Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,430 --> 00:00:01,430
Bye.
2
00:00:40,300 --> 00:00:44,540
I can't describe all the things on my
mind that...
3
00:01:37,450 --> 00:01:44,290
can't give me i know i'm i've been
silent in motion like waves
4
00:01:44,290 --> 00:01:46,570
on the ocean yes don't want to
5
00:02:21,870 --> 00:02:23,290
Everyone ready? Yeah. Good.
6
00:02:24,850 --> 00:02:26,590
Okay. Everybody listening?
7
00:02:27,230 --> 00:02:29,330
I want this right first time or it's
out.
8
00:02:29,970 --> 00:02:31,810
I'm not opening another block for one
more shoot.
9
00:04:18,089 --> 00:04:19,769
How did you get in? Are you the big
photographer?
10
00:04:20,630 --> 00:04:21,630
Yes, I am.
11
00:07:54,600 --> 00:07:55,600
Okay, hold.
12
00:07:55,680 --> 00:07:56,680
Wrap it up.
13
00:07:56,740 --> 00:07:57,820
Gerard, end of floor.
14
00:07:58,480 --> 00:07:59,480
Good enough.
15
00:07:59,680 --> 00:08:00,680
Where's Mark?
16
00:08:01,360 --> 00:08:02,540
Anyone know where Mark is?
17
00:08:05,940 --> 00:08:06,940
Mark!
18
00:08:08,580 --> 00:08:11,800
I've got to go. Why?
19
00:08:12,360 --> 00:08:13,420
The boss is calling.
20
00:08:13,660 --> 00:08:15,140
We thought you were in charge.
21
00:08:15,480 --> 00:08:17,300
Everybody has to serve somebody. I
agree.
22
00:08:41,900 --> 00:08:44,460
Hello? Gerard, it's Kelbert. He wants to
see you tomorrow.
23
00:08:46,620 --> 00:08:47,620
Gerard? Yeah?
24
00:08:47,660 --> 00:08:50,480
It's Mr. Kelbert on the phone. He
says... Yeah, yeah, I heard you the
25
00:08:50,480 --> 00:08:51,480
time.
26
00:08:51,620 --> 00:08:52,840
Tell him I'll be there in the morning.
27
00:08:54,240 --> 00:08:56,860
Mr. Kelbert, Gerard says he'll see you
tomorrow morning.
28
00:08:58,840 --> 00:09:00,220
Gerard, he wants to know what time.
29
00:09:01,560 --> 00:09:02,560
In the morning.
30
00:09:04,380 --> 00:09:06,080
Gerard says in the morning, Mr. Kelbert.
31
00:09:07,220 --> 00:09:08,220
Goodbye.
32
00:09:09,000 --> 00:09:12,420
I don't think that answered his
question. He didn't seem completely
33
00:10:11,300 --> 00:10:13,220
Gerard, what's happening? Is this
control?
34
00:10:13,560 --> 00:10:14,560
Just shut up!
35
00:10:51,100 --> 00:10:53,900
Thank you.
36
00:11:14,700 --> 00:11:16,100
Thank you.
37
00:11:45,420 --> 00:11:46,420
Thank you.
38
00:12:18,920 --> 00:12:20,620
think you're doing? She was going to
kill him.
39
00:12:21,080 --> 00:12:22,080
How would you know?
40
00:12:22,240 --> 00:12:25,380
How in the hell would you know what's
supposed to happen? I didn't know
41
00:12:25,380 --> 00:12:26,319
about that knife.
42
00:12:26,320 --> 00:12:27,960
I'm supposed to have a record of
everything.
43
00:12:29,440 --> 00:12:33,160
You have what I give you. You don't
assume anything.
44
00:12:33,500 --> 00:12:35,880
Well, what did you want? What was
supposed to happen?
45
00:12:36,440 --> 00:12:37,960
Don't ask so many questions.
46
00:12:38,420 --> 00:12:39,720
Just do as you're told.
47
00:12:40,720 --> 00:12:41,720
Okay.
48
00:12:42,560 --> 00:12:43,660
Don't ever do that again.
49
00:12:44,440 --> 00:12:45,940
Now let's pack up and get out of here.
50
00:13:36,620 --> 00:13:38,520
At first we thought this one might do.
51
00:13:40,800 --> 00:13:41,800
But look at that.
52
00:13:43,000 --> 00:13:44,420
What are you looking for?
53
00:13:44,940 --> 00:13:46,900
I've seen lots of girls through here who
look terrific.
54
00:13:54,040 --> 00:13:55,060
That's just the problem.
55
00:13:56,300 --> 00:13:59,140
They all look alike. We've seen them all
before.
56
00:14:00,860 --> 00:14:03,980
What we're looking for is someone
different.
57
00:14:04,560 --> 00:14:06,340
Fresh. A new look.
58
00:14:06,980 --> 00:14:09,180
The problem is we don't know what to
look for.
59
00:14:12,020 --> 00:14:17,600
In the beginning, we relied on Central
to come up with what we wanted.
60
00:14:18,500 --> 00:14:24,500
Which it did, but... We need a...
61
00:14:24,500 --> 00:14:27,620
A new look.
62
00:14:27,980 --> 00:14:29,140
A different approach.
63
00:14:29,660 --> 00:14:33,200
Someone for the new century. And to top
it all, we're running out of time.
64
00:14:34,160 --> 00:14:35,600
Where do I come in? Right here.
65
00:14:36,800 --> 00:14:38,920
We want you to find her.
66
00:14:40,140 --> 00:14:41,540
Well, how much time would I have?
67
00:14:41,740 --> 00:14:48,580
We shall need about 23 blocks taken of
her before the 19th day in your
68
00:14:48,580 --> 00:14:49,820
last schedule. That's not enough.
69
00:14:50,420 --> 00:14:52,280
What happens if I can't find her in
time?
70
00:14:52,500 --> 00:14:57,220
Central has a list of names as long as
your arm. Any one of them is capable of
71
00:14:57,220 --> 00:14:58,220
taking your place.
72
00:14:58,660 --> 00:14:59,660
Now, wait a minute.
73
00:15:00,420 --> 00:15:01,880
My job's photographic.
74
00:15:02,510 --> 00:15:06,910
Not finding. We're prepared to issue you
with a G5 plate, which, as you know,
75
00:15:06,950 --> 00:15:08,550
will give you unlimited credit.
76
00:15:08,910 --> 00:15:13,390
Plus, you will have access to Central's
files, not only here, but in every other
77
00:15:13,390 --> 00:15:14,390
sector as well.
78
00:15:15,650 --> 00:15:16,650
Why me?
79
00:15:16,970 --> 00:15:23,130
Central gave us your readout as the
person most capable of succeeding.
80
00:15:23,830 --> 00:15:26,990
Let's hope, for your sake, it's correct.
81
00:17:28,040 --> 00:17:29,040
Can I help you?
82
00:17:32,980 --> 00:17:33,980
Can I?
83
00:17:36,400 --> 00:17:37,400
Can you what?
84
00:17:37,820 --> 00:17:39,080
Can I help you with anything?
85
00:17:40,320 --> 00:17:42,580
No, just looking around, thank you.
86
00:17:43,880 --> 00:17:45,580
Well, why don't you then?
87
00:17:47,400 --> 00:17:50,680
Oh, sorry. I didn't mean to be rude,
it's just...
88
00:17:57,260 --> 00:17:58,260
What's your name?
89
00:17:58,560 --> 00:17:59,560
Nicky.
90
00:18:00,800 --> 00:18:01,940
It's an unusual name.
91
00:18:03,220 --> 00:18:04,820
Do you want anything in particular?
92
00:18:05,900 --> 00:18:06,900
No.
93
00:18:07,580 --> 00:18:10,700
To be honest with you, I didn't even
know this place existed.
94
00:18:11,640 --> 00:18:15,400
It's been here for donkey years. The old
man refuses to give it up.
95
00:18:16,220 --> 00:18:17,220
You're old now.
96
00:18:17,400 --> 00:18:19,100
No, my father's dead.
97
00:18:19,900 --> 00:18:20,900
Oh.
98
00:18:23,300 --> 00:18:25,980
I didn't think places like this were
allowed to open anymore.
99
00:18:28,430 --> 00:18:32,170
I guess they thought it was easier just
to let the old man die rather than close
100
00:18:32,170 --> 00:18:33,170
it up.
101
00:18:34,750 --> 00:18:36,370
I've never seen so much old stuff.
102
00:18:37,430 --> 00:18:38,890
That's why I like working here.
103
00:18:40,130 --> 00:18:41,130
It's history.
104
00:18:42,090 --> 00:18:43,650
It gives me a sense of belonging.
105
00:18:47,270 --> 00:18:49,770
Do you come from around here? I haven't
seen you before.
106
00:18:51,190 --> 00:18:52,190
No.
107
00:18:52,970 --> 00:18:55,790
I'm not from this sector. I was just out
walking.
108
00:18:56,520 --> 00:18:58,380
I came across the place without
realising it.
109
00:18:59,280 --> 00:19:00,280
Do you live near here?
110
00:19:01,000 --> 00:19:03,260
I can't see if that's any of your
business.
111
00:19:05,720 --> 00:19:06,720
No.
112
00:19:07,380 --> 00:19:08,319
You're right.
113
00:19:08,320 --> 00:19:10,160
I'll come back when I've got more time
to look around.
114
00:20:53,200 --> 00:20:58,320
Just one thing. Before you go, I'd like
to take some shots of you taking off
115
00:20:58,320 --> 00:21:01,100
your makeup and maybe changing into
street wear.
116
00:21:01,400 --> 00:21:02,400
Okay?
117
00:21:02,740 --> 00:21:05,880
I want it to be very natural.
118
00:21:06,180 --> 00:21:07,660
So just forget I'm using that.
119
00:21:08,440 --> 00:21:13,160
Dracula Devotee Group 1 are now from the
own state of the major district.
120
00:21:13,500 --> 00:21:17,760
The chairman of the Dracula Society has
been given the rare award of the Guard
121
00:21:17,760 --> 00:21:18,800
of Honour for the major.
122
00:21:19,850 --> 00:21:24,390
Mr. Whiteman, 50, decided some years ago
to sink his teeth into the country's
123
00:21:24,390 --> 00:21:29,050
folklore and has even discovered
conclusions unknown in Pennsylvania
124
00:21:29,490 --> 00:21:33,510
The award is to mark Mr. Whiteman's
interest in the legend.
125
00:21:33,750 --> 00:21:38,250
It goes well beyond the usual tourist
mill and for his discoveries of the
126
00:21:38,250 --> 00:21:41,830
mythology in parts of the country
outside of the holiday -managed area.
127
00:21:42,090 --> 00:21:44,930
He is the first non -Romanian to get the
award.
128
00:21:45,410 --> 00:21:47,390
You help me take my mirror off.
129
00:21:52,470 --> 00:21:56,990
He is an expert on the country's legends
in general and electoral law.
130
00:21:57,690 --> 00:21:59,250
I am deeply honoured.
131
00:21:59,670 --> 00:22:03,450
It all started with the English and
brown -shouldered mongrels who were in
132
00:22:03,450 --> 00:22:07,970
base around Pantaleon in the 16th
century, Ruma, Verlaine, and Hale, and
133
00:22:07,970 --> 00:22:08,970
white ones, too.
134
00:22:09,430 --> 00:22:13,610
From knowledge studied on the
manuscripts of Dracula and Conan, he
135
00:22:13,610 --> 00:22:15,770
mind and an open spirit about vampires.
136
00:22:16,250 --> 00:22:18,410
Who knows if they exist, he said.
137
00:22:18,890 --> 00:22:19,890
they might be someone
138
00:22:48,430 --> 00:22:49,430
It's you again.
139
00:22:50,450 --> 00:22:52,070
Have you worked out what you want yet?
140
00:22:52,530 --> 00:22:54,670
Have you any old cameras?
141
00:23:01,930 --> 00:23:02,930
What I want?
142
00:23:09,010 --> 00:23:10,010
G5.
143
00:23:10,790 --> 00:23:11,790
It's a G5.
144
00:23:12,190 --> 00:23:14,350
Well, it's a... I've never seen one of
these before.
145
00:23:16,400 --> 00:23:20,860
This means you're an important person,
doesn't it? No, not really. Not really.
146
00:23:29,820 --> 00:23:31,000
Who are you?
147
00:23:32,000 --> 00:23:33,240
And what do you want?
148
00:23:56,500 --> 00:23:57,399
Enter, ladies.
149
00:23:57,400 --> 00:23:59,940
You're a little early, aren't you? No,
we're right on time.
150
00:24:00,440 --> 00:24:02,880
We're here for an audition with Gerard.
He's been detained.
151
00:24:04,180 --> 00:24:07,540
But I've been taking care of auditions
lately, and I'll see if you're suitable
152
00:24:07,540 --> 00:24:08,540
for the block or not.
153
00:24:08,700 --> 00:24:09,700
Where do we go?
154
00:24:09,780 --> 00:24:11,980
The change rooms are on the left. I'll
be waiting over there.
155
00:24:54,800 --> 00:24:57,200
Do you mind standing in the line in
front of me, please?
156
00:25:04,720 --> 00:25:09,780
Over there, please.
157
00:25:20,240 --> 00:25:22,960
Just over there, please.
158
00:25:47,969 --> 00:25:49,030
Sorry, not this time.
159
00:26:03,910 --> 00:26:04,910
Where were you today?
160
00:26:05,430 --> 00:26:06,530
At the antique shop?
161
00:26:06,990 --> 00:26:07,990
Yeah.
162
00:26:08,370 --> 00:26:09,770
I'm looking up some old values.
163
00:26:10,650 --> 00:26:12,290
You go ahead and set up under the
cliffs.
164
00:30:17,000 --> 00:30:18,000
Here. Let me.
165
00:30:18,460 --> 00:30:20,140
Where do you want it?
166
00:30:20,380 --> 00:30:21,380
Over in the window.
167
00:30:27,160 --> 00:30:32,820
Nicky, I'm a photographer, and I'd very
much like to take your photograph.
168
00:30:33,440 --> 00:30:35,280
That's a new one. Not bad, either.
169
00:30:36,420 --> 00:30:37,420
I'm serious.
170
00:30:37,500 --> 00:30:38,399
I know you are.
171
00:30:38,400 --> 00:30:40,020
The old man told me you bought a camera.
172
00:30:41,140 --> 00:30:43,000
That was just something I took a fancy
to.
173
00:30:48,330 --> 00:30:50,290
I run a studio for a magazine company.
174
00:30:50,970 --> 00:30:53,470
The old man thinks you've taken a fancy
to this shop.
175
00:30:55,650 --> 00:30:57,950
Nicky, it's not a lie. I'm not trying to
pick you up.
176
00:30:58,550 --> 00:30:59,770
I really am a photographer.
177
00:31:03,170 --> 00:31:05,110
Well, let me prove it to you. What time
do you finish?
178
00:31:05,650 --> 00:31:06,770
About now. Why?
179
00:31:07,810 --> 00:31:09,170
Because I'll take you home in my car.
180
00:31:09,430 --> 00:31:10,430
Have you got a car?
181
00:31:10,530 --> 00:31:11,570
Sure. Really?
182
00:31:13,230 --> 00:31:15,250
Okay. I'll go and get my stuff.
183
00:31:16,060 --> 00:31:18,060
I haven't been in a car since I was a
little girl.
184
00:31:19,380 --> 00:31:20,380
I'll just wait here.
185
00:31:21,100 --> 00:31:22,480
Okay. Back in a sec.
186
00:31:29,440 --> 00:31:35,700
Can I touch it?
187
00:31:36,100 --> 00:31:37,100
Sure you can.
188
00:31:39,780 --> 00:31:41,300
It affects most people that way.
189
00:31:42,040 --> 00:31:46,260
It's beautiful. Are you serious about
taking me home in it? I certainly am.
190
00:31:46,460 --> 00:31:47,460
Right now.
191
00:31:51,100 --> 00:31:54,000
Did you know these headlights light up
one and a half kilometres of the road at
192
00:31:54,000 --> 00:31:56,820
night? Oh, really? How much do they
light up in the day?
193
00:31:57,140 --> 00:31:59,760
They've even got an infrared relay that
lets you know when anything's even
194
00:31:59,760 --> 00:32:00,760
approaching the road.
195
00:32:05,820 --> 00:32:08,920
Gerard, I'm not offended. I enjoy a good
fantasy.
196
00:32:09,740 --> 00:32:10,880
I can't find my key.
197
00:32:11,320 --> 00:32:12,420
Yeah, I knew you were going to pay.
198
00:32:13,040 --> 00:32:14,360
I must have dropped them or something.
199
00:32:14,700 --> 00:32:16,460
My bucket here. I've got to go.
200
00:32:16,720 --> 00:32:20,460
You know, you don't have to pretend
you're someone you're not just to ask me
201
00:32:20,460 --> 00:32:21,460
out.
202
00:32:21,960 --> 00:32:23,220
I don't want to ask you out.
203
00:32:24,160 --> 00:32:25,320
I want to take your photograph.
204
00:32:25,700 --> 00:32:28,960
When you play, you go all the way, don't
you? I'll see you later.
205
00:32:30,140 --> 00:32:31,140
It is my car.
206
00:32:31,620 --> 00:32:32,620
Sure it is.
207
00:32:56,520 --> 00:32:57,520
What are you looking for?
208
00:32:59,220 --> 00:33:00,300
I've lost my keys.
209
00:33:00,760 --> 00:33:01,639
These some?
210
00:33:01,640 --> 00:33:02,439
That's them.
211
00:33:02,440 --> 00:33:03,440
Where did you find them?
212
00:33:03,980 --> 00:33:05,240
Conveniently left in the shop.
213
00:33:05,840 --> 00:33:06,840
Of course.
214
00:33:07,160 --> 00:33:08,980
Now look, you've got this all wrong.
215
00:33:09,520 --> 00:33:10,540
No, you've got it wrong.
216
00:33:11,140 --> 00:33:16,260
There's something strange about you. And
if I ever catch you here again, I'll
217
00:33:16,260 --> 00:33:19,360
thrash you within an inch of your life
now moved.
218
00:33:47,060 --> 00:33:48,060
Stop that.
219
00:33:55,000 --> 00:33:56,080
Gerard's not here yet.
220
00:33:57,220 --> 00:33:58,500
No, but we are.
221
00:35:45,840 --> 00:35:48,080
I'm sorry, Gerard. I just thought... I
know what you thought.
222
00:35:49,180 --> 00:35:50,840
Just don't do too much of it next time.
223
00:36:19,790 --> 00:36:20,810
And this one's different.
224
00:36:22,270 --> 00:36:23,510
Your style is changing.
225
00:36:27,050 --> 00:36:28,950
You should continue this sort of
photography.
226
00:36:34,630 --> 00:36:36,350
These are definitely what we're looking
for.
227
00:36:36,670 --> 00:36:38,870
Or at least they're heading in the right
direction.
228
00:36:39,850 --> 00:36:40,850
Hmm.
229
00:36:41,430 --> 00:36:43,150
They're all acceptable for the magazine.
230
00:36:43,770 --> 00:36:44,770
Thank you.
231
00:36:45,890 --> 00:36:48,030
But I'm having a bit of trouble getting
through my schedule.
232
00:36:48,650 --> 00:36:53,950
We noticed that you've taken less
photos, and you're not using the full
233
00:36:53,950 --> 00:36:54,950
allocated film.
234
00:36:55,810 --> 00:37:01,030
But your photos seem to be the only ones
that have a market demand, so we're
235
00:37:01,030 --> 00:37:05,690
making allowances. But one thing we
won't make allowances for is your
236
00:37:05,690 --> 00:37:08,390
absence from the studio during shooting
time.
237
00:37:09,810 --> 00:37:11,650
Do you want me to find the phone or not?
238
00:37:13,370 --> 00:37:14,370
Yes.
239
00:37:14,770 --> 00:37:17,690
So do it from what we send you, or from
Central Powers, will you?
240
00:37:18,380 --> 00:37:19,720
I'll do it anyway, I think.
241
00:37:20,200 --> 00:37:27,000
You know the prestige
242
00:37:27,000 --> 00:37:31,980
of this magazine, and its standing in
the market depends upon your finding
243
00:37:31,980 --> 00:37:32,980
girl.
244
00:37:34,140 --> 00:37:38,260
Oh, I'm not saying that if she isn't
found, that the magazine would collapse.
245
00:37:39,200 --> 00:37:40,200
Far from it.
246
00:37:40,800 --> 00:37:45,140
But, Gerard, you certainly would.
247
00:37:54,970 --> 00:37:55,970
Nicky! Hi.
248
00:37:56,190 --> 00:37:57,630
Come to take me home, have you?
249
00:37:59,770 --> 00:38:00,770
No car.
250
00:38:00,910 --> 00:38:02,270
Haven't found the keys yet, huh?
251
00:38:02,670 --> 00:38:03,670
No.
252
00:38:04,310 --> 00:38:05,590
I didn't bring the bloody thing.
253
00:38:07,130 --> 00:38:08,530
I wasn't even going to come back.
254
00:38:09,850 --> 00:38:10,850
I'll just start walking.
255
00:38:12,790 --> 00:38:13,790
Here I am.
256
00:38:14,070 --> 00:38:15,069
It's all right.
257
00:38:15,070 --> 00:38:17,710
The old man told me. I know you own the
car.
258
00:38:18,050 --> 00:38:20,190
And he knows you're not trying to take
away the shop.
259
00:38:20,630 --> 00:38:21,630
Thank God for that.
260
00:38:22,140 --> 00:38:25,960
I'm sorry I didn't believe you about the
car, but it was a little hard to
261
00:38:25,960 --> 00:38:27,460
believe. That's all right.
262
00:38:27,840 --> 00:38:28,920
It wasn't your fault.
263
00:38:35,680 --> 00:38:37,100
Will you have dinner with me tonight?
264
00:38:37,480 --> 00:38:38,660
No, thanks anyway.
265
00:38:39,100 --> 00:38:39,939
Why not?
266
00:38:39,940 --> 00:38:43,760
My night time pass isn't valid yet. I've
still got a few days left on my day
267
00:38:43,760 --> 00:38:44,840
time pass. Lunch?
268
00:38:45,340 --> 00:38:46,340
When?
269
00:38:46,780 --> 00:38:47,780
I'll take you tomorrow.
270
00:38:48,260 --> 00:38:49,860
No, I'll take you.
271
00:38:51,770 --> 00:38:53,330
Where? My usual place.
272
00:38:55,510 --> 00:38:56,448
What time?
273
00:38:56,450 --> 00:38:57,450
About one.
274
00:38:58,130 --> 00:39:01,290
Okay. Okay. I'll see you tomorrow. See
you later.
275
00:39:26,000 --> 00:39:30,180
Over here. Sorry we're late, but the
monorail was held up. It's okay.
276
00:39:30,820 --> 00:39:31,860
Come over by the light.
277
00:39:41,540 --> 00:39:43,760
You three get changed for vanity shots,
okay?
278
00:39:55,480 --> 00:39:56,480
Don't take it off.
279
00:39:56,900 --> 00:39:58,640
I want to shoot you as you are, okay?
280
00:40:00,160 --> 00:40:01,160
Maybe a bus stop.
281
00:40:02,120 --> 00:40:03,120
You're waiting for a bus.
282
00:40:07,640 --> 00:40:08,640
Okay, it's coming.
283
00:40:08,860 --> 00:40:09,860
Now.
284
00:43:46,160 --> 00:43:47,160
Say y 'all love.
285
00:44:19,660 --> 00:44:20,660
Why sit here?
286
00:44:21,740 --> 00:44:23,580
There are plenty of tables closer to the
counter.
287
00:44:23,960 --> 00:44:25,120
This is my table.
288
00:44:26,420 --> 00:44:27,420
Number 22.
289
00:44:27,820 --> 00:44:28,880
That's my number.
290
00:44:29,740 --> 00:44:31,060
Well, that's nothing to worry about.
291
00:44:31,320 --> 00:44:33,900
I'll just move it over there. Then
that'll be your table.
292
00:44:34,340 --> 00:44:35,660
It doesn't work like that.
293
00:44:53,610 --> 00:44:57,250
You know, on the way here, I was telling
her about this... Telling her about
294
00:44:57,250 --> 00:44:58,610
this girl I was supposed to be finding.
295
00:45:01,150 --> 00:45:03,930
Well, what would you say if I said you
might be the one?
296
00:45:06,730 --> 00:45:09,630
I'd say that you were very much
mistaken.
297
00:45:15,010 --> 00:45:17,510
How do you know if you don't let me
photograph you?
298
00:45:18,870 --> 00:45:20,230
I don't want to know.
299
00:45:22,049 --> 00:45:25,070
How do you know that you don't want to
know if you don't know to find out?
300
00:45:25,150 --> 00:45:26,150
Pardon?
301
00:45:27,330 --> 00:45:29,050
Whatever it was, you should put it to
music.
302
00:45:29,550 --> 00:45:30,550
Sounded like a great lyric.
303
00:45:36,150 --> 00:45:37,150
I'll come with you.
304
00:45:37,550 --> 00:45:38,550
Who knows?
305
00:45:38,710 --> 00:45:40,110
Maybe I can convince you on the way.
306
00:45:41,730 --> 00:45:42,970
It's miles out of your way.
307
00:45:43,550 --> 00:45:45,330
The bus comes back, doesn't it? Yeah.
308
00:45:46,230 --> 00:45:47,230
I'll take the round trip.
309
00:48:00,810 --> 00:48:04,870
We need a new image, a different
approach.
310
00:48:05,230 --> 00:48:09,030
Someone for the new century. We want you
to find her.
311
00:48:09,330 --> 00:48:10,350
You didn't hear me.
312
00:48:11,190 --> 00:48:12,190
It's not my job.
313
00:48:12,870 --> 00:48:15,970
I can't do it. It's out of my register.
We'll give you the authority needed.
314
00:48:16,990 --> 00:48:20,030
That's all very nice, but I've already
got enough work scheduled to last right
315
00:48:20,030 --> 00:48:21,030
through the next century.
316
00:48:21,690 --> 00:48:25,410
Let alone find someone before it. We can
always give your G5 to another
317
00:48:25,410 --> 00:48:27,370
photographer. Good idea.
318
00:48:28,350 --> 00:48:30,770
I'll have Central relocate you right
away.
319
00:48:31,710 --> 00:48:35,610
What do you mean, relocate? Well, if
you're not capable of doing what's
320
00:48:35,610 --> 00:48:39,530
of you, perhaps you ought to be placed
in a less pressured position?
321
00:48:40,470 --> 00:48:41,910
Can I cancel my present commitment?
322
00:48:42,110 --> 00:48:44,210
No. What do you expect me to do?
323
00:48:44,450 --> 00:48:46,030
Exactly what we asked.
324
00:50:08,689 --> 00:50:09,730
Gerard, it's ready.
325
00:50:10,730 --> 00:50:15,050
You know how, on the way here, I was
telling you about this girl I'm supposed
326
00:50:15,050 --> 00:50:16,050
be finding.
327
00:50:16,290 --> 00:50:18,970
Well, what would you say if I said you
might be the one?
328
00:50:19,250 --> 00:50:22,890
I'd say that you were very much
mistaken.
329
00:50:23,770 --> 00:50:25,970
How would you know if you don't have any
photographs?
330
00:50:26,350 --> 00:50:27,610
I don't want to know.
331
00:50:39,080 --> 00:50:41,980
Right. I want to get the atmosphere of a
cafe.
332
00:50:42,260 --> 00:50:43,260
Cafe?
333
00:50:43,360 --> 00:50:44,360
A busy cafe.
334
00:50:44,700 --> 00:50:45,700
Okay, let's do it.
335
00:50:46,080 --> 00:50:47,120
Let's try some at the back.
336
00:52:32,680 --> 00:52:33,680
Fine.
337
00:52:33,800 --> 00:52:35,320
And some at the front now.
338
00:53:14,310 --> 00:53:15,950
Just what is it you're trying to do?
339
00:53:17,490 --> 00:53:18,890
What are you getting at?
340
00:53:19,370 --> 00:53:22,750
Have you found the girl you're looking
for if you have produced the photo?
341
00:53:23,490 --> 00:53:24,750
I think I've found her.
342
00:53:25,510 --> 00:53:26,810
Just give me a little more time.
343
00:53:27,030 --> 00:53:28,090
That's all you have got.
344
00:53:28,630 --> 00:53:30,590
A little more time is all that's left.
345
00:53:31,090 --> 00:53:32,710
All your other work has fallen away.
346
00:53:33,170 --> 00:53:36,490
You've got to get back to the standard
that you had before and get away from
347
00:53:36,490 --> 00:53:37,490
what you were doing today.
348
00:53:37,530 --> 00:53:39,170
I liked what I was doing today.
349
00:53:39,610 --> 00:53:40,610
It's natural.
350
00:53:40,770 --> 00:53:44,670
Clean. It looks more like some kind of
prophetic statement about society as it
351
00:53:44,670 --> 00:53:47,970
is today. People don't want any
reminders. Thank you very much.
352
00:53:48,410 --> 00:53:49,410
That wasn't it.
353
00:53:51,030 --> 00:53:52,490
Trust you to see it that way.
354
00:53:52,770 --> 00:53:56,650
That's the way Central saw it, and it
does not like it! Calvert!
355
00:53:58,210 --> 00:54:02,010
I'm searching for your new style, and
I'm not far off it.
356
00:54:03,310 --> 00:54:05,870
You are not being paid to search for a
new style.
357
00:54:06,330 --> 00:54:09,410
All we want you to do is to maintain
your original style.
358
00:54:09,750 --> 00:54:14,350
Gerard! If you've got something to
produce, I suggest you do it fast.
359
00:54:14,690 --> 00:54:16,870
Your time is just about up.
360
00:55:42,030 --> 00:55:43,090
Hello, Mark speaking.
361
00:55:44,330 --> 00:55:45,750
Gerard, where the hell are you?
362
00:55:47,030 --> 00:55:48,030
Okay.
363
00:55:48,350 --> 00:55:52,390
Yes, but, but Gerard, Kelbert rang and
he's fuming.
364
00:55:53,790 --> 00:55:54,790
Yeah.
365
00:55:56,030 --> 00:55:57,030
Yeah.
366
00:55:57,330 --> 00:55:58,330
Me?
367
00:55:58,990 --> 00:55:59,990
Are you sure?
368
00:56:02,330 --> 00:56:03,330
Just one?
369
00:56:04,670 --> 00:56:06,290
Okay. See ya.
370
00:56:34,220 --> 00:56:36,240
Can you change? There's a vehicle
waiting for you.
371
00:56:39,880 --> 00:56:43,360
Okay. Number one positions. Let's take
some photographs for Gerard.
372
00:57:03,150 --> 00:57:04,150
This is the pool.
373
00:57:05,490 --> 00:57:06,610
There's a sauna over there.
374
00:57:07,870 --> 00:57:09,330
What an amazing house.
375
00:57:16,090 --> 00:57:17,810
You've got everything you want, haven't
you?
376
00:57:19,330 --> 00:57:20,350
One would think so.
377
00:57:21,390 --> 00:57:23,150
I've never seen anything like it.
378
00:57:24,310 --> 00:57:25,670
You must be very happy.
379
00:57:30,490 --> 00:57:31,610
Can I have a swim?
380
00:57:33,870 --> 00:57:34,870
If you like.
381
00:57:35,930 --> 00:57:36,930
Relax for a while.
382
00:57:38,610 --> 00:57:39,870
This shirt shouldn't take too long.
383
00:57:41,570 --> 00:57:42,970
I think you'll be quite suitable.
384
00:57:58,230 --> 00:57:59,430
Why don't you come in?
385
00:58:00,290 --> 00:58:02,850
You look like you could do with a bit of
relaxing, Gerard.
386
00:58:09,320 --> 00:58:11,440
Coming in why not
387
00:58:11,440 --> 00:58:19,840
After
388
00:58:19,840 --> 00:58:27,240
all
389
00:58:27,240 --> 00:58:33,520
if you're privileged enough to have a
pool why not use it I agree
390
00:58:51,560 --> 00:58:52,560
I didn't know we were racing.
391
00:58:52,800 --> 00:58:53,800
Didn't you?
392
00:59:02,380 --> 00:59:02,860
You
393
00:59:02,860 --> 00:59:09,740
must
394
00:59:09,740 --> 00:59:12,700
be very good, Gerard, to have all this.
395
00:59:15,480 --> 00:59:17,300
But there's something missing, isn't
there?
396
00:59:18,380 --> 00:59:19,380
And what's that?
397
00:59:39,310 --> 00:59:41,150
You never give anything away, do you,
Gerard?
398
00:59:43,330 --> 00:59:44,330
Don't.
399
00:59:45,830 --> 00:59:47,070
Maybe more than you think.
400
01:00:14,350 --> 01:00:15,350
Do you enjoy modeling?
401
01:00:17,670 --> 01:00:18,670
Sometimes.
402
01:00:22,050 --> 01:00:23,270
Depends on the photographer.
403
01:00:23,770 --> 01:00:25,110
But what about you?
404
01:00:25,930 --> 01:00:27,350
What do you enjoy?
405
01:00:30,970 --> 01:00:32,770
Your file doesn't do you justice.
406
01:00:34,950 --> 01:00:36,670
It should be an interesting decision.
407
01:00:38,210 --> 01:00:39,910
I'm glad I've pleased you.
408
01:01:04,840 --> 01:01:05,840
So you don't know.
409
01:02:43,400 --> 01:02:44,680
I won't take you to the studio.
410
01:02:45,660 --> 01:02:46,720
I'll take you to my place.
411
01:02:48,240 --> 01:02:49,380
That's the way I'd prefer it.
412
01:02:50,620 --> 01:02:52,700
If you don't like them, that's as far as
they go.
413
01:03:17,610 --> 01:03:18,610
You pay.
414
01:03:27,410 --> 01:03:28,710
Gerard, it's okay.
415
01:03:29,110 --> 01:03:30,150
I know what I'm doing.
416
01:03:31,250 --> 01:03:35,310
Look, Nicky, any time you want to stop,
just say it.
417
01:03:35,990 --> 01:03:37,090
Just tell me and it's over.
418
01:03:38,090 --> 01:03:39,090
No one will ever know.
419
01:03:40,670 --> 01:03:41,670
Thanks.
420
01:03:42,070 --> 01:03:43,690
But I'm here because I want to be.
421
01:03:44,090 --> 01:03:45,090
Okay?
422
01:03:47,020 --> 01:03:48,420
Is this some of your work?
423
01:03:50,720 --> 01:03:51,720
Yes.
424
01:03:52,260 --> 01:03:54,860
That's the kind of stuff that earns me a
G5 from Central.
425
01:03:55,180 --> 01:03:57,340
I know exactly what they want, and I
deliver.
426
01:03:57,680 --> 01:03:58,680
No questions.
427
01:04:14,100 --> 01:04:16,040
Why are all your photos so...
428
01:04:16,300 --> 01:04:17,300
Aggressive.
429
01:04:18,420 --> 01:04:22,160
We're all bound by certain controls,
certain codes.
430
01:04:23,340 --> 01:04:24,400
I'm just a servant.
431
01:04:25,720 --> 01:04:27,380
Central determines public taste.
432
01:04:27,720 --> 01:04:29,200
I don't question their judgment.
433
01:04:29,940 --> 01:04:34,160
But you have, haven't you? I mean,
that's partly why I'm here.
434
01:04:35,220 --> 01:04:37,800
I find girls on the streets, on the
public files.
435
01:04:38,080 --> 01:04:40,500
I photograph them. They appear in the
magazine.
436
01:04:40,820 --> 01:04:42,060
The effective status is raised.
437
01:04:43,500 --> 01:04:46,300
They become the goddesses of central
computer readouts.
438
01:04:46,940 --> 01:04:48,320
And they make me a G5.
439
01:04:49,780 --> 01:04:55,340
In the old books I read in the shop,
well, they said that art was an
440
01:04:55,340 --> 01:04:59,820
individual's expression of something
which he or she felt strongly about.
441
01:05:01,100 --> 01:05:02,540
Why did they change that?
442
01:05:03,020 --> 01:05:04,020
Why?
443
01:05:04,900 --> 01:05:05,900
It was inevitable.
444
01:05:06,880 --> 01:05:08,900
Violence in our society was out of
control.
445
01:05:10,340 --> 01:05:12,120
Something you can read about in your
books, Nicky.
446
01:05:13,230 --> 01:05:14,590
But it's part of all of us.
447
01:05:15,090 --> 01:05:16,330
We can't escape it.
448
01:05:17,070 --> 01:05:18,070
Central knows that.
449
01:05:18,690 --> 01:05:23,550
So it created the magazine to fulfil our
lusts for hostility.
450
01:05:24,290 --> 01:05:29,670
It's like the games in Rome, the lions
devouring the Christians in the
451
01:05:29,670 --> 01:05:30,670
Colosseum.
452
01:05:31,390 --> 01:05:34,070
We've just found a better way of
capitalising on it, that's all.
453
01:05:35,550 --> 01:05:41,290
But when I started to question the
content, the fantasies, whips, knives,
454
01:05:41,690 --> 01:05:42,690
brutality,
455
01:05:43,530 --> 01:05:45,750
And started to look for something
different.
456
01:05:48,590 --> 01:05:51,950
Central indicated that I was
dispensable.
457
01:05:53,950 --> 01:05:54,950
And do you know why?
458
01:05:57,430 --> 01:05:59,310
Because I had started to question.
459
01:06:01,830 --> 01:06:04,370
Gerard, do you still want to take my
photo?
460
01:06:04,950 --> 01:06:06,170
I do, yes.
461
01:06:07,730 --> 01:06:08,730
Tilt the head.
462
01:06:09,170 --> 01:06:10,170
That's it.
463
01:06:10,530 --> 01:06:11,530
Wonderful.
464
01:06:18,280 --> 01:06:19,280
you get those things?
465
01:06:19,340 --> 01:06:22,100
Well, things are so feminine then.
466
01:06:22,320 --> 01:06:23,840
And you don't really mind, do you?
467
01:06:25,280 --> 01:06:26,360
No, I don't.
468
01:06:28,100 --> 01:06:33,940
How many of the girls you photograph do
you go to bed with?
469
01:06:36,200 --> 01:06:37,200
None.
470
01:06:37,760 --> 01:06:39,380
That's very dispassionate, I know.
471
01:06:40,660 --> 01:06:42,540
When I'm working, I don't get involved.
472
01:06:44,760 --> 01:06:46,700
Don't you feel any involvement with me?
473
01:06:48,870 --> 01:06:53,570
Professional. I mean, don't you ever
feel attracted to the girls you
474
01:06:55,590 --> 01:06:56,590
Sexually attracted?
475
01:06:57,970 --> 01:06:59,470
It's not part of my job.
476
01:07:01,950 --> 01:07:03,910
Aren't you sexually attracted to me?
477
01:07:06,410 --> 01:07:08,530
Yes, I am.
478
01:07:09,170 --> 01:07:10,170
Touch me.
479
01:07:10,270 --> 01:07:12,290
What? Touch me.
480
01:07:17,290 --> 01:07:18,610
I really care for you, Gerard.
481
01:07:19,570 --> 01:07:21,390
I think you care for me, too.
482
01:07:30,630 --> 01:07:31,790
Wasn't that bad, was it?
483
01:07:59,120 --> 01:08:01,380
Man made dreams for those who are awake,
Plato.
484
01:08:02,820 --> 01:08:04,600
I didn't... Plato.
485
01:08:06,640 --> 01:08:08,080
That's what I've been making.
486
01:08:08,760 --> 01:08:10,080
Man made dreams.
487
01:11:44,590 --> 01:11:45,710
to give Central your photos.
488
01:11:46,850 --> 01:11:47,850
Why?
489
01:11:49,250 --> 01:11:52,290
Because if I do, I'll lose you.
490
01:11:52,750 --> 01:11:54,030
Why should that happen?
491
01:11:55,570 --> 01:11:56,570
It will.
492
01:11:56,730 --> 01:11:57,730
Believe me.
493
01:11:59,650 --> 01:12:00,650
I know.
494
01:12:08,250 --> 01:12:12,130
But if you don't give them the photos,
your career's over.
495
01:12:13,040 --> 01:12:17,180
Once someone gets demoted, they never
regain their original status.
496
01:12:17,620 --> 01:12:18,680
You know that.
497
01:12:19,660 --> 01:12:20,660
Perhaps.
498
01:12:21,520 --> 01:12:23,040
But that's my decision.
499
01:12:24,560 --> 01:12:27,340
It's my decision to let you photograph
me.
500
01:12:28,440 --> 01:12:30,700
Please, give them the photos.
501
01:12:35,720 --> 01:12:41,820
There you are, Calvert.
502
01:12:43,920 --> 01:12:46,120
The most fantastic girl you ever laid
eyes on.
503
01:12:46,680 --> 01:12:47,900
The girl of the century.
504
01:12:49,100 --> 01:12:51,960
She'll be here in 15 minutes. It's too
late. Far too late.
505
01:12:52,280 --> 01:12:55,180
The deadline wasn't met and the photos
can't be used.
506
01:12:58,520 --> 01:13:00,560
Well, just look at them before you make
any decision.
507
01:13:01,180 --> 01:13:02,420
Forget the bloody deadline.
508
01:13:03,380 --> 01:13:04,740
We have no alternative. Calvert!
509
01:13:08,500 --> 01:13:09,500
She's natural.
510
01:13:10,060 --> 01:13:11,060
New.
511
01:13:11,700 --> 01:13:13,400
She's just what everybody's looking for.
512
01:13:28,200 --> 01:13:34,520
carries a sort of light in her eyes that
deems beauty as it was.
513
01:13:40,060 --> 01:13:41,660
Put her in the magazine, Calvert.
514
01:13:43,200 --> 01:13:44,860
People will be affected the same way.
515
01:13:47,160 --> 01:13:51,300
Can't you drag yourself away from your
bloody desk long enough to loosen up?
516
01:13:51,800 --> 01:13:52,800
Look around.
517
01:13:53,220 --> 01:13:55,780
Find something you don't even know what
you're looking for.
518
01:14:11,849 --> 01:14:17,510
Gerard, your photographic standing is
non -existent with this magazine.
519
01:14:18,930 --> 01:14:24,190
You are relocated to a small magazine in
the
520
01:14:24,190 --> 01:14:28,830
sector dealing with animals.
521
01:14:31,270 --> 01:14:32,270
Animals?
522
01:14:33,480 --> 01:14:37,920
You have also been dropped to a blue
discredit Which as you know will just
523
01:14:37,920 --> 01:14:42,360
keep you in food and if by some strange
chance you ever come to your senses
524
01:14:42,360 --> 01:14:45,880
Central may relocate you at a later date
525
01:14:45,880 --> 01:14:54,280
What
526
01:14:54,280 --> 01:14:55,280
about Nikki
527
01:15:00,940 --> 01:15:03,740
Leave the photos. We may be able to do
something for her.
528
01:15:07,720 --> 01:15:08,780
Here's your readout card.
529
01:15:14,120 --> 01:15:15,300
And your new contract.
530
01:15:15,960 --> 01:15:17,320
I won't be seeing you again.
531
01:15:38,160 --> 01:15:39,160
He was right.
532
01:15:39,760 --> 01:15:40,760
She's fantastic.
533
01:15:47,780 --> 01:15:49,900
She still might make the magazine, if
we're lucky.
534
01:15:57,720 --> 01:16:01,980
As soon as a young lady by the name of
Nicky arrives, send her to me down here.
535
01:16:06,140 --> 01:16:07,140
She's the one.
536
01:16:20,620 --> 01:16:21,620
Come in.
537
01:16:22,080 --> 01:16:24,480
Ah, you must be Nicky.
538
01:16:28,720 --> 01:16:30,220
And you look terrific.
539
01:16:31,460 --> 01:16:34,980
We have an offer for you that you won't
believe.
540
01:16:35,440 --> 01:16:36,440
Where's Gerard?
541
01:16:36,560 --> 01:16:43,040
Oh, he's gone, Nicky. He did his job in
finding you, and now he's on a new
542
01:16:43,040 --> 01:16:44,040
assignment.
543
01:17:36,560 --> 01:17:38,660
This is it, they tell me. He has lunch
here.
544
01:17:39,720 --> 01:17:41,200
Are you sure you're doing the right
thing?
545
01:17:41,760 --> 01:17:43,840
Positive. Tell him I'll look him up.
546
01:17:44,360 --> 01:17:48,280
And also, tell him I know what used to
get him so down about this job now.
547
01:18:25,260 --> 01:18:26,260
You look great.
548
01:18:29,800 --> 01:18:32,000
My photographs just don't do you
justice.
549
01:18:48,740 --> 01:18:49,960
How did you find me?
550
01:18:50,320 --> 01:18:53,040
Mark brought me. He told me everything
that happened.
551
01:18:55,500 --> 01:18:56,520
It doesn't matter now.
552
01:19:04,340 --> 01:19:05,880
They really dress you well.
553
01:19:13,340 --> 01:19:14,700
I love you, Turan.
554
01:19:28,430 --> 01:19:29,430
I love you.
555
01:19:30,330 --> 01:19:31,590
I can't offer you much.
556
01:19:31,970 --> 01:19:33,050
I don't want much.
557
01:19:45,710 --> 01:19:49,490
Are you sure, Nikki?
558
01:19:51,370 --> 01:19:52,730
You have a huge future.
559
01:19:53,350 --> 01:19:54,350
We have.
560
01:20:06,230 --> 01:20:07,310
Power.
561
01:20:13,310 --> 01:20:14,390
Power.
562
01:20:18,730 --> 01:20:22,470
You know you can be power.
38506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.