Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,300 --> 00:00:04,600
Previously on L .A. Law.
2
00:00:04,920 --> 00:00:07,200
We, the jury, sentence the defendant to
death.
3
00:00:08,780 --> 00:00:12,480
Grace, you god, lady, you dead meat!
Dead meat!
4
00:00:12,720 --> 00:00:14,440
I'm putting two uniforms on you.
5
00:00:15,200 --> 00:00:18,380
They'll walk you to and from your car
and they'll park outside your place at
6
00:00:18,380 --> 00:00:21,920
night. That's not enough. The man's in
custody, Michael. Well, his gang friends
7
00:00:21,920 --> 00:00:25,620
aren't. Grace, let me ask you something.
You got a gun? I have never even fired
8
00:00:25,620 --> 00:00:26,620
a gun.
9
00:00:33,380 --> 00:00:37,140
What is going on? I'm sorry. I found him
on the freeway this morning coming in.
10
00:00:37,200 --> 00:00:39,820
For God's sakes, call the pound.
11
00:00:40,220 --> 00:00:42,000
What happened? My dog is gone.
12
00:00:42,220 --> 00:00:43,280
Mr. Brackman took it.
13
00:00:43,540 --> 00:00:47,940
Since you're having a hard time placing
him, why don't I take him? Do you want
14
00:00:47,940 --> 00:00:49,600
it? I've always had a way with animals.
15
00:00:50,400 --> 00:00:53,000
I prefer their company to some people in
many cases.
16
00:00:53,280 --> 00:00:57,400
I lost my first case, too. Oh, and you
just love rubbing my nose in it, don't
17
00:00:57,400 --> 00:00:58,400
you? Not really.
18
00:00:58,520 --> 00:00:59,560
Then why did you come down here?
19
00:00:59,820 --> 00:01:01,280
To ask you out on a date.
20
00:01:01,760 --> 00:01:02,759
A date?
21
00:01:02,760 --> 00:01:03,760
Oh, wait a minute.
22
00:01:04,580 --> 00:01:07,180
Don't spend it, because it's a magic
dollar bill.
23
00:01:11,780 --> 00:01:12,780
That was fantastic.
24
00:01:13,120 --> 00:01:13,958
Thank you.
25
00:01:13,960 --> 00:01:14,960
It's my pleasure.
26
00:01:15,120 --> 00:01:17,660
Sell your condo. Stuart, it's my only
asset.
27
00:01:18,120 --> 00:01:20,540
Well, and the whole thing doesn't make
sense unless you move in with me.
28
00:01:20,820 --> 00:01:22,320
Whoa. Back up.
29
00:01:24,300 --> 00:01:26,180
It's a big step. Can I think about it?
30
00:01:26,560 --> 00:01:27,560
Absolutely.
31
00:01:30,160 --> 00:01:31,280
Okay, I thought about it.
32
00:01:32,520 --> 00:01:33,700
Then let's go home.
33
00:01:40,320 --> 00:01:41,320
Gallagher versus Martin.
34
00:01:41,480 --> 00:01:42,480
How do we stand, Victor?
35
00:01:42,840 --> 00:01:43,840
Lousy, we lost.
36
00:01:44,380 --> 00:01:46,100
Appeal and notify the client.
37
00:01:46,300 --> 00:01:49,240
That was the appeal, Douglas, and he is
no longer a client.
38
00:01:49,680 --> 00:01:52,880
Michael, Abrams versus Bertrand. Jury
was impaneled yesterday.
39
00:01:53,300 --> 00:01:54,300
We start today.
40
00:01:54,600 --> 00:01:55,900
Why haven't we settled this?
41
00:01:56,360 --> 00:01:58,800
Because we haven't been offered anything
worth settling for, Douglas.
42
00:01:59,000 --> 00:02:00,680
This case is a loser at trial.
43
00:02:01,130 --> 00:02:04,650
How do you prove sexual assault when she
willingly went back to his room?
44
00:02:04,930 --> 00:02:06,270
Well, she wasn't willing to be raped.
45
00:02:06,530 --> 00:02:09,970
Isn't the boy a first -round draft pick?
I would think an instant millionaire
46
00:02:09,970 --> 00:02:13,270
should be willing to come up with a few
dollars to keep this nastiness out of
47
00:02:13,270 --> 00:02:13,948
the papers.
48
00:02:13,950 --> 00:02:16,730
All right, Douglas, let's move along.
Michael has the case in hand.
49
00:02:17,690 --> 00:02:21,630
Miss Kelsey, perhaps you could inform us
of this new matter in the list entitled
50
00:02:21,630 --> 00:02:22,770
In Ray Kelsey?
51
00:02:23,010 --> 00:02:26,150
I've got my condo up for sale. Leland
said I could open up a file for
52
00:02:26,150 --> 00:02:27,150
administrative convenience.
53
00:02:27,430 --> 00:02:31,290
Fine. Just be aware that these things
are never as simple as they appear, and
54
00:02:31,290 --> 00:02:33,290
don't want a lot of office time piled up
on this.
55
00:02:33,570 --> 00:02:34,570
Oh, please.
56
00:02:35,130 --> 00:02:36,130
Can we discuss?
57
00:02:36,400 --> 00:02:40,960
Item six on the list, Karras versus
Brackman. That's a legitimate lawsuit,
58
00:02:40,960 --> 00:02:45,360
did not initiate it. No, but you
enlisted Abby to defend you, which means
59
00:02:45,360 --> 00:02:49,060
your little barking dog is costing this
firm the time of one associate and one
60
00:02:49,060 --> 00:02:53,640
partner for at least one full trial day.
For your information, I happen to be a
61
00:02:53,640 --> 00:02:54,519
victim here.
62
00:02:54,520 --> 00:02:58,160
I'm being sued by a senseless and
vindictive neighbor who's attempting to
63
00:02:58,160 --> 00:02:59,160
Sparky destroyed.
64
00:02:59,360 --> 00:03:04,200
I've enlisted Miss Perkins because, A,
she knows the dog, B, sympathy happens
65
00:03:04,200 --> 00:03:07,940
be our strong suit in this matter, and
she's best able to exploit it, and C,
66
00:03:07,940 --> 00:03:11,640
last time Douglas represented himself,
he got pasted by Andrew Taylor. That's
67
00:03:11,640 --> 00:03:13,900
it. I will not sit here and tolerate
this abuse.
68
00:03:14,200 --> 00:03:16,660
Douglas! That psychotic is after my dog.
69
00:03:17,260 --> 00:03:20,160
And when I come into this office looking
for a little support, I don't need to
70
00:03:20,160 --> 00:03:23,200
be mocked and ridiculed by a group of
people completely insensitive to my
71
00:03:23,200 --> 00:03:26,400
feelings. An innocent pet is being
maligned and persecuted.
72
00:03:28,340 --> 00:03:29,340
Excuse me.
73
00:04:37,040 --> 00:04:38,040
Bye.
74
00:05:23,880 --> 00:05:27,460
Then when I called to complain about it,
he was rude. He called me an animal
75
00:05:27,460 --> 00:05:32,180
hater, a bad neighbor. He refused to
even consider that his dog could be a
76
00:05:32,180 --> 00:05:34,280
nuisance. Cross, Miss Perkins.
77
00:05:35,100 --> 00:05:38,780
Mr. Carrot, since you're representing
yourself, you have the right to object
78
00:05:38,780 --> 00:05:39,980
questions you find improper.
79
00:05:40,320 --> 00:05:41,320
Thank you, Your Honor.
80
00:05:41,640 --> 00:05:45,880
Now, your complaint states that the dog
has been barking incessantly since last
81
00:05:45,880 --> 00:05:47,600
October. It never stops.
82
00:05:47,940 --> 00:05:48,940
Yep, yep, yep.
83
00:05:49,160 --> 00:05:53,040
At Thanksgiving dinner, I could hardly
hear Grace.
84
00:05:53,580 --> 00:05:56,560
Are you aware, sir, that the dog did not
come to live at the Brackman residence
85
00:05:56,560 --> 00:05:57,560
until early December?
86
00:05:57,940 --> 00:05:58,759
He what?
87
00:05:58,760 --> 00:06:00,380
December 5th, to be exact.
88
00:06:00,780 --> 00:06:05,240
Well, it's been so nonstop that I
probably don't ever remember not hearing
89
00:06:05,600 --> 00:06:09,980
Objection. Conclusory, argumentative,
and self -serving. Mr. Brackman, you're
90
00:06:09,980 --> 00:06:11,500
not the attorney of record here.
91
00:06:11,740 --> 00:06:14,680
Could I take a moment to confer with my
counsel, Your Honor?
92
00:06:15,360 --> 00:06:16,360
Hurry up.
93
00:06:18,780 --> 00:06:20,960
Ask him how he can hear it all day when
he's at work.
94
00:06:21,260 --> 00:06:24,440
Ask him why his wife never complains.
Ask him about the last time he sued me.
95
00:06:24,600 --> 00:06:28,360
Question him about... I'll get to it.
You've got to be more aggressive. I'm
96
00:06:28,360 --> 00:06:30,500
starting. I understand. Let's go, Miss
Perkins.
97
00:06:32,840 --> 00:06:38,120
Mr. Carruth, isn't it true that you sued
my client two years ago, also for
98
00:06:38,120 --> 00:06:42,580
nuisance, claiming that he failed to
keep the lids fastened tightly to his
99
00:06:42,580 --> 00:06:48,000
cans? A good easterly breeze and the
reek of his garbage would walk right
100
00:06:48,000 --> 00:06:49,260
through my kitchen.
101
00:06:49,820 --> 00:06:52,180
Objection! Prior bad acts are
inadmissible.
102
00:06:53,060 --> 00:06:57,920
Mr. Brackman, your lawyer asked him
about it. But his answer was non
103
00:06:57,920 --> 00:07:01,880
to her question, which was merely
designed to establish that the witness
104
00:07:01,880 --> 00:07:05,500
personal vendetta and he's been
initiating frivolous and baseless
105
00:07:05,500 --> 00:07:10,440
against me. Mr. Brackman, sit down.
Could I take a moment to confer with
106
00:07:10,440 --> 00:07:13,420
counsel, Your Honor? No. Now sit down
and be quiet.
107
00:07:20,240 --> 00:07:21,660
You want to meet me for lunch later?
108
00:07:22,480 --> 00:07:23,760
Not if my trial gets started.
109
00:07:24,220 --> 00:07:25,540
It's a loser. Settle it.
110
00:07:26,240 --> 00:07:29,400
We could take the whole day. We could do
something fun for a change.
111
00:07:29,720 --> 00:07:31,360
God knows my office won't miss me.
112
00:07:31,660 --> 00:07:33,360
Just say so and I'll tell them to get
lost.
113
00:07:33,580 --> 00:07:37,820
Has the team or the league offered any
sort of settlement on Bertrand's behalf?
114
00:07:38,240 --> 00:07:41,680
I have no comment on that. Does that
mean that it's going to trial? I have no
115
00:07:41,680 --> 00:07:42,680
comment.
116
00:07:43,000 --> 00:07:45,560
If I were you, I really would try to
drop this case.
117
00:07:46,060 --> 00:07:47,900
You're starting to sound like a broken
record.
118
00:07:48,940 --> 00:07:50,960
I'm just trying to get you to look at
this realistically.
119
00:07:51,320 --> 00:07:55,580
Michael, if there really was a case, my
office would have prosecuted. But this
120
00:07:55,580 --> 00:07:58,600
is civil, not criminal. We're not asking
a jury to send this guy to jail.
121
00:07:59,000 --> 00:08:00,400
I think we got one hell of a shot.
122
00:08:00,840 --> 00:08:01,840
Don't bet on it.
123
00:08:02,260 --> 00:08:05,380
What? Are you saying there was no
assault here? I am saying that date rape
124
00:08:05,380 --> 00:08:06,380
hard to prove in court.
125
00:08:08,320 --> 00:08:09,319
I'll call you.
126
00:08:09,320 --> 00:08:10,320
Good luck.
127
00:08:12,640 --> 00:08:15,780
$50 ,000 conditioned on no disclosure to
the press.
128
00:08:16,540 --> 00:08:17,720
I'll take it to my client.
129
00:08:18,140 --> 00:08:21,720
But I have to advise against it. Come
on. You got no case.
130
00:08:22,240 --> 00:08:23,240
Are you kidding?
131
00:08:23,360 --> 00:08:24,960
I like my case just fine.
132
00:08:25,340 --> 00:08:27,040
Your guy signs an MBA contract.
133
00:08:27,340 --> 00:08:30,880
My client, the victim, she has to drop
out of school.
134
00:08:31,100 --> 00:08:34,380
She's been in therapy. She's broke. Her
family's been humiliated.
135
00:08:34,820 --> 00:08:36,960
I know just what I've got, Counselor.
136
00:08:37,419 --> 00:08:38,419
75 grand.
137
00:08:38,679 --> 00:08:40,500
That's it. That's as high as I'm
authorized.
138
00:08:41,700 --> 00:08:45,520
See, for my client, this case is not
just about money.
139
00:08:46,020 --> 00:08:47,020
Well, you bounce.
140
00:08:47,290 --> 00:08:49,790
75 grand on the card. We'll see what
it's about.
141
00:08:56,170 --> 00:09:03,070
Well, they're offering 75
142
00:09:03,070 --> 00:09:07,230
,000. That's it? They also want a
stipulation barring you from any
143
00:09:07,230 --> 00:09:08,230
the terms of the settlement.
144
00:09:08,610 --> 00:09:10,110
You mean they want to buy my silence?
145
00:09:10,550 --> 00:09:11,329
Pretty much.
146
00:09:11,330 --> 00:09:14,150
Forget it. If I take this offer, the
truth will never come out.
147
00:09:14,570 --> 00:09:16,650
Lori, this thing will get ugly.
148
00:09:17,080 --> 00:09:19,800
They've got one of your ex -boyfriends
to testify against you. They've
149
00:09:19,800 --> 00:09:22,860
subpoenaed one of the therapists who
treated you. They're going to do
150
00:09:22,860 --> 00:09:23,860
they have to.
151
00:09:24,320 --> 00:09:26,320
Michael, he raped me.
152
00:09:27,400 --> 00:09:29,400
Nothing those lawyers do to me could be
worse than that.
153
00:09:34,600 --> 00:09:39,460
The dog does bark at strangers.
154
00:09:39,900 --> 00:09:41,220
An excellent watchdog.
155
00:09:41,460 --> 00:09:44,280
But other than that, he's a very quiet
little fellow. I see.
156
00:09:46,220 --> 00:09:47,460
Mr. Brackman, what are you doing?
157
00:09:48,060 --> 00:09:49,060
Nothing, Your Honor.
158
00:09:49,860 --> 00:09:53,780
Could you tell us what steps you took to
solve this problem with Mr. Karras? I'm
159
00:09:53,780 --> 00:09:57,680
not sure I understand your question. I
think what you mean to ask is, what does
160
00:09:57,680 --> 00:09:59,200
the whole neighborhood think of him?
161
00:09:59,420 --> 00:10:02,480
They hate him. He's been nothing but a
source of disruption and discontent for
162
00:10:02,480 --> 00:10:03,199
the whole block.
163
00:10:03,200 --> 00:10:07,860
Now, that's not true. He's the one. Sit
down, Mr. Karras. But, Your Honor... Sit
164
00:10:07,860 --> 00:10:08,860
down.
165
00:10:10,220 --> 00:10:11,220
Continue.
166
00:10:12,340 --> 00:10:15,460
Would you say, then, that there is a
good deal of animosity between the two
167
00:10:15,460 --> 00:10:16,680
you? I'm not sure I follow.
168
00:10:16,880 --> 00:10:21,360
I think what you mean to ask is, how
does he behave when I attempt to work
169
00:10:21,360 --> 00:10:22,239
things out?
170
00:10:22,240 --> 00:10:25,760
He verbally assaults me. He's more
interested in an argument than he is a
171
00:10:25,760 --> 00:10:29,240
solution. Could you tell us what
transpired? I'm sure the court would
172
00:10:29,240 --> 00:10:33,000
know what he said to my wife last week.
The court is getting very annoyed.
173
00:10:33,480 --> 00:10:36,960
The court would like the lawyer to ask
the questions, not the witness.
174
00:10:37,520 --> 00:10:41,080
And I think the court has heard from
both sides by now. Mr. Karras, do you
175
00:10:41,080 --> 00:10:42,039
anything further?
176
00:10:42,040 --> 00:10:46,140
I'll know, Your Honor, but I would like
to add, for the record, that Mr.
177
00:10:46,200 --> 00:10:47,440
Brackman is a liar.
178
00:10:47,920 --> 00:10:48,920
Objection.
179
00:10:50,820 --> 00:10:52,960
Now, let me say this to the both of you.
180
00:10:53,440 --> 00:10:57,800
The courtroom is not a place to play out
neighborhood squabbles.
181
00:10:58,380 --> 00:11:01,560
Barking dogs are a fact of life, Mr.
Karras, and I don't find these
182
00:11:01,560 --> 00:11:06,000
circumstances to be so aggravated as to
constitute a deprivation of your quiet
183
00:11:06,000 --> 00:11:07,120
enjoyment of your property.
184
00:11:08,140 --> 00:11:11,660
Accordingly, I find the facts to be
insufficient to support your nuisance
185
00:11:11,920 --> 00:11:14,060
And I'm entering judgment for the
defendant.
186
00:11:14,880 --> 00:11:16,880
Judges and lawyers, you're all together.
187
00:11:17,340 --> 00:11:18,360
That's enough, sir.
188
00:11:19,100 --> 00:11:23,940
And Mr. Brackman, though this thing has
not risen to the level of nuisance yet,
189
00:11:24,120 --> 00:11:27,940
I remind you that it still could. And
there is nothing to stop Mr. Kerrison
190
00:11:27,940 --> 00:11:29,620
instituting an action at that time.
191
00:11:29,900 --> 00:11:32,380
I suggest you try keeping the dog quiet.
192
00:11:33,100 --> 00:11:34,100
Yes, Your Honor.
193
00:11:34,120 --> 00:11:35,300
This court's adjourned.
194
00:11:39,380 --> 00:11:40,780
Very good, Miss Perkins.
195
00:11:41,020 --> 00:11:42,480
I never had a moment's doubt.
196
00:11:42,820 --> 00:11:43,820
Thank you.
197
00:11:44,300 --> 00:11:46,260
You think you're going to get away with
this, Brackman?
198
00:11:46,860 --> 00:11:49,460
Well, I'll get justice in my own way.
You wait.
199
00:11:49,960 --> 00:11:50,960
Just you wait.
200
00:11:53,040 --> 00:11:57,260
Laurie, I want you to tell us everything
that happened between you and the
201
00:11:57,260 --> 00:11:58,780
defendant before leaving the party.
202
00:11:59,940 --> 00:12:00,980
We were just talking.
203
00:12:01,680 --> 00:12:04,940
There wasn't even any dancing going on
at this party. It was just a lot of
204
00:12:04,940 --> 00:12:05,940
drinking and celebrating.
205
00:12:06,200 --> 00:12:07,720
Do you remember what it was you were
talking about?
206
00:12:08,190 --> 00:12:09,190
Lots of things.
207
00:12:09,210 --> 00:12:12,670
In fact, I remember being really
impressed that he wasn't totally
208
00:12:12,670 --> 00:12:13,670
the game.
209
00:12:13,690 --> 00:12:14,710
The basketball game?
210
00:12:14,930 --> 00:12:18,410
Yeah. They had just won the
championship, and everybody was intent
211
00:12:18,410 --> 00:12:19,490
the thing play by play.
212
00:12:20,150 --> 00:12:26,310
And here he was, this big star, and we
talked about a lot of things.
213
00:12:26,890 --> 00:12:29,810
I met him a few times before, but this
was the first time I'd really gotten a
214
00:12:29,810 --> 00:12:30,810
chance to know him.
215
00:12:31,070 --> 00:12:36,510
And he seemed really personable and
unassuming.
216
00:12:37,270 --> 00:12:39,490
You were attracted to him. I thought he
was great.
217
00:12:40,630 --> 00:12:43,550
So, what time did the two of you leave
the party?
218
00:12:43,990 --> 00:12:44,990
It was about midnight.
219
00:12:45,570 --> 00:12:49,430
It was getting really noisy and rowdy,
so we couldn't even hear each other
220
00:12:49,590 --> 00:12:53,790
and his dorm was right across the way,
and we thought we'd go over there.
221
00:12:54,250 --> 00:12:57,530
Just the two of you? I know how it
looks, but we just wanted to go
222
00:12:57,530 --> 00:12:58,690
quiet where we could talk.
223
00:12:59,050 --> 00:13:00,370
And what happened when you got there?
224
00:13:00,570 --> 00:13:05,430
We sat on the couch in the living room,
and we talked some more, and we had some
225
00:13:05,430 --> 00:13:06,430
wine.
226
00:13:06,490 --> 00:13:07,490
And we kissed.
227
00:13:08,330 --> 00:13:09,570
Voluntarily? Yes.
228
00:13:10,270 --> 00:13:11,430
And what happened next?
229
00:13:11,850 --> 00:13:15,730
Well, we kissed for about a minute. I
don't think it was any longer than that.
230
00:13:17,590 --> 00:13:20,090
And then suddenly, he started to climb
on top of me.
231
00:13:20,590 --> 00:13:23,590
And I said, what are you doing? And then
he turned to me and pushed me into the
232
00:13:23,590 --> 00:13:24,590
cushions on the couch.
233
00:13:24,810 --> 00:13:26,090
And I yelled at him to stop.
234
00:13:27,350 --> 00:13:29,810
And then I felt his knees digging into
my thighs.
235
00:13:31,370 --> 00:13:32,470
I tried to get free.
236
00:13:33,210 --> 00:13:34,670
And the next thing I knew...
237
00:13:35,210 --> 00:13:40,050
He was reaching up under my skirt and
ripped down my panties from the back.
238
00:13:41,790 --> 00:13:45,010
And then he started to force my legs
apart with his knees.
239
00:13:45,770 --> 00:13:52,730
And before I could even register what
was going on, he was ramming
240
00:13:52,730 --> 00:13:53,730
himself into me.
241
00:13:54,010 --> 00:13:56,930
And I couldn't... I couldn't get up.
242
00:13:57,370 --> 00:14:00,250
You said that you were trying to get
free during this time.
243
00:14:00,950 --> 00:14:01,950
Yeah.
244
00:14:02,110 --> 00:14:04,210
He had my arms pinned down with his
elbows.
245
00:14:04,780 --> 00:14:06,340
And his legs were on top of my legs.
246
00:14:06,760 --> 00:14:10,860
And he was too strong. I couldn't fight
him.
247
00:14:11,340 --> 00:14:13,660
And I took a deep breath.
248
00:14:14,120 --> 00:14:16,720
And I screamed as loud and hard as I
could.
249
00:14:18,800 --> 00:14:22,100
And I must have surprised him because he
jumped off of me.
250
00:14:22,420 --> 00:14:23,420
And I left.
251
00:14:24,260 --> 00:14:27,960
How long, approximately, did this attack
take?
252
00:14:28,520 --> 00:14:31,040
I can't remember. It would happen so
fast.
253
00:14:31,500 --> 00:14:34,500
But it was like in slow motion. It was
like it wasn't happening.
254
00:14:35,980 --> 00:14:37,460
It was like it was somebody else.
255
00:14:38,180 --> 00:14:39,180
But it was me.
256
00:14:39,800 --> 00:14:41,240
He was inside of me.
257
00:14:41,520 --> 00:14:43,720
And he... And he wouldn't stop.
258
00:14:44,660 --> 00:14:45,660
Mr. Cusack.
259
00:14:47,140 --> 00:14:51,160
Since it's now four o 'clock and this
seems like an appropriate time for a
260
00:14:51,160 --> 00:14:54,340
recess, I'm inclined to adjourn till
tomorrow morning.
261
00:14:54,600 --> 00:14:55,860
That would be fine, Your Honor.
262
00:15:18,180 --> 00:15:25,080
easy, it's only me, okay, going to work
now, and be a good boy, okay, be
263
00:15:25,080 --> 00:15:26,080
a good boy.
264
00:15:44,620 --> 00:15:48,440
I just get the sense that George wants a
lot from me right now, and I don't
265
00:15:48,440 --> 00:15:50,120
really know if I'm in the position to
give it to him.
266
00:15:50,620 --> 00:15:52,600
In other words, he's asked you to go to
bed with him.
267
00:15:52,960 --> 00:15:55,820
The subject has come up, and I just
don't know.
268
00:15:56,560 --> 00:16:01,140
I mean, we both come with so much
baggage, and it's... it's all so
269
00:16:01,240 --> 00:16:03,940
I... Sometimes I just think, let's
forget the whole thing.
270
00:16:04,260 --> 00:16:07,000
I mean, what is so terrible about
celibacy, anyway?
271
00:16:08,440 --> 00:16:10,080
On the other hand, what's so great?
272
00:16:10,830 --> 00:16:15,730
I am serious, Anne. Having sex with
someone is a big deal to me, and I am
273
00:16:15,730 --> 00:16:17,050
not comfortable with one -night stands.
274
00:16:17,930 --> 00:16:19,870
You've been out with him at least a
dozen times.
275
00:16:20,430 --> 00:16:22,790
And maybe I shouldn't be tying myself
down right away.
276
00:16:23,390 --> 00:16:26,830
I mean, right after a divorce, just
jumping into another commitment?
277
00:16:27,130 --> 00:16:28,130
Is that what George wants?
278
00:16:28,370 --> 00:16:31,070
That's what he says. But who knows?
Maybe he's just talking.
279
00:16:31,550 --> 00:16:34,610
I mean, what if I go to bed with him and
he never calls me again?
280
00:16:34,910 --> 00:16:36,810
He doesn't sound to me like that kind of
guy.
281
00:16:37,390 --> 00:16:39,870
Besides, I'd like to live long enough to
dance at my son's wedding.
282
00:16:41,520 --> 00:16:42,520
What? AIDS.
283
00:16:42,680 --> 00:16:43,680
You have heard of it.
284
00:16:44,380 --> 00:16:47,740
Before you go to bed with him, you're
certainly entitled to ask about his
285
00:16:47,740 --> 00:16:50,200
history. Or you could buy him some
condoms.
286
00:16:52,900 --> 00:16:54,220
Well, that's very romantic.
287
00:16:55,100 --> 00:16:58,340
Besides, where are we supposed to do it,
anyway? We each have a young child at
288
00:16:58,340 --> 00:17:01,160
home, and there is no way that I'm going
to some tacky motel.
289
00:17:01,640 --> 00:17:04,900
Look, Abby, if you don't want to go to
bed with him, don't go to bed with him.
290
00:17:04,940 --> 00:17:06,720
You don't have to explain it to me. I
know.
291
00:17:07,760 --> 00:17:10,780
But I'm so attracted to him. So go to
bed with him.
292
00:17:14,700 --> 00:17:16,099
Would you like the keys to my place?
293
00:17:17,740 --> 00:17:19,640
I'm never there. It's just sitting
empty.
294
00:17:19,960 --> 00:17:23,140
So that if you do decide to make love
with George, you wouldn't have to worry
295
00:17:23,140 --> 00:17:24,140
about logistics.
296
00:17:24,240 --> 00:17:25,579
I've been looking all over for you.
297
00:17:25,839 --> 00:17:27,220
In my office, right away.
298
00:17:27,500 --> 00:17:30,660
What's wrong? That lunatic has just
slashed my tires. We're going to sue him
299
00:17:30,660 --> 00:17:31,660
blind.
300
00:17:32,810 --> 00:17:36,490
I want one count for property damage,
one count for trespassing. I want
301
00:17:36,490 --> 00:17:39,750
negligent infliction of emotional
distress and intentional infliction of
302
00:17:39,750 --> 00:17:40,750
emotional distress.
303
00:17:40,790 --> 00:17:44,510
Municipal court? No, superior court.
Jury trial. He's going to have to hire a
304
00:17:44,510 --> 00:17:46,130
lawyer this time and it's going to cost
him big.
305
00:17:46,490 --> 00:17:50,030
Let's hit him with interrogatories and a
request for admissions. Then we'll
306
00:17:50,030 --> 00:17:51,230
depose the filthy roach.
307
00:17:51,810 --> 00:17:54,910
Ask for damages in the amount of $500
,000.
308
00:17:55,590 --> 00:17:57,970
Half a million for four steel -belted
radials.
309
00:17:58,370 --> 00:18:01,150
We're talking emotional distress and
punitive damages.
310
00:18:01,820 --> 00:18:04,840
When I get through with him, he's going
to have to sell his house. I want a
311
00:18:04,840 --> 00:18:08,140
draft copy of the complaint on my desk
by 5 o 'clock. I want to be ready to
312
00:18:08,140 --> 00:18:09,140
it tomorrow.
313
00:18:09,160 --> 00:18:13,280
This sounds kind of big. Are you sure
you don't want Michael to handle it?
314
00:18:13,280 --> 00:18:14,119
be silly.
315
00:18:14,120 --> 00:18:15,120
You're my lawyer.
316
00:18:16,400 --> 00:18:18,840
You beat him once, you can whip him
again.
317
00:18:21,840 --> 00:18:22,840
Ann? Ann.
318
00:18:23,040 --> 00:18:24,400
Hey, what happened with the open house?
319
00:18:24,720 --> 00:18:25,679
Nothing much.
320
00:18:25,680 --> 00:18:26,679
No offers?
321
00:18:26,680 --> 00:18:28,360
Some airline pilot and his wife.
322
00:18:29,020 --> 00:18:29,839
Airline pilot?
323
00:18:29,840 --> 00:18:30,719
That's great.
324
00:18:30,720 --> 00:18:32,800
Not really. It's a lot less than I'm
asking. Thanks.
325
00:18:33,180 --> 00:18:34,139
How much less?
326
00:18:34,140 --> 00:18:35,140
$20 ,000.
327
00:18:35,520 --> 00:18:36,960
I'll tell you, Ann, it's not so far in
the line.
328
00:18:37,220 --> 00:18:40,340
Plus, they only wanted to put 10 % down,
and they wanted me to carry a second.
329
00:18:40,720 --> 00:18:42,800
I told the realtor I didn't think it was
going to work out.
330
00:18:43,360 --> 00:18:45,040
Wait a minute. You didn't come back with
a counteroffer?
331
00:18:45,340 --> 00:18:46,640
What for? We're miles apart.
332
00:18:46,920 --> 00:18:50,600
Ann, it's a negotiation. They come up a
little, you go down a little. Forget it.
333
00:18:50,740 --> 00:18:53,760
I don't have the time or energy to
hassle over this thing like some rug
334
00:18:53,760 --> 00:18:55,360
merchant. You want me to get into it?
335
00:18:55,580 --> 00:18:56,580
No, that's all right.
336
00:18:56,640 --> 00:18:58,800
No problem. I'll call your broker. I'll
set up a meeting.
337
00:18:59,160 --> 00:19:00,420
Hey, all they can do is say no.
338
00:19:01,780 --> 00:19:03,640
So, I'll expect you Thursday at 11.
339
00:19:04,420 --> 00:19:07,560
May I validate your parking ticket, Mrs.
Havens? Thank you much.
340
00:19:09,680 --> 00:19:10,680
Hi.
341
00:19:11,240 --> 00:19:12,240
Hi.
342
00:19:13,200 --> 00:19:14,200
Oh,
343
00:19:14,520 --> 00:19:15,520
thank you much.
344
00:19:16,200 --> 00:19:17,200
Ciao, Arnie.
345
00:19:17,420 --> 00:19:18,420
Bye.
346
00:19:18,760 --> 00:19:19,760
Meow.
347
00:19:21,780 --> 00:19:22,780
Beautiful.
348
00:19:23,920 --> 00:19:26,260
Cosmopolitan. Going through a rough
divorce.
349
00:19:26,860 --> 00:19:28,220
Doubting her own attractiveness?
350
00:19:28,500 --> 00:19:29,500
I can tell.
351
00:19:29,720 --> 00:19:33,740
Some guy could be the beneficiary of all
that smoldering passion, Victor.
352
00:19:34,800 --> 00:19:38,380
Pass. After my last two disasters, I've
taken a vow of celibacy.
353
00:19:39,220 --> 00:19:40,560
Thank you.
354
00:19:42,140 --> 00:19:43,140
Great.
355
00:19:43,420 --> 00:19:44,440
Who sent flowers?
356
00:19:44,700 --> 00:19:45,339
They're for me.
357
00:19:45,340 --> 00:19:47,320
Oh. From Leon.
358
00:19:48,760 --> 00:19:50,020
Not much of an arrangement.
359
00:19:50,640 --> 00:19:52,060
Why do you keep putting him down?
360
00:19:52,520 --> 00:19:55,060
Fox, I'm not putting him down. I think
Leon's a perfectly nice guy.
361
00:19:55,640 --> 00:19:57,020
I just don't think he's good enough for
you.
362
00:19:57,800 --> 00:19:59,820
Leon happens to be a wonderful person.
363
00:20:00,200 --> 00:20:02,320
He's kind, understanding.
364
00:20:03,600 --> 00:20:04,600
Cheap?
365
00:20:05,100 --> 00:20:08,540
Take a look at this. He couldn't even
spring the extra 20 bucks for roses.
366
00:20:09,300 --> 00:20:10,500
I think they're beautiful.
367
00:20:11,780 --> 00:20:14,480
Now, if you'll excuse me, I'm going to
put them in water.
368
00:20:16,540 --> 00:20:20,420
Miss Abrams, you testified yesterday
that while at this party, you became
369
00:20:20,420 --> 00:20:21,680
attracted to my client.
370
00:20:22,080 --> 00:20:23,420
Yes. Physically attracted.
371
00:20:24,060 --> 00:20:25,440
Part of the attraction was physical,
yes.
372
00:20:25,660 --> 00:20:28,100
And it's likely that Mr. Bertrand sensed
this, isn't it?
373
00:20:28,480 --> 00:20:29,720
I guess so.
374
00:20:30,040 --> 00:20:33,220
Is it conceivable that my client thought
you wanted to go to bed with him?
375
00:20:33,620 --> 00:20:38,260
No. Really? A young woman who is
physically attracted to him leaves the
376
00:20:38,260 --> 00:20:40,220
and goes back to his room with him after
midnight?
377
00:20:40,780 --> 00:20:42,760
Both people are a little tipsy from
alcohol.
378
00:20:43,280 --> 00:20:47,660
Is it your testimony before this jury
that it's inconceivable for a young man
379
00:20:47,660 --> 00:20:51,080
under these circumstances to think that
the woman might be interested in having
380
00:20:51,080 --> 00:20:52,080
sex?
381
00:20:52,900 --> 00:20:55,060
It's conceivable that he could have
thought that at first, maybe.
382
00:20:56,000 --> 00:20:58,560
But when he started to climb on top of
me, he knew damn well I didn't want him.
383
00:20:58,620 --> 00:21:00,340
Because you resisted him. Yes, I did.
384
00:21:00,540 --> 00:21:03,600
And have you ever had sex with a man
after initially resisting him?
385
00:21:04,100 --> 00:21:05,100
What?
386
00:21:05,160 --> 00:21:06,160
No.
387
00:21:07,580 --> 00:21:09,160
Mr. Nesson, would you please rise?
388
00:21:13,920 --> 00:21:17,500
Have you ever had sex with this man,
Miss Abrams?
389
00:21:17,960 --> 00:21:21,680
I renew my objection to Your Honor's
previous ruling on this entire line of
390
00:21:21,680 --> 00:21:24,660
questioning, and I object to her method
here.
391
00:21:24,900 --> 00:21:28,560
It goes to state of mind and
credibility, Your Honor, and as for my
392
00:21:28,560 --> 00:21:32,040
can do it this way, or I can call Mr.
Nesson to the stand and then recall Miss
393
00:21:32,040 --> 00:21:33,460
Abrams when I conclude with him.
394
00:21:33,700 --> 00:21:34,960
I'm going to allow it.
395
00:21:35,740 --> 00:21:37,340
You may sit down, Mr. Nesson.
396
00:21:38,280 --> 00:21:42,860
Miss Abrams, will you tell the court
whether or not you engaged in sex with
397
00:21:43,080 --> 00:21:44,960
Nesson prior to the evening in question?
398
00:21:46,100 --> 00:21:48,060
We had been going out for four months.
399
00:21:49,500 --> 00:21:50,920
Yes, I had sex with him.
400
00:21:51,140 --> 00:21:56,060
And on the first occasion that you
engaged in intercourse with him, you
401
00:21:56,060 --> 00:21:57,180
him at first, didn't you?
402
00:21:59,500 --> 00:22:01,060
Answer the question, Miss Abrams.
403
00:22:01,320 --> 00:22:05,940
Yes. In fact, you told him no, didn't
you? You even pushed him away at first,
404
00:22:05,980 --> 00:22:08,080
right? I didn't think it was a good idea
at first.
405
00:22:08,560 --> 00:22:11,560
And then you engaged in intercourse. Was
that rape, Mr. Brooks? No.
406
00:22:11,780 --> 00:22:12,940
It's not the same.
407
00:22:13,140 --> 00:22:16,740
So you're telling the court that in some
instances when you push away and say
408
00:22:16,740 --> 00:22:19,500
no, it's rape. And in other situations,
it's not.
409
00:22:20,040 --> 00:22:23,700
With Mark, it was a matter of judgment.
I wanted to have sex with him. I didn't
410
00:22:23,700 --> 00:22:26,240
want to rush into it. So even though you
said no, you wanted it.
411
00:22:26,740 --> 00:22:28,100
Objection. Overruled.
412
00:22:29,260 --> 00:22:31,260
I was reluctant with Mark, but I did
consent.
413
00:22:32,520 --> 00:22:35,700
With him, it was rape. I said no, and he
raped me.
414
00:22:36,360 --> 00:22:38,760
How do we know when to believe a little
girl who cries no?
415
00:22:39,600 --> 00:22:41,000
Objection. Sustained.
416
00:22:41,400 --> 00:22:44,460
Miss Abrams, you told your therapist
that you felt this whole event was
417
00:22:44,460 --> 00:22:45,740
partially your fault, didn't you?
418
00:22:46,060 --> 00:22:49,060
Objection. Communications between the
witness and her doctor are privileged.
419
00:22:49,420 --> 00:22:52,840
Well, she's seeking to recover mental
pain and suffering, Your Honor, thereby
420
00:22:52,840 --> 00:22:56,920
putting her mental condition at issue.
Any statements she made to her doctor in
421
00:22:56,920 --> 00:22:59,200
regard to that condition are therefore
not privileged.
422
00:22:59,860 --> 00:23:01,440
I'm going to overrule the objection.
423
00:23:02,659 --> 00:23:06,620
Tell us, Miss Abrams. Did you not, in
fact, tell your therapist that you
424
00:23:06,620 --> 00:23:08,300
yourself for much of what happened?
425
00:23:10,280 --> 00:23:12,040
At first, I blamed myself a little.
426
00:23:13,840 --> 00:23:16,940
But then as I thought about it... No
further questions. I realized it wasn't
427
00:23:16,940 --> 00:23:18,240
fault, and I shouldn't be blamed.
428
00:23:18,560 --> 00:23:20,580
There are no questions before you, Miss
Abrams. That's all.
429
00:23:25,280 --> 00:23:26,360
Redirect, Mr. Cusack.
430
00:23:31,980 --> 00:23:33,100
Do you still blame yourself?
431
00:23:35,600 --> 00:23:36,600
No.
432
00:23:37,820 --> 00:23:39,100
He did it to me.
433
00:23:40,420 --> 00:23:41,840
I didn't do anything wrong.
434
00:23:42,980 --> 00:23:46,220
The only thing that I was guilty of is
trusting him.
435
00:23:51,540 --> 00:23:52,540
Thank you.
436
00:24:06,270 --> 00:24:10,370
Look, I love the place. I really do, but
I just can't swing 225.
437
00:24:10,750 --> 00:24:12,750
And even if I could, I'd never get the
financing.
438
00:24:13,450 --> 00:24:15,750
Well, that's it, I guess.
439
00:24:16,990 --> 00:24:20,670
I feel terrible. For you, too. I mean,
all that work and no commission.
440
00:24:21,310 --> 00:24:23,030
Well, it's a real shame.
441
00:24:24,610 --> 00:24:28,810
You know, there is a way we could
salvage this.
442
00:24:29,310 --> 00:24:33,550
How? Well, you know, you... Never mind.
443
00:24:34,210 --> 00:24:35,210
Oh, what?
444
00:24:35,960 --> 00:24:40,160
We could cut the purchase price to 2
.15, and you'd take a 3 % commission
445
00:24:40,160 --> 00:24:41,240
instead of 6. What?
446
00:24:41,520 --> 00:24:45,560
That was drastic, I know, but not when
you consider that 3 % of 2 .15 is a hell
447
00:24:45,560 --> 00:24:46,680
of a lot better than 6 % of nothing.
448
00:24:47,360 --> 00:24:48,360
But... Yeah, I know.
449
00:24:48,520 --> 00:24:51,920
2 .15 is still a little high for you,
but we could give you 100 % financing,
450
00:24:51,940 --> 00:24:53,920
completely relieving you of the burden
of a down payment.
451
00:24:54,400 --> 00:24:58,360
What? You take a note for, say, 12%,
interest payable only, with a balloon
452
00:24:58,360 --> 00:25:00,880
payment for the principal to 2 .15 at
the end of five years.
453
00:25:01,340 --> 00:25:02,059
Sweeten it, no?
454
00:25:02,060 --> 00:25:03,060
Stuart. I mean, no...
455
00:25:03,340 --> 00:25:06,720
Down payment at all? Works out very
nicely. Solves your cash flow problems.
456
00:25:06,900 --> 00:25:07,900
Gorgeous condominium.
457
00:25:08,220 --> 00:25:09,179
Well, Ned?
458
00:25:09,180 --> 00:25:10,180
Sounds good to me.
459
00:25:10,220 --> 00:25:11,440
Stuart, can I talk to you for a minute?
460
00:25:12,160 --> 00:25:13,420
Yeah. Excuse me.
461
00:25:16,860 --> 00:25:20,680
Yeah, what's up? I don't want to wait
five years for my money. Ann, Ann, look.
462
00:25:20,880 --> 00:25:23,440
If you get your money right now, you're
going to plop it down on a savings
463
00:25:23,440 --> 00:25:25,180
account and get a 6 % return on it,
right?
464
00:25:25,380 --> 00:25:28,820
I'm giving you 12%. Plan to get to defer
your capital gains taxes for five
465
00:25:28,820 --> 00:25:33,410
years. Ann, it's a deal. Believe me. No,
it's too convoluted. Are you nuts?
466
00:25:34,550 --> 00:25:37,550
Look, this way you're getting more than
your asking price because of the
467
00:25:37,550 --> 00:25:39,290
commission cut and the investment yield
of a lifetime.
468
00:25:39,690 --> 00:25:40,710
I can't.
469
00:25:41,070 --> 00:25:42,070
Ann.
470
00:25:43,930 --> 00:25:46,350
I'm sorry. I just can't accept those
terms.
471
00:25:47,110 --> 00:25:49,850
Thank you for your interest, and I
apologize for the inconvenience.
472
00:25:53,030 --> 00:25:57,250
Give it until the morning, and I'll talk
to her.
473
00:26:02,290 --> 00:26:04,950
I'll have to call her back. She says
it's a crisis.
474
00:26:09,590 --> 00:26:10,590
What?
475
00:26:11,330 --> 00:26:12,790
Sheila, stop shrieking.
476
00:26:13,650 --> 00:26:14,650
Take a moment.
477
00:26:16,730 --> 00:26:17,730
What?
478
00:26:19,890 --> 00:26:21,010
What do you mean he's dead?
479
00:26:23,030 --> 00:26:25,210
Are you sure he's not just sleeping?
480
00:26:27,310 --> 00:26:28,570
Oh, my God.
481
00:26:29,690 --> 00:26:30,790
I'll call you right back.
482
00:26:35,229 --> 00:26:37,050
Hilda, get me the police.
483
00:26:39,550 --> 00:26:40,930
For God's sake.
484
00:26:42,570 --> 00:26:43,570
Sparky.
485
00:26:44,330 --> 00:26:47,970
So, you thought that she wanted this to
happen? Oh, yeah. I mean, I thought she
486
00:26:47,970 --> 00:26:51,870
was expecting to have sex and that I'd
be kind of a wimp if I didn't, like,
487
00:26:51,870 --> 00:26:52,870
charge.
488
00:26:53,110 --> 00:26:56,570
But her resisting didn't suggest to you
that she was less than willing?
489
00:26:56,810 --> 00:26:57,810
Well, a lot of women resist.
490
00:26:58,230 --> 00:27:02,590
Not that I've been with that many, but
some think it's...
491
00:27:02,910 --> 00:27:06,850
More sexy if they're sort of
overpowered.
492
00:27:07,130 --> 00:27:08,089
Why is that?
493
00:27:08,090 --> 00:27:12,790
I don't know. I think some women are
turned on by the macho thing.
494
00:27:13,150 --> 00:27:16,530
And do you think that Miss Abrams was
turned on by it that night?
495
00:27:16,730 --> 00:27:18,570
Yes, I really thought she was until she
screamed.
496
00:27:19,090 --> 00:27:20,410
What happened when she screamed?
497
00:27:20,950 --> 00:27:23,710
Well, it was sort of like a blood
-curdling yell.
498
00:27:24,430 --> 00:27:27,890
I could tell something was wrong, so I
got off of her, and that's when she got
499
00:27:27,890 --> 00:27:28,890
up and ran out of the room.
500
00:27:29,150 --> 00:27:30,150
Nothing further.
501
00:27:33,770 --> 00:27:37,710
Is it your testimony, sir, that women
are turned on by having their panties
502
00:27:37,710 --> 00:27:39,350
ripped off and their legs forced apart?
503
00:27:39,750 --> 00:27:43,810
Hey, look, I'm not a rapist, all right?
She wanted to have sex with me. What
504
00:27:43,810 --> 00:27:44,810
about these bruises?
505
00:27:44,950 --> 00:27:46,330
Did she want these, too?
506
00:27:46,550 --> 00:27:47,550
Objection.
507
00:27:48,570 --> 00:27:50,470
Overruled. Take a look at these, people.
508
00:27:50,910 --> 00:27:53,550
Now, here is a girl having fun.
509
00:27:53,970 --> 00:27:55,270
Objection. Sustained.
510
00:27:55,930 --> 00:27:57,590
She was yelling at you to stop.
511
00:27:58,040 --> 00:28:02,200
She was struggling to get away. Now tell
me, Mr. Bertrand, what exactly does a
512
00:28:02,200 --> 00:28:04,480
woman have to do in order for you to get
the message?
513
00:28:04,740 --> 00:28:06,380
I don't know. Maybe she shouldn't have
come to my room.
514
00:28:06,760 --> 00:28:07,760
And why is that?
515
00:28:08,340 --> 00:28:10,020
Do you only rape at home?
516
00:28:10,620 --> 00:28:13,040
Objection! Sustained. No further
questions.
517
00:28:30,880 --> 00:28:31,880
No, Mr.
518
00:28:32,060 --> 00:28:33,060
Brackman, over here.
519
00:28:38,960 --> 00:28:40,220
It's good to see you.
520
00:28:41,140 --> 00:28:43,540
I must have driven by this place five or
six times.
521
00:28:44,320 --> 00:28:45,840
You said dark and out of the way.
522
00:28:46,280 --> 00:28:50,120
Listen, everything all right, Mr. B? If
you don't mind my saying so, you sounded
523
00:28:50,120 --> 00:28:51,120
terrible on the phone.
524
00:28:51,780 --> 00:28:52,960
I'm in a nightmare, Vinnie.
525
00:28:53,300 --> 00:28:56,380
Please, I need your assurances that we
never had this meeting.
526
00:28:56,620 --> 00:28:57,620
Oh, let me say this.
527
00:28:58,300 --> 00:28:59,620
PI, 15 years now.
528
00:28:59,960 --> 00:29:03,100
Client swears me to secrecy, goes with
me to my grave.
529
00:29:04,020 --> 00:29:07,540
You want some lunch? They make a nice
brisket here. I'm too upset to eat.
530
00:29:08,140 --> 00:29:09,340
My dog's been killed.
531
00:29:09,580 --> 00:29:11,560
What? My neighbor poisoned him.
532
00:29:12,060 --> 00:29:14,860
We haven't had an autopsy, but the vet
thinks it was strychnine.
533
00:29:16,020 --> 00:29:17,020
That's terrible.
534
00:29:17,860 --> 00:29:20,800
Sparky, my wife found him in the back
corner of the yard.
535
00:29:21,180 --> 00:29:22,920
He must have crawled over there to die.
536
00:29:23,460 --> 00:29:24,480
You call the police?
537
00:29:24,900 --> 00:29:26,480
They say they can't do anything.
538
00:29:27,230 --> 00:29:29,910
I'm a dog lover myself. I know what you
must be going through.
539
00:29:30,270 --> 00:29:33,550
Some spookbowl did this to my little
queenie. I mean, I want to go nuts here.
540
00:29:33,590 --> 00:29:35,030
You know, I think I want to kill
somebody.
541
00:29:35,310 --> 00:29:36,310
Exactly.
542
00:29:36,510 --> 00:29:37,510
What about that?
543
00:29:37,590 --> 00:29:38,549
What about what?
544
00:29:38,550 --> 00:29:39,550
Justice.
545
00:29:39,670 --> 00:29:43,530
Justice? Surely you must know some
people out there, people in the
546
00:29:43,750 --> 00:29:45,410
who could give me justice.
547
00:29:46,070 --> 00:29:47,070
Justice? How?
548
00:29:47,330 --> 00:29:48,390
As in Hitman.
549
00:29:48,830 --> 00:29:49,789
Hitman? Shh.
550
00:29:49,790 --> 00:29:52,850
Look, time out here, Mr. B. I mean, this
is extreme.
551
00:29:53,550 --> 00:29:56,050
If you're talking about murder, you're
going to have to let me out right here.
552
00:29:56,190 --> 00:29:57,190
All right.
553
00:29:57,330 --> 00:29:58,350
Just break his knees.
554
00:29:58,690 --> 00:30:02,510
Look, Mr. B, if you're serious, and I
only pray that you're just very
555
00:30:02,510 --> 00:30:06,850
overwrought and emotional here, I mean,
what you're thinking about doing, it's
556
00:30:06,850 --> 00:30:11,090
just plain wrong. I can't just let
Sparky's death go unavenged. Could I
557
00:30:11,090 --> 00:30:12,090
a piece of advice here?
558
00:30:12,470 --> 00:30:16,130
Now, look, whatever your differences are
with this guy, and I'm not trying to
559
00:30:16,130 --> 00:30:20,450
make light of it, I mean, how do you
know he even did this terrible thing?
560
00:30:21,130 --> 00:30:22,750
Go see him. Talk to him.
561
00:30:23,280 --> 00:30:24,380
Confront him directly.
562
00:30:24,940 --> 00:30:27,820
It's the only way. You're a very wise
man, Vinnie.
563
00:30:28,860 --> 00:30:30,140
Thank you for the good advice.
564
00:30:30,720 --> 00:30:31,720
Anytime, sir.
565
00:30:32,060 --> 00:30:33,320
It's all part of the service.
566
00:30:34,480 --> 00:30:36,800
This isn't about sex, ladies and
gentlemen.
567
00:30:37,540 --> 00:30:39,080
Sex is something that's shared.
568
00:30:39,440 --> 00:30:43,800
What we're talking about here is one
person physically overpowering another.
569
00:30:44,040 --> 00:30:47,560
What we're talking about is a man
sexually assaulting a woman.
570
00:30:48,000 --> 00:30:50,320
What we're talking about is a rape.
571
00:30:51,050 --> 00:30:54,170
that's not mitigated by the fact that
they knew each other, or by the fact
572
00:30:54,170 --> 00:30:56,690
she liked him, or even by the fact that
she kissed him.
573
00:30:57,170 --> 00:31:01,190
Now, I don't care how benign the setting
was. The fact remains that he
574
00:31:01,190 --> 00:31:03,770
physically forced himself onto her, and
he raped her.
575
00:31:05,290 --> 00:31:09,610
I know that this is not your standard
guy jumps out of dark alley with ski
576
00:31:09,610 --> 00:31:11,310
and a knife scenario. This is worse.
577
00:31:12,190 --> 00:31:15,570
Worse, because after what he did to her,
she's not only afraid of strangers,
578
00:31:15,730 --> 00:31:16,890
she's afraid of friends.
579
00:31:17,950 --> 00:31:18,970
And she was raped.
580
00:31:19,480 --> 00:31:20,500
By someone she knew.
581
00:31:21,640 --> 00:31:24,040
Someone she had made a judgment about.
582
00:31:24,860 --> 00:31:26,940
And she was betrayed by that judgment.
583
00:31:27,440 --> 00:31:29,260
She no longer can trust friendship.
584
00:31:29,600 --> 00:31:31,340
She no longer can trust her own
instincts.
585
00:31:31,700 --> 00:31:35,460
And she no longer has faith in her
ability to tell the good guys from the
586
00:31:36,380 --> 00:31:41,560
But because of what he did to her, every
time she meets a man, she asks herself,
587
00:31:41,740 --> 00:31:43,520
could this guy be a rapist?
588
00:31:44,480 --> 00:31:46,980
Believe me, folks, that's one hell of a
scar to walk around with.
589
00:31:48,110 --> 00:31:52,010
The damage done to my client by this man
is irreparable.
590
00:31:52,850 --> 00:31:54,790
Absolutely irreparable.
591
00:31:55,190 --> 00:32:01,710
And for the sake of this scared young
woman, I ask you
592
00:32:01,710 --> 00:32:04,210
to make him pay for it.
593
00:32:13,190 --> 00:32:16,350
It's a strange phenomenon sometimes when
boy meets girl.
594
00:32:17,360 --> 00:32:21,620
Everything is so unstated. There are no
pronouncements of affection or
595
00:32:21,620 --> 00:32:26,820
declaration of attraction, just the
opposite. We send signals, a little
596
00:32:27,040 --> 00:32:28,880
maybe a squeeze of the hand.
597
00:32:30,060 --> 00:32:31,620
Sometimes signals get mixed.
598
00:32:32,740 --> 00:32:37,780
And the problem with playing this little
guessing game is that people guess
599
00:32:37,780 --> 00:32:41,620
wrong. According to the plaintiff, my
client did just that.
600
00:32:42,160 --> 00:32:45,600
But the thing you people have to
consider here is not whether his guess
601
00:32:45,600 --> 00:32:49,280
right or wrong, but whether it was
reasonable under the circumstances.
602
00:32:51,680 --> 00:32:52,820
They meet at a party.
603
00:32:53,520 --> 00:32:54,680
Both have been drinking.
604
00:32:55,520 --> 00:32:58,120
She's attracted to him, he to her.
605
00:32:58,460 --> 00:33:02,400
And they leave after midnight to go back
to his room together. They sit on the
606
00:33:02,400 --> 00:33:04,080
sofa. They embrace.
607
00:33:04,380 --> 00:33:05,380
They kiss.
608
00:33:06,080 --> 00:33:09,540
And then it goes further. Then she now
says she wanted it to go.
609
00:33:09,930 --> 00:33:13,370
And she now claims that he must have
known that she wanted him to stop.
610
00:33:13,790 --> 00:33:18,810
Because she said no, well,
unfortunately, one of the little signals
611
00:33:18,810 --> 00:33:20,890
women are schooled to flash is the sign
of resistance.
612
00:33:21,550 --> 00:33:24,070
It's simply not proper to give sex
freely.
613
00:33:25,230 --> 00:33:28,810
Now, we can all say, hey, this is the
80s, but every woman in this courtroom
614
00:33:28,810 --> 00:33:34,030
knows that it is more respectable, more
feminine, and sometimes more alluring to
615
00:33:34,030 --> 00:33:36,270
manifest the sign of resistance, at
least initially.
616
00:33:37,370 --> 00:33:38,550
You know something else?
617
00:33:39,210 --> 00:33:40,230
The men know it too.
618
00:33:41,410 --> 00:33:45,450
The simple fact is that sometimes we say
no when we really mean yes.
619
00:33:45,650 --> 00:33:48,050
And sometimes we say no when we really
mean no.
620
00:33:49,030 --> 00:33:52,170
And sometimes men can't tell which is
which.
621
00:33:53,610 --> 00:33:57,410
Ladies and gentlemen of the jury, the
plaintiff is asking you to punish my
622
00:33:57,410 --> 00:33:59,530
client for not being a better mind
reader.
623
00:33:59,730 --> 00:34:03,910
But before you do, I want to remind you
of a few indisputable facts.
624
00:34:06,010 --> 00:34:07,050
She admitted...
625
00:34:07,320 --> 00:34:10,659
that it was conceivable for my client to
think that she wanted to have sex with
626
00:34:10,659 --> 00:34:14,000
him. She admitted that she had said no
in the past when she really didn't mean
627
00:34:14,000 --> 00:34:17,560
no, and she admitted that as soon as she
cried out, he retreated, and she
628
00:34:17,560 --> 00:34:22,020
admitted that she blamed herself for
much of what happened.
629
00:34:25,780 --> 00:34:28,320
Two kids and a lot of suffering already.
630
00:34:29,719 --> 00:34:30,719
There's no rape here.
631
00:34:31,739 --> 00:34:33,360
Did things get out of hand? Sure.
632
00:34:34,179 --> 00:34:35,179
But rape?
633
00:34:36,520 --> 00:34:37,520
You know better.
634
00:34:56,040 --> 00:34:58,600
Can I help?
635
00:34:59,180 --> 00:35:02,560
Herb, wait a minute. Stand up, you
murderer.
636
00:35:02,780 --> 00:35:03,780
What?
637
00:35:07,530 --> 00:35:09,650
If you want a piece of me, you know
where to find me.
638
00:35:11,470 --> 00:35:12,550
Somebody call the police.
639
00:35:13,210 --> 00:35:14,570
Mr. Carrot, are you all right?
640
00:35:21,950 --> 00:35:22,950
All right.
641
00:35:26,190 --> 00:35:27,190
Be seated.
642
00:35:29,150 --> 00:35:32,070
Mr. Foreman, has the jury reached a
verdict?
643
00:35:32,630 --> 00:35:33,630
We have, Your Honor.
644
00:35:46,440 --> 00:35:47,700
In the matter of Abrams v.
645
00:35:47,920 --> 00:35:52,340
Bertrand, we, the jury, find in favor of
the plaintiff, Laurie Abrams.
646
00:35:52,740 --> 00:35:56,520
We further find that the defendant,
Richard Bertrand, be held liable to pay
647
00:35:56,520 --> 00:35:59,560
damages to the plaintiff in the amount
of $1.
648
00:36:00,500 --> 00:36:05,680
The jury is dismissed.
649
00:36:06,700 --> 00:36:08,060
The court is adjourned.
650
00:36:14,810 --> 00:36:16,830
Ms. Abrams, what does the verdict mean?
651
00:36:17,130 --> 00:36:21,410
The jury reaffirmed our belief that Mr.
Bertrand sexually assaulted my client.
652
00:36:21,570 --> 00:36:24,050
Ms. Abrams, are you disappointed in the
monetary amount?
653
00:36:24,350 --> 00:36:27,390
Oh, it's great. After legal fees, I get
60 cents.
654
00:36:27,630 --> 00:36:28,630
Can we change?
655
00:36:28,750 --> 00:36:30,470
This stinks.
656
00:36:33,870 --> 00:36:34,870
I want a new trial.
657
00:36:35,870 --> 00:36:38,930
I don't know that we have grounds for a
new trial. And even if we did, I'm not
658
00:36:38,930 --> 00:36:39,930
sure it would do any good.
659
00:36:40,270 --> 00:36:43,030
How can you say that? The man raped me.
Laurie, look.
660
00:36:43,600 --> 00:36:47,120
You knew this was going to be a tough
case going in. You were drinking, you
661
00:36:47,120 --> 00:36:50,580
go to his room, and at least initially
you consented to what was going on. So I
662
00:36:50,580 --> 00:36:54,200
deserve what I got? I didn't say that.
But I think the jury was saying with its
663
00:36:54,200 --> 00:36:57,260
verdict that even though you were
assaulted, you have to take some measure
664
00:36:57,260 --> 00:36:58,640
responsibility for what happened.
665
00:36:58,920 --> 00:37:02,240
The next jury will probably say the same
thing, or even worse, we could flat out
666
00:37:02,240 --> 00:37:03,240
lose.
667
00:37:03,360 --> 00:37:06,820
You never really believed in me, did
you, Mr. Cusack? I mean, you took my
668
00:37:06,820 --> 00:37:09,620
because you thought you could win, and
because you didn't, it isn't worth any
669
00:37:09,620 --> 00:37:10,620
more of your time.
670
00:37:11,280 --> 00:37:14,420
I'm suggesting that it isn't worth any
more of your time.
671
00:37:15,580 --> 00:37:20,320
Let it go, Laurie. You had your day in
court. You established that he raped
672
00:37:21,320 --> 00:37:24,460
Now, for your own good, just drop it.
Get on with your life.
673
00:37:25,320 --> 00:37:27,300
I'll tell you something, Mr. Cusack.
674
00:37:27,900 --> 00:37:30,540
The only thing that I'm thinking of
dropping is you.
675
00:37:36,100 --> 00:37:39,320
You got a minute?
676
00:37:41,320 --> 00:37:42,800
I think we better discuss the situation.
677
00:37:43,540 --> 00:37:44,540
What's to discuss?
678
00:37:44,640 --> 00:37:47,020
Well, you left those people hanging. Are
you going to take their offer or not?
679
00:37:47,940 --> 00:37:51,220
No. I shouldn't have to explain this to
you, Ann. Then don't.
680
00:37:51,800 --> 00:37:52,800
Ann.
681
00:37:53,120 --> 00:37:56,160
Look, these people negotiated in good
faith. If you pass on it, that's it. You
682
00:37:56,160 --> 00:37:59,340
lose the sale. I'm aware of that,
Stuart. And are you aware of the fact
683
00:37:59,340 --> 00:38:00,340
opened yourself up to a lawsuit?
684
00:38:00,600 --> 00:38:03,880
Your broker could sue you for this. Will
you stop browbeating me? I'm not
685
00:38:03,880 --> 00:38:07,240
browbeating you. I'm explaining. Yes,
you are. You're selling my home out from
686
00:38:07,240 --> 00:38:07,879
under me.
687
00:38:07,880 --> 00:38:10,440
My things, my privacy, my space.
688
00:38:10,990 --> 00:38:13,290
I didn't put your house on the market,
Ann. You did.
689
00:38:13,550 --> 00:38:16,230
Well, whose idea was it? Hey, go kill
yourself, will you?
690
00:38:16,730 --> 00:38:18,490
Don't you dare talk to me like that,
Stuart.
691
00:38:18,850 --> 00:38:19,850
Not you, Ann.
692
00:38:19,870 --> 00:38:20,870
Them.
693
00:38:24,930 --> 00:38:27,350
Look, I've got a lot of work to do,
Stuart, okay?
694
00:38:28,530 --> 00:38:31,070
Ann, if you have a problem with me, then
deal with me.
695
00:38:31,410 --> 00:38:33,890
If you have a problem with our living
together, then somehow we'll deal with
696
00:38:33,890 --> 00:38:36,650
that. But you're giving me mixed
signals. It's not fair to me, Ann.
697
00:38:37,030 --> 00:38:38,790
It's not fair to you. It's not fair to
these people.
698
00:38:39,520 --> 00:38:41,420
Dude, I'm really busy. I'm running late.
699
00:38:41,900 --> 00:38:43,800
Can we please talk about this later?
700
00:38:44,100 --> 00:38:46,940
I have to call your broker. What am I
supposed to tell her? Tell her anything
701
00:38:46,940 --> 00:38:49,280
you want. The deal is off.
702
00:38:49,760 --> 00:38:52,080
So I just have to go and clean up your
little mess, is that it?
703
00:38:52,280 --> 00:38:53,920
You are some piece of work, lady.
704
00:38:54,160 --> 00:38:56,880
And you are a manipulative, controlling
piece of... Anne!
705
00:38:57,340 --> 00:38:59,460
The world according to Garpowitz.
706
00:39:00,540 --> 00:39:01,540
Hey, do you mind?
707
00:39:02,400 --> 00:39:03,580
Close the shutters.
708
00:39:04,560 --> 00:39:05,560
Shutters don't close.
709
00:39:05,940 --> 00:39:06,940
Let me do it.
710
00:39:13,480 --> 00:39:15,020
I can't get any work done in this place.
711
00:39:17,600 --> 00:39:18,600
Home.
712
00:39:21,600 --> 00:39:23,120
I got to work late. I'll be home late.
713
00:39:23,880 --> 00:39:25,380
Not your home. My home.
714
00:39:30,240 --> 00:39:33,320
Michael, there's a woman here to see you
about the Laurie Abrams trial.
715
00:39:33,540 --> 00:39:34,720
She says it's real important.
716
00:39:35,900 --> 00:39:36,900
Well, tell her to come in.
717
00:39:42,299 --> 00:39:43,299
Mr. Cusack?
718
00:39:43,660 --> 00:39:44,660
Fran Winston.
719
00:39:44,800 --> 00:39:50,460
Hi. What can I do for you? It's about
the Abrams case and the man that raped
720
00:39:50,460 --> 00:39:51,460
her.
721
00:39:53,800 --> 00:39:55,080
He raped me, too.
722
00:40:00,240 --> 00:40:01,240
What?
723
00:40:01,420 --> 00:40:02,420
About a year ago.
724
00:40:02,660 --> 00:40:06,920
It was the same kind of thing. We were
on a date, and on the way home, he
725
00:40:06,920 --> 00:40:08,400
over to the side of this mountain road.
726
00:40:08,830 --> 00:40:11,970
He pulled right to the ledge so that
there was no way out on my side. It was
727
00:40:11,970 --> 00:40:12,970
sheer drop.
728
00:40:14,810 --> 00:40:15,910
And then he raped me.
729
00:40:18,050 --> 00:40:19,110
Well, did you tell the police?
730
00:40:19,450 --> 00:40:22,870
No, and I'm not going to either, or
anybody else for that matter.
731
00:40:23,550 --> 00:40:26,210
But he raped you. It doesn't do any
good.
732
00:40:26,890 --> 00:40:30,410
The police won't prosecute, and you can
see what happens when you try to sue.
733
00:40:31,810 --> 00:40:34,970
Why didn't you come forward before now?
I could have put you on the stand. We
734
00:40:34,970 --> 00:40:35,970
could have nailed him.
735
00:40:36,360 --> 00:40:38,880
I don't want to tell anybody about this.
I'm married now.
736
00:40:39,700 --> 00:40:43,160
I won't let it destroy my life any more
than it already has.
737
00:40:44,020 --> 00:40:45,300
Then why are you here today?
738
00:40:46,600 --> 00:40:50,920
I want you to tell your client. I just
want her to know that she's not crazy.
739
00:40:50,960 --> 00:40:52,600
That man is a rapist.
740
00:40:53,900 --> 00:40:54,900
Mrs. Winston.
741
00:40:55,240 --> 00:40:57,520
And just so you know, that's not my real
name.
742
00:41:09,260 --> 00:41:13,580
I just found out that the guy who raped
Lori Abrams raped somebody else before.
743
00:41:14,900 --> 00:41:20,540
Well, that information would in all
probability be inadmissible.
744
00:41:20,540 --> 00:41:24,780
think I was casting the same presumption
as everyone else. That somehow she
745
00:41:24,780 --> 00:41:25,780
brought this on herself.
746
00:41:25,800 --> 00:41:30,180
That she deserved it. When the fact is,
she was every bit as wrong as she says
747
00:41:30,180 --> 00:41:30,819
she was.
748
00:41:30,820 --> 00:41:33,600
Do you think your feelings in this case
compromised your performance?
749
00:41:34,140 --> 00:41:35,140
Yes, dammit.
750
00:41:35,660 --> 00:41:38,340
When I lost a part of me.
751
00:41:38,960 --> 00:41:42,400
turned on her. It was easier for me to
blame her than it was to blame myself.
752
00:41:42,900 --> 00:41:46,500
Excuse me. Mike, Doug Brackman's on
three. He says it's an emergency.
753
00:41:51,660 --> 00:41:52,660
Douglas?
754
00:41:53,860 --> 00:41:55,900
Where are you?
755
00:41:56,620 --> 00:41:57,980
No, no. I'll be right down.
756
00:42:02,140 --> 00:42:03,220
Douglas has been arrested.
757
00:42:33,130 --> 00:42:34,089
Oh, my God.
758
00:42:34,090 --> 00:42:36,710
I'm so sorry.
759
00:42:52,190 --> 00:42:58,770
Thank God you're here.
760
00:42:59,310 --> 00:43:02,910
You've got to get me out. I'm going
crazy. Okay, then. Douglas, take it
761
00:43:02,990 --> 00:43:03,928
You take it easy?
762
00:43:03,930 --> 00:43:07,930
They deliberately put me in a cell with
homosexuals. What?
763
00:43:08,770 --> 00:43:09,850
Homosexual rapists.
764
00:43:10,270 --> 00:43:11,410
They've all been eyeing me.
765
00:43:11,790 --> 00:43:15,670
I've only been safe so far by keeping my
back to the wall. Douglas, what is
766
00:43:15,670 --> 00:43:19,830
going on with you? This business has
gotten way out of hand. Out of hand?
767
00:43:20,550 --> 00:43:24,610
He killed Sparky and they throw me in
jail? He's got a concussion. You could
768
00:43:24,610 --> 00:43:26,610
have killed him. You could get jail time
for this.
769
00:43:26,870 --> 00:43:28,770
He killed my Sparky.
770
00:43:30,730 --> 00:43:31,730
Okay, Douglas.
771
00:43:32,560 --> 00:43:33,700
You loved your dog.
772
00:43:34,500 --> 00:43:35,500
But come on.
773
00:43:35,600 --> 00:43:39,180
That dog was the only creature on this
earth who loved me for me.
774
00:43:39,840 --> 00:43:41,960
And this bastard took him away from me.
775
00:43:42,340 --> 00:43:43,340
Forever.
776
00:43:44,380 --> 00:43:46,660
When he killed Sparky, a part of me
died.
777
00:43:47,700 --> 00:43:49,580
You can't just let him get away with it.
778
00:43:51,400 --> 00:43:52,400
All right.
779
00:43:52,620 --> 00:43:53,620
All right.
780
00:43:55,140 --> 00:43:59,800
But there's nothing we can do about it
tonight, so first things first. Now
781
00:43:59,800 --> 00:44:00,738
get you bailed out.
782
00:44:00,740 --> 00:44:01,740
Okay.
783
00:44:02,320 --> 00:44:03,320
You alright?
784
00:44:38,379 --> 00:44:39,880
Busy? Yeah, as a matter of fact, I am.
785
00:44:41,820 --> 00:44:42,860
Too busy for an apology?
786
00:44:45,980 --> 00:44:49,980
I'm sorry for all the chaos, Stuart. I
was worried that I would lose all my
787
00:44:49,980 --> 00:44:53,840
autonomy, and I panicked. Ann, all I
ever wanted was for you to do whatever
788
00:44:53,840 --> 00:44:54,840
makes you happy, all right?
789
00:44:55,340 --> 00:44:56,340
I'm trying to.
790
00:44:57,000 --> 00:44:58,000
So what do you want?
791
00:44:58,180 --> 00:44:59,180
Did you call the realtor?
792
00:44:59,540 --> 00:45:01,500
Yeah. Yeah, I told her the deal was off.
793
00:45:02,520 --> 00:45:03,520
Oh.
794
00:45:03,740 --> 00:45:05,020
Well, you said that's what you wanted,
right?
795
00:45:14,380 --> 00:45:17,320
I'll call her in the morning, and we'll
make it work, okay?
796
00:45:18,460 --> 00:45:19,460
Thanks.
797
00:45:21,120 --> 00:45:22,120
Hey.
798
00:45:24,820 --> 00:45:25,820
Home?
799
00:45:28,380 --> 00:45:29,380
Home.
800
00:45:38,320 --> 00:45:39,580
I love you, Garbowit.
62741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.