:44,600 --> 00:17:45,840
19 years old, you start late.
311
00:17:46,340 --> 00:17:48,960
I say, are you a virgin? You go right
for the sandals.
312
00:17:49,180 --> 00:17:51,560
Now you got some doctors giving me a
million tests.
313
00:17:51,840 --> 00:17:55,580
I ask you what's cooking and you look
down at... I don't even know what those
314
00:17:55,580 --> 00:17:56,580
are. Pumps.
315
00:17:59,020 --> 00:18:00,020
Pumps.
316
00:18:06,560 --> 00:18:12,720
He said he's pretty sure that you have
317
00:18:12,720 --> 00:18:13,780
Alzheimer's.
318
00:18:14,860 --> 00:18:17,820
It's probably just a very mild stage.
319
00:18:18,360 --> 00:18:20,220
It may not affect you very much.
320
00:18:20,860 --> 00:18:24,540
You probably will just, you know, forget
things a little.
321
00:18:27,680 --> 00:18:30,780
Like my name? Oh, no, you're not going
to forget your name, Daddy.
322
00:18:32,580 --> 00:18:33,780
They got a cure for this thing?
323
00:18:35,340 --> 00:18:36,340
No.
324
00:18:37,980 --> 00:18:39,020
You know what I think?
325
00:18:39,540 --> 00:18:41,200
I think all those doctors are nuts.
326
00:18:42,360 --> 00:18:43,840
They dream up this crazy disease.
327
00:18:44,540 --> 00:18:46,540
It sounds good because it's hard to
pronounce.
328
00:18:47,080 --> 00:18:49,660
And then they tell you they don't even
have a fix for it. But they keep
329
00:18:49,660 --> 00:18:52,700
scheduling more appointments and they
take more money. Just like the lawyers.
330
00:18:53,240 --> 00:18:54,320
Except they wear white coats.
331
00:18:54,680 --> 00:18:59,000
Yeah. Well, you tell them your old man
was nuts before this Alzheimer thing.
332
00:19:00,360 --> 00:19:01,460
You tell them that, sweetheart.
333
00:19:01,700 --> 00:19:02,700
Okay.
334
00:19:05,500 --> 00:19:06,500
Here we go now.
335
00:19:08,140 --> 00:19:12,220
Oh, uh, tell Harry to give me a call
right away. It's very important. Please,
336
00:19:12,280 --> 00:19:13,400
tell him to call me. What for?
337
00:19:14,370 --> 00:19:15,410
Oh, didn't I tell you?
338
00:19:15,930 --> 00:19:17,510
I got an offer for my patch gag.
339
00:19:17,850 --> 00:19:21,770
Yeah, an adult toy and game company.
They're going to give me 18 grand for my
340
00:19:21,770 --> 00:19:22,950
patent. Really?
341
00:19:23,270 --> 00:19:24,270
Yeah, really.
342
00:19:24,550 --> 00:19:27,250
Pretty good for a guy who's losing his
mind, huh?
343
00:19:27,970 --> 00:19:31,190
Quacks. You tell him my father's in his
prime.
344
00:19:32,050 --> 00:19:33,050
Quacks.
345
00:19:33,970 --> 00:19:34,970
Quacks.
346
00:19:38,770 --> 00:19:40,490
I don't believe this.
347
00:19:41,230 --> 00:19:43,310
You told me it'd be over and done with.
348
00:19:43,900 --> 00:19:45,100
Well, it was supposed to be.
349
00:19:45,300 --> 00:19:46,300
But it's not.
350
00:19:46,500 --> 00:19:47,500
You see the news?
351
00:19:47,860 --> 00:19:51,000
Every channel, for God's sake, they're
calling me a racist murderer.
352
00:19:51,340 --> 00:19:52,340
Now, take it easy, Brian.
353
00:19:52,480 --> 00:19:53,540
How am I supposed to take it easy?
354
00:19:53,760 --> 00:19:56,920
I got groups protesting in my driveway.
My wife and kids are afraid to even
355
00:19:56,920 --> 00:19:57,659
leave the house.
356
00:19:57,660 --> 00:20:01,940
Listen to me. They have a lousy case on
murder, too. A terrible case, in fact.
357
00:20:02,160 --> 00:20:04,580
The only reason they're going ahead with
this is because of all the racial
358
00:20:04,580 --> 00:20:08,400
tensions. If their case is so terrible,
how come you're pushing the plea?
359
00:20:08,700 --> 00:20:10,100
Because you can never be sure.
360
00:20:11,460 --> 00:20:13,440
Right. You can never be sure.
361
00:20:14,400 --> 00:20:16,740
Look, Brian, I just got off the phone
with the commissioner.
362
00:20:17,000 --> 00:20:20,800
He's issuing a public statement this
afternoon fully backing you and saying
363
00:20:20,800 --> 00:20:22,740
under the circumstances, the shooting
was justified.
364
00:20:23,220 --> 00:20:25,960
Tomorrow, I'm meeting with Bruce Rogoff,
the district attorney.
365
00:20:26,240 --> 00:20:27,760
This whole thing is political.
366
00:20:28,020 --> 00:20:31,080
I'm sure I can get the guy to back off.
What if you can't?
367
00:20:32,620 --> 00:20:36,580
Then I go in front of the judge Friday.
At the very least, we get a continuance
368
00:20:36,580 --> 00:20:39,480
and we delay this thing until the
political climate has cooled down a
369
00:20:39,480 --> 00:20:42,260
bit. But in the meantime, you can't
panic.
370
00:20:42,540 --> 00:20:45,440
Do you understand me? You cannot panic.
371
00:20:45,860 --> 00:20:48,260
You are innocent, Brian. It was an
accident.
372
00:20:48,580 --> 00:20:52,740
You have to carry that knowledge and
that confidence with you wherever you
373
00:20:53,640 --> 00:20:58,100
You have to walk around with the outward
calm that comes from knowing you're
374
00:20:58,100 --> 00:20:59,100
going to win this.
375
00:20:59,400 --> 00:21:04,800
Because believe me, if the press smells
your fear, if Holloway smells your
376
00:21:04,800 --> 00:21:09,200
fear... The media will hang you before
we ever swear in the first witness. Do
377
00:21:09,200 --> 00:21:10,200
you understand that?
378
00:21:11,680 --> 00:21:13,080
I'm definitely beginning to.
379
00:21:20,620 --> 00:21:22,020
Hi, Sweden.
380
00:21:34,280 --> 00:21:35,280
What are you talking about?
381
00:21:36,260 --> 00:21:38,200
You're fine. The doctor says you're just
fine.
382
00:21:40,180 --> 00:21:41,240
I had a heart attack.
383
00:21:41,960 --> 00:21:42,960
I know.
384
00:21:43,560 --> 00:21:44,700
But you're okay, Stuart.
385
00:21:44,920 --> 00:21:45,920
You're okay.
386
00:21:47,800 --> 00:21:49,300
I thought I was going to die.
387
00:21:51,660 --> 00:21:53,300
I kept thinking about Matthew.
388
00:21:55,440 --> 00:21:57,160
I don't want to tell him about it.
389
00:21:58,120 --> 00:21:59,680
So we won't ever tell him, okay?
390
00:22:07,760 --> 00:22:08,760
I love you.
391
00:22:09,440 --> 00:22:10,500
I love you, too.
392
00:22:20,660 --> 00:22:24,900
Why did you join Mackenzie Brackman? I
guess it was ego, mostly. They said they
393
00:22:24,900 --> 00:22:28,500
were looking for a savior, and that
presented a very romantic challenge.
394
00:22:28,920 --> 00:22:30,440
You think you lived up to that
challenge, Miss Chase?
395
00:22:30,640 --> 00:22:33,960
I know it's self -serving to say I did,
but I did.
396
00:22:34,300 --> 00:22:35,640
I brought in new clients.
397
00:22:36,380 --> 00:22:41,860
I generated over $3 million in revenues,
and I kept existing clients from
398
00:22:41,860 --> 00:22:42,860
walking out the door.
399
00:22:43,620 --> 00:22:45,940
Everyone was so happy, they made me
senior partner.
400
00:22:46,240 --> 00:22:48,880
And then, one day, it all changed.
401
00:22:49,300 --> 00:22:50,800
Yes. Leland.
402
00:22:51,560 --> 00:22:56,780
Leland McKenzie came to me and said...
He said that it wasn't working out.
403
00:22:57,140 --> 00:22:59,320
He asked me to quietly resign.
404
00:22:59,760 --> 00:23:04,720
And when I told him that I couldn't do
that in good conscience, he said he'd
405
00:23:04,720 --> 00:23:05,720
break me.
406
00:23:05,840 --> 00:23:06,840
And that's what he did.
407
00:23:07,100 --> 00:23:10,560
Could you tell us what transpired? A
partner's meeting was quickly arranged.
408
00:23:10,820 --> 00:23:13,180
And I was told it would be best if I
were to leave.
409
00:23:14,620 --> 00:23:18,820
It was obvious the whole thing had been
orchestrated secretly behind my back.
410
00:23:18,940 --> 00:23:20,740
Objection. That's conclusory.
411
00:23:21,020 --> 00:23:23,060
Overruled. Keep going, ma 'am.
412
00:23:23,860 --> 00:23:24,860
I left.
413
00:23:25,080 --> 00:23:27,980
Quietly? Yes. I thought I could live
with it.
414
00:23:28,260 --> 00:23:32,500
But I couldn't. I just couldn't. So, you
initiated this lawsuit?
415
00:23:32,840 --> 00:23:34,980
Yes. They brought me in because...
416
00:23:35,200 --> 00:23:36,200
They were falling apart.
417
00:23:36,460 --> 00:23:42,280
And after I saved them, after they
didn't need me anymore, they threw me
418
00:23:44,060 --> 00:23:45,060
That isn't right.
419
00:23:45,280 --> 00:23:49,600
Well, with all due respect, ma 'am, you
seem to have landed on your feet. In the
420
00:23:49,600 --> 00:23:54,480
legal community, I will always be known
as the dame who couldn't cut it as a
421
00:23:54,480 --> 00:23:58,240
senior partner. Because of that, I will
probably never be given another chance.
422
00:23:58,720 --> 00:24:00,300
Was being a senior partner so important?
423
00:24:00,500 --> 00:24:01,500
Yes.
424
00:24:02,250 --> 00:24:04,810
since my husband died nine years ago.
425
00:24:06,330 --> 00:24:09,190
All I've had is my career and that
dream.
426
00:24:09,970 --> 00:24:16,830
And that's why I was so, so proud when
it came true at Mackenzie Brackman.
427
00:24:17,030 --> 00:24:20,570
I don't think I've ever felt a greater
sense of contribution anywhere.
428
00:24:21,250 --> 00:24:25,250
And when they made me senior partner, I
had earned it.
429
00:24:25,610 --> 00:24:28,010
That's what made it so special. I had
earned it.
430
00:24:29,410 --> 00:24:31,030
And that's why when they...
431
00:24:36,720 --> 00:24:37,720
Took it away.
432
00:24:40,000 --> 00:24:41,080
They just took it away.
433
00:24:46,700 --> 00:24:47,700
I'm sorry.
434
00:24:49,440 --> 00:24:50,440
I have nothing further.
435
00:25:31,370 --> 00:25:32,370
Hey, what's up?
436
00:25:33,750 --> 00:25:35,670
What have you got planned for Rosalind's
cross?
437
00:25:37,010 --> 00:25:40,510
Well, I'm going to get in and out as
fast as I can, basically try to get her
438
00:25:40,510 --> 00:25:42,590
admit that she wasn't liked or trusted.
439
00:25:42,830 --> 00:25:44,110
No, that's not enough.
440
00:25:44,330 --> 00:25:48,350
Leland, I think it's a mistake to try to
go in there and attack her. I mean, the
441
00:25:48,350 --> 00:25:50,510
jury really likes her. I know what you
think, and I disagree.
442
00:25:51,310 --> 00:25:53,370
You haven't been nearly aggressive
enough.
443
00:25:53,610 --> 00:25:56,950
First, you let Sollers beat up on
Stewart when he should have been
444
00:25:57,030 --> 00:26:00,150
His opening was malicious. You should
have objected to that. You should have
445
00:26:00,150 --> 00:26:04,410
objected to the adjournment yesterday
after Rosalind's direct. Come on,
446
00:26:04,590 --> 00:26:07,890
You let her testimony sink in overnight
when you could have immediately
447
00:26:07,890 --> 00:26:11,110
discredited her. Now, wait a minute.
That's wrong. The judge would have just
448
00:26:11,110 --> 00:26:13,830
overruled the objection. We would have
come off looking like bullies, and that
449
00:26:13,830 --> 00:26:14,890
plays right into her case.
450
00:26:15,130 --> 00:26:16,510
Starting now, your second chair.
451
00:26:17,330 --> 00:26:18,770
Grace, you're taking over. What?
452
00:26:18,990 --> 00:26:20,490
Leland. You heard me.
453
00:26:21,179 --> 00:26:25,080
Leland, I happen to agree with Victor.
Attacking Rosalind now could play right
454
00:26:25,080 --> 00:26:26,340
into the discrimination claim.
455
00:26:26,580 --> 00:26:28,480
Not when the attack comes from another
woman.
456
00:26:28,700 --> 00:26:31,740
Our feeling is we can't win this trial
without destroying her.
457
00:26:32,000 --> 00:26:34,840
You mean you're panicking? We're doing
what we feel we have to do to win.
458
00:26:35,120 --> 00:26:38,440
And I am telling you both right now that
you're dead wrong here.
459
00:26:38,660 --> 00:26:42,660
Leland, it's risky. Rosalind is good.
And if we go after her and don't get
460
00:26:42,700 --> 00:26:45,100
we'll lose for sure. Then you've got to
get her, Grace.
461
00:26:45,860 --> 00:26:47,760
You damn well have got to get her.
462
00:26:57,630 --> 00:26:58,630
Hey.
463
00:26:59,210 --> 00:27:00,210
Hey.
464
00:27:00,890 --> 00:27:01,890
You okay?
465
00:27:05,570 --> 00:27:06,910
It's a little weird.
466
00:27:07,770 --> 00:27:12,410
I'm wishing for a car accident or a
heart attack.
467
00:27:13,210 --> 00:27:14,210
Let's see.
468
00:27:14,630 --> 00:27:17,350
Both of those things are better than
Alzheimer's, aren't they?
469
00:27:17,790 --> 00:27:19,990
Nobody knows how fast it will
accelerate.
470
00:27:20,430 --> 00:27:22,730
You may not even end up dying from that.
471
00:27:23,510 --> 00:27:26,630
But if it does accelerate, he'll...
472
00:27:27,560 --> 00:27:28,920
He'll lose all his dignity.
473
00:27:29,480 --> 00:27:36,180
You know, I keep thinking about Grace's
client. His wife had it.
474
00:27:37,040 --> 00:27:44,020
And he said that she would smear her own
feces
475
00:27:44,020 --> 00:27:45,060
all over the wall.
476
00:27:45,940 --> 00:27:47,500
That's not going to happen.
477
00:27:48,900 --> 00:27:50,980
What if it gets that way?
478
00:27:52,580 --> 00:27:53,940
I just...
479
00:27:55,470 --> 00:27:57,430
I just couldn't let him be like that,
Arnie.
480
00:27:59,810 --> 00:28:06,710
I just... I just couldn't... I just
couldn't...
481
00:28:06,710 --> 00:28:12,830
He
482
00:28:12,830 --> 00:28:19,670
shot and killed an innocent boy. We
can't ignore
483
00:28:19,670 --> 00:28:22,890
that. The IAD cleared him. They said
that there was... That's an internal
484
00:28:22,890 --> 00:28:25,030
investigation. Cops clearing another
cop.
485
00:28:25,450 --> 00:28:26,830
You think that'll satisfy the public?
486
00:28:27,090 --> 00:28:30,150
You've got no case, Bruce. You're
prosecuting me. Then you'll have no
487
00:28:30,150 --> 00:28:33,010
getting them off. With all the hysteria
that Holloway's whipping up out there,
488
00:28:33,070 --> 00:28:35,930
I'll have lots of trouble. If we don't
prosecute, it'll mean another
489
00:28:35,930 --> 00:28:39,370
Bensonhurst. We can't have that, can we?
Not with you up for re -election next
490
00:28:39,370 --> 00:28:40,370
month.
491
00:28:40,510 --> 00:28:43,550
Your two minutes are up. Get out. You
worried about headlines, Bruce?
492
00:28:44,190 --> 00:28:45,190
I got plenty.
493
00:28:45,370 --> 00:28:48,610
Don't forget I used to sleep with one of
your foot soldiers, so I know the kind
494
00:28:48,610 --> 00:28:49,650
of politics you play.
495
00:28:50,120 --> 00:28:53,960
You prosecuted Lyle Torrey with illegal
evidence, and don't think I won't put
496
00:28:53,960 --> 00:28:54,960
that dirt in print.
497
00:28:56,660 --> 00:29:01,000
You'll just look like a desperate
defense attorney, and anything that
498
00:29:01,000 --> 00:29:05,680
will smear your old girlfriend in the
process, which is all that she and your
499
00:29:05,680 --> 00:29:07,060
firm need at the moment.
500
00:29:08,180 --> 00:29:11,140
So don't make me laugh with your stupid
threats.
501
00:29:11,500 --> 00:29:15,760
But my client is innocent. So get him
acquitted. Hey, with a trial, you even
502
00:29:15,760 --> 00:29:16,760
a bigger fee.
503
00:29:17,440 --> 00:29:18,500
Nice talking to you.
504
00:29:19,880 --> 00:29:21,260
You son of a bitch.
505
00:29:24,440 --> 00:29:26,940
Hey, here he is. All ready to go?
506
00:29:27,420 --> 00:29:28,700
Yep, ready to go.
507
00:29:28,920 --> 00:29:32,380
I was just telling Ann you should stay
quiet for the next few days. Take
508
00:29:32,380 --> 00:29:33,600
aspirin, get plenty of rest.
509
00:29:34,160 --> 00:29:36,980
Next week you can start in with half
days.
510
00:29:37,340 --> 00:29:38,500
Oh, that's great.
511
00:29:38,780 --> 00:29:40,820
I also want you on a cardiac rehab
program.
512
00:29:42,020 --> 00:29:43,020
Uh -huh, terrific.
513
00:29:43,700 --> 00:29:48,620
Okay, let's go. Um, what about, uh, you
know, sex?
514
00:29:48,940 --> 00:29:50,960
Ann? Stuart, we have to ask.
515
00:29:51,780 --> 00:29:53,880
Will it kill him? Of course not.
516
00:29:54,160 --> 00:29:57,160
Heart attack victims can lead normal sex
lives.
517
00:29:57,940 --> 00:29:59,200
Sounds great.
518
00:29:59,440 --> 00:30:01,920
So normal is okay, but anything more
than that... And?
519
00:30:02,360 --> 00:30:04,740
Stuart, this is our doctor. We have to
be candid.
520
00:30:05,000 --> 00:30:06,860
He tends to be a little rigorous.
521
00:30:07,200 --> 00:30:08,039
How rigorous?
522
00:30:08,040 --> 00:30:09,700
He usually perspires.
523
00:30:10,660 --> 00:30:15,450
Well... Try and avoid positions where
you're on your arms for a long time.
524
00:30:15,590 --> 00:30:19,730
Right, no positions on my arms. No hot
or cold showers before or after.
525
00:30:20,450 --> 00:30:24,010
About how long does it usually take
between arousal and resolution?
526
00:30:25,390 --> 00:30:27,490
Um, 15 minutes.
527
00:30:27,790 --> 00:30:29,870
Yeah. But it's a good 15 minutes.
528
00:30:30,350 --> 00:30:31,350
Okay, that's it.
529
00:30:31,450 --> 00:30:35,150
Stewart, Stewart, don't wheel yourself
out like that. I was only being
530
00:30:35,150 --> 00:30:36,630
concerned. Thank you, Doctor.
531
00:30:36,970 --> 00:30:38,850
Stewart, I was only being concerned.
532
00:30:39,530 --> 00:30:40,630
Okay, Miss Shays.
533
00:30:41,360 --> 00:30:44,080
Just a couple of questions about
yesterday's testimony.
534
00:30:44,680 --> 00:30:46,920
Do you feel strong enough to continue?
535
00:30:47,200 --> 00:30:48,220
Yes. Good.
536
00:30:48,840 --> 00:30:52,880
First, you kept talking about getting
forced out of Mackenzie Brackman. Were
537
00:30:52,880 --> 00:30:56,360
fired? It was made clear to me. Were you
fired, ma 'am?
538
00:30:56,580 --> 00:31:00,900
Technically, no. Technically, you
resigned without anyone directly or
539
00:31:00,900 --> 00:31:04,340
asking for your resignation, correct? I
knew I wasn't wanted.
540
00:31:04,940 --> 00:31:08,820
Yes, but quitting because you felt
unwanted is different than being fired.
541
00:31:09,480 --> 00:31:13,560
You also suggested that your departure
cost you your share of the profits, but
542
00:31:13,560 --> 00:31:17,680
you took clients with you when you left,
didn't you? A few, yes, I did. A few.
543
00:31:18,080 --> 00:31:21,920
In fact, you took every client that you
had brought in, plus several pre
544
00:31:21,920 --> 00:31:25,580
-existing clients who had been at
Mackenzie Brackman years before you
545
00:31:26,170 --> 00:31:30,750
I didn't force anybody to come with me.
The point is you led this jury to
546
00:31:30,750 --> 00:31:35,250
believe you built this firm up only to
be discarded after you were no longer
547
00:31:35,250 --> 00:31:40,190
needed, when in fact you left this firm
much weaker than when you found it, when
548
00:31:40,190 --> 00:31:43,610
in fact you weren't discarded at all.
You left voluntarily.
549
00:31:44,090 --> 00:31:47,320
True? Or false, Miss Shays? It may be
true.
550
00:31:47,520 --> 00:31:50,940
And isn't it also true that you make
more money than any partner at McKenzie
551
00:31:50,940 --> 00:31:51,940
Brackman right now?
552
00:31:52,020 --> 00:31:56,200
Yes. Do you think anybody on this jury
got that impression from yesterday's
553
00:31:56,200 --> 00:32:00,840
performance? Objection. Sustained. How
many firms had you been with prior to
554
00:32:00,840 --> 00:32:03,440
McKenzie Brackman? I had been with...
555
00:32:03,790 --> 00:32:05,350
Seven law firms previously.
556
00:32:05,670 --> 00:32:08,150
Well, it seems like you have a tough
time getting along with anybody.
557
00:32:08,390 --> 00:32:12,330
Objection. Were they all sex
discriminators? Objection. Sustained.
558
00:32:12,330 --> 00:32:16,650
true, Miss Shays, that you have
alienated almost everybody you have ever
559
00:32:16,650 --> 00:32:18,210
with? No, that isn't true.
560
00:32:18,470 --> 00:32:22,610
Okay. Those seven firms totaled 452
lawyers.
561
00:32:22,910 --> 00:32:25,690
How many of those colleagues are friends
of yours today?
562
00:32:25,990 --> 00:32:30,250
Objection. Her propensity to several
relationships is directly at issue. Move
563
00:32:30,250 --> 00:32:33,460
strike. Her inability to get along with
the people she works with. with is
564
00:32:33,460 --> 00:32:37,320
directly at issue. I get along with
people I work with.
565
00:32:37,710 --> 00:32:43,650
Name a friend, Rosalind. There are 452
names on this list. Pick one. Pick one
566
00:32:43,650 --> 00:32:45,230
person who is a friend.
567
00:32:45,450 --> 00:32:49,110
This is badgering. Go ahead. Choose one,
but I will subpoena whoever it is. Your
568
00:32:49,110 --> 00:32:53,410
Honor. Sorry, Your Honor. Miss Shays,
given the fact that you have never
569
00:32:53,410 --> 00:32:57,390
established a close friendship with any
of your colleagues, given the fact that
570
00:32:57,390 --> 00:33:01,810
you have left eight law firms, four of
them on very unfriendly terms, given the
571
00:33:01,810 --> 00:33:05,950
fact that nobody at McKenzie Brackman
even remotely liked you at the end,
572
00:33:05,990 --> 00:33:10,290
despite once... Having liked you enough
to elect you senior partner, is it
573
00:33:10,290 --> 00:33:14,070
possible that you are not a nice person
to be around? Your Honor, this is total
574
00:33:14,070 --> 00:33:16,050
badgering. I'm done here.
575
00:33:26,930 --> 00:33:28,950
Great, great. Give it just like that.
576
00:33:29,270 --> 00:33:30,350
Okay, now give me that smile.
577
00:33:30,810 --> 00:33:31,870
I forgot it.
578
00:33:32,120 --> 00:33:32,919
Got it. Great.
579
00:33:32,920 --> 00:33:35,700
Just going to check the lighting, a
couple more shots, and then we'll
580
00:33:36,200 --> 00:33:38,660
Roxanne, I'm going to give you a mailing
list to put in your computer, and then
581
00:33:38,660 --> 00:33:39,660
we can work off that.
582
00:33:40,000 --> 00:33:42,860
Okay. And then when you have the chance,
maybe you could go through Arnie's
583
00:33:42,860 --> 00:33:44,500
Rolodex and add the appropriate clients.
584
00:33:44,920 --> 00:33:48,480
I don't know who they are, and I really
would hate to bother Arnie with it.
585
00:33:48,700 --> 00:33:49,780
Yeah, that'd be fun.
586
00:33:50,280 --> 00:33:53,880
Rox, darling, could you please put this
over the light there? Just shade this a
587
00:33:53,880 --> 00:33:54,819
little bit there.
588
00:33:54,820 --> 00:33:55,820
Just like that.
589
00:33:55,900 --> 00:33:58,740
Very nice. And, Benny, you're tall. You
could block that light with this.
590
00:33:58,980 --> 00:33:59,719
Go on.
591
00:33:59,720 --> 00:34:00,720
Very nice.
592
00:34:01,639 --> 00:34:02,639
Okay? Great.
593
00:34:03,060 --> 00:34:04,060
Okay, gay.
594
00:34:04,360 --> 00:34:06,780
Keep those smiles up. Smiles up.
Assistance.
595
00:34:07,140 --> 00:34:08,140
Lock that light.
596
00:34:08,340 --> 00:34:09,860
Ready? Perfect.
597
00:34:10,500 --> 00:34:12,840
Okay, you got a smile like that. Great.
Great.
598
00:34:14,060 --> 00:34:17,320
Get Jonathan for me. I need to see him
right away.
599
00:34:17,719 --> 00:34:19,500
Mickey, you got a second? Sure.
600
00:34:20,360 --> 00:34:27,199
You want to explain the little stunt
with Rogoff?
601
00:34:27,580 --> 00:34:28,580
What stunt?
602
00:34:29,370 --> 00:34:33,030
Threatening him with information you
learned through your involvement with
603
00:34:34,610 --> 00:34:38,449
Grace, we both know Rogoff can be
intimidating. My relationship with the
604
00:34:38,449 --> 00:34:42,170
office is extremely valuable to me. It's
valuable to the whole firm.
605
00:34:42,530 --> 00:34:45,310
I sure as hell don't need you to poison
it. I didn't do that.
606
00:34:45,570 --> 00:34:46,750
Of course you did.
607
00:34:47,250 --> 00:34:49,050
Rogoff is pissed at me.
608
00:34:49,310 --> 00:34:53,469
Which means instead of having an
advantage when I deal with the DA's
609
00:34:53,550 --> 00:34:57,550
which I should have, after putting in
nine years there...
610
00:34:58,060 --> 00:34:59,060
I am disadvantaged.
611
00:34:59,500 --> 00:35:02,480
You hurt me. You hurt every lawyer in
this firm.
612
00:35:03,200 --> 00:35:04,158
I disagree.
613
00:35:04,160 --> 00:35:05,160
Really?
614
00:35:05,760 --> 00:35:09,820
Well, the next time you want to commit
political suicide like that, I'd
615
00:35:09,820 --> 00:35:11,640
appreciate you leaving me out of it.
616
00:35:13,540 --> 00:35:14,540
Grace? Yeah?
617
00:35:16,460 --> 00:35:17,500
You wanted to see me, Mike?
618
00:35:17,720 --> 00:35:22,100
Yeah. You're second chairing the
Chisholm case, as of now. Why? Because
619
00:35:22,100 --> 00:35:25,840
black. Because the media and everyone
else is making this into a race thing,
620
00:35:25,840 --> 00:35:28,160
because I need some window dressing. I'm
not comfortable with that.
621
00:35:28,380 --> 00:35:29,540
It's not a request, Jonathan.
622
00:35:31,140 --> 00:35:34,480
I've got a motion for continuance this
afternoon at 2. We leave here at 1 .15.
623
00:35:35,840 --> 00:35:37,800
A ground ball to Matthew Marowitz.
624
00:35:38,200 --> 00:35:42,560
He scoops it up, and he throws it in his
mouth, and then he throws it to Daddy
625
00:35:42,560 --> 00:35:43,680
back at first. That's enough.
626
00:35:43,920 --> 00:35:46,560
I get it. I get it. I get it. Don't
worry.
627
00:35:47,720 --> 00:35:48,720
Stewart?
628
00:35:50,160 --> 00:35:51,160
What?
629
00:35:51,400 --> 00:35:52,400
Oh.
630
00:35:52,910 --> 00:35:53,910
What are you doing?
631
00:35:54,650 --> 00:35:57,870
I thought you had another heart attack,
for God's sake. Anne, you're going to
632
00:35:57,870 --> 00:36:00,630
give me a heart attack screaming like
that? What are you doing lying down on
633
00:36:00,630 --> 00:36:02,190
floor like that? I'm getting the baby's
bowl.
634
00:36:02,470 --> 00:36:05,530
It's under... Oh, come here, honey. Come
here. Don't you ever do that to me
635
00:36:05,530 --> 00:36:07,690
again. No, don't you ever do it to me
again.
636
00:36:09,710 --> 00:36:10,669
I'm sorry.
637
00:36:10,670 --> 00:36:11,670
I'm sorry.
638
00:36:17,650 --> 00:36:18,650
I'm fine, honey.
639
00:36:19,350 --> 00:36:21,270
You don't have to be so skittish.
640
00:36:21,690 --> 00:36:23,010
Heart attacks are very common.
641
00:36:23,230 --> 00:36:26,330
I'm totally fine. The doctor said I'm
fine. I know, you're fine.
642
00:36:28,550 --> 00:36:31,170
Go to court. Go testify.
643
00:36:33,510 --> 00:36:34,510
I need you.
644
00:36:35,810 --> 00:36:37,150
Do I look sympathetic enough?
645
00:36:37,890 --> 00:36:39,470
Yeah, you look fine. What are you going
to say?
646
00:36:39,810 --> 00:36:42,610
If I repeat that story, Stuart, we're
going to be out a lot of money.
647
00:36:43,110 --> 00:36:46,450
It would be hard to remember what I said
back then. Don't you think?
648
00:36:47,190 --> 00:36:48,190
It's all right.
649
00:36:48,670 --> 00:36:49,670
Anybody could forget.
650
00:36:54,350 --> 00:36:55,830
but they don't necessarily have greater
strength.
651
00:36:56,530 --> 00:36:59,910
You had any conversations with him? Not
since I left the firm, no.
652
00:37:03,570 --> 00:37:04,730
Hi, Abby. Hi.
653
00:37:05,390 --> 00:37:07,350
Perkins, thanks for meeting us.
654
00:37:08,530 --> 00:37:12,630
Listen, this is a terrible thing. We
really hate putting you in the middle
655
00:37:12,630 --> 00:37:13,630
this. We really do.
656
00:37:14,130 --> 00:37:15,450
I don't know why you subpoenaed me.
657
00:37:15,670 --> 00:37:18,890
Well, I won't be asking you to say
anything negative about Mackenzie
658
00:37:18,930 --> 00:37:20,010
You can rest easy about that.
659
00:37:21,359 --> 00:37:24,620
But it is my understanding that you
considered your work experiences with
660
00:37:24,620 --> 00:37:28,320
Rosalind to be quite positive. Uh -huh.
I'd simply be asking you to comment on
661
00:37:28,320 --> 00:37:29,800
those positive experiences.
662
00:37:30,460 --> 00:37:33,180
But before you put me out there, you
want to be sure that I'll say the right
663
00:37:33,180 --> 00:37:34,180
thing.
664
00:37:34,220 --> 00:37:37,400
Well, naturally, I'd like to know that I
have an accurate understanding of your
665
00:37:37,400 --> 00:37:38,400
feelings for Rosalind.
666
00:37:39,300 --> 00:37:40,400
You don't want my testimony.
667
00:37:40,680 --> 00:37:43,580
If you're in that witness chair, Miss
Perkins, you have to tell the truth.
668
00:37:43,840 --> 00:37:46,420
I know which side of my bread gets
buttered, Mr. Sollers.
669
00:37:46,680 --> 00:37:48,600
You're telling me that you're prepared
to commit perjury?
670
00:37:48,800 --> 00:37:49,800
I'm telling you.
671
00:37:50,000 --> 00:37:52,420
that if you put me up there, you'll get
hurt.
672
00:37:54,360 --> 00:37:55,360
Excuse me.
673
00:37:59,720 --> 00:38:01,760
You know her better than I do. Is she
bluffing?
674
00:38:02,440 --> 00:38:05,180
Skipper, let's just put up Ann Kelsey.
675
00:38:05,880 --> 00:38:09,140
Your Honor, the defense would move for a
six -week continuance so that we may
676
00:38:09,140 --> 00:38:10,660
have time to fully prepare for trial.
677
00:38:11,300 --> 00:38:14,920
Opposed? Your Honor, the district
attorney had agreed to a plea bargain,
678
00:38:14,920 --> 00:38:17,240
agreement was suddenly revoked two days
ago.
679
00:38:17,820 --> 00:38:21,380
We didn't anticipate a trial, therefore
we're not ready. An innocent boy gets
680
00:38:21,380 --> 00:38:26,240
murdered and they don't anticipate a
trial? Mr. Holloway, I'll ask you not to
681
00:38:26,240 --> 00:38:27,240
disrupt this court.
682
00:38:27,340 --> 00:38:30,420
Mr. Cusack, I understand that the
district attorney has afforded you
683
00:38:30,420 --> 00:38:32,940
discovery. That's right, Your Honor, but
I would like to conduct my own
684
00:38:32,940 --> 00:38:35,820
investigations. We've had five months
for that. Well, as I explained, we
685
00:38:35,820 --> 00:38:39,060
expected to plead this out. That's just
lawyering. That's no grounds for a
686
00:38:39,060 --> 00:38:41,980
continuance. I'm not delaying this
trial. But you can't be serious.
687
00:38:42,260 --> 00:38:43,260
I'll give you one week.
688
00:38:43,530 --> 00:38:47,610
Next Tuesday, we impound. That's
ridiculous. Why is it ridiculous, Mr.
689
00:38:48,040 --> 00:38:51,060
Is it ridiculous to expect the life of a
black child... Mr. Holloway, I don't
690
00:38:51,060 --> 00:38:54,000
want to warn you again. Your Honor, I
would also move for an order restraining
691
00:38:54,000 --> 00:38:57,900
this man to say anything publicly about
this case. Mr. Holloway is representing
692
00:38:57,900 --> 00:39:02,140
the family of the victims in a civil
litigation, and it is my belief that he
693
00:39:02,140 --> 00:39:06,080
publicly promoting a criminal conviction
here in order to bolster his own civil
694
00:39:06,080 --> 00:39:10,460
cause of action. Is counsel seeking to
squash my First Amendment rights?
695
00:39:10,460 --> 00:39:14,420
seeks to stop your hysterical
grandstand. All right, that's enough.
696
00:39:14,760 --> 00:39:15,629
Your Honor.
697
00:39:15,630 --> 00:39:19,290
He is inflaming the public and the media
and undermining my client's right to a
698
00:39:19,290 --> 00:39:22,630
fair trial. What about the fairness to
blacks who are being murdered by white
699
00:39:22,630 --> 00:39:24,130
Americans? Sit down, Mr.
700
00:39:24,350 --> 00:39:26,110
Holloway. This man is a sideshow. Quiet!
701
00:39:27,010 --> 00:39:31,470
I've made my ruling. And I object to
that ruling. Well, that's too bad. We go
702
00:39:31,470 --> 00:39:33,230
trial next week. We're adjourned.
703
00:39:50,920 --> 00:39:54,860
Well, would you consider yourself a
friend to Rosalind Shays, Miss Kelsey?
704
00:39:55,080 --> 00:39:56,900
I don't harbor any ill will towards her.
705
00:39:57,960 --> 00:40:00,000
But would you consider yourself to be
her friend?
706
00:40:00,420 --> 00:40:03,940
No. In fact, you were totally opposed to
her ever joining the firm.
707
00:40:04,480 --> 00:40:08,480
You repeatedly clashed with her after
she came to the firm, and you loathed
708
00:40:08,480 --> 00:40:12,140
idea of her becoming senior partner.
Now, would that assessment be fair or
709
00:40:12,140 --> 00:40:13,140
unfair, Miss Kelsey?
710
00:40:13,280 --> 00:40:15,180
Fair. You, uh...
711
00:40:15,880 --> 00:40:17,900
You also had a pet nickname for her,
didn't you?
712
00:40:18,200 --> 00:40:21,760
Objection. This has no relevance. I'm
trying to show, Your Honor, that this
713
00:40:21,760 --> 00:40:24,980
witness has any bias or predisposition
that goes against my client.
714
00:40:25,200 --> 00:40:27,100
I think we've established that.
715
00:40:27,360 --> 00:40:30,180
Your Honor, I'd like the jury to see the
level of hostility at work here.
716
00:40:30,420 --> 00:40:31,420
I'll allow it.
717
00:40:32,180 --> 00:40:34,020
So what was the nickname you used to
call my client?
718
00:40:34,280 --> 00:40:35,420
I'm not sure what you mean.
719
00:40:35,660 --> 00:40:38,820
Come on, I've subpoenaed Miss Perkins
and several secretaries that heard you
720
00:40:38,820 --> 00:40:42,600
it. I can also recall your husband,
after he's feeling better, of course.
721
00:40:44,049 --> 00:40:45,450
Now, what was the name you used to call
her?
722
00:40:48,010 --> 00:40:49,010
The Queen Bitch.
723
00:40:51,750 --> 00:40:55,350
Now, given how unwilling you must be to
help her, having dubbed her what you
724
00:40:55,350 --> 00:40:59,490
dubbed her, I'm going to ask you to call
now a certain conversation that you had
725
00:40:59,490 --> 00:41:02,790
with Rosalind Chase after she was forced
out of being senior partner.
726
00:41:03,330 --> 00:41:07,090
Objection. Calls for hearsay. It's an
admission as well as declaration against
727
00:41:07,090 --> 00:41:08,090
interest, Your Honor.
728
00:41:08,270 --> 00:41:11,150
Objection is overruled. Do you remember
that conversation, Miss Kelsey?
729
00:41:11,550 --> 00:41:14,850
I had many conversations with her. I
certainly can't remember all of them.
730
00:41:14,850 --> 00:41:18,630
talking about a very specific
conversation you had in the ladies' room
731
00:41:18,630 --> 00:41:20,930
after she was forced out. Now, do you
remember that one?
732
00:41:22,070 --> 00:41:25,270
I can recall talking with her in the
ladies' room a few different times. Did
733
00:41:25,270 --> 00:41:30,710
say to her that if a man had done the
things that she'd done, he would have
734
00:41:30,710 --> 00:41:34,750
hailed as a hero and a great leader, but
because Rosalind Shays was a woman, she
735
00:41:34,750 --> 00:41:36,510
was punished and forced out?
736
00:41:36,770 --> 00:41:39,970
I don't think I used those words, no.
Well, did you use words to that effect?
737
00:41:41,320 --> 00:41:45,240
I never used any words like punished or
forced out. Did you represent to her
738
00:41:45,240 --> 00:41:47,880
that things might have been different if
she had been a man, yes or no?
739
00:41:48,100 --> 00:41:50,860
In sympathy, I might have... Yes or no,
Miss Kelsey?
740
00:41:51,080 --> 00:41:54,680
Did you tell her that things might have
been different if she were a man, yes or
741
00:41:54,680 --> 00:41:55,680
no?
742
00:42:03,900 --> 00:42:04,900
Yes.
743
00:42:07,480 --> 00:42:08,840
Oh, and, uh, Miss Kelsey.
744
00:42:09,830 --> 00:42:12,510
When you said that to her, when you said
that she had basically been
745
00:42:12,510 --> 00:42:15,550
discriminated against because she was a
woman, were you lying or did you really
746
00:42:15,550 --> 00:42:16,550
mean it?
747
00:42:18,790 --> 00:42:19,910
I really meant it.
748
00:42:20,490 --> 00:42:21,490
Thank you, ma 'am.
749
00:42:21,550 --> 00:42:22,550
Nothing further.
750
00:42:46,670 --> 00:42:47,670
What you doing?
751
00:42:49,030 --> 00:42:50,030
Nothing.
752
00:42:51,550 --> 00:42:52,570
Watching a little television.
753
00:42:55,250 --> 00:42:56,530
It's not turned on.
754
00:42:58,330 --> 00:42:59,330
Details.
755
00:43:01,150 --> 00:43:03,190
You know what I want to like about being
cuckoo?
756
00:43:04,570 --> 00:43:09,110
I don't have to think up all the logical
reasons to do all the stuff I want to
757
00:43:09,110 --> 00:43:10,110
do.
758
00:43:10,970 --> 00:43:13,570
I'm going to have cod plush.
759
00:43:14,510 --> 00:43:15,730
You're not going to be cuckoo.
760
00:43:17,190 --> 00:43:18,190
Oh, yes, I am.
761
00:43:19,870 --> 00:43:21,210
I read an article on it.
762
00:43:23,450 --> 00:43:24,990
It's just that it generates the brain.
763
00:43:27,070 --> 00:43:28,170
You wind up a child.
764
00:43:31,410 --> 00:43:33,070
You know what scares me most of all?
765
00:43:34,970 --> 00:43:37,290
That I won't even know what I don't know
anymore.
766
00:43:39,050 --> 00:43:44,950
I mean, how will I know if I don't know
something, or if I used to know it?
767
00:43:46,600 --> 00:43:47,600
But I just forgot.
768
00:43:50,560 --> 00:43:51,860
How will I know the difference?
769
00:43:52,920 --> 00:43:53,920
You'll know.
770
00:43:55,680 --> 00:43:59,440
You'll know because I'll be right there
beside you, nagging you.
771
00:44:00,580 --> 00:44:06,600
You know, I used to say when I grow old,
I'll probably end up with nothing but
772
00:44:06,600 --> 00:44:07,600
my memories.
773
00:44:11,380 --> 00:44:12,380
Yeah.
774
00:44:13,000 --> 00:44:14,000
Wishful thinking.
775
00:44:16,010 --> 00:44:17,090
I don't want to forget.
776
00:44:19,390 --> 00:44:21,750
I don't want to forget the first time I
kissed your mother.
777
00:44:23,610 --> 00:44:25,790
I fell in love with her the first time I
kissed her.
778
00:44:28,150 --> 00:44:30,930
I don't want to forget the first time
you and I went fishing together.
779
00:44:33,290 --> 00:44:34,630
You were six years old.
780
00:44:36,770 --> 00:44:37,770
Just you and me.
781
00:44:38,730 --> 00:44:39,730
All alone.
782
00:44:40,490 --> 00:44:41,490
I remember.
783
00:44:43,410 --> 00:44:45,050
You remember you were afraid of the
worms?
784
00:44:45,550 --> 00:44:47,510
Huh? You wouldn't touch them?
785
00:44:48,290 --> 00:44:51,870
Huh? You remember what you used to say
they did to you?
786
00:44:52,070 --> 00:44:53,970
They squiggled me. They squiggled you?
787
00:44:57,770 --> 00:44:59,490
They did? They squiggled you.
788
00:45:00,590 --> 00:45:01,590
You remember?
789
00:45:04,130 --> 00:45:05,130
I'll tell you this.
790
00:45:06,030 --> 00:45:07,310
I won't forget our song.
791
00:45:08,570 --> 00:45:10,230
You remember when I used to tuck you in?
792
00:45:11,010 --> 00:45:12,670
You always asked me to sing it for you?
793
00:45:13,090 --> 00:45:14,090
Mm -hmm.
794
00:45:14,190 --> 00:45:15,190
You remember?
795
00:45:16,780 --> 00:45:20,040
Let me call you sweetheart.
796
00:45:20,500 --> 00:45:24,700
I'm in love with you.
797
00:45:25,780 --> 00:45:32,700
Let me hear you whisper that you love me
798
00:45:32,700 --> 00:45:33,700
too.
799
00:45:34,700 --> 00:45:41,400
Keep your love like glowing with your
eyes so
800
00:45:41,400 --> 00:45:42,420
true.
801
00:45:45,320 --> 00:45:51,800
Let me call you sweetheart I'm in love
with
802
00:45:51,800 --> 00:45:53,480
you
64273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.