All language subtitles for The Royal s08e03 These Foolish Things
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,710 --> 00:00:12,010
I need someone in my life. I need a girl
to hold me tight.
2
00:00:14,070 --> 00:00:19,290
Someone to make me feel, make me feel
all right.
3
00:00:20,850 --> 00:00:23,070
Somebody help me, yeah.
4
00:00:24,290 --> 00:00:26,530
Somebody help me now.
5
00:00:27,270 --> 00:00:30,990
Won't somebody tell me what I've done
wrong?
6
00:00:59,080 --> 00:01:00,080
That's the best he can do.
7
00:01:04,620 --> 00:01:06,080
Put him down, you don't know where he's
been.
8
00:01:10,040 --> 00:01:12,820
See you then.
9
00:01:19,860 --> 00:01:21,300
Back to normal.
10
00:01:21,500 --> 00:01:22,940
See, that's what I've been looking
forward to.
11
00:01:23,220 --> 00:01:25,780
Yes! Bad backs, hemorrhoids.
12
00:01:26,410 --> 00:01:27,410
Malingras after sickness?
13
00:01:27,710 --> 00:01:29,490
I look forward to every single one of
them.
14
00:01:29,950 --> 00:01:31,470
Oh, I beg your pardon. After you.
15
00:01:31,970 --> 00:01:32,970
Dr. Ormerod?
16
00:01:33,630 --> 00:01:35,170
Uh, yes. Guilty as charged.
17
00:01:35,470 --> 00:01:36,530
I'm Jean McAteer.
18
00:01:36,770 --> 00:01:37,810
Your new administrator?
19
00:01:38,890 --> 00:01:43,610
Oh, um... Right. And you must be Dr.
Wetherill? Yes.
20
00:01:44,110 --> 00:01:45,110
Yes, hello.
21
00:01:46,090 --> 00:01:47,970
Poet? Dead romantic.
22
00:01:48,370 --> 00:01:51,030
At the moment, he's working as an
English teacher, but that's just
23
00:01:51,660 --> 00:01:52,660
She's got a new fella.
24
00:01:52,800 --> 00:01:53,800
Oh, another one.
25
00:01:53,900 --> 00:01:55,440
He's gorgeous. Come on, more details.
26
00:01:55,660 --> 00:02:01,880
It's worth exactly sure when to expect
you. So, um, I persuaded Dr Ellis, uh,
27
00:02:01,880 --> 00:02:04,160
Rose's anaesthetist, to stay for another
day.
28
00:02:04,880 --> 00:02:08,240
He's been wonderful helping out with
locum cover. We've been pretty
29
00:02:08,240 --> 00:02:11,120
overstretched. Oh, Doctor, thank heavens
you're back. It's been a right muddle
30
00:02:11,120 --> 00:02:14,520
here. Well, that's not to say a muddle,
exactly.
31
00:02:14,780 --> 00:02:17,140
Lizzie, it's lovely to see you too. Oh,
Dr Ellis.
32
00:02:17,760 --> 00:02:21,000
Can I introduce you to Doctors Ormerod
and Wetherill?
33
00:02:21,420 --> 00:02:23,360
Just returned from Ireland. Oh, all
right. Jolly good.
34
00:02:23,580 --> 00:02:25,240
We were beginning to think you'd
decamped altogether.
35
00:02:25,600 --> 00:02:28,120
Well, I'm beginning to think that I had.
36
00:02:29,680 --> 00:02:32,000
Well, in the end, I think it's what Myra
would have wanted.
37
00:02:32,380 --> 00:02:35,920
Well, their omelettes will certainly
ensure that the child has every
38
00:02:35,920 --> 00:02:38,500
in life. Good morning, Matron. Oh, no,
Selby.
39
00:02:38,820 --> 00:02:40,680
I don't think you've met Sister Bridget.
40
00:02:41,190 --> 00:02:42,190
Oh, good morning, Sister.
41
00:02:42,530 --> 00:02:46,130
Miss Selby, please meet you. Stay away
from him, OK? He's my boyfriend.
42
00:02:46,410 --> 00:02:47,329
I beg your pardon?
43
00:02:47,330 --> 00:02:48,930
Stay away from Paul Harmon.
44
00:02:49,170 --> 00:02:52,990
Excuse me, young lady. He's spoken for,
OK? So just leave him alone.
45
00:02:54,070 --> 00:02:55,070
What's going on?
46
00:02:55,410 --> 00:02:57,510
I'm sorry, Matron, I've no idea what
that was about.
47
00:02:58,210 --> 00:02:59,350
Please excuse me.
48
00:03:11,150 --> 00:03:12,149
I had your breakfast.
49
00:03:12,150 --> 00:03:13,150
I'm hungry.
50
00:03:13,310 --> 00:03:15,150
A swim first, then a picnic.
51
00:03:15,610 --> 00:03:17,370
Go on, lad, drop it.
52
00:03:18,690 --> 00:03:19,690
Pig.
53
00:03:22,310 --> 00:03:25,310
Well, if they were going to replace
Carnegie so quickly, why on earth didn't
54
00:03:25,310 --> 00:03:26,310
they consult us first?
55
00:03:26,490 --> 00:03:29,650
What we urgently need is a new doctor,
not a new administrator.
56
00:03:29,970 --> 00:03:32,130
I have to say, though, she certainly
seems to have grasped the reins.
57
00:03:33,010 --> 00:03:35,810
Why are men so easily taken in by a
pretty face, do you think?
58
00:03:36,870 --> 00:03:39,810
Who the hell is she, Paul? She just
walked in in a boulder's breath.
59
00:03:40,380 --> 00:03:41,380
It's nothing.
60
00:03:41,720 --> 00:03:44,580
Just a stupid schoolgirl prank. She
probably did it for a date.
61
00:03:45,040 --> 00:03:47,060
Yeah, well, I'm not amused, and nor with
Matron.
62
00:03:47,420 --> 00:03:49,340
Carol, I'll sort it out, I promise.
63
00:03:50,340 --> 00:03:51,720
Look, I've got to go. I've got to go.
64
00:03:53,160 --> 00:03:59,580
Your private life is your own, Nurse
Selby.
65
00:04:00,600 --> 00:04:04,060
So long as it doesn't interfere with the
efficient running of this hospital.
66
00:04:04,440 --> 00:04:05,440
Oh, no, Matron.
67
00:04:05,720 --> 00:04:06,720
I'm sorry.
68
00:04:13,420 --> 00:04:14,299
Who's most urgent?
69
00:04:14,300 --> 00:04:16,700
The boy over there. His ankle may be
broken.
70
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
Okay, thank you.
71
00:04:18,019 --> 00:04:20,500
I was expecting to see you back tomorrow
morning, Doctor.
72
00:04:21,560 --> 00:04:22,560
Didn't you? Why not?
73
00:04:22,920 --> 00:04:25,940
Surely the children will need you until
things settle down again.
74
00:04:26,400 --> 00:04:27,400
And Aisling.
75
00:04:29,640 --> 00:04:33,200
Aisling's been very well taken care of
by her new nanny, so she's fine.
76
00:04:33,800 --> 00:04:34,980
You have a new nanny already?
77
00:04:35,440 --> 00:04:39,580
Yes. She came very highly recommended.
She worked for the family of a colleague
78
00:04:39,580 --> 00:04:40,199
in York.
79
00:04:40,200 --> 00:04:42,580
She was able to start straight away. I
see.
80
00:04:43,980 --> 00:04:44,980
Is she a Catholic?
81
00:04:45,480 --> 00:04:48,380
I have absolutely no idea, I didn't ask.
82
00:05:03,000 --> 00:05:04,100
Oh, no.
83
00:05:04,780 --> 00:05:06,940
Merton hasn't got his own repairs again.
84
00:05:07,440 --> 00:05:10,040
No, this is a private matter.
85
00:05:10,540 --> 00:05:12,120
Yeah, but they're the hospital plans.
86
00:05:14,090 --> 00:05:15,130
Can you keep a secret?
87
00:05:16,050 --> 00:05:17,050
Well, that depends.
88
00:05:17,230 --> 00:05:18,230
Take a look at that.
89
00:05:22,170 --> 00:05:23,910
Beachcomber finds smuggler's gold.
90
00:05:24,130 --> 00:05:27,830
Mr Terry Braithwaite of Station Lane
Whitby has... Oh, yeah, yeah, yeah,
91
00:05:27,830 --> 00:05:32,770
that's... The point is, this whole
coastline was known to be riddled with
92
00:05:32,770 --> 00:05:34,090
smuggling in days gone by.
93
00:05:34,470 --> 00:05:39,090
And that bloke found a coin on the beach
that was confirmed to be Spanish gold.
94
00:05:39,650 --> 00:05:40,569
Lucky him.
95
00:05:40,570 --> 00:05:42,370
And Darth Pellet gave it to the museum.
96
00:05:42,800 --> 00:05:43,840
Well, he couldn't have kept it, could
he?
97
00:05:46,380 --> 00:05:48,240
This old map has come into my
possession.
98
00:05:48,680 --> 00:05:52,780
You mean you bought it from a junk shop?
Never mind where I got it from. It
99
00:05:52,780 --> 00:05:58,420
shows the secret passages and dens used
by smugglers under these very cliffs.
100
00:05:58,780 --> 00:06:01,660
So? So we could be sitting on a fortune
in Spanish gold.
101
00:06:02,280 --> 00:06:03,900
What do you mean, under the hospital?
102
00:06:05,800 --> 00:06:06,800
Exactly.
103
00:06:24,559 --> 00:06:26,920
Julie, I wanted to give you your essay
back.
104
00:06:27,320 --> 00:06:28,700
Another A+. Well done.
105
00:06:29,700 --> 00:06:31,200
Helps having such a good teacher.
106
00:06:32,860 --> 00:06:34,400
And that's exactly what I am.
107
00:06:34,820 --> 00:06:35,820
Your teacher.
108
00:06:36,820 --> 00:06:37,820
What do you mean?
109
00:06:37,960 --> 00:06:38,960
Come on.
110
00:06:39,020 --> 00:06:41,160
What was all this nonsense at the
hospital this morning?
111
00:06:43,060 --> 00:06:44,520
What about Abelard and Eloise?
112
00:06:44,960 --> 00:06:46,060
He was her teacher.
113
00:06:46,420 --> 00:06:49,200
I've told you before, you've got to stop
following me, Julie.
114
00:06:49,460 --> 00:06:51,260
Paul, you don't understand how I feel.
115
00:06:51,500 --> 00:06:52,620
This is getting silly.
116
00:06:53,310 --> 00:06:55,170
And I won't have you upsetting my
girlfriend.
117
00:06:55,930 --> 00:06:57,950
Do you really like her better than me?
118
00:06:58,210 --> 00:06:59,210
You're 16.
119
00:07:00,050 --> 00:07:01,090
Won't always be.
120
00:07:03,810 --> 00:07:06,470
This stops right here and now, OK?
121
00:07:07,210 --> 00:07:09,510
You and me, it's not on.
122
00:07:10,930 --> 00:07:14,070
Now, I hope we've got that clear.
123
00:07:20,919 --> 00:07:22,080
This is the life, eh?
124
00:07:22,320 --> 00:07:23,320
Look at me.
125
00:07:23,600 --> 00:07:26,020
I'm a seagull. More like an idiot.
126
00:07:26,840 --> 00:07:28,620
You seen their nest up on the cliff
there?
127
00:07:29,200 --> 00:07:32,020
Well, when I were a lad, we used to
collect gulls' eggs.
128
00:07:36,360 --> 00:07:37,440
I bet you couldn't get one.
129
00:07:37,700 --> 00:07:38,700
I bet I could.
130
00:07:38,880 --> 00:07:39,980
How about one of them beers, love?
131
00:07:40,280 --> 00:07:42,820
It's a bit early, yes. Oh, don't fuss,
woman.
132
00:07:45,720 --> 00:07:47,340
You two gonna come and get your
sandwiches?
133
00:07:50,280 --> 00:07:52,740
And when I walked in, he hadn't a stitch
on.
134
00:07:53,780 --> 00:07:57,060
Well, I've never had a colleague behave
quite like that, but I'll take your word
135
00:07:57,060 --> 00:07:57,719
for it.
136
00:07:57,720 --> 00:07:58,699
Oh, sorry.
137
00:07:58,700 --> 00:08:00,560
That's all right. Jim was telling a
funny story.
138
00:08:01,080 --> 00:08:03,040
Oh, right, I see. Oh, I must get on.
139
00:08:03,500 --> 00:08:04,600
I've got loads to do.
140
00:08:07,720 --> 00:08:08,940
I can't think what.
141
00:08:09,340 --> 00:08:10,900
Oh, come on, darling, she's not that
bad.
142
00:08:11,120 --> 00:08:13,480
Don't darling me, Gordon Allmerod.
143
00:08:14,720 --> 00:08:16,240
I've slipped a bridge in a complete...
144
00:08:16,510 --> 00:08:19,670
knit with me because we have the
temerity to hire a nanny without
145
00:08:19,670 --> 00:08:20,670
her.
146
00:08:20,930 --> 00:08:22,830
Well, she is Aisling's aunt.
147
00:08:23,110 --> 00:08:25,810
Yeah, well, it feels like she's judging
me. She doesn't approve of working
148
00:08:25,810 --> 00:08:26,810
mothers, does she?
149
00:08:27,350 --> 00:08:28,830
She thinks I should be at home with the
children.
150
00:08:29,350 --> 00:08:31,950
Well, I hardly think she would have let
us take Aisling if that's what she
151
00:08:31,950 --> 00:08:32,950
really thought.
152
00:08:34,510 --> 00:08:37,809
Oh, sorry to interrupt her. There's been
an urgent call from the high school.
153
00:08:37,850 --> 00:08:38,850
They've got an emergency.
154
00:08:39,150 --> 00:08:40,590
Right. Yes, thanks, Lizzie.
155
00:08:44,290 --> 00:08:46,290
Don't look so beleaguered, Gordon. I'll
get it.
156
00:08:54,690 --> 00:08:56,850
Gary Morgan, come down here this minute!
157
00:08:57,230 --> 00:08:58,610
I can see the egg!
158
00:09:00,290 --> 00:09:01,830
Gary, come down here now!
159
00:09:02,310 --> 00:09:04,110
Your mother's right, son. Come down!
160
00:09:04,750 --> 00:09:05,750
I can get them!
161
00:09:06,450 --> 00:09:08,410
Gary, I'm not going to tell you twice!
162
00:09:40,360 --> 00:09:41,139
What's your name?
163
00:09:41,140 --> 00:09:42,140
Julie Waller.
164
00:09:42,500 --> 00:09:43,960
Hello, Julie. I'm Dr Wetherill.
165
00:09:44,740 --> 00:09:45,960
Can you tell me what you've taken?
166
00:09:46,200 --> 00:09:47,200
I feel sick.
167
00:09:49,320 --> 00:09:52,880
Aspen, right. I expect you do feel sick.
Can you tell me how many you've taken?
168
00:09:55,720 --> 00:09:57,460
Was it the whole bottle?
169
00:09:58,340 --> 00:09:59,199
All right.
170
00:09:59,200 --> 00:10:01,040
We need to get it back to the Lord as
quickly as possible.
171
00:10:06,900 --> 00:10:09,380
So, really, it could be anywhere.
172
00:10:11,150 --> 00:10:12,370
Yes, but it's here.
173
00:10:12,910 --> 00:10:14,910
That's where the treasure is, under the
cliffs.
174
00:10:15,190 --> 00:10:17,430
The problem is how to get to it.
175
00:10:19,670 --> 00:10:22,490
Are you just eating all those chips
without saving me a single one?
176
00:10:26,990 --> 00:10:31,210
You know, we really are very grateful to
you for helping out, covering for both
177
00:10:31,210 --> 00:10:32,169
Jill and myself.
178
00:10:32,170 --> 00:10:35,690
I don't think a locum could have
managed. No problem. I'm just glad I
179
00:10:35,770 --> 00:10:36,770
Master.
180
00:10:36,780 --> 00:10:39,800
I've got a very long list of Astrid E.
General tomorrow. I trust he'll be back
181
00:10:39,800 --> 00:10:40,800
in the saddle again.
182
00:10:40,920 --> 00:10:42,780
Good and easy to take time to train up.
183
00:10:43,200 --> 00:10:44,440
He knows all my foibles.
184
00:10:45,040 --> 00:10:47,800
Of which, if we're honest, there are
many.
185
00:10:48,620 --> 00:10:50,320
Anyway, I'm sure you'll be glad to get
back.
186
00:10:50,620 --> 00:10:53,020
Actually, to be honest, I've enjoyed
doing a bit of general practice again.
187
00:10:53,140 --> 00:10:56,460
Getting out and about and helping
people. Being locked in theatre day in,
188
00:10:56,460 --> 00:10:58,060
out can get a bit claustrophobic.
189
00:10:58,360 --> 00:10:59,360
Really?
190
00:10:59,600 --> 00:11:01,640
What... Excuse me.
191
00:11:04,820 --> 00:11:05,820
Yes, Izzy.
192
00:11:07,070 --> 00:11:08,430
All right, tell them I'll be right
there.
193
00:11:11,030 --> 00:11:13,710
Coast Guard's been on. Young boy stuck
halfway up a cliff, unconscious.
194
00:11:14,210 --> 00:11:15,210
Can I be of any help?
195
00:11:15,750 --> 00:11:16,810
Maybe you can.
196
00:11:17,510 --> 00:11:18,690
Can I sit you for my life, mate?
197
00:11:22,130 --> 00:11:23,650
OK, this is an aspirin overdose.
198
00:11:24,150 --> 00:11:27,450
Stomach washout straight away. I'll also
need to take blood for salicylates,
199
00:11:27,510 --> 00:11:29,830
blood glucose and serum electrolytes.
Yes, Doctor.
200
00:11:30,090 --> 00:11:32,490
Lifter on my count. One, two, three.
201
00:11:32,930 --> 00:11:33,930
Julie!
202
00:11:34,240 --> 00:11:38,040
We're going to have to put a tube down
into your stomach now, all right? No, I
203
00:11:38,040 --> 00:11:39,040
just want to go home.
204
00:11:39,340 --> 00:11:42,600
There, Selby, two grams of sodium
bicarbonate and 100 mils of warm water,
205
00:11:42,600 --> 00:11:43,600
as you can, please.
206
00:11:43,820 --> 00:11:44,820
Yes, it's that.
207
00:11:47,120 --> 00:11:53,340
All right, so, um, a bottle is around 50
tablets, which is easily enough to kill
208
00:11:53,340 --> 00:11:56,940
somebody, so... The crucial thing is
that we get as many tablets out of her
209
00:11:56,940 --> 00:11:59,340
stomach as we can with the washout
before she has a chance to be absorbed
210
00:11:59,340 --> 00:12:00,039
her system.
211
00:12:00,040 --> 00:12:01,380
I mean, she is so young.
212
00:12:02,640 --> 00:12:03,940
Why would she do such a thing, do you
know?
213
00:12:04,580 --> 00:12:05,580
It's me.
214
00:12:06,140 --> 00:12:07,480
Okay, well, if you contact the parents.
215
00:12:08,220 --> 00:12:09,360
It's just her and her widowed mother.
216
00:12:09,840 --> 00:12:10,840
I'll go and find them. Right.
217
00:12:12,860 --> 00:12:16,560
Right, Julie, I need you to try and help
me now, if you can. We're going to need
218
00:12:16,560 --> 00:12:19,660
to put this tube right down into your
stomach. Turn on your side for me.
219
00:12:19,900 --> 00:12:20,899
No, no!
220
00:12:20,900 --> 00:12:22,640
Just onto your side. Good girl.
221
00:12:23,320 --> 00:12:24,320
Good girl.
222
00:12:24,600 --> 00:12:25,600
Feet up, please. No!
223
00:12:30,160 --> 00:12:31,160
Lizzie?
224
00:12:31,600 --> 00:12:34,600
I'd like some coffee in the boardroom
for the League of Friends committee
225
00:12:34,600 --> 00:12:35,600
meeting.
226
00:12:36,400 --> 00:12:39,180
Margot! How are you? Good afternoon.
227
00:12:39,460 --> 00:12:42,580
Good afternoon, Matron. You well? I
didn't realise the hospital had a League
228
00:12:42,580 --> 00:12:43,580
Friends. Yeah?
229
00:12:44,420 --> 00:12:46,720
There's no reason I should be their
ruddy tea lady.
230
00:12:47,040 --> 00:12:49,500
I shall be back to collect you later, my
dear.
231
00:12:50,220 --> 00:12:52,380
Try not to give away too much of my
money.
232
00:12:52,960 --> 00:12:55,440
It's a charity, Howard. That's the whole
point.
233
00:12:56,860 --> 00:12:58,060
Now, Matron, the agenda.
234
00:13:00,660 --> 00:13:01,940
Who's she? The chairman?
235
00:13:02,740 --> 00:13:03,740
Mrs Price.
236
00:13:03,820 --> 00:13:05,440
The mayor thinks the sun shines out of
her.
237
00:13:05,680 --> 00:13:06,680
You know what.
238
00:13:07,200 --> 00:13:09,380
Do they raise a lot of money for the
hospital, then?
239
00:13:09,860 --> 00:13:13,540
Loads. Mainly because the Price is a
filthy rich. He owns the big print
240
00:13:13,640 --> 00:13:14,760
They know all the talks.
241
00:13:29,160 --> 00:13:31,140
I should never have mentioned the gold
egg.
242
00:13:34,440 --> 00:13:37,060
What is this taking ages? Can't this go
any faster?
243
00:13:37,420 --> 00:13:38,420
Try not to worry.
244
00:13:39,460 --> 00:13:40,500
We'll be there soon.
245
00:13:44,340 --> 00:13:45,340
What's going on, Paul?
246
00:13:45,580 --> 00:13:46,580
Who is this kid?
247
00:13:46,900 --> 00:13:49,340
One minute she's in here having a go at
me, the next she's over -hosting, comes
248
00:13:49,340 --> 00:13:51,360
in on a stretcher. Her name's Julie
Walton.
249
00:13:51,680 --> 00:13:53,900
I've been giving her extra tuition for
Oxbridge entrance.
250
00:13:54,120 --> 00:13:57,240
She's a very bright girl, but, well,
over -imaginative.
251
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
What's that supposed to mean?
252
00:13:59,160 --> 00:14:00,920
She's got a bit of a crush on me.
253
00:14:01,280 --> 00:14:03,760
After you called, I had a word with her.
Put her straight.
254
00:14:04,100 --> 00:14:07,780
So she took an overdose because of me
and you? She's just a silly little girl,
255
00:14:07,820 --> 00:14:11,480
Carol. I swear, I never encouraged her.
One little bit.
256
00:14:35,969 --> 00:14:36,969
Right,
257
00:14:42,370 --> 00:14:46,330
according to this map, the secret tunnel
goes up from the beach and under these
258
00:14:46,330 --> 00:14:49,230
cliffs. All the people have used this
beach.
259
00:14:49,850 --> 00:14:51,790
You'd have thought someone had found it
by now.
260
00:14:51,990 --> 00:14:52,990
Yeah, but it could be blocked.
261
00:15:07,760 --> 00:15:08,760
I'm not going in there.
262
00:15:08,860 --> 00:15:10,220
They're full of creepy crawlies.
263
00:15:10,540 --> 00:15:13,720
That's been brought by Rockfall. But
there's some kind of a tunnel there, all
264
00:15:13,720 --> 00:15:17,980
right. So? So it means the map is right.
And if the map is right, it leads to a
265
00:15:17,980 --> 00:15:19,960
smuggler's den right under the hospital.
266
00:15:20,320 --> 00:15:23,680
If we start digging out tons of rock
onto this beach, do you not think
267
00:15:23,680 --> 00:15:24,680
will notice?
268
00:15:24,840 --> 00:15:25,840
Come on.
269
00:15:27,220 --> 00:15:28,340
All right.
270
00:15:29,440 --> 00:15:30,440
Nearly done.
271
00:15:31,160 --> 00:15:32,160
Nearly there.
272
00:15:32,700 --> 00:15:33,700
All right.
273
00:15:33,880 --> 00:15:34,880
There we are.
274
00:15:36,360 --> 00:15:38,180
That's the worst bit over with me,
Julie.
275
00:15:38,740 --> 00:15:40,040
When can I go home?
276
00:15:40,380 --> 00:15:42,260
Well, you'll be here for a few days, I'm
afraid, Julie.
277
00:15:43,220 --> 00:15:45,100
Very dangerous thing you did to
yourself, you know.
278
00:15:45,880 --> 00:15:47,320
Can I talk to Mr Harmon?
279
00:15:47,800 --> 00:15:51,540
Well, I think he's gone home, but he's
contacted your mum, so she's on the way.
280
00:15:52,140 --> 00:15:53,140
Now, look.
281
00:15:54,980 --> 00:15:56,080
What was that all about?
282
00:15:57,540 --> 00:15:59,020
Did you really want to kill yourself?
283
00:15:59,980 --> 00:16:00,980
No.
284
00:16:26,829 --> 00:16:31,830
Ladies, I'd like to bid you all a warm
welcome and begin by reminding you that
285
00:16:31,830 --> 00:16:34,930
our target for this year is £500.
286
00:16:38,170 --> 00:16:39,270
Oh, I'm so sorry.
287
00:16:39,490 --> 00:16:41,270
I didn't realise anyone was in here.
288
00:16:41,730 --> 00:16:43,490
I'm still getting to know my way around.
289
00:16:43,770 --> 00:16:48,770
Ladies, let me introduce Jean McAteer,
our new hospital administrator.
290
00:16:49,630 --> 00:16:52,830
Ah, well, this is very fortunate, Miss
McAteer.
291
00:16:54,000 --> 00:16:57,480
We, for our sins, are the fundraising
committee of the hospital's League of
292
00:16:57,480 --> 00:16:58,500
Friends. Really?
293
00:16:58,700 --> 00:16:59,700
How splendid.
294
00:16:59,760 --> 00:17:01,400
I never knew such a thing existed.
295
00:17:01,860 --> 00:17:06,140
Well, perhaps you'd like to sit in, get
a glimpse of our secret plots and plans.
296
00:17:06,540 --> 00:17:08,160
Thank you. I'd love to.
297
00:17:11,000 --> 00:17:16,040
So, if anyone's got any bright ideas
about how to fleece our friends and
298
00:17:16,040 --> 00:17:17,940
neighbours of their hard -earned cash...
299
00:17:24,940 --> 00:17:26,119
They go on and on.
300
00:17:26,740 --> 00:17:29,220
Hand in hand, they watch me cry.
301
00:17:29,500 --> 00:17:30,560
Two by two.
302
00:17:32,620 --> 00:17:34,120
Hand in hand.
303
00:17:37,740 --> 00:17:40,040
Lonely nights, I bring you back.
304
00:17:40,600 --> 00:17:44,000
I've been calling and calling him, but
he can't hear me. He hasn't moved at
305
00:17:44,040 --> 00:17:45,040
Where is he?
306
00:17:45,700 --> 00:17:47,160
Don't worry, love. Look at him now.
307
00:17:57,350 --> 00:17:59,790
We're setting up the gate and then
they're going to wish me down to the
308
00:17:59,990 --> 00:18:00,990
OK.
309
00:18:03,890 --> 00:18:04,890
Yes,
310
00:18:08,650 --> 00:18:11,050
we did hear that Mr Carnegie had left.
311
00:18:12,070 --> 00:18:15,110
Though I must say he never interested
himself much in our efforts.
312
00:18:15,470 --> 00:18:16,730
How very foolish of him.
313
00:18:17,190 --> 00:18:20,210
I've always believed local community
involvement in the hospital to be
314
00:18:20,210 --> 00:18:23,690
essential. The DHA is all for it. I
can't think why.
315
00:18:24,490 --> 00:18:28,390
Isn't it just another source of funding
they can't control? Yes, but in a
316
00:18:28,390 --> 00:18:29,550
hospital such as this.
317
00:18:29,810 --> 00:18:30,810
You're all right, Marco.
318
00:18:31,290 --> 00:18:32,290
Yes,
319
00:18:33,370 --> 00:18:35,530
it's just a spot of indigestion.
320
00:18:36,250 --> 00:18:39,970
Oh, I love coffee, but it doesn't always
like me.
321
00:18:44,830 --> 00:18:45,830
OK, here we go.
322
00:19:13,320 --> 00:19:16,840
half the cliff down on him. Okay, just
let me think.
323
00:19:18,140 --> 00:19:19,140
Take this.
324
00:19:20,320 --> 00:19:22,800
If I can get up to him, maybe I can
shield him.
325
00:19:31,920 --> 00:19:35,460
Ellis, what the blazes are you doing,
man? You can't climb up to him.
326
00:19:39,120 --> 00:19:40,099
It's fine.
327
00:19:40,100 --> 00:19:41,120
I can make it.
328
00:19:48,910 --> 00:19:49,669
Come on, Alan.
329
00:19:49,670 --> 00:19:53,130
Just go to the boardroom, collect up the
cup and open them up for me.
330
00:19:53,390 --> 00:19:54,970
I can't. I'm busy. I'm helping Jack.
331
00:19:55,550 --> 00:19:56,550
Have you got a tape measure?
332
00:19:57,150 --> 00:19:58,150
What do you want for the tape measure?
333
00:19:58,690 --> 00:19:59,750
I want to measure something.
334
00:20:04,130 --> 00:20:05,130
Dammit!
335
00:20:08,950 --> 00:20:09,950
Gary!
336
00:20:11,190 --> 00:20:12,190
Gary, can you hear me?
337
00:20:16,390 --> 00:20:17,390
Unconscious!
338
00:20:17,770 --> 00:20:18,770
What's alive?
339
00:20:43,870 --> 00:20:44,870
Possible skull fracture.
340
00:20:45,070 --> 00:20:46,070
Pulse is weak.
341
00:20:46,350 --> 00:20:47,350
Airways are clear.
342
00:20:47,670 --> 00:20:50,230
Right, I'm going to get a neck brace on
him and get him onto this stretcher
343
00:20:50,230 --> 00:20:51,230
straight away.
344
00:20:51,770 --> 00:20:52,770
Give me a hand, will you?
345
00:21:06,690 --> 00:21:08,210
All right.
346
00:21:08,850 --> 00:21:09,850
Generally does it.
347
00:21:49,200 --> 00:21:51,680
For God's sake, man. You should never
have attempted this without the harness.
348
00:21:51,780 --> 00:21:52,779
I'm sorry.
349
00:21:52,780 --> 00:21:53,780
Okay.
350
00:21:54,040 --> 00:21:56,920
I'm going to connect him to the
stretcher. Give me some slack.
351
00:21:59,440 --> 00:22:00,440
Okay.
352
00:22:02,980 --> 00:22:03,980
You sure you're all right?
353
00:22:04,960 --> 00:22:05,960
You can hold on.
354
00:22:06,400 --> 00:22:07,400
I'll admire the view.
355
00:22:09,420 --> 00:22:10,420
Oh.
356
00:22:11,620 --> 00:22:12,620
Dr. Weatherall.
357
00:22:13,080 --> 00:22:15,600
I was hoping we could have a chat at
some point.
358
00:22:16,120 --> 00:22:17,560
Get to know each other's priorities.
359
00:22:19,090 --> 00:22:20,650
Yeah, yeah, absolutely, of course.
360
00:22:21,270 --> 00:22:24,330
I've got a call at work. My daughter's
been in some kind of accident.
361
00:22:24,970 --> 00:22:26,950
What's the name, love? Julie, Julie
Walton.
362
00:22:27,530 --> 00:22:30,770
Well, Mrs. Walton, I'm Dr. Weather. I'm
treating your daughter. Would you like
363
00:22:30,770 --> 00:22:31,770
to come through?
364
00:22:32,030 --> 00:22:33,650
We'll have a chat later, shall we? Yeah.
365
00:22:35,470 --> 00:22:36,710
You and him are up to something, aren't
you?
366
00:22:36,910 --> 00:22:38,870
No. I know me Uncle Jack.
367
00:22:39,170 --> 00:22:40,330
I'm not supposed to tell anyone.
368
00:22:48,810 --> 00:22:49,990
the harness straight down to you.
369
00:22:50,650 --> 00:22:51,650
Okay?
370
00:22:52,110 --> 00:22:54,490
Miss McAteer seems a very capable young
woman.
371
00:22:55,310 --> 00:22:59,150
What we could do with is someone a
little less capable who would leave the
372
00:22:59,150 --> 00:23:01,690
running of this hospital to those who
know what they're doing.
373
00:23:02,430 --> 00:23:04,590
You've got to move with the times,
Matron.
374
00:23:04,850 --> 00:23:06,850
The DHA holds the purse strings.
375
00:23:07,710 --> 00:23:10,210
My advice is make her your best friend.
376
00:23:10,570 --> 00:23:15,150
Oh, I hardly think that she and I
have... Come and sit down.
377
00:23:18,160 --> 00:23:19,560
How long has this been going on?
378
00:23:20,680 --> 00:23:23,740
I told you, it's nothing.
379
00:23:24,400 --> 00:23:25,400
Nothing?
380
00:23:25,620 --> 00:23:28,580
You're a fine one to give advice. You
need to see a doctor.
381
00:23:30,360 --> 00:23:32,200
Only if it's that nice Dr. Ormerod.
382
00:23:42,980 --> 00:23:45,660
I think you're right about the fracture.
There's a bruise at the temple.
383
00:23:46,890 --> 00:23:49,610
The left eye is dilated and fixed.
384
00:23:49,830 --> 00:23:51,810
The right is normal, still responsive.
385
00:23:52,490 --> 00:23:54,170
It suggests rising intracranial
pressure.
386
00:23:54,450 --> 00:23:57,630
We need to call ahead to the Royal. Tell
them we need a surgeon standing by.
387
00:23:58,870 --> 00:24:00,470
Sort of mad thing I'd have done at his
age.
388
00:24:01,330 --> 00:24:02,430
I can believe that.
389
00:24:03,050 --> 00:24:06,410
I'm afraid Julie's accident was self
-inflicted, Mrs Walton.
390
00:24:06,890 --> 00:24:08,810
She took an overdose of aspirin.
391
00:24:09,730 --> 00:24:11,950
My God, why would she do such a thing?
392
00:24:12,890 --> 00:24:14,830
So, um, we've washed out her stomach.
393
00:24:15,360 --> 00:24:19,040
I've admitted her for observation and
I'm hoping that she will recover without
394
00:24:19,040 --> 00:24:20,120
any permanent damage.
395
00:24:21,080 --> 00:24:24,740
If she was that unhappy, why didn't she
tell me?
396
00:24:24,980 --> 00:24:27,860
I really don't think you should blame
yourself. Teenagers can be so difficult,
397
00:24:27,940 --> 00:24:29,320
can't they? And secretive.
398
00:24:30,300 --> 00:24:32,640
All this extra schoolwork and exams.
399
00:24:33,440 --> 00:24:36,100
I know Julie's very bright and I want
the best for her.
400
00:24:37,020 --> 00:24:39,040
But perhaps the pressure's been too
much.
401
00:24:44,080 --> 00:24:45,620
20 papers in that direction.
402
00:24:46,180 --> 00:24:47,260
How long's the pace?
403
00:24:47,600 --> 00:24:48,860
Well, you know, just an average pace.
404
00:24:49,360 --> 00:24:51,080
Yeah, but in olden days they were
shorter.
405
00:24:51,420 --> 00:24:53,560
All right, then. A shorter pace.
406
00:24:55,140 --> 00:24:57,520
One, two, three.
407
00:24:57,900 --> 00:25:00,000
There's rum born every minute, isn't
there?
408
00:25:00,460 --> 00:25:02,260
Spanish gold under the hospital.
409
00:25:02,780 --> 00:25:04,220
I told you to keep still.
410
00:25:04,440 --> 00:25:07,080
I tortured him. Serious, Uncle Jack.
411
00:25:07,280 --> 00:25:10,180
Every souvenir shop in town sells
treasure maps.
412
00:25:10,460 --> 00:25:13,160
Not like this one. This is the genuine
article.
413
00:25:14,640 --> 00:25:16,560
I can't believe you'd be taken in by
something like this.
414
00:25:17,180 --> 00:25:18,380
Wait till I tell everyone.
415
00:25:18,800 --> 00:25:22,480
There are records of tunnels being
sealed before this hospital was built.
416
00:25:22,680 --> 00:25:26,740
The bloke gave me this map. If I agreed
to split whatever I found, 50 -50.
417
00:25:27,040 --> 00:25:30,620
You said you'd split it with me, 50 -50.
You'll get half of my half.
418
00:25:31,160 --> 00:25:34,500
This is my chance, Lizzie. My one chance
to make some real money.
419
00:25:35,200 --> 00:25:37,000
OK. Get your wig on.
420
00:25:38,920 --> 00:25:39,920
Right.
421
00:25:42,560 --> 00:25:43,760
One, two...
422
00:25:44,830 --> 00:25:46,550
Three, four, five.
423
00:25:47,070 --> 00:25:49,610
Oh, he's been unconscious for possibly
an hour. Looks like an extradural
424
00:25:49,610 --> 00:25:50,950
hematoma. Get him ready for theatre.
425
00:25:52,730 --> 00:25:54,250
I want neck and skull x -rays.
426
00:25:54,950 --> 00:25:57,190
Ellis, I'll need you to meet the guys.
Yes, Mr Rose.
427
00:25:57,770 --> 00:26:00,230
Listen, Dr Allmott, I know I
accidentally... No harm done.
428
00:26:00,650 --> 00:26:01,750
But thank you.
429
00:26:05,590 --> 00:26:08,490
Sister Bridget, when the boys' parents
arrive... Will you let me know, please?
430
00:26:08,490 --> 00:26:11,850
will. Doctor, could I trouble you for a
quick private word?
431
00:26:12,130 --> 00:26:13,130
Of course.
432
00:26:14,180 --> 00:26:15,179
What is it?
433
00:26:15,180 --> 00:26:17,120
It's probably just me.
434
00:26:17,740 --> 00:26:18,740
The nanny.
435
00:26:19,340 --> 00:26:21,380
Obviously, you needed to get somebody
urgently.
436
00:26:21,920 --> 00:26:25,260
Look, I think the best thing is if you
meet the nanny as soon as possible, and
437
00:26:25,260 --> 00:26:29,400
if she feels she's in any way
unsuitable... Oh, no, no, no. I'm sure
438
00:26:29,400 --> 00:26:30,400
her, she'll be fine.
439
00:26:31,180 --> 00:26:32,880
I don't want you to think I'm
interfering.
440
00:26:33,620 --> 00:26:34,620
Aisling's your niece.
441
00:26:34,800 --> 00:26:35,800
Always will be.
442
00:26:36,220 --> 00:26:37,540
I'd never think of it as interfering.
443
00:26:38,140 --> 00:26:39,300
I knew you'd understand.
444
00:26:40,700 --> 00:26:42,320
Doctor, have you got a minute?
445
00:26:43,950 --> 00:26:45,650
Could you take a look at Margot Price?
446
00:26:45,910 --> 00:26:47,770
I don't think she's at all well.
447
00:26:48,490 --> 00:26:49,490
OK.
448
00:26:54,850 --> 00:26:56,150
Oh, lovey!
449
00:26:56,470 --> 00:26:59,050
What were you thinking?
450
00:26:59,690 --> 00:27:03,530
Sorry, Mum. All these extra exams. I
said it was too much.
451
00:27:04,190 --> 00:27:05,670
Julie, I'm going to speak frankly.
452
00:27:06,370 --> 00:27:07,910
You did a very foolish thing.
453
00:27:08,510 --> 00:27:09,530
You could have died.
454
00:27:10,110 --> 00:27:12,170
Now, luckily, you were found in time.
455
00:27:12,600 --> 00:27:16,160
And all being well, we should be able to
let you go home in a couple of days.
456
00:27:16,480 --> 00:27:17,480
OK?
457
00:27:19,220 --> 00:27:22,840
I'm going to give that Mr Harmon a piece
of my mind. He's been pushing you far
458
00:27:22,840 --> 00:27:25,760
too hard. No, Mum, don't do that. It's
not his fault.
459
00:27:34,880 --> 00:27:35,880
There's your fracture line.
460
00:27:36,980 --> 00:27:40,340
Crossing the area of the anterior branch
of the middle meningeal artery, which
461
00:27:40,340 --> 00:27:41,340
it will have torn.
462
00:27:41,500 --> 00:27:42,720
That's the source of the bleeding, then.
463
00:27:45,920 --> 00:27:48,220
Burr holes in the skull to release
intracranial pressure.
464
00:27:48,860 --> 00:27:50,460
I shall need a drill and a burr.
465
00:27:51,820 --> 00:27:52,820
Right.
466
00:27:53,020 --> 00:27:54,020
Let's get cracking, then.
467
00:27:54,260 --> 00:27:55,260
Scalpel, please.
468
00:27:58,140 --> 00:27:59,480
Good to have you back on board, Ellis.
469
00:28:05,260 --> 00:28:08,780
Two, three, 24.
470
00:28:10,120 --> 00:28:11,120
It's 25.
471
00:28:18,240 --> 00:28:20,900
I reckon this is it.
472
00:28:22,840 --> 00:28:23,880
You got the pickaxe?
473
00:28:30,380 --> 00:28:32,480
You must be joking. With my back.
474
00:28:32,960 --> 00:28:34,100
I didn't risk it.
475
00:28:34,860 --> 00:28:37,280
You can't expect me to do all the
digging.
476
00:28:37,480 --> 00:28:38,720
I think you would. Under here.
477
00:28:39,159 --> 00:28:40,159
Gold, Alan.
478
00:28:40,440 --> 00:28:42,020
More than you've ever dreamt of.
479
00:28:48,720 --> 00:28:50,200
Put some beef into it, then.
480
00:28:56,740 --> 00:28:57,740
Pulse rate is falling.
481
00:28:58,660 --> 00:29:00,820
Blood pressure's still rising. I don't
like the look of this tool.
482
00:29:13,419 --> 00:29:14,419
Swab, please.
483
00:29:14,900 --> 00:29:15,900
Suction.
484
00:29:20,320 --> 00:29:22,120
That's certainly relieved the pressure.
How's he doing?
485
00:29:24,080 --> 00:29:25,540
Yeah, pulse rate's coming up. He looks
better.
486
00:29:28,060 --> 00:29:29,060
And breathe out.
487
00:29:31,720 --> 00:29:33,580
OK. You can put your clothes on.
488
00:29:38,520 --> 00:29:42,480
Mr Price. What's happened? Is she all
right? It's just indigestion. I'm fine.
489
00:29:43,210 --> 00:29:45,130
I'm not too sure about that, Mrs Price.
490
00:29:45,750 --> 00:29:47,010
I'd like to admit you for observation.
491
00:29:47,790 --> 00:29:49,530
Observation? Why? What do you think it
is?
492
00:29:49,750 --> 00:29:51,110
Don't flap, Howard. Let the man speak.
493
00:29:51,830 --> 00:29:55,370
I suspect you may have a heart
condition, but I need to run some tests.
494
00:29:55,630 --> 00:29:58,090
Bloods, ECGs, x -rays and so on. A heart
condition?
495
00:29:58,590 --> 00:30:01,030
Well, what are you going to do about it?
What did you say?
496
00:30:01,370 --> 00:30:02,370
X -ray, test?
497
00:30:02,910 --> 00:30:04,350
And then we'll know if we go.
498
00:30:04,910 --> 00:30:06,030
Thank you, Dr Ormrod.
499
00:30:07,190 --> 00:30:10,090
He'll be transferred to Ashfordly
General, where we can offer more
500
00:30:10,090 --> 00:30:12,150
care. But he's not a dangerous person.
501
00:30:12,360 --> 00:30:13,360
Will he be okay?
502
00:30:14,240 --> 00:30:15,240
One step at a time.
503
00:30:16,880 --> 00:30:19,340
Sister Bridget can arrange for you to
travel over with him in the ambulance.
504
00:30:20,820 --> 00:30:21,820
Thank you, Doctor.
505
00:30:23,760 --> 00:30:26,300
Nothing like a surgical emergency to get
the adrenaline flowing.
506
00:30:26,620 --> 00:30:28,420
More exciting than being a GP, eh,
Alice?
507
00:30:28,660 --> 00:30:29,479
Oh, I don't know.
508
00:30:29,480 --> 00:30:31,400
Rusking the boy from the cliff face was
pretty exciting.
509
00:30:43,690 --> 00:30:44,690
What are you reading?
510
00:30:44,830 --> 00:30:45,830
A poem.
511
00:30:46,210 --> 00:30:48,030
Paul wrote it for me last Christmas.
512
00:30:48,790 --> 00:30:50,630
My bright, shining star.
513
00:30:51,330 --> 00:30:54,990
Like a beacon in the mist, you remind me
of hopes waning.
514
00:30:55,250 --> 00:30:55,649
It's poetry.
515
00:30:55,650 --> 00:30:57,090
You can't really read too much into it.
516
00:30:57,390 --> 00:30:58,390
Just poetry?
517
00:31:00,210 --> 00:31:02,690
How could he go out with someone as
stupid as you?
518
00:31:03,770 --> 00:31:05,050
Presumably it's just for the sex.
519
00:31:05,810 --> 00:31:06,990
How dare you?
520
00:31:07,510 --> 00:31:09,030
Well, you are sleeping with him, aren't
you?
521
00:31:18,540 --> 00:31:19,540
How's the boy?
522
00:31:19,620 --> 00:31:20,880
Oh, stabilized.
523
00:31:21,380 --> 00:31:24,740
Been transferred to us from the general
for follow -up. Good. Look, mind if I
524
00:31:24,740 --> 00:31:25,760
ask your opinion on something else?
525
00:31:26,620 --> 00:31:27,680
Margot's so tough.
526
00:31:28,460 --> 00:31:31,440
I've always assumed I'd be the one to
fall apart first.
527
00:31:32,460 --> 00:31:37,260
And the thought of losing her, I just...
Once we get the test results in and we
528
00:31:37,260 --> 00:31:41,620
have the full picture, there's plenty
that modern medicine can do for a heart
529
00:31:41,620 --> 00:31:43,540
condition. I'm sure you're right.
530
00:31:43,800 --> 00:31:46,360
But you're going to have to be the
strong one now, Howard.
531
00:31:47,379 --> 00:31:48,540
She'll need looking after.
532
00:31:51,360 --> 00:31:54,160
Well, this clearly points to an
expanding aortic aneurysm.
533
00:31:54,680 --> 00:31:55,680
But why?
534
00:31:56,040 --> 00:31:58,660
A woman in her 60s, no sign of
arteriosclerosis.
535
00:31:59,500 --> 00:32:01,280
There is, of course, one distant
possibility.
536
00:32:03,640 --> 00:32:04,640
Ooh.
537
00:32:05,340 --> 00:32:10,680
Well, it's not very likely, but... if I
were you, I'd do a WR and a VDRL test
538
00:32:10,680 --> 00:32:11,680
anyway.
539
00:32:11,860 --> 00:32:12,860
Just to be sure.
540
00:32:13,720 --> 00:32:14,720
Yes.
541
00:32:19,140 --> 00:32:20,860
Lizzie, we just need a bit of help.
542
00:32:21,300 --> 00:32:23,560
And what are you going to do with all
that earth? Just wheel it out through
543
00:32:23,560 --> 00:32:24,980
casualty in a wheelbarrow.
544
00:32:25,260 --> 00:32:26,480
Wheelbarrow? What's going on?
545
00:32:26,980 --> 00:32:28,000
Something I should know about.
546
00:32:28,640 --> 00:32:32,200
Just clearing some old rubbish out of
the basement.
547
00:32:32,640 --> 00:32:35,020
That place can easily get cluttered up,
you know.
548
00:32:40,440 --> 00:32:42,740
Mia, wasn't that the new boyfriend
coming in with that school kid?
549
00:32:43,720 --> 00:32:45,000
Silly girl overdosed at school.
550
00:32:45,560 --> 00:32:48,380
Paul takes his job very seriously. He
wanted to make sure she was all right.
551
00:32:48,750 --> 00:32:49,750
That's the kind of bloke he is.
552
00:32:52,610 --> 00:32:53,610
Hello.
553
00:32:56,710 --> 00:33:00,090
Petra. I was wondering, Margot Price's
test.
554
00:33:01,190 --> 00:33:02,190
Come in.
555
00:33:07,510 --> 00:33:11,350
I suspect an expanding aortic aneurysm.
556
00:33:12,070 --> 00:33:16,950
But I've asked the lab for a Wasserman
reaction and a VDRL test as well.
557
00:33:17,580 --> 00:33:19,680
But they died for syphilis? Yes.
558
00:33:20,820 --> 00:33:25,780
I'm wondering if tertiary syphilis may
have caused the aortic aneurysm.
559
00:33:25,980 --> 00:33:32,200
Oh, no. With all due respect, Doctor,
Margot Price couldn't possibly have
560
00:33:35,400 --> 00:33:36,400
Nurse!
561
00:33:39,460 --> 00:33:40,460
Sister!
562
00:33:41,760 --> 00:33:43,380
Is that not a case, thank you?
563
00:33:43,840 --> 00:33:45,220
Fetch Doctor Wetherill out.
564
00:33:53,280 --> 00:33:54,560
Julie. Pulse is 120.
565
00:33:56,400 --> 00:33:58,140
Blood pressure is only 60 over 40.
566
00:33:58,980 --> 00:34:02,060
Aspirin must have caused acute
ulcerative erosion of the stomach. I
567
00:34:02,060 --> 00:34:03,060
going to avoid this.
568
00:34:03,780 --> 00:34:08,560
Nurse, turn up the drip. Run a litre of
normal saline as soon as possible.
569
00:34:08,820 --> 00:34:11,120
Assistant, we're going to need emergency
ONA blood.
570
00:34:11,739 --> 00:34:12,678
Yes, Doctor.
571
00:34:12,679 --> 00:34:13,668
Right, Julie.
572
00:34:13,670 --> 00:34:16,710
Um, we're going to try and operate and
see if we can stop this bleeding in your
573
00:34:16,710 --> 00:34:17,850
stomach, all right? Paul!
574
00:34:18,170 --> 00:34:19,409
Paul, that's her teacher, isn't it?
575
00:34:19,790 --> 00:34:21,969
Yeah. I think she's a bit smitten with
him.
576
00:34:26,570 --> 00:34:28,150
We're going to have to speed this up,
you know.
577
00:34:28,670 --> 00:34:31,010
Yeah, well, if we were both digging,
maybe we could.
578
00:34:31,270 --> 00:34:32,770
You want to see me crippled for life?
579
00:34:34,409 --> 00:34:36,230
No. Three -way split, right?
580
00:34:36,969 --> 00:34:38,530
When does she get in on the act?
581
00:34:39,010 --> 00:34:40,050
We need her help.
582
00:34:40,670 --> 00:34:42,330
These are all I could find.
583
00:34:42,530 --> 00:34:43,780
Yeah. I'll have to do.
584
00:34:44,400 --> 00:34:46,139
Start shoveling the muck in here, Alan.
585
00:34:46,440 --> 00:34:48,139
The Bahamas, that's where I'm going.
586
00:34:48,580 --> 00:34:51,480
Get a house on the beach, live like a
film star.
587
00:34:53,040 --> 00:34:54,679
Right, that's it, I've had enough.
588
00:34:54,880 --> 00:34:56,159
Someone else can do some digging.
589
00:34:57,940 --> 00:34:58,940
Don't look at me.
590
00:35:01,780 --> 00:35:06,160
Massive haematimesis as a result of
acute ulcerative erosion of the stomach.
591
00:35:06,700 --> 00:35:08,320
So we're looking for the bleeding point.
592
00:35:10,480 --> 00:35:11,640
Don't like the look of this.
593
00:35:20,830 --> 00:35:21,830
Urgent, you said.
594
00:35:22,050 --> 00:35:22,968
What's up?
595
00:35:22,970 --> 00:35:24,090
Julie Walton's in theatre.
596
00:35:24,350 --> 00:35:25,510
Her stomach started haemorrhaging.
597
00:35:25,850 --> 00:35:26,850
Why call me?
598
00:35:27,130 --> 00:35:28,250
She was asking for you.
599
00:35:28,490 --> 00:35:29,490
She might die.
600
00:35:32,590 --> 00:35:34,670
Looks like we've got multiple erosions.
601
00:35:35,010 --> 00:35:37,830
Sir, heart rate's rising, blood
pressure's still falling. Not happy, my
602
00:35:38,010 --> 00:35:39,310
Give her some vitamin K, Ellis.
603
00:35:40,210 --> 00:35:43,350
Probably the anticlotic effect of the
aspirin that's exacerbating the
604
00:35:45,610 --> 00:35:47,370
I shall have to do a partial
gastrectomy.
605
00:35:47,870 --> 00:35:50,690
Not exactly the sort of operation we
should be performing on a 16 -year -old
606
00:35:50,690 --> 00:35:51,690
girl.
607
00:35:51,750 --> 00:35:54,190
She'll probably be dealing with the
consequences for the rest of her life.
608
00:35:54,570 --> 00:35:55,730
This is not my fault.
609
00:35:56,130 --> 00:35:59,750
I've already had the headmaster cross
-examining me. If a silly girl gets a
610
00:35:59,750 --> 00:36:02,550
notion in her head... And what about you
writing her some sloppy poem? What kind
611
00:36:02,550 --> 00:36:04,290
of message is that sending her? I'm a
poet.
612
00:36:04,970 --> 00:36:08,010
I was just giving her an example of
rhyme and meter.
613
00:36:08,450 --> 00:36:09,348
What's happened?
614
00:36:09,350 --> 00:36:11,590
I had a call saying Julie's been taken
into theatre.
615
00:36:11,850 --> 00:36:13,730
There were some complications, Mrs
Walton.
616
00:36:13,950 --> 00:36:16,290
The aspirin damaged her stomach more
than we initially thought.
617
00:36:16,630 --> 00:36:17,630
Oh, my goodness.
618
00:36:17,660 --> 00:36:18,660
Will she be all right?
619
00:36:18,760 --> 00:36:22,700
Why did she do this, Mr Harmon? The
extra work, applying for university. I
620
00:36:22,700 --> 00:36:23,700
thought it's what she wanted.
621
00:36:24,360 --> 00:36:26,760
Teenagers are sometimes... Please, say,
just tell her the truth.
622
00:36:27,280 --> 00:36:29,440
Carol, I don't think... Julie fell in
love with him.
623
00:36:29,880 --> 00:36:30,900
He wrote her a poem.
624
00:36:31,200 --> 00:36:32,740
Made her think he had feelings for her,
too.
625
00:36:33,180 --> 00:36:35,080
The overdose was a romantic gesture.
626
00:36:35,380 --> 00:36:36,440
An attempt to get his attention.
627
00:36:37,060 --> 00:36:38,280
She did it because of him.
628
00:36:41,060 --> 00:36:41,879
With his what?
629
00:36:41,880 --> 00:36:45,640
I swear to you... Fancy ideas and clever
books. You've turned her head.
630
00:36:46,280 --> 00:36:47,280
Mrs Wilton.
631
00:36:47,710 --> 00:36:49,330
Nurse Selby's told you, has she?
632
00:36:49,590 --> 00:36:50,590
Oh, yeah.
633
00:36:50,870 --> 00:36:51,950
She's told me everything.
634
00:36:53,150 --> 00:36:55,370
Right, I'll show you down to the ward,
shall I?
635
00:36:58,850 --> 00:37:00,510
What exactly is your problem, Carol?
636
00:37:00,770 --> 00:37:03,630
Are you jealous of a 16 -year -old
schoolgirl? No.
637
00:37:03,850 --> 00:37:06,490
Then why have you just ruined the kid's
chance of ever going to university?
638
00:37:07,290 --> 00:37:08,290
Me?
639
00:37:09,670 --> 00:37:13,850
I've met some self -centred blokes in my
time. All this rhyme and meter rubbish.
640
00:37:14,130 --> 00:37:16,030
You just enjoy the adoration, don't you?
641
00:37:16,460 --> 00:37:19,000
A young girl swooning at your feet and
you, the hero poet.
642
00:37:19,320 --> 00:37:21,460
I am not taking the blame for this. You
know what, Paul?
643
00:37:21,700 --> 00:37:22,700
It was fun.
644
00:37:22,740 --> 00:37:25,380
But selfish, arrogant blokes like you I
can do without.
645
00:37:25,900 --> 00:37:26,980
I've gone right off you.
646
00:37:34,080 --> 00:37:35,320
The surgery went well.
647
00:37:35,640 --> 00:37:37,260
We've succeeded in stopping the
bleeding.
648
00:37:37,840 --> 00:37:39,120
You shouldn't have any more problems.
649
00:37:39,500 --> 00:37:42,480
But we will be keeping an eye on you for
a while. And to avoid any
650
00:37:42,480 --> 00:37:44,400
complications, you will need to be
careful about your diet.
651
00:37:44,990 --> 00:37:46,190
I shall take care of all that.
652
00:37:46,670 --> 00:37:48,210
I won't let her out of my sight.
653
00:37:58,250 --> 00:38:01,210
You'll have to manage from here. The two
of us will arouse suspicion.
654
00:38:01,650 --> 00:38:02,990
I can hardly shift it.
655
00:38:03,250 --> 00:38:05,290
I think of that beach in the Bahamas.
656
00:38:11,390 --> 00:38:13,410
That looks a bit heavy.
657
00:38:14,930 --> 00:38:20,010
Sometimes the bed linen can get a bit,
you know, soiled.
658
00:38:20,590 --> 00:38:23,490
Well, in that case, the boarders should
deal with it. I'll go have a word. Oh,
659
00:38:23,490 --> 00:38:25,570
no, no, no. I can manage.
660
00:38:26,170 --> 00:38:27,170
Keeps me fit.
661
00:38:27,730 --> 00:38:29,130
Matron likes us to keep trim.
662
00:38:36,110 --> 00:38:40,930
The presence of an ascending aortic
aneurysm and angina coupled with a
663
00:38:40,930 --> 00:38:43,210
Wasserman test is diagnostic of...
664
00:38:43,580 --> 00:38:44,580
Tertiary syphilis.
665
00:38:45,200 --> 00:38:49,500
The infection must have taken place many
years ago. You may have experienced
666
00:38:49,500 --> 00:38:54,420
some symptoms at the time, but left
untreated, it would have disappeared and
667
00:38:54,420 --> 00:38:56,420
disease itself would have, well, gone
underground.
668
00:38:57,340 --> 00:39:02,940
The result is that it's left you
suffering from an, well, a syphilis
669
00:39:02,940 --> 00:39:03,940
condition.
670
00:39:10,520 --> 00:39:11,520
I see.
671
00:39:14,320 --> 00:39:17,600
Does this mean I could suffer a heart
attack at any time?
672
00:39:19,100 --> 00:39:20,220
I'm afraid it does.
673
00:39:39,700 --> 00:39:42,200
During the war, I served in North
Africa.
674
00:39:43,240 --> 00:39:44,580
Ruddy hard, I can tell you.
675
00:39:46,000 --> 00:39:47,000
Rommel.
676
00:39:47,300 --> 00:39:49,280
Rommel was a brilliant general.
677
00:39:50,620 --> 00:39:51,760
Gave us a pasting.
678
00:39:52,780 --> 00:39:53,780
Army medic.
679
00:39:54,460 --> 00:39:55,600
Treated me for the clap.
680
00:39:55,880 --> 00:39:56,920
Most of us got it.
681
00:39:57,800 --> 00:40:02,260
But when I came home on leave, I thought
I was clear.
682
00:40:03,460 --> 00:40:05,520
Did you tell Margaret that you'd been
infected?
683
00:40:06,220 --> 00:40:07,220
No.
684
00:40:09,320 --> 00:40:14,800
Later... After D -Day, I wrote, asked
her if her health was OK. She said yes.
685
00:40:16,380 --> 00:40:18,440
Didn't see any reason to upset her.
686
00:40:19,360 --> 00:40:23,340
I swear to you, Omrod, I'd give my life
for that woman.
687
00:40:24,600 --> 00:40:27,060
I have never been unfaithful to her
since.
688
00:40:28,940 --> 00:40:30,000
I'm sure you haven't.
689
00:40:34,720 --> 00:40:35,960
Have you talked to him?
690
00:40:37,440 --> 00:40:38,520
Yeah, he came in.
691
00:40:38,760 --> 00:40:39,760
See me?
692
00:40:41,520 --> 00:40:43,580
I called him in when you were being
operated on.
693
00:40:44,240 --> 00:40:45,700
He was annoyed. He didn't want to know.
694
00:40:49,620 --> 00:40:51,200
I really thought he liked me.
695
00:40:52,060 --> 00:40:53,480
Not as much as he likes himself.
696
00:40:55,000 --> 00:40:57,920
Julie, blokes can be very selfish,
particularly blokes like him.
697
00:40:58,460 --> 00:40:59,740
I've been so stupid.
698
00:41:00,900 --> 00:41:02,400
Now everything's gone wrong.
699
00:41:02,760 --> 00:41:03,760
No, it hasn't.
700
00:41:04,440 --> 00:41:06,460
Mum won't let me go to university now.
701
00:41:08,019 --> 00:41:11,860
A secretarial college and a nice, boring
job. It's up to you to take control of
702
00:41:11,860 --> 00:41:12,860
your own life.
703
00:41:13,000 --> 00:41:14,360
You're not a kid. You're nearly 17.
704
00:41:15,200 --> 00:41:18,120
If you want to go to university, then
tell your mum you're going. Don't take
705
00:41:18,120 --> 00:41:19,120
for an answer.
706
00:41:20,680 --> 00:41:21,680
Maybe you're right.
707
00:41:22,340 --> 00:41:23,980
I'm right about Paul Harmon, too.
708
00:41:25,080 --> 00:41:26,080
Forget about him.
709
00:41:26,180 --> 00:41:27,520
You'll meet loads of blokes at
university.
710
00:41:28,300 --> 00:41:29,300
He's not worth it.
711
00:41:30,320 --> 00:41:32,080
You seem to have gone off on a bit
yourself.
712
00:41:33,600 --> 00:41:36,440
Yeah, well, easy come, easy go.
713
00:41:48,780 --> 00:41:50,000
Care to explain what you're doing?
714
00:41:51,220 --> 00:41:54,180
The drains give us no end of problems.
715
00:41:54,700 --> 00:41:56,720
You can't rely on plumbers nowadays.
716
00:41:57,300 --> 00:41:59,180
Matron prefers us to sort it out
ourselves.
717
00:41:59,560 --> 00:42:00,560
Really?
718
00:42:18,530 --> 00:42:21,650
We've been through our share of ups and
downs over the years, haven't we?
719
00:42:22,910 --> 00:42:24,050
It was the war.
720
00:42:24,290 --> 00:42:28,570
I missed you so much. I was stuck out
there in the desert for months on end.
721
00:42:29,950 --> 00:42:32,970
I just... I don't want to know the
details.
722
00:42:35,150 --> 00:42:36,150
Oh, God.
723
00:42:37,190 --> 00:42:38,370
Margaret, I felt you.
724
00:42:39,050 --> 00:42:40,050
Howard, don't cry.
725
00:42:43,770 --> 00:42:45,710
It doesn't do anyone any good.
726
00:42:47,130 --> 00:42:48,710
I'm so sorry. my dear.
727
00:42:49,050 --> 00:42:51,350
We'll do what we've always done.
728
00:42:52,550 --> 00:42:54,230
Get through this together.
729
00:43:11,530 --> 00:43:14,930
I'd rather think problems with the
plumbing are more my department than
730
00:43:15,030 --> 00:43:16,590
Matron. I beg your pardon?
731
00:43:17,160 --> 00:43:18,160
What problems?
732
00:43:18,200 --> 00:43:19,200
Let me show you.
733
00:43:19,360 --> 00:43:20,360
Ah, Doctor.
734
00:43:20,460 --> 00:43:22,040
I was wondering if I could have a word.
735
00:43:22,500 --> 00:43:24,120
Perhaps with Dr. Weatherall, too.
736
00:43:27,120 --> 00:43:29,900
I reckon I'd say the entrance to the
tunnel.
737
00:43:34,340 --> 00:43:35,340
Go on, then.
738
00:43:37,080 --> 00:43:38,080
What's wrong?
739
00:43:53,930 --> 00:43:54,930
I've enjoyed the variety.
740
00:43:55,970 --> 00:43:57,490
Facing all manner of different problems.
741
00:43:57,790 --> 00:43:59,490
What a rock climbing, I hear.
742
00:43:59,810 --> 00:44:05,050
Yeah, that was a bit... a bit foolhardy.
But if you're willing to overlook that,
743
00:44:05,150 --> 00:44:09,310
and there's a position available for GP,
well, I'd really like to be considered.
744
00:44:10,470 --> 00:44:15,650
Well, I... Look, I'm sorry, is it just
me, but... Is there a terrible smell?
745
00:44:17,710 --> 00:44:20,010
This is why the DHA has policies and
procedures.
746
00:44:20,430 --> 00:44:24,470
And they don't include allowing the
porters to dig up the plumbing. I
747
00:44:24,470 --> 00:44:25,470
such thing.
748
00:44:25,490 --> 00:44:29,210
And the supervision of the porters is, I
think you'll find, your responsibility.
749
00:44:31,730 --> 00:44:33,930
I'll, um, just go and find some buckets.
750
00:44:35,410 --> 00:44:36,670
I'll call a plumber, then.
751
00:44:41,130 --> 00:44:44,390
Missy? This is slow, I think. What's
going on? No idea.
752
00:44:45,470 --> 00:44:46,470
Good Lord.
753
00:44:47,700 --> 00:44:50,840
Buckets of hot, soapy water and
disinfectant, please. Immediately.
754
00:44:53,760 --> 00:44:55,620
Are you sure you still want to join us?
755
00:44:55,880 --> 00:44:56,880
Yeah, I do.
54975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.