Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,640 --> 00:00:11,980
I need someone in my life. I need a girl
to hold me tight.
2
00:00:14,020 --> 00:00:18,900
Someone to make me feel, make me feel
alright.
3
00:00:20,800 --> 00:00:23,040
Somebody help me, yeah.
4
00:00:24,240 --> 00:00:26,520
Somebody help me now.
5
00:00:27,260 --> 00:00:30,920
Don't somebody tell me what I've done
wrong.
6
00:01:01,300 --> 00:01:02,350
It's in.
7
00:01:03,360 --> 00:01:04,410
It's in.
8
00:01:04,500 --> 00:01:05,550
You okay?
9
00:01:06,320 --> 00:01:07,460
Yeah, of course you are.
10
00:01:08,360 --> 00:01:10,840
You are going all the way in, right to
the top.
11
00:01:11,660 --> 00:01:12,710
That's what I know.
12
00:01:13,179 --> 00:01:15,949
Because I am going to take you there
tonight, Judy. Stop.
13
00:01:17,280 --> 00:01:19,140
Everything's all right and I know.
14
00:01:19,580 --> 00:01:21,740
Yeah, I know.
15
00:01:22,480 --> 00:01:24,540
Hallelujah, I love the soul.
16
00:01:26,300 --> 00:01:32,940
Now, if I call on the telephone and say,
Hey, baby, I'm all alone.
17
00:01:33,320 --> 00:01:34,900
By the time I'm counting.
18
00:01:36,180 --> 00:01:38,230
The show will be over before we get
there.
19
00:01:38,360 --> 00:01:41,920
I can't wear one shoe to the show.
People will think I'm daft.
20
00:01:46,160 --> 00:01:49,860
Hello. It's not a hotel, you know. Yeah,
I'm Faye.
21
00:01:50,420 --> 00:01:51,470
Student nurse Huck.
22
00:01:51,820 --> 00:01:53,060
I'm new.
23
00:01:53,061 --> 00:01:54,479
Thought so.
24
00:01:54,480 --> 00:01:55,839
Make sure you said you were coming.
25
00:01:55,840 --> 00:01:57,540
I'm Carol, one of the nurses.
26
00:01:58,240 --> 00:01:59,740
That's Lizzie behind the desk.
27
00:02:01,360 --> 00:02:02,440
She's lost her shoe.
28
00:02:02,800 --> 00:02:04,660
Yeah, which oddly isn't that unusual.
29
00:02:04,680 --> 00:02:06,600
Welcome to the madhouse. I'm Dr Bayliss.
30
00:02:06,660 --> 00:02:07,920
You going somewhere fun?
31
00:02:08,419 --> 00:02:09,739
Depends on your idea of fun.
32
00:02:10,440 --> 00:02:12,800
Danger, excitement, life on the edge.
33
00:02:13,400 --> 00:02:16,710
Hey! Fancy a riotous night out? Don't
you mean to go on?
34
00:02:17,030 --> 00:02:18,130
No, I mustn't.
35
00:02:18,470 --> 00:02:20,030
I ought to get settled in first.
36
00:02:20,410 --> 00:02:21,460
First day tomorrow.
37
00:02:21,990 --> 00:02:24,580
OK. I'll point you towards a nurse's
accommodation.
38
00:02:25,250 --> 00:02:28,140
Then we're going, even if you have to
hop all the way there.
39
00:02:28,690 --> 00:02:30,430
Don't worry. We're a friendly bunch.
40
00:02:31,590 --> 00:02:32,830
Oh! Oh, sorry!
41
00:02:33,290 --> 00:02:37,630
Oh, um, look, don't worry. I can get you
a doctor. This is a hospital.
42
00:02:38,510 --> 00:02:39,560
You don't say.
43
00:02:40,170 --> 00:02:42,460
And you're here for your lobotomy, I
presume.
44
00:02:52,810 --> 00:02:55,820
You two, keep your hands in your pockets
if you can't behave.
45
00:02:56,370 --> 00:02:58,050
Brian. What? The toy.
46
00:02:58,990 --> 00:03:00,040
Pick it up.
47
00:03:02,370 --> 00:03:06,349
Well, I will have to do some tests to
confirm it, but I would say that you're
48
00:03:06,350 --> 00:03:07,910
probably anemic, Mrs Hastings.
49
00:03:08,090 --> 00:03:11,640
Have you been having particularly heavy
periods recently? They were.
50
00:03:12,190 --> 00:03:13,450
They've settled down now.
51
00:03:13,970 --> 00:03:17,160
I thought I might be finished with all
that and they're like... Oh!
52
00:03:17,510 --> 00:03:18,970
I saw that.
53
00:03:19,430 --> 00:03:21,150
You, get here now.
54
00:03:21,530 --> 00:03:22,580
Come here.
55
00:03:22,581 --> 00:03:23,489
Bring me the guns.
56
00:03:23,490 --> 00:03:24,930
Give them to me and stand here.
57
00:03:24,931 --> 00:03:29,749
Their father would neither use nor
honour me, but at least I could threaten
58
00:03:29,750 --> 00:03:30,409
with him.
59
00:03:30,410 --> 00:03:32,729
Oh, all right. Mr Hastings not around at
the moment?
60
00:03:32,730 --> 00:03:34,130
Round his fancy woman's.
61
00:03:34,750 --> 00:03:36,920
Is it all right now? Does it look all
right?
62
00:03:38,190 --> 00:03:40,780
The people tell her birth is a swelling
fit to burst.
63
00:03:40,781 --> 00:03:42,869
Feels as though I've been kicked by a
mule.
64
00:03:42,870 --> 00:03:43,920
Or an ass.
65
00:03:44,130 --> 00:03:45,180
What's going on?
66
00:03:45,310 --> 00:03:46,630
It's the new nurse, Matron.
67
00:03:46,730 --> 00:03:47,780
Bit of an accident.
68
00:03:47,930 --> 00:03:48,980
New nurse indeed.
69
00:03:48,981 --> 00:03:51,499
It's been over two minutes and she's
maiming the staff.
70
00:03:51,500 --> 00:03:53,060
Her case clonked him on the knee.
71
00:03:53,180 --> 00:03:55,020
Oh, well, let's get you seen to.
72
00:03:55,780 --> 00:03:58,730
Sister Bridget will take care of you,
Student Nurse Clark.
73
00:03:58,800 --> 00:04:00,820
And I shall see you in the morning.
74
00:04:05,280 --> 00:04:07,870
That nurse has tinkered with a well
-oiled machine.
75
00:04:07,871 --> 00:04:10,399
If my handicap suffers, she'll be for
the high job.
76
00:04:10,400 --> 00:04:13,950
Oh, come now. I'm sure you'll still be
able to knock a little ball around.
77
00:04:21,000 --> 00:04:23,860
Me and Terry haven't been seeing eye to
eye for ages.
78
00:04:24,420 --> 00:04:25,470
It's all right.
79
00:04:25,720 --> 00:04:29,280
It'd be easy if we had some money coming
in. Mum, it's not my fault.
80
00:04:29,500 --> 00:04:30,550
I tried my best.
81
00:04:31,700 --> 00:04:32,760
I'm sorry, Doctor.
82
00:04:33,260 --> 00:04:34,310
He's upset.
83
00:04:34,560 --> 00:04:38,879
He got the sack from Jackson for
butchers last week. He got a job as a
84
00:04:38,880 --> 00:04:40,440
lad. It didn't last long.
85
00:04:40,441 --> 00:04:43,999
I didn't know Brian had left school.
He's 50. He didn't have much choice when
86
00:04:44,000 --> 00:04:44,819
his dad went.
87
00:04:44,820 --> 00:04:47,280
I can't raise five boys on thin air.
88
00:04:47,820 --> 00:04:51,839
Why did he lose his job? He's too busy
daydreaming. Well, it's teenagers for
89
00:04:51,840 --> 00:04:53,999
you. Too busy thinking about other
things, I suppose.
90
00:04:54,000 --> 00:04:55,860
See you in the morning for Mary Thorne.
91
00:04:58,300 --> 00:05:00,200
You're looking good, girl.
92
00:05:00,680 --> 00:05:02,730
Eyes to me, sweetheart. Eyes to me,
yeah?
93
00:05:02,900 --> 00:05:03,950
Lovely.
94
00:05:04,140 --> 00:05:06,180
I want your drugs in the air, yeah?
95
00:05:06,181 --> 00:05:09,379
Andrea, can we have children, my
darling? Thank you very much.
96
00:05:09,380 --> 00:05:13,419
Lots of energy. Let's have fun, girl.
Come on. I wouldn't give for a job like
97
00:05:13,420 --> 00:05:14,840
that. Me too, lad.
98
00:05:15,120 --> 00:05:16,460
In another life, perhaps.
99
00:05:18,690 --> 00:05:20,970
I'll hang on for a bit. Good night to
you.
100
00:05:21,930 --> 00:05:23,190
And your leg, darling.
101
00:05:23,430 --> 00:05:24,480
Just there. Perfect.
102
00:05:24,481 --> 00:05:25,969
You okay, darling?
103
00:05:25,970 --> 00:05:28,510
Lovely. Keep it there, girl. You're
doing great.
104
00:05:29,210 --> 00:05:30,850
Smile, girl. Smile, yeah?
105
00:05:31,521 --> 00:05:33,549
That's it.
106
00:05:33,550 --> 00:05:36,469
Right, girls. Time to move on, yeah? Get
your kit together. Let's do it lively,
107
00:05:36,470 --> 00:05:37,520
all right?
108
00:05:37,830 --> 00:05:38,880
That's it.
109
00:05:44,410 --> 00:05:46,030
Hiya, just one, please. It's on me.
110
00:05:46,330 --> 00:05:47,380
Oh, thanks, Dom.
111
00:05:52,560 --> 00:05:53,620
So far, so good?
112
00:05:53,960 --> 00:05:55,920
Thanks for inviting me.
113
00:05:55,921 --> 00:05:58,099
Well, technically, you invited yourself.
114
00:05:58,100 --> 00:05:58,759
Oh, well.
115
00:05:58,760 --> 00:06:00,420
Just going to show how keen I was.
116
00:06:55,790 --> 00:06:56,840
Hi, Mum.
117
00:06:58,270 --> 00:06:59,320
Hi, Bunty.
118
00:07:06,270 --> 00:07:07,550
They're so brave!
119
00:07:08,290 --> 00:07:11,230
That's more like it. It's called the
Wall of Death.
120
00:07:11,510 --> 00:07:13,590
Now that is not a good sign.
121
00:07:13,890 --> 00:07:17,350
We won't see you on there then, Alan.
Flying around on your scooter.
122
00:07:32,140 --> 00:07:35,980
Pretty dishy. Yep, that one is so
perfect.
123
00:07:35,981 --> 00:07:39,959
Thank you very much, ladies and
gentlemen. If you've enjoyed the show,
124
00:07:39,960 --> 00:07:44,180
tell your friends. If you haven't,
you're very difficult to please.
125
00:07:52,740 --> 00:07:55,030
You've had your money's worth, haven't
you?
126
00:07:56,800 --> 00:08:00,060
Some people are never satisfied.
127
00:08:00,860 --> 00:08:03,330
Everyone is to sit down with all their
hands next.
128
00:08:06,720 --> 00:08:08,460
Don't push it to me. It's not worth it.
129
00:08:08,780 --> 00:08:11,730
You worry too much, Marlo. Yeah? You've
got good reasons to.
130
00:08:17,660 --> 00:08:18,740
Pam, head up, darling.
131
00:08:21,360 --> 00:08:22,410
Lovely girl.
132
00:08:22,411 --> 00:08:25,299
Andrea, I need more from you in the back
there, my darling. More love. Give me
133
00:08:25,300 --> 00:08:26,839
more. That's it, darling. Lovely.
134
00:08:26,840 --> 00:08:29,310
Thank you very much. Pam, head up,
darling. Head up.
135
00:08:29,340 --> 00:08:31,080
Do your stuff. That's it, darling.
136
00:08:31,500 --> 00:08:32,550
Perfect. Lovely.
137
00:08:32,919 --> 00:08:35,449
Great. Right, take five, girls. Thank
you very much.
138
00:08:36,440 --> 00:08:37,490
Hey, Tar Jack.
139
00:08:38,480 --> 00:08:39,530
You're a natural.
140
00:08:40,000 --> 00:08:42,410
My assistant, Freddie, was supposed to
do that.
141
00:08:42,411 --> 00:08:44,719
Mind you, that's not the only thing he
was supposed to do.
142
00:08:44,720 --> 00:08:47,490
Let you down, is he? Nah, he never
showed to come up here.
143
00:08:47,491 --> 00:08:49,459
Then I get him and find he ain't no
major thing.
144
00:08:49,460 --> 00:08:51,140
Catering, transport, you name it.
145
00:08:51,500 --> 00:08:52,760
Got to find reliable help.
146
00:08:53,280 --> 00:08:54,330
And local knowledge.
147
00:08:54,800 --> 00:08:55,850
Exactly, eh?
148
00:09:18,129 --> 00:09:20,970
See, I told you, you can't keep doing
this.
149
00:09:21,310 --> 00:09:22,810
No need to panic, folks.
150
00:09:23,070 --> 00:09:24,290
It's all part of the act.
151
00:09:25,170 --> 00:09:26,220
Are you hurt?
152
00:09:26,230 --> 00:09:28,340
It's my wrist. Oh, great. That's all we
need.
153
00:09:28,650 --> 00:09:31,490
Hello? Hello? Do you require a doctor?
154
00:09:31,970 --> 00:09:33,710
Yeah, I'll be just a job. I won't know.
155
00:09:33,990 --> 00:09:39,389
Oh, it's not me. I'm a receptionist.
Lizzie Hopkirk. I know some first aid.
156
00:09:39,390 --> 00:09:40,440
a doctor. On my way.
157
00:09:40,610 --> 00:09:43,350
Thanks. As long as you come too, Lizzie
Hopkirk.
158
00:09:47,631 --> 00:09:54,079
Hello. I thought you'd love to be here.
I have. This fellow's providing the
159
00:09:54,080 --> 00:09:57,079
entertainment. And very good it was,
too, until it all went a bit topsy
160
00:09:57,080 --> 00:09:58,130
Jacket?
161
00:09:58,820 --> 00:10:00,560
Jimmy's a stunt rider. Wall of death.
162
00:10:00,561 --> 00:10:01,439
Hi, auntie.
163
00:10:01,440 --> 00:10:02,239
They're brothers.
164
00:10:02,240 --> 00:10:05,779
Came up his bike, sprained his wrist, so
I thought he should have an X -ray.
165
00:10:05,780 --> 00:10:06,830
You back, too?
166
00:10:07,280 --> 00:10:08,330
No, no, sir.
167
00:10:08,340 --> 00:10:09,390
Just my wrist.
168
00:10:09,880 --> 00:10:14,019
I, er, I guess you'll have gone by the
time I come on in the morning, at nine.
169
00:10:14,020 --> 00:10:14,679
guess so.
170
00:10:14,680 --> 00:10:19,459
I'll be here all day till five, so you
know where I am, just in case you want
171
00:10:19,460 --> 00:10:20,510
me.
172
00:10:20,511 --> 00:10:21,839
Thanks for the information.
173
00:10:21,840 --> 00:10:24,319
OK, then, Lizzie, I'm going to have to
tell you away now. You can leave Mr
174
00:10:24,320 --> 00:10:25,460
Barrett for Dr Allmard.
175
00:10:26,880 --> 00:10:28,500
Nice to meet you, Lizzie. I'm Kirk.
176
00:10:28,760 --> 00:10:29,810
You too.
177
00:10:29,920 --> 00:10:30,970
Bye.
178
00:10:32,500 --> 00:10:33,550
Sorry.
179
00:10:35,200 --> 00:10:36,250
Hey.
180
00:10:36,920 --> 00:10:37,970
Have you taken root?
181
00:10:37,971 --> 00:10:41,979
I, my son, have been doing a bit of
business. And you're on for a bob or two
182
00:10:41,980 --> 00:10:43,400
all. What do we have to do?
183
00:10:43,401 --> 00:10:45,559
Photographer's assistant.
184
00:10:45,560 --> 00:10:47,999
Pointing Mr Palmer in the right
direction, that sort of thing.
185
00:10:48,000 --> 00:10:49,580
We could do very nicely at this.
186
00:10:49,581 --> 00:10:51,649
How are we going to juggle it with work?
187
00:10:51,650 --> 00:10:53,170
We have breaks, don't we?
188
00:10:53,370 --> 00:10:56,989
Would you rather stay sat in a den
sipping tea or getting out there with
189
00:10:56,990 --> 00:10:58,040
beautiful people?
190
00:10:58,730 --> 00:11:00,090
Hey, you never know.
191
00:11:00,330 --> 00:11:03,520
You might find one of them falling for
you if you're lucky. I wish.
192
00:11:03,521 --> 00:11:07,729
Steady on, steady on. It's all right,
I've got you. I've got you.
193
00:11:07,730 --> 00:11:09,749
I don't think I'll be going home this
early.
194
00:11:09,750 --> 00:11:11,669
Just when the evening looks so
promising.
195
00:11:11,670 --> 00:11:17,070
I suppose... We could, um... Doctor, we
need your help!
196
00:11:21,480 --> 00:11:24,310
Yes, you've got a cracked fracture of
the scaphoid bone.
197
00:11:24,520 --> 00:11:25,570
OK.
198
00:11:25,571 --> 00:11:29,259
I'm going to put a cast on it, keep the
wrists rigid, and that'll help it to
199
00:11:29,260 --> 00:11:30,620
heal. It'll take a few weeks.
200
00:11:31,200 --> 00:11:32,250
I don't want a cast.
201
00:11:32,980 --> 00:11:34,360
Just drop it up, it will heal.
202
00:11:34,420 --> 00:11:35,860
Well, not properly, it won't.
203
00:11:36,520 --> 00:11:39,470
And you run the risk in later years of
all sorts of problems.
204
00:11:39,980 --> 00:11:41,030
Arthritis.
205
00:11:41,340 --> 00:11:42,840
Believe me, it's not a problem.
206
00:11:43,740 --> 00:11:44,820
What about your back?
207
00:11:45,680 --> 00:11:47,180
That's clearly troubling you.
208
00:11:48,100 --> 00:11:49,480
That's not a problem either.
209
00:11:51,920 --> 00:11:54,750
Oh, you really can't keep away from this
place, can you?
210
00:11:54,751 --> 00:11:58,219
Doc, her name's Cynthia. She was
mumbling and she collapsed. She's going
211
00:11:58,220 --> 00:11:59,270
sick, Alan.
212
00:11:59,271 --> 00:12:00,859
There you go.
213
00:12:00,860 --> 00:12:03,559
Could she have eaten anything that might
not have agreed with her? I took the
214
00:12:03,560 --> 00:12:06,359
girls to a restaurant down by the pier,
the seafood place. Would you think it's
215
00:12:06,360 --> 00:12:09,199
food poisoning? Well, nausea, stomach
cramps, dehydration, could be acute
216
00:12:09,200 --> 00:12:12,879
gastroenteritis. Any of the other girls,
Bill? No, but Sim was the only one that
217
00:12:12,880 --> 00:12:15,199
went for a shelter. She said she was
feeling daring.
218
00:12:15,200 --> 00:12:17,639
OK, I'm just going to give you something
to help with the sickness, Cynthia.
219
00:12:17,640 --> 00:12:21,459
There's 10mg of metoclopramide
intramuscularly and keep her fluid level
220
00:12:21,460 --> 00:12:24,859
dextrose alternating with normal saline.
One litre every six hours.
221
00:12:24,860 --> 00:12:28,339
Give me samples for culture and
sensitivity to bacteriology. If the lab
222
00:12:28,340 --> 00:12:30,619
confirm food poisoning, we'll need to
contact the public health department.
223
00:12:30,620 --> 00:12:31,670
Thank you.
224
00:12:31,800 --> 00:12:35,120
Look, Doctor, I'd really like to get out
of here.
225
00:12:35,400 --> 00:12:38,840
I don't want to be in the way and
hospitals aren't exactly my scene.
226
00:12:38,841 --> 00:12:44,239
We left all the gear out and it took two
people to put it away, so...
227
00:12:44,240 --> 00:12:45,880
Please just stop it all.
228
00:12:47,440 --> 00:12:48,490
All right.
229
00:12:48,600 --> 00:12:51,610
Come and see me tomorrow and we'll
discuss the carster then.
230
00:12:51,611 --> 00:12:54,499
Now, you're not going to want to hear
this, but you can't possibly ride a
231
00:12:54,500 --> 00:12:57,559
motorcycle with an injury like that,
Jimmy. You do know that, don't you?
232
00:12:57,560 --> 00:12:58,610
Yeah, sure.
233
00:12:59,020 --> 00:13:00,070
OK.
234
00:13:00,100 --> 00:13:01,540
I'll get a nurse to attend you.
235
00:13:04,880 --> 00:13:05,930
He's right.
236
00:13:11,800 --> 00:13:13,400
Hey, I was going to walk with you.
237
00:13:14,090 --> 00:13:15,230
I didn't want to be late.
238
00:13:15,231 --> 00:13:16,729
You've got the right idea.
239
00:13:16,730 --> 00:13:18,329
Matron's the stickler for timekeeping.
240
00:13:18,330 --> 00:13:19,380
And other things.
241
00:13:19,381 --> 00:13:22,589
Don't bite your nails or you'll be for
it.
242
00:13:22,590 --> 00:13:24,589
Mind your P's and Q's and don't run in
the corridors.
243
00:13:24,590 --> 00:13:26,090
She's got a real thing for that.
244
00:13:27,190 --> 00:13:28,240
You'll do.
245
00:13:28,241 --> 00:13:29,349
Come on.
246
00:13:29,350 --> 00:13:30,400
Deep breath.
247
00:13:35,350 --> 00:13:36,610
How are you this morning?
248
00:13:36,910 --> 00:13:38,410
Looking forward to going home.
249
00:13:38,411 --> 00:13:41,599
No offence, but I'm glad we're going
back to London tomorrow.
250
00:13:41,600 --> 00:13:43,239
I'll be the judge of that, thank you.
251
00:13:43,240 --> 00:13:45,599
We'll try you on some food after we've
got your test results.
252
00:13:45,600 --> 00:13:48,359
I need to know you can keep it down
before we discharge you. I will.
253
00:13:48,360 --> 00:13:49,299
I'm sure I will.
254
00:13:49,300 --> 00:13:52,379
Are you sure you don't want me to stay?
I mean, I can cancel the shoot.
255
00:13:52,380 --> 00:13:53,540
You go and be brilliant.
256
00:13:55,520 --> 00:13:57,320
I'll come with you. I'm going that way.
257
00:14:06,220 --> 00:14:07,960
I suppose those are for Dr Romrod.
258
00:14:08,360 --> 00:14:09,410
Spot on.
259
00:14:09,540 --> 00:14:12,310
I'm sure he's a lovely man, but he's not
exactly my type.
260
00:14:14,080 --> 00:14:15,160
Thanks for yesterday.
261
00:14:16,040 --> 00:14:17,090
Thank you.
262
00:14:18,340 --> 00:14:20,080
So, what are you doing for lunch?
263
00:14:21,220 --> 00:14:22,400
You are a fast worker.
264
00:14:22,940 --> 00:14:26,310
I don't have to be. A girl like you
should get snapped up at any minute.
265
00:14:27,540 --> 00:14:28,590
What do you say?
266
00:14:29,100 --> 00:14:30,780
I'll buy you an ice cream.
267
00:14:32,060 --> 00:14:33,110
What about you?
268
00:14:33,960 --> 00:14:37,090
You're the sort of girl who can be lured
out on a promise of a 99?
269
00:14:37,290 --> 00:14:38,340
Let me see.
270
00:14:38,950 --> 00:14:40,000
Yeah, I am.
271
00:14:41,650 --> 00:14:44,720
I haven't known her very long, but, you
know, she's a nice kid.
272
00:14:45,190 --> 00:14:48,740
Enthusiastic. Certainly seems intent on
becoming a successful model.
273
00:14:48,970 --> 00:14:50,490
Just not at all cost, I hope.
274
00:14:51,390 --> 00:14:53,680
You were picking away at something here,
Doc.
275
00:14:53,681 --> 00:14:55,089
Care to let me know what?
276
00:14:55,090 --> 00:14:58,669
Sure. I think Cynthia would have had an
easier time with it last night if she
277
00:14:58,670 --> 00:14:59,720
wasn't so thin.
278
00:14:59,721 --> 00:15:03,249
I wonder if she feels pressured to keep
her weight down, given her line of work.
279
00:15:03,250 --> 00:15:05,289
Yeah, well, not by me, if that's what
you mean.
280
00:15:05,290 --> 00:15:06,340
That's her decision.
281
00:15:07,470 --> 00:15:08,730
Looks like I've got to fly.
282
00:15:08,731 --> 00:15:12,869
Don't be late. I'll get 40 minutes for
lunch. I don't want to spend it hanging
283
00:15:12,870 --> 00:15:13,929
around like a spare part.
284
00:15:13,930 --> 00:15:14,980
Yes, ma 'am.
285
00:15:16,490 --> 00:15:17,540
See you later, then.
286
00:15:22,830 --> 00:15:24,730
Oh, I'm a lucky girl.
287
00:15:24,731 --> 00:15:26,469
That's not me by any chance, is it?
288
00:15:26,470 --> 00:15:27,520
Nope, I am.
289
00:15:27,521 --> 00:15:31,809
Now, Lizzie, I'd really like to speak to
Mrs Hastings on her own. Would you just
290
00:15:31,810 --> 00:15:34,169
look after the children for a minute? Of
course.
291
00:15:34,170 --> 00:15:35,490
Mrs Hastings, come with me.
292
00:15:40,620 --> 00:15:44,739
This is a stoutry boxer. I've never been
in here without my lot screaming for
293
00:15:44,740 --> 00:15:45,790
England.
294
00:15:46,200 --> 00:15:51,220
Well, Mrs Hastings, I have your test
results.
295
00:15:52,820 --> 00:15:54,400
You are an emissary. I knew it.
296
00:15:55,060 --> 00:15:56,360
I'm no good an iron, am I?
297
00:15:56,700 --> 00:15:58,020
Play bad bit with me inside.
298
00:15:58,360 --> 00:15:59,440
Mrs Hastings, please.
299
00:16:00,860 --> 00:16:01,910
You're pregnant.
300
00:16:03,780 --> 00:16:07,200
You are the face of the hospital,
student nurse Clark.
301
00:16:07,620 --> 00:16:08,960
You must be confident.
302
00:16:10,130 --> 00:16:12,790
Undecisive, yet cheerful and
approachable.
303
00:16:13,590 --> 00:16:15,550
I expect a lot from my staff.
304
00:16:17,290 --> 00:16:21,150
The patients put their faith in us,
their life in our hands.
305
00:16:22,390 --> 00:16:25,810
It's a weighty responsibility. It's not
to be taken lightly.
306
00:16:26,150 --> 00:16:28,010
Oh, no, Matron, I wouldn't, Matron.
307
00:16:28,250 --> 00:16:30,490
Ah, my assailant.
308
00:16:31,050 --> 00:16:32,770
In her sheep's clothing.
309
00:16:33,090 --> 00:16:34,290
Oh, Mr Rose, please.
310
00:16:34,690 --> 00:16:36,800
Forty years I've been working on my
swing.
311
00:16:36,930 --> 00:16:37,980
Forty years!
312
00:16:39,150 --> 00:16:40,410
Morning, Matron. Morning.
313
00:16:41,670 --> 00:16:42,720
Who are you?
314
00:16:43,090 --> 00:16:46,710
Oh, this is Student Nurse Clark, on
secondment from York.
315
00:16:47,050 --> 00:16:48,690
Ah, Suzie's replacement.
316
00:16:48,691 --> 00:16:53,069
I had no idea you were starting today.
You must have forgotten to tell me,
317
00:16:53,070 --> 00:16:54,120
Matron.
318
00:16:54,270 --> 00:16:55,390
It's a nursing matter.
319
00:16:56,270 --> 00:16:58,130
Welcome aboard, Student Nurse Clark.
320
00:16:59,710 --> 00:17:03,500
It's important I'm kept abreast of the
comings and goings of staff, Matron.
321
00:17:03,790 --> 00:17:07,280
I'd be grateful if you'd try to remember
to keep me informed next time.
322
00:17:18,380 --> 00:17:20,240
They've never been delivered before.
323
00:17:20,500 --> 00:17:21,560
No need to tank us.
324
00:17:22,400 --> 00:17:23,450
Indeed.
325
00:17:23,480 --> 00:17:26,020
That journey will linger long in my
mind.
326
00:17:27,680 --> 00:17:28,730
Hey, Jackie boy.
327
00:17:28,731 --> 00:17:31,319
You and your muck all right to hang
around for a bit?
328
00:17:31,320 --> 00:17:33,970
I could do with an end. We'll be out of
a job at this rate.
329
00:17:33,971 --> 00:17:36,259
Yeah, he's right. We'd better get back.
330
00:17:36,260 --> 00:17:37,310
No problemo.
331
00:17:37,700 --> 00:17:39,870
Cobber off, girls. I'll be with you in a
tick.
332
00:17:41,680 --> 00:17:43,640
I suppose we could spare five minutes.
333
00:17:44,040 --> 00:17:45,090
Excellent.
334
00:17:45,160 --> 00:17:47,570
There is something else I wanted you to
sort out.
335
00:17:51,600 --> 00:17:53,700
Bunch. How can I do it, Doctor?
336
00:17:54,320 --> 00:17:58,120
How can I afford it? I can't even look
after the kids I've got.
337
00:17:58,600 --> 00:17:59,660
I can't cope.
338
00:18:00,460 --> 00:18:01,510
I can't.
339
00:18:02,040 --> 00:18:03,540
Thank you. I should go.
340
00:18:05,060 --> 00:18:11,119
I hate you, but if there's anything I
can do, I'm... I can't do the show with
341
00:18:11,120 --> 00:18:13,560
cast on my arm. You can't do the show
full stop.
342
00:18:14,180 --> 00:18:16,770
You can't control a motorcycle with a
broken wrist.
343
00:18:16,771 --> 00:18:19,529
You risk serious injury, and then where
would you be?
344
00:18:19,530 --> 00:18:20,580
Look,
345
00:18:20,581 --> 00:18:23,329
if you don't deal with this now, it's
going to come back and haunt you when
346
00:18:23,330 --> 00:18:23,929
you're older.
347
00:18:23,930 --> 00:18:24,980
It won't, trust me.
348
00:18:26,290 --> 00:18:29,480
If you want to help, then just give me
the stronger painkillers.
349
00:18:30,650 --> 00:18:32,450
Look, what's troubling you, Jimmy?
350
00:18:33,310 --> 00:18:34,630
I can see that something is.
351
00:18:35,230 --> 00:18:36,310
Well, maybe I can help.
352
00:18:36,410 --> 00:18:37,460
You can't. Nobody can.
353
00:18:37,570 --> 00:18:39,980
Well, how can you be so sure? Because
I'm dying!
354
00:18:40,670 --> 00:18:42,840
You can't do anything about that, can
you?
355
00:18:46,350 --> 00:18:47,790
Sit down before you fall down.
356
00:18:47,791 --> 00:18:51,089
Harry, if that finger goes up any
further, I'll have to get Mr Rhodes to
357
00:18:51,090 --> 00:18:53,380
operate. Can't you get them to behave,
Brian?
358
00:18:53,381 --> 00:18:57,669
There's bound to be a few sharnies left
over, some fruit. Always round the ward.
359
00:18:57,670 --> 00:18:59,309
Why don't you just buy the girls for
dinner?
360
00:18:59,310 --> 00:19:00,589
He's going to give you some money.
361
00:19:00,590 --> 00:19:02,809
I'll have a slice of cake when you can
have the whole thing.
362
00:19:02,810 --> 00:19:03,860
Common sense, lad.
363
00:19:05,070 --> 00:19:06,990
Whoa! Stop! I surrender! I surrender!
364
00:19:10,510 --> 00:19:11,950
Lucy, where's Mrs Hastings?
365
00:19:11,951 --> 00:19:14,149
I don't know. She's not come through
here.
366
00:19:14,150 --> 00:19:15,470
Had a collider if she had.
367
00:19:17,580 --> 00:19:19,020
Me and Marlon watched him die.
368
00:19:22,400 --> 00:19:24,200
He was 42 years old.
369
00:19:25,960 --> 00:19:28,250
One of the best stunt riders you've ever
seen.
370
00:19:29,660 --> 00:19:31,120
Doctors couldn't do a thing.
371
00:19:31,760 --> 00:19:33,500
What was your father's condition?
372
00:19:34,800 --> 00:19:35,850
His kidneys.
373
00:19:36,900 --> 00:19:40,090
Probably something that I don't know.
Probably cystic kidneys.
374
00:19:41,060 --> 00:19:42,920
The cysts just keep on getting bigger.
375
00:19:44,120 --> 00:19:46,590
So eventually the kidneys just give up
the ghost.
376
00:19:46,641 --> 00:19:48,649
It's hereditary.
377
00:19:48,650 --> 00:19:50,069
Well, have you been diagnosed?
378
00:19:50,070 --> 00:19:52,969
There's no need on what symptoms are.
Well, how can you be sure?
379
00:19:52,970 --> 00:19:56,190
You need blood tests and IVP to confirm
or otherwise.
380
00:19:57,170 --> 00:19:58,870
I just want to keep things at bay.
381
00:19:58,871 --> 00:20:02,289
Just give me the painkillers and I can
go. Well, you certainly can't go on as
382
00:20:02,290 --> 00:20:03,340
you are.
383
00:20:03,550 --> 00:20:09,870
Look, um... Have the tests and I'll get
you the results as quickly as I can.
384
00:20:11,550 --> 00:20:14,170
I can't prescribe anything unless you
do.
385
00:20:16,260 --> 00:20:18,180
This is just between me and you, right?
386
00:20:18,181 --> 00:20:23,899
Strictly speaking, we should inform the
child welfare department immediately.
387
00:20:23,900 --> 00:20:26,959
Let's see who's got enough on a plate.
This isn't like her, really.
388
00:20:26,960 --> 00:20:28,240
Well, I can't stay in here.
389
00:20:28,460 --> 00:20:30,140
There's the patients to consider.
390
00:20:30,141 --> 00:20:33,999
We'll review things in an hour or so.
For now, we'd better stick them in
391
00:20:34,000 --> 00:20:34,779
somebody's office.
392
00:20:34,780 --> 00:20:36,280
Oh, right. Oh, they've settled.
393
00:20:36,281 --> 00:20:37,979
Excellent. Thank you, Jean. What?
394
00:20:37,980 --> 00:20:40,919
No, no, no, I didn't mean... Meeting
from the front, Miss McAteer.
395
00:20:40,920 --> 00:20:41,970
Well done.
396
00:20:41,971 --> 00:20:48,399
Her pulse rate was up and her blood
pressure was down when she came in last
397
00:20:48,400 --> 00:20:50,140
night. Miss Grant was rather poorly.
398
00:20:50,520 --> 00:20:51,600
But I'm on the mend now.
399
00:20:52,480 --> 00:20:54,770
One thing you'll learn, student nurse
Clark.
400
00:20:54,820 --> 00:20:57,530
Some of our patients are in a terrible
rush to leave us.
401
00:20:57,531 --> 00:21:00,719
But we like to leave that decision up to
the doctors. Quite right. And this
402
00:21:00,720 --> 00:21:03,099
doctor would like to keep you on the
drip a little longer to get your fluid
403
00:21:03,100 --> 00:21:05,959
level up. But there is good news. The
test proved negative for bacterial
404
00:21:05,960 --> 00:21:09,679
contamination. So your upset tummy must
have been a food allergy of some sort,
405
00:21:09,680 --> 00:21:12,979
which means we can organise something to
eat. Something basic, not too much to
406
00:21:12,980 --> 00:21:13,679
start with.
407
00:21:13,680 --> 00:21:15,300
Sorry. I know you must be famished.
408
00:21:15,301 --> 00:21:16,419
I'm OK.
409
00:21:16,420 --> 00:21:17,800
I have to watch my figure.
410
00:21:17,801 --> 00:21:21,259
Why is it all the models these days are
as thin as sticks?
411
00:21:21,260 --> 00:21:22,310
No offence.
412
00:21:22,560 --> 00:21:24,520
Mr Palmer wants that look, I suppose.
413
00:21:24,820 --> 00:21:27,530
I wouldn't put my health at risk, and
neither would he.
414
00:21:28,180 --> 00:21:29,800
I'll speak to the kitchen doctor.
415
00:21:30,200 --> 00:21:33,030
You can clear the trays away now,
please, student nurse.
416
00:21:33,280 --> 00:21:34,330
You're new?
417
00:21:35,820 --> 00:21:36,940
Yes, very.
418
00:21:37,660 --> 00:21:38,710
It's my first day.
419
00:21:39,000 --> 00:21:40,050
Poor you.
420
00:21:40,080 --> 00:21:42,900
Must be hard meeting new people, finding
out what to do.
421
00:21:44,260 --> 00:21:46,280
I've only found out what not to do so
far.
422
00:21:47,280 --> 00:21:48,480
You'll get the hang of it.
423
00:21:49,760 --> 00:21:50,810
I hope so.
424
00:21:51,540 --> 00:21:52,920
I always wanted to be a nurse.
425
00:21:53,320 --> 00:21:54,700
I always wanted to be a model.
426
00:21:54,701 --> 00:21:58,399
It's only since I met Thomas that I've
had the confidence.
427
00:21:58,400 --> 00:22:02,119
He says you don't have to be the best
model in the world. Just pretend that
428
00:22:02,120 --> 00:22:06,999
are. Once you convince yourself, others
will believe you. And if enough people
429
00:22:07,000 --> 00:22:09,440
believe you, then it's probably true
anyway.
430
00:22:15,020 --> 00:22:16,070
a living day today.
431
00:22:16,071 --> 00:22:19,019
Not sure our mother would approve of
these boys, eh, Lizzie?
432
00:22:19,020 --> 00:22:20,660
Hey, we're clean -living lads.
433
00:22:20,920 --> 00:22:22,360
We wash behind our ears.
434
00:22:23,180 --> 00:22:26,370
Jimmy can be quite civilised when he's
in the mood. I'm talented.
435
00:22:28,400 --> 00:22:31,240
Oh, he's now a stuntman.
436
00:22:53,520 --> 00:22:55,810
Nice selection of goodies for you, Mr
Palmer.
437
00:22:56,060 --> 00:22:57,380
I've got an idea for dinner.
438
00:22:57,480 --> 00:22:59,890
Mate, mine's got... Yeah, I've got the
plans, Jack.
439
00:22:59,891 --> 00:23:02,979
Right now, what I need is a couple of
cool -looking guys who wouldn't look out
440
00:23:02,980 --> 00:23:05,240
of place with my girls draped all over
them.
441
00:23:05,640 --> 00:23:07,900
You thinking what I'm thinking?
442
00:23:10,560 --> 00:23:11,780
Think, Brian, think.
443
00:23:12,800 --> 00:23:16,780
Did your mother say where she was going?
I don't remember.
444
00:23:17,680 --> 00:23:21,429
You must... remember, I don't. Don't you
help me. I know she came in to see the
445
00:23:21,430 --> 00:23:25,490
doctor. Don't open my drawers, please.
And then... Don't open my drawers.
446
00:23:26,070 --> 00:23:27,120
And then what?
447
00:23:27,990 --> 00:23:31,510
Not funny, Brian.
448
00:23:31,990 --> 00:23:33,040
Not helpful.
449
00:23:33,041 --> 00:23:36,789
Well, absolutely no sign of Mrs.
Hastings in the hospital.
450
00:23:36,790 --> 00:23:37,869
I'm going to have to look outside.
451
00:23:37,870 --> 00:23:38,920
Good idea.
452
00:23:38,950 --> 00:23:42,740
I better send student nurse Clark in to
help Miss McAteer with the children.
453
00:23:42,750 --> 00:23:45,150
Nothing like a baptism of fire.
454
00:23:49,699 --> 00:23:52,000
Cool. Oh, yeah, great lads.
455
00:23:52,620 --> 00:23:53,670
Cool.
456
00:23:54,300 --> 00:23:55,500
In closer, girls, yeah?
457
00:23:57,920 --> 00:23:59,780
That's enough, you've got your shots.
458
00:24:00,820 --> 00:24:02,440
Hey, appreciate your help, boys.
459
00:24:02,540 --> 00:24:03,590
He was ace.
460
00:24:09,620 --> 00:24:11,790
I don't think much to that modelling,
like.
461
00:24:11,791 --> 00:24:14,859
Thought you lads would have enjoyed it,
you know. All part of the image.
462
00:24:14,860 --> 00:24:17,529
It's not about the image, but doing
something with your life.
463
00:24:17,530 --> 00:24:18,269
Something real.
464
00:24:18,270 --> 00:24:19,289
Oh, I agree.
465
00:24:19,290 --> 00:24:20,870
Real life. That's where it's at.
466
00:24:21,150 --> 00:24:22,770
Like the wall of death, I suppose.
467
00:24:22,771 --> 00:24:24,529
Biggest buzz you'll ever get.
468
00:24:24,530 --> 00:24:26,050
I bet. It must be thrilling.
469
00:24:27,490 --> 00:24:28,540
The adrenaline.
470
00:24:28,850 --> 00:24:29,900
The fear.
471
00:24:30,030 --> 00:24:31,410
The thrill of overcoming it.
472
00:24:31,411 --> 00:24:34,349
Not to mention the crowd. I wonder if
you pull it off.
473
00:24:34,350 --> 00:24:36,030
And look on their faces when you do.
474
00:24:36,110 --> 00:24:37,160
Sounds great.
475
00:24:37,350 --> 00:24:38,400
It is.
476
00:24:38,530 --> 00:24:39,670
I see you there, Lizzie.
477
00:24:40,130 --> 00:24:41,180
Can you?
478
00:24:41,250 --> 00:24:42,510
Me and you twos up on a bike.
479
00:24:42,670 --> 00:24:45,140
Jimmy. She'd bring the crowds in, that's
for sure.
480
00:24:45,470 --> 00:24:46,520
You'd be a star.
481
00:24:46,521 --> 00:24:49,659
Why don't I have a go tonight before the
show?
482
00:24:49,660 --> 00:24:52,070
If it works out, then who knows where it
can end?
483
00:24:52,900 --> 00:24:54,900
Lizzie Knievel? You must be joking.
484
00:24:55,980 --> 00:24:57,030
All right.
485
00:24:57,940 --> 00:24:58,990
I'll do it.
486
00:24:59,480 --> 00:25:00,530
Tonight.
487
00:25:11,160 --> 00:25:12,960
I'm sorry, I was going to come back in.
488
00:25:13,160 --> 00:25:14,360
You must think I'm awful.
489
00:25:15,600 --> 00:25:17,950
You just needed a bit of time to think,
did you?
490
00:25:18,220 --> 00:25:19,270
Can't have much time.
491
00:25:19,271 --> 00:25:22,059
You have five children on your own. You
must be exhausted.
492
00:25:22,060 --> 00:25:23,110
Exhausted, yeah.
493
00:25:23,140 --> 00:25:24,940
Pregnant, anemic, broken marriage.
494
00:25:25,200 --> 00:25:26,520
I've got plenty of excuses.
495
00:25:27,180 --> 00:25:28,560
Well, that's no good, is it?
496
00:25:28,900 --> 00:25:30,160
My boys need me.
497
00:25:31,020 --> 00:25:32,220
They all need me.
498
00:25:32,620 --> 00:25:34,850
But how can I do it? I just don't know
anymore.
499
00:25:37,100 --> 00:25:38,840
But Bunty wasn't any old rabbit.
500
00:25:39,080 --> 00:25:40,130
Bunty was special.
501
00:25:40,320 --> 00:25:42,720
With one flick of her ears, she could...
502
00:25:45,680 --> 00:25:46,730
Oh, no, don't mind me.
503
00:25:47,020 --> 00:25:48,240
Carry on, as you were.
504
00:25:54,940 --> 00:25:55,990
What do you want?
505
00:25:56,560 --> 00:25:58,400
Oh, don't be like that. I'm your mate.
506
00:25:58,920 --> 00:26:02,170
Mates don't act like that, making me
look small in front of Jimmy.
507
00:26:02,480 --> 00:26:03,800
I just don't trust him.
508
00:26:04,300 --> 00:26:05,560
I don't think he's up to it.
509
00:26:05,561 --> 00:26:08,539
And you're the expert all of a sudden.
Now, that's a joke.
510
00:26:08,540 --> 00:26:12,090
Look, if you've got any sense, you'll
stay away from that wall of death.
511
00:26:12,420 --> 00:26:14,470
And stay away from him while you're at
it.
512
00:26:14,471 --> 00:26:17,459
If you think you can tell me what to do,
you need your bumps felt.
513
00:26:17,460 --> 00:26:18,660
This one for starters.
514
00:26:23,300 --> 00:26:26,370
It feels like I've been hanging on by my
fingertips for years.
515
00:26:26,371 --> 00:26:28,719
Things were always tight when Terry was
around.
516
00:26:28,720 --> 00:26:31,280
But now, I don't think I can hang on
much longer.
517
00:26:31,900 --> 00:26:32,950
It was all arranged.
518
00:26:32,951 --> 00:26:35,759
A friend of mine manages a shoe shop in
the high street.
519
00:26:35,760 --> 00:26:37,320
Good money, clean work.
520
00:26:37,960 --> 00:26:39,320
Gets me all sorts of people.
521
00:26:39,720 --> 00:26:40,770
A proper job.
522
00:26:40,771 --> 00:26:44,439
You were really looking forward to it,
were you? Oh, yeah. It might not be
523
00:26:44,440 --> 00:26:46,300
everyone's dream, but it'll do for me.
524
00:26:46,301 --> 00:26:48,899
I'm sure you've got problems of your
own, Doctor.
525
00:26:48,900 --> 00:26:50,460
I don't expect you to solve mine.
526
00:26:51,900 --> 00:26:52,950
I could try.
527
00:26:55,580 --> 00:27:00,180
Look, there are, um... There are
options.
528
00:27:01,100 --> 00:27:02,150
No, there aren't.
529
00:27:02,480 --> 00:27:04,650
It's not this baby's fault I'm
struggling.
530
00:27:05,360 --> 00:27:06,410
I'm its mother.
531
00:27:06,540 --> 00:27:08,240
I'm to protect it, not harm it.
532
00:27:08,960 --> 00:27:10,010
That's my job.
533
00:27:20,071 --> 00:27:24,459
Who's the right one, that photographer
bloke?
534
00:27:24,460 --> 00:27:25,540
Cynthia's boyfriend.
535
00:27:26,060 --> 00:27:28,080
Boyfriend? Has anyone told him that?
536
00:27:29,160 --> 00:27:30,210
What do you mean?
537
00:27:30,420 --> 00:27:32,160
He's surrounded by gorgeous women.
538
00:27:33,160 --> 00:27:34,860
He's like a kid in a sweet shop.
539
00:27:35,080 --> 00:27:37,190
He's got pick and mix written all over
him.
540
00:27:37,191 --> 00:27:39,979
You're looking much better, sweetheart.
541
00:27:39,980 --> 00:27:41,140
I feel better.
542
00:27:41,460 --> 00:27:43,320
Great. The shoot is going really well.
543
00:27:44,620 --> 00:27:49,380
In fact... Thomas, no, I haven't really
made a plot.
544
00:27:49,600 --> 00:27:50,740
No, you look fantastic.
545
00:27:51,280 --> 00:27:52,440
Mr Palmer, not in here.
546
00:27:52,441 --> 00:27:54,299
Sorry, Doc.
547
00:27:54,300 --> 00:27:55,350
All done.
548
00:27:55,351 --> 00:27:59,779
Right, well, you're clearly feeling a
lot better. I believe you managed to
549
00:27:59,780 --> 00:28:02,179
your lunch down. Any nausea? Other real
effect?
550
00:28:02,180 --> 00:28:03,230
No, none at all.
551
00:28:03,340 --> 00:28:05,060
Well, rehydration is complete.
552
00:28:05,660 --> 00:28:07,040
I'm happy to remove the drip.
553
00:28:07,041 --> 00:28:08,999
You can go home when you're ready.
554
00:28:09,000 --> 00:28:10,140
Really? Do you mean it?
555
00:28:10,141 --> 00:28:13,919
Cool. You can do the rest of your shots
tonight, then. The light is brilliant.
556
00:28:13,920 --> 00:28:17,079
Perfect for you. Yeah, you should take
it easy for a while. And nothing too
557
00:28:17,080 --> 00:28:18,130
strenuous, Doc.
558
00:28:18,640 --> 00:28:20,200
It's our big moment, that's all.
559
00:28:20,560 --> 00:28:25,700
It'd be a shame to miss out, but if you
don't want to... I'll be OK.
560
00:28:26,440 --> 00:28:28,040
Faye can come. Keep an eye on me.
561
00:28:28,660 --> 00:28:30,280
Say you will. We'll have a laugh.
562
00:28:30,660 --> 00:28:32,840
Oh, I don't know.
563
00:28:33,640 --> 00:28:34,690
Go for it.
564
00:28:35,000 --> 00:28:38,130
As long as you don't go getting any
ideas about a career change.
565
00:28:42,680 --> 00:28:44,320
I'm the man of the house now. Yeah.
566
00:28:45,460 --> 00:28:47,020
But I keep getting things wrong.
567
00:28:47,380 --> 00:28:48,430
I don't know why.
568
00:28:48,580 --> 00:28:49,860
I just do.
569
00:28:50,510 --> 00:28:51,950
Did Mum tell you I got sacked?
570
00:28:52,630 --> 00:28:54,680
She did, yes. I'm sorry to hear about
that.
571
00:28:55,050 --> 00:28:56,270
I try to do well.
572
00:28:56,530 --> 00:29:00,250
I know Mum needs the money, but... I'm
useless.
573
00:29:02,910 --> 00:29:03,960
Brian?
574
00:29:10,630 --> 00:29:11,990
Come on, knocking off time.
575
00:29:13,650 --> 00:29:17,190
Should I go and watch Cynthia tonight? I
mean, would Major mind?
576
00:29:17,710 --> 00:29:18,970
We are allowed to have fun.
577
00:29:19,610 --> 00:29:22,320
Had she got off to all sorts when she
was a young nurse?
578
00:29:22,870 --> 00:29:24,490
Well, maybe not.
579
00:29:25,050 --> 00:29:26,100
Sure you won't come?
580
00:29:26,430 --> 00:29:27,480
No, not interested.
581
00:29:28,990 --> 00:29:30,430
Don't let Lily do outcasts.
582
00:29:30,431 --> 00:29:33,849
I asked Marlon what makes a good stunt
rider.
583
00:29:33,850 --> 00:29:36,809
He said it's not about taking risks,
it's about eliminating them.
584
00:29:36,810 --> 00:29:39,700
If Jimmy was reckless, it wouldn't have
lasted this long.
585
00:29:47,250 --> 00:29:48,870
Are you in love with Thomas?
586
00:29:49,720 --> 00:29:51,280
Yeah. I think I am.
587
00:29:51,520 --> 00:29:52,840
All right, girls, top up.
588
00:29:57,020 --> 00:29:58,070
Oh, Mr Palmer.
589
00:29:58,740 --> 00:30:00,940
I was wondering, um, it's a bit
delicate.
590
00:30:00,941 --> 00:30:02,659
Don't tell me it's fondulis?
591
00:30:02,660 --> 00:30:05,250
I don't like to ask. Ah, well, then you
ask me, old son.
592
00:30:05,920 --> 00:30:09,240
But the thing is, um, I don't want to
lose my focus, you know.
593
00:30:09,241 --> 00:30:12,899
Photography's one thing, but accounting,
pfft, completely different part of the
594
00:30:12,900 --> 00:30:15,910
brain. Let's, um, settle up at the end
of the night, shall we?
595
00:30:21,200 --> 00:30:22,250
so lucky.
596
00:30:22,380 --> 00:30:25,690
Thomas is so talented, and he's starting
to get noticed in London.
597
00:30:25,691 --> 00:30:29,399
He's going to be famous soon, and then
he'll be able to pay a sculptor model
598
00:30:29,400 --> 00:30:30,450
him.
599
00:30:30,660 --> 00:30:31,860
Do you have a boyfriend?
600
00:30:32,400 --> 00:30:33,450
Oh, no.
601
00:30:34,440 --> 00:30:37,640
No, I'd like one, just haven't had the
opportunity.
602
00:30:38,820 --> 00:30:40,580
I did have a pen friend once.
603
00:30:42,540 --> 00:30:44,420
I don't suppose that counts, really.
604
00:30:45,071 --> 00:30:52,439
Cynthia, are they smoking what I think
they're smoking? It's part of the scene.
605
00:30:52,440 --> 00:30:55,090
It feeds your creativity, makes you more
receptive.
606
00:30:55,900 --> 00:30:58,020
It's good to expand your horizons.
607
00:30:59,640 --> 00:31:04,139
That's what Thomas says out of his... He
says it gives him ideas and he sees a
608
00:31:04,140 --> 00:31:07,680
bigger picture, but... Well, everyone
does it in London.
609
00:31:09,720 --> 00:31:11,540
We took magic mushrooms yesterday.
610
00:31:13,400 --> 00:31:14,450
You didn't?
611
00:31:15,140 --> 00:31:16,960
Sure, I mean, it's no big deal.
612
00:31:18,280 --> 00:31:19,900
Hey, come on, let's have some fun.
613
00:31:21,520 --> 00:31:25,519
Do you know, she even asked me how I was
coping since my broods expanded. I
614
00:31:25,520 --> 00:31:26,820
mean, I felt terrible.
615
00:31:26,821 --> 00:31:29,919
It's not like our situations are hardly
comparable, are they? Well, Winnie
616
00:31:29,920 --> 00:31:31,419
Hastings is one of life's fighters.
617
00:31:31,420 --> 00:31:32,379
She'll come through this.
618
00:31:32,380 --> 00:31:36,199
Oh, I don't know. I'd feel a lot happier
if Brian was a bit more useful. He's
619
00:31:36,200 --> 00:31:37,999
been acting very strangely recently.
620
00:31:38,000 --> 00:31:39,050
Well, in what way?
621
00:31:39,051 --> 00:31:42,699
Well, a sort of lack of concentration,
really. He keeps disappearing into a
622
00:31:42,700 --> 00:31:43,750
world of his own.
623
00:31:43,840 --> 00:31:46,070
Sounds like normal teenage behaviour to
me.
624
00:31:46,620 --> 00:31:47,670
Staring.
625
00:31:48,200 --> 00:31:50,940
A lot of concentration, these sudden
absences.
626
00:31:53,640 --> 00:31:55,930
That all leads to the same thing,
doesn't it?
627
00:31:56,240 --> 00:31:57,800
Gordon, you're a genius.
628
00:31:58,620 --> 00:31:59,670
See you later.
629
00:32:04,320 --> 00:32:05,370
Ah!
630
00:32:05,920 --> 00:32:07,360
Alan, maybe you can help me.
631
00:32:07,660 --> 00:32:08,710
I'll do my best.
632
00:32:08,711 --> 00:32:12,019
Any idea where this wall of death thing
is? I thought I'd dropped by.
633
00:32:12,020 --> 00:32:14,859
I didn't know that was your sort of
thing, Doctor. Mind you, I didn't
634
00:32:14,860 --> 00:32:17,570
Lizzie would be tearing round on it
either. I'm sorry?
635
00:32:17,571 --> 00:32:20,129
Jimmy's taking her on it tonight, on his
bike.
636
00:32:20,130 --> 00:32:21,270
I know. She must be mad.
637
00:32:21,750 --> 00:32:23,250
Well, in the car, she must have.
638
00:32:23,630 --> 00:32:24,710
We've got to stop. Jump.
639
00:32:31,230 --> 00:32:33,570
Was that the door?
640
00:32:35,410 --> 00:32:36,460
Oh.
641
00:32:39,110 --> 00:32:40,160
Doctor.
642
00:32:40,390 --> 00:32:44,090
Hello, Mrs Hastings. I'm sorry to call
so late. I hope your boys let me in.
643
00:32:44,091 --> 00:32:47,749
Would it be possible to have a quick
talk with you and Brian, if he's around?
644
00:32:47,750 --> 00:32:49,070
Yeah, come in. Thank you.
645
00:32:55,650 --> 00:32:57,270
There's not much room, is there?
646
00:32:57,730 --> 00:32:58,780
I'll hold on tight.
647
00:32:59,170 --> 00:33:01,760
You can hold on as tight as you like,
Lizzie Hotkirk.
648
00:33:03,150 --> 00:33:06,690
Look, if you pull this off, you can stay
on the show tonight.
649
00:33:07,830 --> 00:33:09,750
After that, we'll be no stoppers.
650
00:33:49,550 --> 00:33:50,600
Alan? Doctor?
651
00:33:50,601 --> 00:33:51,849
Hey, stop!
652
00:33:51,850 --> 00:33:54,969
Let her off! What's going on? I told
your brother not to ride with a broken
653
00:33:54,970 --> 00:33:57,689
wrist. He certainly can't control a
motorcycle with someone else on it.
654
00:33:57,690 --> 00:33:59,070
Stop! Jimmy!
655
00:33:59,910 --> 00:34:00,960
Jimmy, stop!
656
00:34:01,790 --> 00:34:02,840
Please!
657
00:34:03,110 --> 00:34:04,160
Stop!
658
00:34:07,210 --> 00:34:08,830
Let me off, Jimmy. I've had enough.
659
00:34:09,170 --> 00:34:11,640
You're fine. Why is everybody making
such a fuss?
660
00:34:11,641 --> 00:34:14,689
Jimmy, I've got your test results. I
need to talk to you. There's nothing to
661
00:34:14,690 --> 00:34:16,150
say. I know the score.
662
00:34:16,929 --> 00:34:17,979
Jimmy!
663
00:34:24,460 --> 00:34:26,260
It's just a kidney stone, that's all.
664
00:34:28,699 --> 00:34:30,259
They ask him to fetch something.
665
00:34:30,460 --> 00:34:33,780
He doesn't do it. He goes somewhere,
forgets why he went there.
666
00:34:34,139 --> 00:34:35,300
I don't do it on purpose.
667
00:34:35,301 --> 00:34:38,919
Did you have the same problem at work?
Is that why Mr Jackson's dead, do you
668
00:34:38,920 --> 00:34:41,039
think? Yeah, he thought I wasn't
interested.
669
00:34:41,040 --> 00:34:42,090
But I like the work.
670
00:34:42,380 --> 00:34:49,040
I like going out on the... They are, you
see. Have you noticed this before?
671
00:34:49,340 --> 00:34:50,940
Well, yeah, he does that.
672
00:34:51,320 --> 00:34:53,180
It's like the lights go off for a while.
673
00:34:53,181 --> 00:34:54,609
There you see.
674
00:34:54,610 --> 00:34:56,530
Stops. Suddenly it starts.
675
00:34:57,110 --> 00:34:58,160
What?
676
00:34:58,161 --> 00:34:59,369
What is it?
677
00:34:59,370 --> 00:35:03,029
I think you may be suffering from a form
of epilepsy, Brian. It's called petty
678
00:35:03,030 --> 00:35:07,829
mal. I'm going to refer Brian to a
neurologist. He'll do an EEG. That'll
679
00:35:07,830 --> 00:35:11,049
his brainwave. We should be able to
start medication straight away and
680
00:35:11,050 --> 00:35:13,829
feel a lot better, Brian. You might even
be able to get another job if you want
681
00:35:13,830 --> 00:35:17,849
one. Yeah, that'd be great. One sip,
Mum. As long as you're all right. That's
682
00:35:17,850 --> 00:35:18,900
the main thing.
683
00:35:19,610 --> 00:35:20,660
Jimmy! Jimmy!
684
00:35:20,790 --> 00:35:21,840
Stop!
685
00:35:21,930 --> 00:35:22,980
Jimmy!
686
00:35:47,630 --> 00:35:50,100
Towards me, yeah? Look into the camera,
darling.
687
00:35:50,350 --> 00:35:51,400
Terrific!
688
00:36:32,980 --> 00:36:34,040
It's Sister Bridget.
689
00:36:34,260 --> 00:36:35,520
Do you know where you are?
690
00:36:35,521 --> 00:36:38,879
This doesn't make any sense. She seemed
to have recovered, discharged only a few
691
00:36:38,880 --> 00:36:39,930
hours ago. Now this.
692
00:36:39,931 --> 00:36:44,299
Ah, OK, there. Blood sugar test, less
than two. Very hypoglycemic. I'll set up
693
00:36:44,300 --> 00:36:45,860
glucose drip. Thank you, Sister.
694
00:36:47,160 --> 00:36:48,780
She's very tender over the liver.
695
00:36:48,781 --> 00:36:53,759
Yes, early signs of jaundice here.
Something's poisoning her liver. What on
696
00:36:53,760 --> 00:36:55,260
earth has she been eating now?
697
00:36:55,440 --> 00:36:57,240
She took magic mushrooms yesterday.
698
00:36:57,580 --> 00:36:58,630
Could it be that?
699
00:36:58,720 --> 00:37:00,900
What? She told me this evening.
700
00:37:01,530 --> 00:37:03,520
She said that Mr Palmer gave them to
her.
701
00:37:03,590 --> 00:37:06,720
No, but hang on. Magic mushrooms
wouldn't cause this reaction.
702
00:37:07,530 --> 00:37:09,710
OK. Another type of mushroom, perhaps.
703
00:37:10,750 --> 00:37:11,800
A poisonous one.
704
00:37:16,750 --> 00:37:19,940
Is that Jimmy Barrett? Not him as well.
What is it with these two?
705
00:37:21,110 --> 00:37:23,290
OK. I can't move my legs, Doctor.
706
00:37:24,030 --> 00:37:25,410
Please, I can't move my legs.
707
00:37:25,411 --> 00:37:28,869
Right, BP is low. We need to put up a
saline drip. I'll also need 10
708
00:37:28,870 --> 00:37:32,549
of morphine, 50 milligrams of cyclosine.
We'll administer it through the drip.
709
00:37:32,550 --> 00:37:35,320
Any movement of the legs in the
ambulance or the scene?
710
00:37:35,630 --> 00:37:39,110
No, but it's tended to the touch over
T11, T12 and L1.
711
00:37:39,750 --> 00:37:41,610
Need those x -rays as soon as possible.
712
00:37:41,870 --> 00:37:43,570
OK. All right, Jimmy.
713
00:37:44,490 --> 00:37:45,540
Thank you.
714
00:37:46,910 --> 00:37:49,150
Tell me if you can fill this, all right?
715
00:37:50,130 --> 00:37:51,790
There. No. All right.
716
00:37:54,890 --> 00:37:55,940
How about there?
717
00:37:55,950 --> 00:37:57,770
Yeah, I don't know.
718
00:37:58,270 --> 00:38:00,550
I can't lose my legs, Doctor. I'd rather
die.
719
00:38:00,551 --> 00:38:05,049
We can't give adequate treatment unless
we know exactly what we're dealing with,
720
00:38:05,050 --> 00:38:05,689
Mr Palmer.
721
00:38:05,690 --> 00:38:08,340
Cynthia Two -Week needs our help to
fight the toxins.
722
00:38:08,341 --> 00:38:11,809
We need to know more about the
mushrooms.
723
00:38:11,810 --> 00:38:12,860
I picked them myself.
724
00:38:12,861 --> 00:38:14,789
Do you know what you're looking for?
725
00:38:14,790 --> 00:38:18,100
It's very easy to pick the wrong thing.
Yeah, I have a fair idea, but...
726
00:38:18,161 --> 00:38:20,229
I'm no expert.
727
00:38:20,230 --> 00:38:23,129
One or two poisonous mushrooms in with
the rest and you've got yourself a game
728
00:38:23,130 --> 00:38:26,740
of Russian roulette. It explains how she
could be the only one to fall ill.
729
00:38:27,950 --> 00:38:29,000
I need to come here.
730
00:38:35,410 --> 00:38:36,460
What do you think?
731
00:38:37,950 --> 00:38:43,829
Well, given her condition, stomach
upset, nausea, dehydration, temporary
732
00:38:43,830 --> 00:38:48,430
respite, I think we're most likely
dealing with a death cap mushroom.
733
00:38:51,720 --> 00:38:53,160
Let's move her to a sideboard.
734
00:38:53,340 --> 00:38:55,510
Do what we can to make her more
comfortable.
735
00:39:06,680 --> 00:39:08,360
Hey, look, I was trying to help her.
736
00:39:08,760 --> 00:39:10,930
You know, open her mind to new
experiences.
737
00:39:10,931 --> 00:39:14,559
Look, this was an accident. Surely
everyone can see that. I mean, I'd never
738
00:39:14,560 --> 00:39:16,160
Cynthia. I really like her.
739
00:39:17,610 --> 00:39:19,290
You like a lot of girls, don't you?
740
00:39:19,330 --> 00:39:21,860
That's just the way I am. I don't
pretend otherwise.
741
00:39:21,950 --> 00:39:25,310
I was trying to have some fun, so was
she, and I never lied to her.
742
00:39:25,590 --> 00:39:26,640
You misled her.
743
00:39:26,641 --> 00:39:29,529
Didn't reveal all the facts, just like
you didn't tell the doctor what she'd
744
00:39:29,530 --> 00:39:30,770
taken. Neither did she.
745
00:39:31,050 --> 00:39:32,710
She kept quiet to save your skin.
746
00:39:32,711 --> 00:39:35,689
And we all know that's what you're
really worried about.
747
00:39:35,690 --> 00:39:36,740
Even now.
748
00:39:37,190 --> 00:39:38,240
So say what you like.
749
00:39:38,590 --> 00:39:41,120
But she's really ill because of you. No
one else. You.
750
00:39:43,430 --> 00:39:44,480
This is not my fault.
751
00:39:44,481 --> 00:39:47,149
And I'm not taking the blame for this.
752
00:39:47,150 --> 00:39:49,290
Mr. Palmer, where are you going?
753
00:39:49,830 --> 00:39:50,880
Mr. Palmer!
754
00:39:55,550 --> 00:39:56,600
Stop!
755
00:39:57,950 --> 00:39:59,000
Stop!
756
00:39:59,530 --> 00:40:00,580
Mr. Palmer!
757
00:40:00,850 --> 00:40:01,900
Mr. Palmer!
758
00:40:02,170 --> 00:40:03,220
Mr. Palmer!
759
00:40:04,310 --> 00:40:07,410
Mr. Palmer! Mr. Palmer, please, stop
him!
760
00:40:08,350 --> 00:40:09,400
What's going on?
761
00:40:10,230 --> 00:40:12,640
I hope you'll not leave him without
settling up.
762
00:40:12,830 --> 00:40:16,270
Yeah. Take this and get that thing out
my way, yeah?
763
00:40:18,890 --> 00:40:20,130
Here. Move, man, move!
764
00:40:20,131 --> 00:40:21,229
Don't let him go.
765
00:40:21,230 --> 00:40:24,629
It's his fault Cynthia's ill. Don't
listen to her. She knows nothing. Here,
766
00:40:24,630 --> 00:40:26,800
it all. It's all yours. Just let me go,
please.
767
00:40:31,850 --> 00:40:32,900
Keep your money.
768
00:40:33,070 --> 00:40:34,390
You're going nowhere, pal.
769
00:40:35,870 --> 00:40:37,050
She's only a child.
770
00:40:38,030 --> 00:40:39,730
She is.
771
00:40:41,410 --> 00:40:43,640
And she's not strong enough to put up a
fight.
772
00:40:44,490 --> 00:40:48,410
All her systems are closing down.
Kidneys, liver, heart.
773
00:40:51,330 --> 00:40:54,330
And on top of all that, she now has
hepatic encephalopathy.
774
00:40:55,750 --> 00:40:57,370
Is there nothing more you can do?
775
00:40:58,590 --> 00:41:01,720
Make her as comfortable as we can. It's
in the lap of the gods now.
776
00:41:02,890 --> 00:41:03,940
I'll call the police.
777
00:41:04,710 --> 00:41:06,390
They may want to make some inquiry.
778
00:41:07,730 --> 00:41:09,290
I've contacted her next of kin.
779
00:41:09,950 --> 00:41:11,810
Her mother's on her way up from London.
780
00:41:12,650 --> 00:41:13,700
Thank you, sister.
781
00:41:15,560 --> 00:41:17,000
But she may not have that long.
782
00:41:20,640 --> 00:41:21,690
Staghorn calculus.
783
00:41:22,240 --> 00:41:23,290
Kidney stones.
784
00:41:23,380 --> 00:41:27,940
Very large and very painful, but
entirely treatable and not life
785
00:41:30,280 --> 00:41:33,880
I thought I... It's not polycystic
kidneys.
786
00:41:35,060 --> 00:41:36,110
You're not dying.
787
00:41:36,620 --> 00:41:38,000
Bit of a major boo -boo.
788
00:41:38,001 --> 00:41:41,479
And you're lucky enough to live to tell
the tale, by all accounts.
789
00:41:41,480 --> 00:41:42,530
Lookie!
790
00:41:42,680 --> 00:41:43,730
Look at me!
791
00:41:44,080 --> 00:41:45,130
I can't feel my legs.
792
00:41:48,540 --> 00:41:50,480
Well done. You've been an idiot.
793
00:41:52,040 --> 00:41:53,090
We both are.
794
00:41:57,960 --> 00:42:01,090
Mr Palmer was trying to leave, but Mr
Bell stopped him, Matron.
795
00:42:02,340 --> 00:42:03,390
Matron.
796
00:42:03,740 --> 00:42:04,790
She's gone.
797
00:42:06,320 --> 00:42:12,460
It seems the poison caused extensive
damage to her internal organs and
798
00:42:12,490 --> 00:42:14,350
I simply couldn't fight it any longer.
799
00:42:16,570 --> 00:42:19,510
It's all right.
800
00:42:22,790 --> 00:42:26,890
For you.
801
00:42:27,150 --> 00:42:28,530
Thank you, that's very kind.
802
00:42:28,690 --> 00:42:31,870
Mr Jackson came round, said he was a bit
hasty about sacking me.
803
00:42:31,871 --> 00:42:33,109
He'll give me another chance.
804
00:42:33,110 --> 00:42:34,160
Good, ain't it?
805
00:42:34,170 --> 00:42:37,050
That's very good. Good. I'm glad he had
second thought.
806
00:42:40,940 --> 00:42:43,120
I presume you had a word. Thank you.
807
00:42:43,660 --> 00:42:44,920
I'm glad Brian's pleased.
808
00:42:44,921 --> 00:42:49,419
And, look, life should get a lot easier
once it starts with medication, and you
809
00:42:49,420 --> 00:42:51,879
never know, maybe the thought of number
six won't be quite so daunting.
810
00:42:51,880 --> 00:42:55,859
I'm coming round for the idea, and if
Brian can bring in a few quid, we'll be
811
00:42:55,860 --> 00:42:56,910
all right.
812
00:42:57,280 --> 00:42:58,330
Bye. Thank you.
813
00:43:00,340 --> 00:43:01,960
You're not throwing the towel in.
814
00:43:03,200 --> 00:43:05,430
You are going to ride that bike again,
Jimmy.
815
00:43:06,280 --> 00:43:07,420
I won't count on it.
816
00:43:07,870 --> 00:43:10,520
Look, it's not so long ago. You thought
you were dying.
817
00:43:11,170 --> 00:43:12,850
You've been given a second chance.
818
00:43:13,550 --> 00:43:14,600
He's right.
819
00:43:15,410 --> 00:43:16,460
Make the most of it.
820
00:43:16,590 --> 00:43:17,640
Lizzie.
821
00:43:20,390 --> 00:43:22,310
Marlon said you thought you were dying.
822
00:43:23,090 --> 00:43:24,140
Yeah.
823
00:43:24,430 --> 00:43:25,510
It's funny, isn't it?
824
00:43:26,650 --> 00:43:28,270
I thought I was a dead man walking.
825
00:43:29,610 --> 00:43:30,930
Turns out I'm going to live.
826
00:43:32,590 --> 00:43:33,850
So I'm going to walk again.
827
00:43:37,491 --> 00:43:39,559
Dr Omrod, quick.
828
00:43:39,560 --> 00:43:40,920
What? What is it?
829
00:43:41,420 --> 00:43:42,540
His leg, it moved.
830
00:43:42,960 --> 00:43:44,010
Look.
831
00:43:45,940 --> 00:43:47,020
Oh, that's excellent.
832
00:43:47,240 --> 00:43:48,290
And again.
833
00:43:48,400 --> 00:43:49,450
I did it.
834
00:43:49,640 --> 00:43:51,200
I did it. I knew you would.
835
00:43:51,201 --> 00:43:52,639
I knew it.
836
00:43:52,640 --> 00:43:53,690
That's great.
837
00:43:53,980 --> 00:43:59,460
Right, it's going to be one step at a
time, as they say. It will take a while,
838
00:43:59,540 --> 00:44:01,660
but I think you're going to be fine.
839
00:44:03,040 --> 00:44:04,090
Well done.
840
00:44:06,760 --> 00:44:07,810
Lizzie.
841
00:44:19,160 --> 00:44:20,960
Lizzie! What a horrible night.
842
00:44:21,320 --> 00:44:22,880
How come he gets nine lives, eh?
843
00:44:23,120 --> 00:44:27,119
He's gambled with his life week in, week
out. And that poor young model dies
844
00:44:27,120 --> 00:44:28,560
after just one death mistake.
845
00:44:28,780 --> 00:44:29,920
That's life, isn't it?
846
00:44:31,120 --> 00:44:32,300
It's not always fair.
847
00:44:36,480 --> 00:44:40,919
Cynthia told me that... She would
imagine that she was a really good model
848
00:44:40,920 --> 00:44:44,180
somehow that would make it come true.
849
00:44:45,940 --> 00:44:47,380
Do you think that would work?
850
00:44:48,760 --> 00:44:52,010
I don't think it's a substitute for hard
work and determination.
851
00:44:53,940 --> 00:44:54,990
It's all right.
852
00:44:55,140 --> 00:44:56,190
We need.
853
00:44:56,380 --> 00:44:57,430
Not a problem.
854
00:45:02,000 --> 00:45:05,880
She's after having an exceptionally hard
day. I hope she'll be all right.
855
00:45:06,640 --> 00:45:07,690
I think she will.
856
00:45:09,360 --> 00:45:14,499
We're all tested occasionally, sister,
as you know, but we can be stronger for
857
00:45:14,500 --> 00:45:15,550
it. Hey!
858
00:45:15,980 --> 00:45:17,300
Indeed we can, Mitchell.
859
00:45:17,350 --> 00:45:21,900
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.