Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,140 --> 00:00:04,540
Previously on L .A. Law.
2
00:00:04,860 --> 00:00:06,160
Where is my son?
3
00:00:06,580 --> 00:00:08,400
He's been very well cared for.
4
00:00:08,620 --> 00:00:10,860
Where is he? Go to your mother's home.
5
00:00:11,140 --> 00:00:12,140
Honey?
6
00:00:15,680 --> 00:00:17,780
You look great, Sid. I feel great.
7
00:00:18,360 --> 00:00:20,080
A couple of weeks in the laughing
academy.
8
00:00:20,380 --> 00:00:21,960
A little psychotherapy.
9
00:00:22,360 --> 00:00:23,360
I'm good as new.
10
00:00:23,800 --> 00:00:27,920
I need a big favor, Mike. I got a case I
just can't handle. I got this woman.
11
00:00:28,260 --> 00:00:29,260
Bunch of cops.
12
00:00:29,320 --> 00:00:30,580
Blow into her apartment.
13
00:00:30,990 --> 00:00:35,110
Middle of the night, looking for drugs.
He killed her kid. She shoots back. Self
14
00:00:35,110 --> 00:00:37,010
-defense. And wounds one of the cops.
15
00:00:37,230 --> 00:00:39,050
They arrest her for attempted murder.
16
00:00:40,430 --> 00:00:41,910
She needs help, Mike.
17
00:00:42,170 --> 00:00:43,590
They shot Sarah.
18
00:00:44,550 --> 00:00:46,290
They killed my baby.
19
00:00:52,710 --> 00:00:56,390
For the record, detective, please state
your name and address.
20
00:00:57,190 --> 00:00:58,910
Detective Sergeant Horace Flint.
21
00:00:59,839 --> 00:01:03,760
1438 Atwater Street, Van Nuys. Could you
describe the events leading up to your
22
00:01:03,760 --> 00:01:07,400
going to the home of Nina Emmons on the
night of July 30th, 1986?
23
00:01:09,400 --> 00:01:13,520
We had a warrant for the arrest of one
DeWitt James, whose last known address
24
00:01:13,520 --> 00:01:16,140
was 9220 Chateau Street, apartment 50.
25
00:01:16,840 --> 00:01:18,000
What was the warrant for?
26
00:01:18,900 --> 00:01:21,520
Possession of a controlled substance and
felonious assault.
27
00:01:21,900 --> 00:01:22,900
Can you tell us what happened?
28
00:01:24,400 --> 00:01:27,850
Myself... Officers Clayton and Todd went
to the door of the apartment, knocked
29
00:01:27,850 --> 00:01:28,850
and announced ourselves.
30
00:01:29,170 --> 00:01:32,030
There was no response. We then obtained
entry forcibly.
31
00:01:32,630 --> 00:01:36,270
Once inside the apartment, we announced
ourselves as members of the Los Angeles
32
00:01:36,270 --> 00:01:37,270
Police Department.
33
00:01:37,630 --> 00:01:41,010
The perpetrator leveled what appeared to
be a 20 -gauge shotgun at us.
34
00:01:41,450 --> 00:01:45,730
I instructed her to drop her weapon. She
refused. She then fired, hitting me in
35
00:01:45,730 --> 00:01:46,509
the midsection.
36
00:01:46,510 --> 00:01:48,350
My fellow officers returned fire.
37
00:01:48,650 --> 00:01:51,650
When you say you knocked on the door,
what did you say as you knocked?
38
00:01:52,289 --> 00:01:54,430
I said Los Angeles Police Department.
39
00:01:55,830 --> 00:02:00,530
Then, Sergeant, you say you obtained
entry forcibly. How did you do that? I
40
00:02:00,530 --> 00:02:01,429
kicked in the door.
41
00:02:01,430 --> 00:02:02,408
One kick?
42
00:02:02,410 --> 00:02:03,268
One kick.
43
00:02:03,270 --> 00:02:04,710
You must be a strong guy, Sergeant.
44
00:02:05,190 --> 00:02:06,930
Now, what did you see when you came
through the door?
45
00:02:10,630 --> 00:02:11,790
First room was dark.
46
00:02:12,610 --> 00:02:13,890
Didn't appear to be anyone in it.
47
00:02:14,630 --> 00:02:17,810
We moved into the bedroom, and it was
there that we encountered the
48
00:02:18,070 --> 00:02:19,070
Sergeant.
49
00:02:19,450 --> 00:02:23,370
When the perpetrator, as you called her,
leveled what you said appeared to be a
50
00:02:23,370 --> 00:02:28,010
20 -gauge shotgun at you, did you at
that time produce any badge or ID card
51
00:02:28,010 --> 00:02:29,670
identifying yourself as a police
officer?
52
00:02:29,870 --> 00:02:33,090
I did that as soon as we entered the
apartment. I thought you said there was
53
00:02:33,090 --> 00:02:35,510
one in the front room. If there was no
one in the front room, there was no one
54
00:02:35,510 --> 00:02:39,510
to display your badge to. The question
is, did you display your badge to Nina
55
00:02:39,510 --> 00:02:41,070
Emmons when you entered her bedroom?
56
00:02:41,410 --> 00:02:42,410
No, I did not.
57
00:02:42,490 --> 00:02:43,570
And why is that, Sergeant?
58
00:02:43,930 --> 00:02:47,130
I didn't happen to have a free hand at
the moment. Well, where were your hands,
59
00:02:47,170 --> 00:02:50,110
Sergeant? They were wrapped around my
gun, Counselor.
60
00:02:50,410 --> 00:02:54,070
What about your fellow officers, Clayton
and Todd, Sergeant? Did either of them
61
00:02:54,070 --> 00:02:55,410
produce a badge or ID card?
62
00:02:55,730 --> 00:02:56,730
Ask them.
63
00:02:59,610 --> 00:03:04,130
Did you happen to see little Sarah
Emmons sleeping in the bed, Sergeant?
64
00:03:04,390 --> 00:03:05,390
Yeah.
65
00:03:05,630 --> 00:03:06,630
I saw her.
66
00:03:07,050 --> 00:03:10,730
Did you see her before or after you
opened fire?
67
00:03:11,130 --> 00:03:13,610
Objection. Assuming fact's not in
evidence.
68
00:03:13,850 --> 00:03:16,170
Hey, you think I'm happy that baby died?
69
00:03:16,730 --> 00:03:18,650
The baby didn't die, Sergeant.
70
00:03:19,110 --> 00:03:20,450
The baby was killed.
71
00:03:20,730 --> 00:03:21,750
And you want to know something?
72
00:03:22,110 --> 00:03:24,390
Better her than me. That's a noble
thought.
73
00:03:24,650 --> 00:03:26,310
There's nothing more noble than getting
out alive.
74
00:03:28,570 --> 00:03:30,370
Let's stick with the format, shall we,
gentlemen?
75
00:03:30,890 --> 00:03:33,710
And I want all this colloquy off the
record. I don't give a damn if it's on
76
00:03:33,710 --> 00:03:35,910
off the record. You ever go through a
door, Mr. Cusack?
77
00:03:36,150 --> 00:03:38,490
You never went through a door. You know
why you never went through a door?
78
00:03:38,550 --> 00:03:42,070
Because you send me. My back is screwed
up. I've been shot four different times.
79
00:03:42,230 --> 00:03:46,370
I'm going to be 46 next month. I feel
like I'm 70. We all have our jobs to do.
80
00:03:46,810 --> 00:03:51,130
Yeah. Well, let's trade for a while. You
come down here and I'll go up there.
81
00:03:51,290 --> 00:03:55,230
I'll put on the $700 suit, sit at the
big desk and look out the window. You
82
00:03:55,230 --> 00:03:58,090
strap on the Roscoe and go kicking in
doors. Are you suggesting that you
83
00:03:58,090 --> 00:04:00,990
shouldn't be held accountable for what
you do because your work is dangerous?
84
00:04:01,230 --> 00:04:04,450
I'm suggesting that I'd rather be tried
by 12 than carried by 6.
85
00:04:04,690 --> 00:04:08,650
And the only thing I regret about the
night of July 30th, 1986 is that she got
86
00:04:08,650 --> 00:04:09,730
me before I got her.
87
00:04:10,790 --> 00:04:14,730
Does that mean that I'm not sorry a
little girl is dead? I'm very sorry
88
00:04:14,730 --> 00:04:16,709
dead. Do I lose any sleep over it?
89
00:04:18,419 --> 00:04:19,640
No, I do not.
90
00:04:20,140 --> 00:04:21,899
I wish Nina Emmons could say the same.
91
00:04:22,280 --> 00:04:23,520
Let me ask you a question.
92
00:04:26,100 --> 00:04:29,220
What would you have done if it was you
walking into a one -eyed stare?
93
00:04:30,320 --> 00:04:31,960
I don't know. I've never faced that
situation.
94
00:04:32,220 --> 00:04:33,320
Well, face it now.
95
00:06:21,610 --> 00:06:24,870
I know the impulse at this time of year
is to allow one's professional
96
00:06:24,870 --> 00:06:29,770
responsibilities to take second money to
holiday revelry or holiday despondency
97
00:06:29,770 --> 00:06:30,770
or both.
98
00:06:30,910 --> 00:06:35,470
But I would suggest to all of you that
in an office that is both overworked and
99
00:06:35,470 --> 00:06:39,350
understaffed, such indulgence is
perilous at best.
100
00:06:39,830 --> 00:06:44,870
In short, the courts stay open for
business and so must we.
101
00:06:45,750 --> 00:06:48,590
Now, Stanton versus Stanton. Settling.
102
00:06:50,410 --> 00:06:54,150
Hall versus Atwood Wade. Uh, contract
dispute.
103
00:06:54,450 --> 00:06:58,670
Atwood Wade is marketing a self
-squeezing teabag, which my client
104
00:06:58,670 --> 00:06:59,670
claims to have invented.
105
00:06:59,870 --> 00:07:03,470
His employment contract entitles him to
share in the royalties and the licensing
106
00:07:03,470 --> 00:07:04,470
arrangements if he did.
107
00:07:04,790 --> 00:07:07,470
Emmons versus City of Los Angeles Police
Department.
108
00:07:08,190 --> 00:07:10,490
I have one more deposition to take this
afternoon.
109
00:07:11,610 --> 00:07:13,250
People versus Emmons.
110
00:07:14,370 --> 00:07:16,490
Trial set for January 12th.
111
00:07:16,830 --> 00:07:20,390
It's obvious they filed the criminal
case as a bargaining chip against the
112
00:07:20,390 --> 00:07:21,390
wrongful death suit.
113
00:07:22,030 --> 00:07:26,670
As that brings us current, a final word
as concerns the upcoming Christmas
114
00:07:26,670 --> 00:07:32,210
party. My suggestion is that we limit
the alcoholic selection to beer and
115
00:07:32,350 --> 00:07:36,150
order a minimal number of plates and
cups with an idea toward reducing
116
00:07:36,150 --> 00:07:41,110
consumption, and that the food be
something along the lines of subs are
117
00:07:41,250 --> 00:07:45,570
which would provide us with all the cold
cuts, coleslaw, and condiments we
118
00:07:45,570 --> 00:07:49,700
require. and which throws in free
-serving utensils to boot.
119
00:07:51,880 --> 00:07:54,920
Well, that sounds like a truly joyous
affair, Douglas.
120
00:07:55,180 --> 00:07:57,620
It sounds like an S .P. Fred part.
121
00:07:58,240 --> 00:08:01,080
Arnold, why don't you oversee the
necessary arrangements?
122
00:08:02,020 --> 00:08:05,320
If that's taken care of, I suggest we
adjourn.
123
00:08:10,520 --> 00:08:11,520
Hi, Tim.
124
00:08:11,540 --> 00:08:13,700
Hey, they're late.
125
00:08:14,100 --> 00:08:15,540
It's a ploy. Don't let it get to you.
126
00:08:17,130 --> 00:08:19,950
I don't think Marina's looking to make a
killing. I think she's just looking to
127
00:08:19,950 --> 00:08:20,950
get out.
128
00:08:21,070 --> 00:08:24,750
That's all either of us is looking for.
That generally makes things a lot
129
00:08:24,750 --> 00:08:28,530
easier. I think we just both realize
that the things that make a great
130
00:08:28,530 --> 00:08:30,350
are a little different than the things
that make a great weekend.
131
00:08:31,030 --> 00:08:33,990
If we'd stuck to the weekends, we'd have
been fine. Known as irreconcilable
132
00:08:33,990 --> 00:08:35,169
differences. Yeah.
133
00:08:35,890 --> 00:08:36,890
That's us, all right.
134
00:08:37,770 --> 00:08:38,990
We don't even fight anymore.
135
00:08:39,190 --> 00:08:40,330
We just change the subject.
136
00:08:40,770 --> 00:08:43,409
About the only thing we have going for
us is a queen -size bed.
137
00:08:44,270 --> 00:08:45,530
Now you don't have to hear all this.
138
00:08:45,770 --> 00:08:46,770
Hey.
139
00:08:46,890 --> 00:08:52,310
If it helps to talk about it. The thing
I don't understand is how sex could be
140
00:08:52,310 --> 00:08:54,110
so good when everything else is so bad.
141
00:08:54,530 --> 00:08:59,430
I mean, Maureen is the most giving woman
I've ever been with in my whole life.
142
00:08:59,890 --> 00:09:01,710
And it's not just that she loves sex.
143
00:09:01,930 --> 00:09:04,710
Although I will tell you, she loves sex.
144
00:09:05,410 --> 00:09:08,110
She just gets off on giving someone else
pleasure.
145
00:09:08,710 --> 00:09:10,850
She just loved to make me happy.
146
00:09:11,170 --> 00:09:12,830
Totally spontaneous, you know what I
mean?
147
00:09:14,220 --> 00:09:15,600
I don't know why I'm telling you all
this.
148
00:09:15,840 --> 00:09:17,600
You don't have to have a reason, Tim.
I'm your lawyer.
149
00:09:17,860 --> 00:09:18,860
I could be driving.
150
00:09:19,240 --> 00:09:23,260
I can't tell you the number of near
accidents we had coming home at night on
151
00:09:23,260 --> 00:09:24,260
Santa Monica freeway.
152
00:09:24,680 --> 00:09:27,080
I started taking Pico, just hit a couple
of red lights.
153
00:09:28,360 --> 00:09:31,640
Could be at a movie, at a restaurant.
154
00:09:31,920 --> 00:09:32,920
She just didn't care.
155
00:09:33,760 --> 00:09:35,360
She sounds like quite a special person.
156
00:09:35,920 --> 00:09:37,520
Arnie, they're here.
157
00:09:38,360 --> 00:09:41,760
I don't think we have a problem here,
Mr. Becker. The condo and the timeshare
158
00:09:41,760 --> 00:09:44,560
are both community property. You're not
averse to putting the condo on the
159
00:09:44,560 --> 00:09:45,940
market, I take it? Not at all.
160
00:09:46,640 --> 00:09:49,880
Maureen would like to hold on to the
timeshare so she can buy Tim out from
161
00:09:49,880 --> 00:09:51,140
share of the condo proceeds.
162
00:09:51,700 --> 00:09:54,060
Excuse me, Jeanette. I'd just like to
ask a question here.
163
00:09:55,120 --> 00:09:58,240
Would it be all right if I paid that off
in a few installments instead of all at
164
00:09:58,240 --> 00:10:02,160
once? The reason is I'm trying to fix up
a place for myself to live, and I was
165
00:10:02,160 --> 00:10:03,500
hoping to do it out of some of the
money.
166
00:10:04,600 --> 00:10:05,600
Tim?
167
00:10:05,700 --> 00:10:06,700
It's all right.
168
00:10:08,069 --> 00:10:10,330
As long as it's secured, I don't have a
problem with it.
169
00:10:10,990 --> 00:10:11,990
Great.
170
00:10:12,690 --> 00:10:15,510
Now, there's a pair of diamond earrings
and a watch that I would like deemed
171
00:10:15,510 --> 00:10:16,510
separate property.
172
00:10:16,590 --> 00:10:19,130
Miss Brower, I've got to tell you, to
me, that opens up a whole can of worms.
173
00:10:19,330 --> 00:10:21,470
We're going to go back and forth on
what's separate and what's not.
174
00:10:21,930 --> 00:10:23,490
I thought that's what we wanted to
avoid.
175
00:10:24,190 --> 00:10:25,190
It's okay.
176
00:10:25,310 --> 00:10:29,210
I want her to have them. Well, she can
still have them, Tim. I just want to see
177
00:10:29,210 --> 00:10:32,610
something on your side of the table to
balance them out.
178
00:10:33,990 --> 00:10:36,270
Tim knows that if he wants something, he
can take it.
179
00:10:36,730 --> 00:10:39,710
The truth is, if Jeanette wasn't in the
picture, I'd probably just have packed
180
00:10:39,710 --> 00:10:41,090
up a suitcase and that would be that.
181
00:10:41,710 --> 00:10:44,350
I think Tim will tell you I'm not the
calculating type.
182
00:10:44,870 --> 00:10:46,650
Ask for this or you'll end up with that.
183
00:10:46,970 --> 00:10:47,970
I come in straight.
184
00:10:48,450 --> 00:10:49,930
I don't hold anything back.
185
00:10:50,470 --> 00:10:52,370
And I just assume other people are the
same.
186
00:10:53,430 --> 00:10:54,430
Sometimes I'm wrong.
187
00:10:55,510 --> 00:10:56,510
Sometimes I'm not.
188
00:11:00,710 --> 00:11:02,670
How many rounds did you fire, Officer
Clayton?
189
00:11:03,860 --> 00:11:06,380
I emptied my chambers. Which would be
six, is that right?
190
00:11:07,500 --> 00:11:08,520
Right. Did you reload?
191
00:11:10,920 --> 00:11:14,120
Yeah, you always reload after you get
off the sixth. How many times did Nina
192
00:11:14,120 --> 00:11:15,320
Emmons fire, Officer Clayton?
193
00:11:15,960 --> 00:11:16,960
I don't know.
194
00:11:17,080 --> 00:11:18,080
I'm not sure.
195
00:11:18,200 --> 00:11:19,200
You're not sure?
196
00:11:19,680 --> 00:11:20,680
Well, let me ask you this.
197
00:11:21,080 --> 00:11:23,020
How many spent shells were recovered in
the room?
198
00:11:23,640 --> 00:11:24,640
Just one.
199
00:11:25,440 --> 00:11:28,980
I think, just one. But you had already
laid down six rounds, and you were ready
200
00:11:28,980 --> 00:11:30,360
to lay down another six, weren't you,
Officer?
201
00:11:30,780 --> 00:11:31,780
Look.
202
00:11:32,650 --> 00:11:33,990
I didn't want to shoot at all.
203
00:11:34,590 --> 00:11:36,170
I didn't see any baby in that room.
204
00:11:37,650 --> 00:11:38,830
All I saw was the gun.
205
00:11:40,070 --> 00:11:45,150
I was so afraid of getting shot, letting
my partners down.
206
00:11:46,130 --> 00:11:48,670
I thought I was aiming low, but the gun
kept jumping on me.
207
00:11:52,270 --> 00:11:54,690
I didn't know that baby was there until
the lady started screaming.
208
00:11:57,030 --> 00:11:59,130
The whole thing probably lasted 15
seconds.
209
00:11:59,610 --> 00:12:00,650
Noise, smoke.
210
00:12:01,930 --> 00:12:02,930
And then it was over.
211
00:12:05,710 --> 00:12:06,750
The lady screaming.
212
00:12:09,430 --> 00:12:12,190
And Flint was moaning on the floor.
213
00:12:18,450 --> 00:12:21,870
And me standing there with this damn gun
in my hand, shaking.
214
00:12:26,130 --> 00:12:28,830
I kneeled down and held a compress on
Flint.
215
00:12:30,570 --> 00:12:32,250
And all the time I'm looking over at the
bed.
216
00:12:34,210 --> 00:12:35,650
And that kid lying there.
217
00:12:40,750 --> 00:12:42,670
And I can't stop shaking.
218
00:12:46,770 --> 00:12:47,770
Mister.
219
00:12:51,710 --> 00:12:53,770
Everything changed in that room that
night, you know?
220
00:12:54,830 --> 00:12:57,730
On account of little kids aren't
supposed to get shot and die.
221
00:13:01,770 --> 00:13:02,910
They're supposed to live forever.
222
00:13:15,550 --> 00:13:16,550
Michael.
223
00:13:18,570 --> 00:13:19,570
Sid Hershberg.
224
00:13:19,590 --> 00:13:20,590
Oh.
225
00:13:21,010 --> 00:13:22,010
Thanks, Elizabeth.
226
00:13:22,350 --> 00:13:23,350
Oh, not too bad.
227
00:13:24,550 --> 00:13:27,310
Yeah, for a drugged -out,
psychodepressive wacko.
228
00:13:28,270 --> 00:13:30,530
Don't throw those clinical terms at me.
How you doing, Sid?
229
00:13:31,350 --> 00:13:37,190
You know, I go through bouts of
depression, but at least these drugs
230
00:13:37,190 --> 00:13:38,190
some of the fight out of me.
231
00:13:38,450 --> 00:13:40,430
I haven't swung on anyone in a couple of
hours.
232
00:13:43,470 --> 00:13:44,790
Oh, God, Mike.
233
00:13:46,550 --> 00:13:47,590
Truth is, it's a bitch.
234
00:13:49,850 --> 00:13:53,730
I'm trying to pretend there's some
meaning in what we do.
235
00:13:54,430 --> 00:13:57,410
Well, what about Nina Emmons? She's out
of jail. She has a hell of a shot at a
236
00:13:57,410 --> 00:13:58,410
wrongful death claim.
237
00:13:58,630 --> 00:13:59,630
There's meaning in that.
238
00:14:00,330 --> 00:14:03,070
I want you to know I appreciate you
having taken this over.
239
00:14:05,290 --> 00:14:10,030
I hate like hell to see this woman get
sent away just because I was one brick
240
00:14:10,030 --> 00:14:11,030
shy of a full load.
241
00:14:11,650 --> 00:14:12,650
Forget it, Sid.
242
00:14:12,890 --> 00:14:14,450
I didn't do anything you wouldn't have
done.
243
00:14:16,310 --> 00:14:17,310
Maybe.
244
00:14:17,870 --> 00:14:18,870
Maybe not.
245
00:14:20,250 --> 00:14:25,070
But while we're on the subject of
appreciation, I have to tell you,
246
00:14:25,110 --> 00:14:28,830
I'm really grateful to you.
247
00:14:30,220 --> 00:14:31,220
You were there for me.
248
00:14:32,220 --> 00:14:33,720
I'm a lawyer, Sid, like you.
249
00:14:34,280 --> 00:14:35,400
I took on a case.
250
00:14:35,840 --> 00:14:37,380
I'm not talking about the case.
251
00:14:38,660 --> 00:14:39,940
You were there for me.
252
00:14:40,920 --> 00:14:41,920
Come on, Sid.
253
00:14:42,700 --> 00:14:46,760
When I was in the hospital, you were the
only one to come see me.
254
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
I like you, Sid.
255
00:14:49,160 --> 00:14:50,200
Even if you are nuts.
256
00:14:52,520 --> 00:14:53,560
Nobody else, Mike.
257
00:14:55,560 --> 00:14:58,780
And I want you to know, it meant a lot.
258
00:15:00,240 --> 00:15:01,520
Well, I'm just glad to see you back.
259
00:15:05,480 --> 00:15:06,480
It's been tough.
260
00:15:07,480 --> 00:15:08,740
I won't lie to you about that.
261
00:15:12,000 --> 00:15:14,960
I honestly didn't know if I'd ever be
able to walk into a courtroom again.
262
00:15:16,320 --> 00:15:18,520
If I'd be able to get out of my own
room, for that matter.
263
00:15:19,480 --> 00:15:20,480
Looks like you made it.
264
00:15:21,800 --> 00:15:22,800
We'll find out today.
265
00:15:24,760 --> 00:15:28,600
I'm, uh, in Division 50 this afternoon.
266
00:15:30,330 --> 00:15:32,090
Why don't you come see me in action?
267
00:15:32,330 --> 00:15:33,330
What kind of case?
268
00:15:34,110 --> 00:15:36,650
Solicitation. A jury trial for
solicitation?
269
00:15:37,890 --> 00:15:39,530
The girl didn't want to go to jail.
270
00:15:40,090 --> 00:15:42,570
The D .A. didn't want to let her walk
with a fine.
271
00:15:43,190 --> 00:15:44,830
Well, if I get a chance, I'll drop by.
272
00:15:45,450 --> 00:15:46,450
If you could, Mike.
273
00:15:49,970 --> 00:15:50,970
Friendly faces.
274
00:15:51,950 --> 00:15:53,590
It's a nice thing to see. Yeah.
275
00:16:04,840 --> 00:16:09,660
When one brews oneself a cup of tea, the
common practice is to allow the bag to
276
00:16:09,660 --> 00:16:10,940
steep a while in the cup.
277
00:16:11,800 --> 00:16:16,300
Then place the bag inside the concave
portion of the spoon, wrap the string
278
00:16:16,300 --> 00:16:21,300
several times around both bag and spoon,
and by tucking on the string, wring the
279
00:16:21,300 --> 00:16:24,760
bag before discarding.
280
00:16:25,460 --> 00:16:30,820
Now, what I have designed is a tea bag.
281
00:16:31,340 --> 00:16:36,180
which by dint of a heat -sealed covering
of polyethylene, 0 .57 millimeters
282
00:16:36,180 --> 00:16:43,180
thick, bent in half, permits one to
simply slide the tag downwards, ring
283
00:16:43,180 --> 00:16:47,300
the bag without use of string or spoon.
284
00:16:49,140 --> 00:16:50,240
Quite ingenious.
285
00:16:50,480 --> 00:16:51,480
Thank you.
286
00:16:51,660 --> 00:16:54,100
Is this the first thing that you've
invented, Mr. Hull?
287
00:16:54,660 --> 00:16:55,940
Oh, my goodness, no.
288
00:16:56,260 --> 00:16:59,720
I've developed numerous advances in the
manufacturing of key bags.
289
00:17:00,240 --> 00:17:05,060
both to facilitate the osmotic action
when immersed in water, and as involves
290
00:17:05,060 --> 00:17:07,839
the actual attachment of tag and string.
291
00:17:08,200 --> 00:17:10,800
And did you receive extra compensation
for these inventions?
292
00:17:11,480 --> 00:17:13,619
Yes, per my contract.
293
00:17:14,119 --> 00:17:16,079
But it never amounted to very much.
294
00:17:16,800 --> 00:17:23,339
Whereas this... I
295
00:17:23,339 --> 00:17:25,420
suppose there's no fool like an old
fool.
296
00:17:26,040 --> 00:17:27,300
In any event...
297
00:17:27,609 --> 00:17:31,950
I sat in Mr. Atwood Wade's office not
six months ago. I presented him with
298
00:17:31,950 --> 00:17:36,770
drawings, with prototypes, everything
necessary to begin production, which is
299
00:17:36,770 --> 00:17:37,790
exactly what he's done.
300
00:17:38,590 --> 00:17:43,490
Except that he now claims the entire
process was his idea, and I'm entitled
301
00:17:43,490 --> 00:17:45,090
be compensated not one whit.
302
00:17:45,650 --> 00:17:49,730
As far as teabags go, this figures to be
a big item?
303
00:17:50,010 --> 00:17:54,910
Big? This figures to be the biggest
breakthrough in teabag technology since
304
00:17:54,910 --> 00:17:56,590
Lipton people developed the W -fold.
305
00:17:57,150 --> 00:17:59,450
since Sir Henry Addison isolated Orange
Pico.
306
00:18:00,090 --> 00:18:06,950
Not to appear immodest, Miss Kelsey, but
this is a watershed event, and I'll
307
00:18:06,950 --> 00:18:08,710
not be robbed of my moment in history.
308
00:18:11,810 --> 00:18:13,930
The long and the short of it, Nina, is
they're worried.
309
00:18:14,310 --> 00:18:16,330
They don't want to go to court on a
wrongful death claim.
310
00:18:16,810 --> 00:18:18,270
They don't want to risk a jury verdict.
311
00:18:18,930 --> 00:18:19,930
They don't want publicity.
312
00:18:20,570 --> 00:18:24,630
So the offer is to drop the attempted
murder charges in exchange for a
313
00:18:25,030 --> 00:18:26,030
Which means what?
314
00:18:26,920 --> 00:18:28,460
You can walk if you drop your suit.
315
00:18:28,960 --> 00:18:31,060
Just like that? No probation, no
nothing?
316
00:18:31,680 --> 00:18:32,680
No nothing.
317
00:18:34,320 --> 00:18:35,320
What do you think?
318
00:18:38,680 --> 00:18:39,680
I think a thing.
319
00:18:39,880 --> 00:18:42,200
They don't have a case against you, and
they know it.
320
00:18:42,540 --> 00:18:45,600
What they want is for you to drop the
case you have against them.
321
00:18:46,020 --> 00:18:48,700
In other words, they're looking to get
something for nothing.
322
00:18:49,060 --> 00:18:50,900
Yeah, well, that's nothing new, Mr.
Cusack.
323
00:18:52,160 --> 00:18:54,220
You think I can get money for my baby,
right?
324
00:18:54,540 --> 00:18:55,540
Absolutely.
325
00:18:56,080 --> 00:18:58,000
And you don't think I'll end up going to
jail?
326
00:18:58,280 --> 00:18:59,280
No, I don't.
327
00:19:00,540 --> 00:19:04,020
If you hadn't taken my case over, I'd
still be sitting in that cell.
328
00:19:05,460 --> 00:19:07,060
Here's to my man, Mr. Cusack.
329
00:19:07,260 --> 00:19:09,560
And I appreciate what you did in getting
me out.
330
00:19:10,760 --> 00:19:13,740
But I believe I'd like to take their
offer.
331
00:19:14,000 --> 00:19:15,040
It's not a good offer, Nina.
332
00:19:15,620 --> 00:19:19,180
Yeah, I'm sure it isn't. But see, you're
somebody who feels lucky.
333
00:19:19,580 --> 00:19:22,000
You get out there and you figure I'm
going to do okay.
334
00:19:22,300 --> 00:19:23,900
And you're right most of the time.
335
00:19:24,380 --> 00:19:25,640
But I don't feel lucky.
336
00:19:26,980 --> 00:19:28,380
I figure I'm going to lose.
337
00:19:29,000 --> 00:19:31,840
And I'm also right most of the time. You
could do better.
338
00:19:32,120 --> 00:19:33,480
I could also do worse.
339
00:19:34,740 --> 00:19:38,620
Now, if they're willing to let me keep
my kids and not spend any time in jail,
340
00:19:38,720 --> 00:19:40,460
then I'll cut my losses right here.
341
00:19:41,180 --> 00:19:42,400
They're bad enough already.
342
00:19:46,680 --> 00:19:51,080
You see, the prosecution would have you
believe as they do.
343
00:19:52,010 --> 00:19:54,390
That this case should not be wasting
your time.
344
00:19:55,410 --> 00:20:01,690
That the defendant is a common whore in
a garden variety solicitation case.
345
00:20:02,170 --> 00:20:07,750
And that she should just take her
medicine, do her 30 days or her six
346
00:20:07,850 --> 00:20:10,130
then do her parole, and be done with it.
347
00:20:15,230 --> 00:20:21,520
One could argue, what real difference
does it make if she goes to prison
348
00:20:21,520 --> 00:20:23,200
or goes free.
349
00:20:24,280 --> 00:20:27,020
She isn't famous, nor is she rich.
350
00:20:28,660 --> 00:20:33,820
When she dies, she will not rate even
one line in the newspaper.
351
00:20:34,800 --> 00:20:37,140
There may well be no one there to
grieve.
352
00:20:40,200 --> 00:20:44,700
She will live out her life, be it long
or short,
353
00:20:45,000 --> 00:20:48,100
in the sort of...
354
00:20:52,100 --> 00:20:53,420
Pervading anonymity.
355
00:20:54,220 --> 00:20:57,080
That permits us to dismiss her.
356
00:20:57,580 --> 00:21:01,280
And dismiss her without a second
thought.
357
00:21:05,500 --> 00:21:07,760
I have to ask myself.
358
00:21:09,460 --> 00:21:14,320
How many more of us are dismissed in the
same manner on this rock -hard earth?
359
00:21:15,820 --> 00:21:18,260
When the reaper's scythe is on the
backswing.
360
00:21:19,789 --> 00:21:21,550
What distinguishes any one of us?
361
00:21:23,310 --> 00:21:28,290
What do any of us do with our lives that
mark us as worthy of consideration?
362
00:21:33,810 --> 00:21:36,090
Quite honestly, I'm at a loss to say.
363
00:21:42,710 --> 00:21:44,010
Isn't it that once we had dreams?
364
00:21:55,380 --> 00:21:57,120
Maybe that we've been children.
365
00:22:01,060 --> 00:22:02,260
That we've known Christmas.
366
00:22:07,560 --> 00:22:12,020
What I always thought Christmas was
about is a kind of free pass.
367
00:22:13,000 --> 00:22:18,140
A time of saying, hey, you don't have to
earn it.
368
00:22:18,960 --> 00:22:20,440
We'll consider you.
369
00:22:21,260 --> 00:22:26,320
The least of you. And we'll do it
strictly on faith.
370
00:22:30,580 --> 00:22:31,660
Christmas goes.
371
00:22:34,320 --> 00:22:35,900
The audition continues.
372
00:22:39,140 --> 00:22:45,820
And each one of us is sent back to
hammer on his own personal anvil.
373
00:22:46,890 --> 00:22:51,950
With the idea that we will be hammering
until our hearts stop.
374
00:22:54,590 --> 00:23:00,590
And someone kindly pays us to rest.
375
00:23:20,620 --> 00:23:21,680
to Lurleen Connors.
376
00:23:23,340 --> 00:23:28,340
And I hope... you will consider her.
377
00:23:35,700 --> 00:23:36,880
I thank you.
378
00:24:56,100 --> 00:24:57,100
Atlanta.
379
00:24:57,460 --> 00:25:02,000
Rams. Arnie, Mrs. Stanton is on the
other line. She says it's very
380
00:25:03,260 --> 00:25:06,460
Bears, Redskins, and Chargers.
381
00:25:07,340 --> 00:25:08,340
Yeah, that's it.
382
00:25:09,080 --> 00:25:10,320
Okay, I'll talk to you on Monday.
383
00:25:10,620 --> 00:25:11,620
Bye -bye, thanks.
384
00:25:14,740 --> 00:25:15,740
Mrs. Stanton.
385
00:25:17,180 --> 00:25:18,420
All right, Maureen.
386
00:25:20,620 --> 00:25:21,620
Tonight.
387
00:25:22,200 --> 00:25:23,600
Listen, is your lawyer okay with this?
388
00:25:24,810 --> 00:25:25,810
You sure?
389
00:25:26,530 --> 00:25:27,530
Okay.
390
00:25:29,050 --> 00:25:30,050
Eight o 'clock.
391
00:25:32,070 --> 00:25:33,070
I'll see you there.
392
00:25:34,750 --> 00:25:35,750
All right, bye -bye.
393
00:25:40,690 --> 00:25:44,310
I thought we swore to each other. No
time for shopping, no presents.
394
00:25:44,850 --> 00:25:45,850
I know.
395
00:25:45,890 --> 00:25:47,730
It's just a little something.
396
00:25:48,790 --> 00:25:49,870
You've been a good friend, Ann.
397
00:25:58,220 --> 00:25:59,280
I can't resist toy stores.
398
00:26:00,280 --> 00:26:02,840
You get to assemble it. Eric gets to
play with it.
399
00:26:03,920 --> 00:26:05,720
Actually, Jim is going to have Eric for
the holidays.
400
00:26:06,160 --> 00:26:08,380
I thought he was going to let you see
him on Christmas Day.
401
00:26:09,920 --> 00:26:10,920
Changed his mind.
402
00:26:12,640 --> 00:26:13,640
Oh.
403
00:26:14,300 --> 00:26:16,060
How about spending some time with Stuart
and me?
404
00:26:17,180 --> 00:26:18,500
I have a major project.
405
00:26:18,760 --> 00:26:20,540
I'm going to clean out all my closets
and drawers.
406
00:26:20,780 --> 00:26:21,780
You have no idea how disgusting.
407
00:26:22,480 --> 00:26:26,720
Excuse me, ladies. Am I breaking up a
personal moment here?
408
00:26:27,240 --> 00:26:28,700
Abby Perkins, Vinnie La Rosa.
409
00:26:30,480 --> 00:26:33,980
You're probably too young to remember
Julius La Rosa. The singer, you mean?
410
00:26:34,420 --> 00:26:36,380
Are you related to him? You're kidding
me, right?
411
00:26:36,840 --> 00:26:38,140
You can't see it in the face?
412
00:26:45,480 --> 00:26:46,480
Very nice to meet you.
413
00:26:46,780 --> 00:26:47,780
Pleasure.
414
00:26:49,500 --> 00:26:52,780
Look, I don't want you to get nervous
here. I'm going to do this in such a way
415
00:26:52,780 --> 00:26:54,180
as to keep the damage to a minimum.
416
00:27:01,070 --> 00:27:02,810
I did a preliminary sift through, Miss
Kate.
417
00:27:03,050 --> 00:27:06,250
And I don't know. There might be a few
items here that might be worth a look.
418
00:27:07,650 --> 00:27:12,270
I say to myself, what could the garbage
from a place like Atwood Wade be like?
419
00:27:12,570 --> 00:27:14,230
Crumpled bits of papers, probably.
420
00:27:14,470 --> 00:27:15,570
Maybe some tea bags.
421
00:27:15,850 --> 00:27:16,850
Clean, though.
422
00:27:17,150 --> 00:27:19,590
Forget about it. Garbage is garbage.
423
00:27:19,870 --> 00:27:22,230
And theirs don't smell like vanilla ice
cream cone.
424
00:27:48,450 --> 00:27:49,409
Mr. Hall?
425
00:27:49,410 --> 00:27:50,410
Ann Kelsey.
426
00:27:50,790 --> 00:27:52,810
Atwood Wade's secretary. What's her
first name?
427
00:27:54,370 --> 00:27:55,370
Gisela.
428
00:27:55,810 --> 00:27:57,590
Thank you, Mr. Hall. I'll be speaking to
you.
429
00:27:57,930 --> 00:27:58,930
Who's the letter to?
430
00:28:01,150 --> 00:28:02,250
Mistress Gisela.
431
00:28:06,750 --> 00:28:08,570
Can I get you something from the bar?
432
00:28:08,810 --> 00:28:10,150
A Fleischman's and a beer, please.
433
00:28:10,390 --> 00:28:11,510
I'll have whatever she's having.
434
00:28:13,910 --> 00:28:15,950
What's behind this, he thought to
himself?
435
00:28:16,850 --> 00:28:20,310
Why would my client's wife call me and
ask me if I'm free for dinner?
436
00:28:20,830 --> 00:28:22,350
It is an intriguing question.
437
00:28:22,850 --> 00:28:24,130
Want me to answer it for you?
438
00:28:24,350 --> 00:28:25,590
Only if I won't be disappointed.
439
00:28:27,310 --> 00:28:32,030
As soon as you walked into that
conference room yesterday, I knew I was
440
00:28:32,030 --> 00:28:33,030
go to bed with you.
441
00:28:33,750 --> 00:28:35,530
I can't put it any other way than that.
442
00:28:36,750 --> 00:28:38,110
That's okay. That way's fine.
443
00:28:39,470 --> 00:28:40,470
Excuse me.
444
00:28:40,590 --> 00:28:41,590
Here you go.
445
00:28:52,540 --> 00:28:55,060
Disappointed? You seem a little, uh,
distracted.
446
00:28:56,800 --> 00:29:00,480
No, actually, I was just offering up a
prayer of thanksgiving and gratitude for
447
00:29:00,480 --> 00:29:02,040
God's great gifts.
448
00:29:02,400 --> 00:29:06,600
Oh, so he gets credit, does he? Yeah, he
gets the credit, I get you.
449
00:29:07,020 --> 00:29:08,020
And what do I get?
450
00:29:08,420 --> 00:29:09,540
Anything you want.
451
00:29:22,830 --> 00:29:23,830
You're not put off?
452
00:29:24,530 --> 00:29:25,530
Not hardly.
453
00:29:25,990 --> 00:29:26,990
I'm glad.
454
00:29:27,910 --> 00:29:32,190
You see, Arnie, I don't have the time or
the inclination for subtlety.
455
00:29:32,670 --> 00:29:36,790
And I dropped the pretense of being a
good little girl the day I took off the
456
00:29:36,790 --> 00:29:40,130
white blouse and plaid skirt that I wore
to Our Lady of Perpetual Sorrow.
457
00:29:41,550 --> 00:29:44,990
I would like to have seen you in that
plaid skirt and blouse.
458
00:29:45,450 --> 00:29:46,450
That can be arranged.
459
00:30:00,040 --> 00:30:04,040
Shall I start saying my Hail Marys now
for what it is I'm about to do? I have a
460
00:30:04,040 --> 00:30:07,700
feeling you'd better. As far as sin
goes, I think this is going to be a big
461
00:30:12,340 --> 00:30:12,740
Merry
462
00:30:12,740 --> 00:30:24,080
Christmas.
463
00:30:25,680 --> 00:30:27,900
I know how you get this time of year,
so...
464
00:30:29,640 --> 00:30:30,640
I'll pick him up on Monday, okay?
465
00:30:31,840 --> 00:30:32,840
Thank you.
466
00:30:35,420 --> 00:30:37,780
For what it's worth, I'm not drinking.
467
00:30:39,400 --> 00:30:41,800
That by itself makes a whole lot of
things much clearer.
468
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
Come on.
469
00:31:09,650 --> 00:31:16,430
Hi, I'm glad you're here to help me
decorate the tree Do you
470
00:31:16,430 --> 00:31:24,110
want
471
00:31:24,110 --> 00:31:25,110
to hang a little drum
472
00:31:40,220 --> 00:31:43,640
Honey, I really do love you.
473
00:31:45,640 --> 00:31:46,740
And you know that.
474
00:31:49,100 --> 00:31:50,100
Don't you?
475
00:32:31,820 --> 00:32:32,820
Just out of curiosity.
476
00:32:34,420 --> 00:32:36,360
Did Tim tell you anything about me?
477
00:32:37,760 --> 00:32:39,300
No, not really.
478
00:32:40,920 --> 00:32:41,920
Poor Tim.
479
00:32:42,780 --> 00:32:49,760
Yeah, well... I guess it wasn't
480
00:32:49,760 --> 00:32:53,680
too realistic to think that his name
wouldn't come up somewhere along the
481
00:32:57,140 --> 00:32:58,980
I wouldn't want to do anything to hurt
him.
482
00:33:00,520 --> 00:33:01,520
Of course not.
483
00:33:02,780 --> 00:33:08,740
But now, you can put that chapter of
your life to rest, and you
484
00:33:08,740 --> 00:33:11,220
can begin taking care of yourself.
485
00:33:14,920 --> 00:33:21,160
Not to mention taking care of you.
486
00:33:42,640 --> 00:33:43,900
couple of things decent
487
00:34:07,880 --> 00:34:08,880
What do we got, Mike?
488
00:34:09,020 --> 00:34:10,480
Are we ready to sign some papers?
489
00:34:10,699 --> 00:34:12,420
Well, why don't we start with what we
don't got?
490
00:34:13,060 --> 00:34:16,580
No way, no how, my client's gonna walk
away from a good chance at a multi
491
00:34:16,580 --> 00:34:18,159
-million dollar jury verdict.
492
00:34:18,760 --> 00:34:22,080
In return for the DA dropping a case
that's gonna fold anyway the first time
493
00:34:22,080 --> 00:34:23,080
make a motion to dismiss.
494
00:34:23,239 --> 00:34:27,520
When's the last time you heard of a
wrongful death award in the millions for
495
00:34:27,520 --> 00:34:29,260
black infant female?
496
00:34:29,780 --> 00:34:32,120
Am I giving refresher courses here or
what?
497
00:34:38,060 --> 00:34:39,060
What does she want?
498
00:34:39,940 --> 00:34:42,420
I don't even want to go to her with less
than a quarter million.
499
00:34:42,659 --> 00:34:46,520
You went to her with a thousand dollars
and a bigger apartment and the project,
500
00:34:46,580 --> 00:34:48,380
she'd think she died and went to heaven.
501
00:34:51,320 --> 00:34:56,100
Assuming I can get my boss to agree to
it, which is by no means a safe
502
00:34:56,100 --> 00:34:57,100
assumption.
503
00:34:57,600 --> 00:35:00,040
Would 50 grand square this away?
504
00:35:00,480 --> 00:35:01,480
50 grand?
505
00:35:01,900 --> 00:35:03,760
That's insulting, Scanlon. Yeah?
506
00:35:04,200 --> 00:35:08,000
Anybody ever insult your client like
that before? Nobody ever murdered her
507
00:35:08,000 --> 00:35:09,480
before, either. All right, look.
508
00:35:10,380 --> 00:35:15,180
If I can come up with a hundred grand,
have we got a deal?
509
00:35:15,480 --> 00:35:19,740
You come up with a hundred grand, get
the D .A. to drop the case with
510
00:35:20,000 --> 00:35:23,820
expunge her records of the arrest, and I
think maybe I can sell it.
511
00:35:24,060 --> 00:35:27,420
But no tricks. I don't want this woman
coming away from this with as much as a
512
00:35:27,420 --> 00:35:29,180
traffic ticket. Yeah, yeah, all right.
513
00:35:29,620 --> 00:35:32,140
You work it out on your end, I'll work
it out on mine.
514
00:35:33,740 --> 00:35:34,920
Going to Hirschberg's funeral?
515
00:35:36,400 --> 00:35:37,400
Yeah.
516
00:35:39,860 --> 00:35:41,120
You think of it.
517
00:35:41,400 --> 00:35:42,880
Pay my respects, will you?
518
00:35:48,840 --> 00:35:54,320
Although Sidney Hirschberg's life was
taken far too soon, we must not judge
519
00:35:54,320 --> 00:35:57,960
or those pressures which he found, for
whatever reason, unendurable.
520
00:35:58,730 --> 00:36:02,610
Although I personally never had the
pleasure of knowing this man, his
521
00:36:02,610 --> 00:36:03,870
leaves us that much poorer.
522
00:36:04,450 --> 00:36:09,810
He'll be missed by his friends, his
colleagues, his clients who were
523
00:36:09,810 --> 00:36:14,850
by him, who benefited from his
experience, his wisdom, his
524
00:36:15,610 --> 00:36:21,550
Now I would ask any of Sidney's friends
or loved ones to come forward and speak
525
00:36:21,550 --> 00:36:22,550
in his memory.
526
00:36:37,800 --> 00:36:42,040
By the way, do you prefer to be called
simply Mr. Atwood or Mr. Atwood Wade?
527
00:36:42,460 --> 00:36:44,520
Atwood Wade is the correct appellation.
528
00:36:46,480 --> 00:36:47,480
Thank you.
529
00:36:49,680 --> 00:36:50,680
Mmm.
530
00:36:51,120 --> 00:36:52,800
Nice. Earl Grey?
531
00:36:53,160 --> 00:36:54,340
I believe it is, yes.
532
00:36:55,400 --> 00:36:58,900
You said you wished to discuss an
omission in discovery?
533
00:36:59,560 --> 00:37:02,420
Yes. You failed to produce a document
that I asked for.
534
00:37:02,980 --> 00:37:04,980
And which document might that be?
535
00:37:05,600 --> 00:37:09,080
The transcription of notes taken at the
meeting at which my client presented his
536
00:37:09,080 --> 00:37:10,160
invention to your client.
537
00:37:10,400 --> 00:37:14,840
There were no notes taken at that
meeting. My client seemed to think that
538
00:37:14,840 --> 00:37:17,740
Gisela Radford was taking copious notes
at that meeting.
539
00:37:17,940 --> 00:37:18,940
No notes.
540
00:37:19,260 --> 00:37:20,600
You did have a meeting.
541
00:37:21,900 --> 00:37:23,260
If you could call it that.
542
00:37:24,120 --> 00:37:27,620
Gunther Hall came into my office and
started rambling on about a self
543
00:37:27,620 --> 00:37:28,299
tea bag.
544
00:37:28,300 --> 00:37:31,920
Well, I stopped him after approximately
30 seconds and told him that we'd had
545
00:37:31,920 --> 00:37:34,260
that idea under development for at least
six months.
546
00:37:35,180 --> 00:37:36,180
And that was that.
547
00:37:37,220 --> 00:37:38,220
Miss Radford.
548
00:37:38,300 --> 00:37:42,100
Exactly what he said happened. In other
words, it's the two of you against the
549
00:37:42,100 --> 00:37:43,100
word of my client.
550
00:37:44,400 --> 00:37:46,680
That would appear to be a correct
evaluation.
551
00:37:48,980 --> 00:37:52,520
You wouldn't have any reason to lie for
Mr. Atwood Wade, would you, Miss
552
00:37:52,520 --> 00:37:53,660
Radford? What are you suggesting?
553
00:37:54,200 --> 00:37:59,520
A personal relationship, perhaps. A
uniquely intimate relationship between
554
00:37:59,520 --> 00:38:00,520
Ackley and Gisela.
555
00:38:01,450 --> 00:38:06,550
As you've crossed over the line of good
taste, Miss Kelsey, I must ask you now
556
00:38:06,550 --> 00:38:07,550
to leave.
557
00:38:07,950 --> 00:38:08,950
As you wish.
558
00:38:09,410 --> 00:38:11,150
We can do this in open court instead.
559
00:38:11,730 --> 00:38:15,130
However, I must warn you that I do
intend to impeach the testimony of Miss
560
00:38:15,130 --> 00:38:17,130
Radford with evidence of that very
relationship.
561
00:38:17,470 --> 00:38:19,230
What evidence are you talking about?
562
00:38:19,850 --> 00:38:24,650
I'd rather not say at this moment, but I
do have reason to believe, Mr.
563
00:38:24,730 --> 00:38:28,230
Atwoodway, that there are certain
articles of Miss Radford's clothing
564
00:38:28,230 --> 00:38:29,730
find to be particularly compelling.
565
00:38:32,540 --> 00:38:35,560
including, but not limited to, her
shoes.
566
00:38:40,140 --> 00:38:41,280
What would it take?
567
00:38:41,540 --> 00:38:42,940
Ackley! Gisela, please.
568
00:38:43,940 --> 00:38:45,580
My client only wants what's fair.
569
00:38:45,940 --> 00:38:48,540
May I ask what's going on here?
570
00:38:48,920 --> 00:38:49,920
Of course you may.
571
00:38:50,320 --> 00:38:53,960
I believe your client is agreeing to pay
my client that to which he is
572
00:38:53,960 --> 00:38:54,960
contractually entitled.
573
00:38:57,160 --> 00:38:59,160
Am I correct, Mr. Atwood -Wade?
574
00:39:01,660 --> 00:39:06,860
Mistress Gisela, it's you who are
powerful, and I only are a calcitrant
575
00:39:06,860 --> 00:39:11,800
boy who needs to be taught his lesson,
to suffer every bit of the humiliation
576
00:39:11,800 --> 00:39:18,600
and derision I deserve, to wait until
your Yorkie has eaten his fill that
577
00:39:18,600 --> 00:39:21,040
I might have a bit of the kibble he's
left over.
578
00:39:22,060 --> 00:39:25,100
If I could but worship at the altar of
your shoes.
579
00:39:25,920 --> 00:39:30,960
wincing with exquisite pain at the sharp
jab of your heel. I would be for you an
580
00:39:30,960 --> 00:39:33,220
abject slave until the end of time.
581
00:39:33,660 --> 00:39:35,180
Do with me what you will.
582
00:39:35,740 --> 00:39:38,780
Your loyal spongebob, Ackley.
583
00:39:40,860 --> 00:39:41,860
An idea.
584
00:39:43,060 --> 00:39:45,420
I actually find that to be a very moving
letter.
585
00:39:48,480 --> 00:39:50,020
Knock yourself out, Gordon.
586
00:39:56,360 --> 00:39:57,360
Hey, Gracie.
587
00:39:58,760 --> 00:39:59,840
Merry Christmas, Victor.
588
00:40:00,100 --> 00:40:01,280
Did he snubby that to you, too?
589
00:40:01,580 --> 00:40:02,740
I thought you were doing that court.
590
00:40:03,460 --> 00:40:04,460
I am.
591
00:40:04,660 --> 00:40:06,700
But the judge got a case of Christmas
spirit.
592
00:40:07,200 --> 00:40:08,200
Hallelujah.
593
00:40:08,300 --> 00:40:09,300
Is Cusack around?
594
00:40:09,560 --> 00:40:10,560
Yes, somewhere.
595
00:40:10,940 --> 00:40:11,940
See ya.
596
00:40:16,260 --> 00:40:16,660
Merry
597
00:40:16,660 --> 00:40:24,320
Christmas,
598
00:40:24,400 --> 00:40:25,400
Iris.
599
00:40:25,930 --> 00:40:26,930
There, then.
600
00:40:27,770 --> 00:40:28,770
Can I?
601
00:40:34,450 --> 00:40:35,450
Oh.
602
00:40:35,990 --> 00:40:38,070
First -year law student has to have a
briefcase.
603
00:40:38,730 --> 00:40:40,650
Oh, it's beautiful.
604
00:40:40,950 --> 00:40:43,530
It's just beautiful.
605
00:40:44,070 --> 00:40:45,650
What's that inside there?
606
00:40:51,870 --> 00:40:54,090
Black's Law Dictionary. Oh, it's a must.
607
00:40:56,620 --> 00:40:57,620
Thank you, Leland.
608
00:40:58,060 --> 00:41:01,820
Not just for the briefcase, but for your
support and encouragement.
609
00:41:03,220 --> 00:41:05,620
Just remember there's plenty more where
that came from.
610
00:41:06,700 --> 00:41:07,700
Good luck, Iris.
611
00:41:08,820 --> 00:41:09,820
Merry Christmas.
612
00:41:13,580 --> 00:41:18,260
I made it myself.
613
00:41:19,040 --> 00:41:22,660
It's beautiful, Roxanne. You sure you
really like it or you wouldn't have
614
00:41:22,660 --> 00:41:23,660
had blue?
615
00:41:23,800 --> 00:41:24,800
It's perfect.
616
00:41:26,350 --> 00:41:28,750
I forgot my mistletoe. Well, you don't
need it, Arnie.
617
00:41:34,250 --> 00:41:35,750
I got you a little something, too.
618
00:41:45,290 --> 00:41:46,510
Antique marcasite and pearl.
619
00:41:48,030 --> 00:41:49,030
It's gorgeous.
620
00:42:08,650 --> 00:42:09,650
I'm really beat.
621
00:42:10,290 --> 00:42:11,590
One cup of eggnog?
622
00:42:14,130 --> 00:42:15,130
Arnie?
623
00:42:23,690 --> 00:42:24,690
Hi.
624
00:42:25,010 --> 00:42:27,650
I want to apologize for putting you in
this position.
625
00:42:28,730 --> 00:42:30,510
You didn't exactly do it by yourself.
626
00:42:30,930 --> 00:42:32,070
So what does that make us?
627
00:42:32,410 --> 00:42:33,410
Partners in crime?
628
00:42:33,810 --> 00:42:35,310
I sure as hell feel like a criminal.
629
00:42:35,710 --> 00:42:36,730
I do too, Arnie.
630
00:42:38,320 --> 00:42:42,020
But I know that all day today I really
wanted to talk to someone.
631
00:42:42,280 --> 00:42:45,560
And as much as I fought it, the person I
wanted to talk to was you.
632
00:42:47,080 --> 00:42:49,100
I guess we just let things get out of
control.
633
00:42:50,300 --> 00:42:51,279
That's it.
634
00:42:51,280 --> 00:42:54,260
An innocent guy, a guy who trusted both
of us, is made to suffer.
635
00:42:54,960 --> 00:42:56,960
Does it make it any better that we're
suffering too?
636
00:42:57,500 --> 00:42:58,399
We're guilty.
637
00:42:58,400 --> 00:43:00,260
We're supposed to suffer. I know.
638
00:43:00,660 --> 00:43:03,600
Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa.
639
00:43:04,330 --> 00:43:06,930
We could have at least waited, Maureen.
We didn't have to hurt him the way we
640
00:43:06,930 --> 00:43:08,790
did. I mean, he's a nice guy.
641
00:43:09,710 --> 00:43:10,710
That's true, Arnie.
642
00:43:11,710 --> 00:43:14,570
Unlike you and me, he is nice.
643
00:43:15,430 --> 00:43:16,430
But you know something?
644
00:43:17,770 --> 00:43:20,150
Nice people are real killers.
645
00:43:20,930 --> 00:43:27,650
The ones like Tim, nice, vulnerable,
wearing that vulnerability -like body
646
00:43:27,650 --> 00:43:30,390
armor, constantly reminding you it's
there.
647
00:43:30,870 --> 00:43:32,150
You know where Tim is now.
648
00:43:33,060 --> 00:43:35,260
He's at an orgy of his own imagination.
649
00:43:37,040 --> 00:43:41,740
While you and I have been beating
ourselves with guilt and remorse, he's
650
00:43:41,740 --> 00:43:44,080
writhing in ecstasy at his vision of us
together.
651
00:43:44,540 --> 00:43:47,200
Come on, Maureen, don't you think that's
taking it a little too far?
652
00:43:47,760 --> 00:43:48,760
Really?
653
00:43:49,880 --> 00:43:50,880
Tell me the truth.
654
00:43:52,100 --> 00:43:53,600
Did he tell you things about me?
655
00:43:55,240 --> 00:43:57,360
Of course he did.
656
00:43:58,100 --> 00:43:59,420
He likes to do that.
657
00:44:00,120 --> 00:44:01,200
Tell people things.
658
00:44:02,030 --> 00:44:04,330
The car rides, the movie theaters.
659
00:44:06,030 --> 00:44:08,210
He had a friend with a two -seater Alfa.
660
00:44:09,170 --> 00:44:11,210
One night we were all driving to a
party.
661
00:44:12,130 --> 00:44:13,490
Go with Tom, he said.
662
00:44:14,210 --> 00:44:15,210
I'll meet you there.
663
00:44:16,330 --> 00:44:19,570
We arrived every bit as late as he knew
we would.
664
00:44:25,270 --> 00:44:26,710
We're not betraying him, Arnie.
665
00:44:28,070 --> 00:44:30,010
We're giving him exactly what he wants.
666
00:44:31,270 --> 00:44:32,270
I'm gonna lock the door.
667
00:45:03,370 --> 00:45:04,370
What is it, Mickey?
668
00:45:08,470 --> 00:45:11,090
You know how many people showed up for
Sid Hirschberg?
669
00:45:13,890 --> 00:45:14,890
How many?
670
00:45:18,010 --> 00:45:19,010
Maybe ten.
671
00:45:21,070 --> 00:45:22,530
His wife looked relieved.
672
00:45:25,690 --> 00:45:27,770
The rabbi didn't even know him.
673
00:45:31,130 --> 00:45:32,670
Nobody had anything to say.
674
00:45:56,510 --> 00:45:59,690
This poor bastard couldn't keep the gun
from his head.
675
00:46:02,090 --> 00:46:03,550
And nobody cried.
676
00:46:03,930 --> 00:46:04,930
It's okay.
677
00:46:06,350 --> 00:46:07,350
It's okay.
678
00:46:08,650 --> 00:46:09,710
It's okay, Mickey.
50966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.