All language subtitles for Profiler s02e03 It Cuts Both Ways
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,020 --> 00:01:01,920
Who's here anybody there?
2
00:01:26,700 --> 00:01:30,340
To lay the methods for an old friend of
mine. Can you help me do that? Can you?
3
00:02:30,380 --> 00:02:31,920
This used to be the public library.
4
00:02:32,220 --> 00:02:33,660
They closed it for termites.
5
00:02:33,880 --> 00:02:36,220
They closed it? Never heard of bug spray
in Louisiana?
6
00:02:36,880 --> 00:02:38,680
I wish I would have thought of that.
7
00:02:39,060 --> 00:02:42,040
The fact is, it wasn't no statement.
Bugs chewed off the beans.
8
00:02:42,260 --> 00:02:43,840
The whole damn city's rotting with them.
9
00:02:44,200 --> 00:02:45,480
Hey, you're going to watch that step.
10
00:02:47,360 --> 00:02:50,300
You said the victim slept here. You're
thinking vagrant, right?
11
00:02:50,780 --> 00:02:56,440
Nope. A PhD in expensive classification,
library science.
12
00:02:57,100 --> 00:03:00,280
They didn't take all the books, but they
hired him to catalog all that old
13
00:03:00,280 --> 00:03:01,280
French stuff.
14
00:03:01,300 --> 00:03:02,560
He moved in for the job.
15
00:03:04,340 --> 00:03:06,360
Dr. Chavo Reynoso.
16
00:03:08,060 --> 00:03:10,140
Faculty of the University of New Mexico.
17
00:03:11,360 --> 00:03:12,360
You know him?
18
00:03:13,100 --> 00:03:14,820
Hard to tell, at least not from the
name.
19
00:03:16,460 --> 00:03:17,460
Watch the trips.
20
00:03:18,920 --> 00:03:19,920
Thanks.
21
00:03:21,320 --> 00:03:22,320
Was there a letter?
22
00:03:22,480 --> 00:03:25,900
Nope. I got word to leave it like we
found it until you showed up.
23
00:03:26,220 --> 00:03:28,380
If the killer brought one, he would have
to take it with him.
24
00:03:29,580 --> 00:03:31,580
It doesn't look like any of this
furniture was moved.
25
00:03:32,040 --> 00:03:37,000
But there's no blood on anything except
the floor, so if he was stabbed after he
26
00:03:37,000 --> 00:03:40,700
was hung up... Anybody knows how long it
would take to lose all your blood drop
27
00:03:40,700 --> 00:03:41,700
by drop? Too long.
28
00:03:43,300 --> 00:03:45,660
M .E. said he had a ligature wrapped
around his neck.
29
00:03:46,080 --> 00:03:47,080
It's gone, too.
30
00:03:48,840 --> 00:03:50,220
Is this where he left the message?
31
00:03:50,460 --> 00:03:51,660
Yeah, that's the one for you.
32
00:03:51,880 --> 00:03:54,880
But it's not a call. He used the memo
button to record it right here.
33
00:04:00,240 --> 00:04:01,580
VCTF, I'm retro.
34
00:04:02,220 --> 00:04:03,980
First class, numero uno.
35
00:04:05,060 --> 00:04:08,640
404 -555 -0111.
36
00:04:09,960 --> 00:04:11,860
Sounds like he was reading or something.
37
00:04:12,160 --> 00:04:14,280
Well, he had a ladder number for you
people.
38
00:04:19,740 --> 00:04:21,279
John, you want to hear that message
again?
39
00:04:21,779 --> 00:04:22,780
Sure.
40
00:04:24,500 --> 00:04:28,780
Tell the VF, I mean the VCTF, I'm retro.
41
00:04:29,440 --> 00:04:32,000
First class, numero uno. Unretro, numero
uno.
42
00:04:32,920 --> 00:04:34,080
Fine, fine, fine.
43
00:04:34,840 --> 00:04:36,460
Duck going back to number one.
44
00:04:37,680 --> 00:04:39,680
His first victim, Janet Fletcher.
45
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
Which?
46
00:04:41,240 --> 00:04:42,240
How did you figure that?
47
00:04:42,500 --> 00:04:44,120
The orange electrical cord.
48
00:04:46,760 --> 00:04:47,760
It's too deliberate.
49
00:04:47,960 --> 00:04:50,380
Have one of your forensic tape bring in
an ultraviolet light, please.
50
00:04:50,640 --> 00:04:52,540
Manny, bring one of those UV tubes.
51
00:04:52,820 --> 00:04:56,100
The orange one is coiled the same way as
the one he used on Janet Fletcher.
52
00:05:18,760 --> 00:05:19,760
Kicking again.
53
00:05:19,980 --> 00:05:21,900
I thought you said your patients never
complained.
54
00:05:22,120 --> 00:05:22,919
The baby.
55
00:05:22,920 --> 00:05:25,400
He's got my personality. He's testing
out his boundaries.
56
00:05:25,620 --> 00:05:28,420
Maybe we should postpone this a little
more. I don't want you pushing yourself,
57
00:05:28,600 --> 00:05:30,880
Grace. If you don't feel up to it, we'll
postpone it.
58
00:05:32,000 --> 00:05:34,540
You know, you used to work me 16 hours
at a stretch.
59
00:05:34,780 --> 00:05:36,800
Now everybody is so careful.
60
00:05:38,120 --> 00:05:41,620
Morgan, he wants me home. My sister
wants me in bed. And my mother wants me
61
00:05:41,620 --> 00:05:43,020
on 119th Street with her.
62
00:05:43,420 --> 00:05:44,420
I got news.
63
00:05:44,660 --> 00:05:48,000
I think of eviscerating dead people as
prenatal aerobics.
64
00:05:51,600 --> 00:05:57,560
I'd say he died somewhere between 9 and
midnight by asphyxia. All the bleeding
65
00:05:57,560 --> 00:06:01,180
was post -mortem after he was strangled.
Some of the blood settled in his feet.
66
00:06:01,400 --> 00:06:03,220
Yeah, that's true. He's got quite a bit
of lividity.
67
00:06:03,720 --> 00:06:05,900
It's as though his feet were lower than
his trunk.
68
00:06:07,740 --> 00:06:10,960
Are the cuts around his wrists, are they
deeper than the ones around his ankles?
69
00:06:11,100 --> 00:06:12,220
Oh, yeah, they're quite a bit deeper.
70
00:06:12,480 --> 00:06:16,940
So he was hung up by his wrists for some
time before he tied him up by the
71
00:06:16,940 --> 00:06:19,440
ankle. From the amount of lividity, I'd
say two hours.
72
00:06:20,170 --> 00:06:22,370
Hanging and stabbing for two hours,
that's pretty dead.
73
00:06:22,590 --> 00:06:25,930
Yeah, he was stabbed over a hundred
times. If his heart hadn't stopped, he
74
00:06:25,930 --> 00:06:27,410
have bled out a lot sooner than he did.
75
00:06:27,690 --> 00:06:31,850
It sounds like rage. Rage isn't Jack's
thing. No, it isn't a rage killing. It's
76
00:06:31,850 --> 00:06:33,810
too staged, too neat.
77
00:06:34,210 --> 00:06:36,390
Typical Jack. Even down to an old M .O.
78
00:06:37,470 --> 00:06:38,690
That's what confuses me.
79
00:06:39,390 --> 00:06:41,710
Jack never kills the same way twice.
80
00:06:42,010 --> 00:06:43,010
Well, he didn't.
81
00:06:43,070 --> 00:06:47,210
There is a new wound pattern. Instead of
his favorite long downward stroke or
82
00:06:47,210 --> 00:06:48,210
clean slice...
83
00:06:48,350 --> 00:06:50,590
Some of these are a shorter stroke with
a left twist.
84
00:06:51,070 --> 00:06:52,070
Twist on a twist.
85
00:06:53,070 --> 00:06:53,969
That's Jack.
86
00:06:53,970 --> 00:06:55,330
It's murder. It's Jack.
87
00:06:55,690 --> 00:06:56,690
But it's not.
88
00:06:57,230 --> 00:07:00,910
Why would he write, Miss me, Sam, I do
not miss you, and then kill someone to
89
00:07:00,910 --> 00:07:02,070
send that message? It's contradictory.
90
00:07:02,750 --> 00:07:04,650
It's also petulant, like a spoiled
child.
91
00:07:05,550 --> 00:07:07,490
Jack tried to make you feel like a
killer and failed.
92
00:07:07,930 --> 00:07:09,570
Well, I'm not sure you would see it that
way.
93
00:07:16,330 --> 00:07:18,580
Sam. We still need players.
94
00:07:19,160 --> 00:07:22,760
I told you, I can't. Chloe's school is
having an open house that day. Good
95
00:07:22,960 --> 00:07:24,920
They changed the date on that now. It's
the next Saturday.
96
00:07:25,840 --> 00:07:27,460
You checked on me? You called the
school?
97
00:07:28,000 --> 00:07:28,819
That's illegal.
98
00:07:28,820 --> 00:07:32,660
I know, but the first game is against
domestic terrorism and they are begging
99
00:07:32,660 --> 00:07:33,660
get their butts kicked.
100
00:07:34,100 --> 00:07:35,880
Bailey's been out of the hospital for
two months.
101
00:07:36,460 --> 00:07:37,580
He's quarterbacking the game.
102
00:07:38,100 --> 00:07:38,959
He is?
103
00:07:38,960 --> 00:07:41,740
You bet. The rattlesnake. He moves, he
strikes the best.
104
00:07:42,000 --> 00:07:45,280
Look, I've seen Bailey play, right? He's
no Michael Jordan.
105
00:07:46,270 --> 00:07:48,010
Sam, Michael Jordan plays basketball.
106
00:07:48,970 --> 00:07:50,350
Don't be obnoxious, right? You know what
I mean.
107
00:07:50,650 --> 00:07:52,690
Good luck to you and the snake, but I
cannot make it.
108
00:07:53,170 --> 00:07:54,170
Look.
109
00:07:55,550 --> 00:07:58,750
It's not about football. It's a good way
to unplug your brain for a few hours.
110
00:07:58,790 --> 00:07:59,569
It'll be fun.
111
00:07:59,570 --> 00:08:00,570
Fun.
112
00:08:00,590 --> 00:08:01,770
I can't. It's all right.
113
00:08:04,910 --> 00:08:05,910
Did you ask your roommate?
114
00:08:07,250 --> 00:08:09,850
No. No, I didn't. But you know what?
She's probably at home right now. You
115
00:08:09,850 --> 00:08:10,850
should give her a call.
116
00:08:24,110 --> 00:08:25,750
It's closing time. Care for a drink?
117
00:08:26,710 --> 00:08:27,970
I don't think so.
118
00:08:32,309 --> 00:08:33,309
Please.
119
00:08:37,730 --> 00:08:39,750
So, what can I do for you?
120
00:08:40,789 --> 00:08:41,789
Read this.
121
00:08:42,990 --> 00:08:44,670
It's not public knowledge yet.
122
00:08:49,350 --> 00:08:50,350
Deputy Commissioner.
123
00:08:51,670 --> 00:08:53,290
Congratulations. It's a big step.
124
00:08:53,890 --> 00:08:56,390
Caught Ellen by surprise, too. She
didn't mention it?
125
00:08:56,590 --> 00:08:58,690
I haven't talked to Ellen in over a
month, Art.
126
00:08:59,770 --> 00:09:01,050
And whose idea was that?
127
00:09:01,370 --> 00:09:03,990
Well, if you spoke with her, you should
know.
128
00:09:08,710 --> 00:09:10,150
You cost me my wife.
129
00:09:10,370 --> 00:09:14,010
She left you before I even met her, Art.
When I told you it wasn't over between
130
00:09:14,010 --> 00:09:15,010
you and me, I meant it.
131
00:09:15,330 --> 00:09:18,830
The director sent me to report back to
him on when in hell you're going to
132
00:09:18,830 --> 00:09:19,830
Jack of all trades.
133
00:09:21,030 --> 00:09:22,270
Tell him when we catch him.
134
00:09:22,670 --> 00:09:25,730
Since you hung out your shingle, his
frequency has increased. He's killed
135
00:09:25,730 --> 00:09:30,710
more people. I know the numbers,
including the 34 killers we put in jail.
136
00:09:30,710 --> 00:09:34,690
ordering a full review, top down, prior
to my recommendation that we put you out
137
00:09:34,690 --> 00:09:35,690
of business.
138
00:09:37,130 --> 00:09:39,330
It's a miracle you still have a gig,
Malone.
139
00:09:40,710 --> 00:09:44,590
I hear everyone is gunning for you, even
your kid.
140
00:09:47,290 --> 00:09:50,190
Is she still really a fugitive?
141
00:10:03,400 --> 00:10:04,660
Just walk away, Art.
142
00:10:18,820 --> 00:10:20,500
I dreamed about it.
143
00:10:21,960 --> 00:10:23,640
I never ever dreamed.
144
00:10:25,240 --> 00:10:26,760
But I dreamed about it.
145
00:10:27,100 --> 00:10:28,320
Only one dream.
146
00:10:29,340 --> 00:10:31,360
I've lost count of how many I've had.
147
00:10:40,699 --> 00:10:42,540
What was it like?
148
00:10:42,960 --> 00:10:45,300
Stabbing that man with a knife.
149
00:10:48,540 --> 00:10:50,140
Oh, it hurt my arm.
150
00:10:56,940 --> 00:11:01,520
What are you staring at? You're getting
more.
151
00:11:02,480 --> 00:11:03,480
And more beautiful.
152
00:11:03,900 --> 00:11:05,780
I want you to do something for me.
153
00:11:09,200 --> 00:11:10,200
What?
154
00:11:14,760 --> 00:11:15,760
Throw it.
155
00:11:16,940 --> 00:11:18,440
I said just...
156
00:11:39,950 --> 00:11:42,070
I know you're only doing that to make me
feel guilty.
157
00:11:42,950 --> 00:11:47,910
I mean, you've got this perfect body.
You're skinny as a rail, and yet every
158
00:11:47,910 --> 00:11:50,570
morning, you come out here and you're
sunny.
159
00:11:51,290 --> 00:11:52,470
Look, why feel guilty?
160
00:11:53,210 --> 00:11:55,710
You know, you're the one that eats
anything. You never gain an ounce.
161
00:11:56,150 --> 00:11:57,670
And it's great for stress.
162
00:11:57,890 --> 00:11:58,970
I should do something. Yeah.
163
00:12:00,670 --> 00:12:01,870
We can go hiking again.
164
00:12:02,130 --> 00:12:03,130
Oh, I hate hiking.
165
00:12:03,410 --> 00:12:05,570
Oh, hey, are you going to play that
football game on Saturday?
166
00:12:05,870 --> 00:12:06,870
What football game?
167
00:12:07,070 --> 00:12:08,070
Didn't John play?
168
00:12:08,710 --> 00:12:10,230
No, we keep missing each other.
169
00:12:11,630 --> 00:12:13,330
Sounds to me like we're avoiding each
other.
170
00:12:14,770 --> 00:12:15,770
Probably.
171
00:12:16,170 --> 00:12:17,930
We haven't been on a date in, like,
weeks.
172
00:12:18,890 --> 00:12:19,950
How long are you going to get that?
173
00:12:21,850 --> 00:12:25,150
John is not going to be the one to say
it's over, but making a date to break up
174
00:12:25,150 --> 00:12:27,250
isn't exactly on the top of my list
either.
175
00:12:27,570 --> 00:12:28,570
Right.
176
00:12:29,050 --> 00:12:33,570
So I'm going to get to my studio and
have a good day. All right. Don't think
177
00:12:33,570 --> 00:12:36,110
much. I will. I'll be good. Bye. Close.
Breakfast.
178
00:12:37,430 --> 00:12:38,650
Hi, Terry. How are you?
179
00:12:39,010 --> 00:12:40,010
Good.
180
00:12:40,550 --> 00:12:41,770
This is so good.
181
00:12:42,050 --> 00:12:44,410
Thank you. That's the person who brought
me for my birthday.
182
00:12:45,150 --> 00:12:47,910
Oh, you know what? I did get your book
from the library, honey.
183
00:12:48,130 --> 00:12:49,130
Really? Yeah.
184
00:12:49,590 --> 00:12:50,590
Thank you.
185
00:12:54,050 --> 00:12:55,050
What bar?
186
00:12:56,130 --> 00:12:57,310
Oh, no, that's mine.
187
00:12:58,470 --> 00:13:02,550
Okay. The Reynoso killing has three
points of comparison to Janice
188
00:13:02,570 --> 00:13:04,950
besides the electric cord. The way it's
braided.
189
00:13:05,480 --> 00:13:06,720
Same number of slip knots.
190
00:13:07,320 --> 00:13:10,980
And it's definitely Jack's writing, even
though he did it with a paintbrush.
191
00:13:11,500 --> 00:13:16,740
Now, so far, no links between Reynoso
and any of Jack's other victims. And,
192
00:13:16,860 --> 00:13:18,160
no links with your past.
193
00:13:18,440 --> 00:13:22,440
Could be a victim of opportunity, but I
doubt it. Jack's not random.
194
00:13:24,800 --> 00:13:29,120
Tell the VF, I mean the VCTF, I'm retro.
195
00:13:30,400 --> 00:13:32,540
First class, numero uno.
196
00:13:33,460 --> 00:13:36,700
Retro and numero uno definitely points
to Fletcher, like you said.
197
00:13:36,980 --> 00:13:39,280
Renoso could be the first one of a
repeat performance.
198
00:13:39,740 --> 00:13:42,220
Well, Jack's taken from the topic, and
there's a cheery prospect.
199
00:13:42,580 --> 00:13:46,980
Why hang Renoso up by his hands for
hours and only then hang him up spread
200
00:13:46,980 --> 00:13:49,300
-eagle by his feet? Because he wants us
to notice him.
201
00:13:49,780 --> 00:13:50,780
George.
202
00:13:57,520 --> 00:13:58,520
Cowboy Brooks.
203
00:13:59,340 --> 00:14:02,180
Renoso's... Friends described him as shy
and retiring.
204
00:14:03,140 --> 00:14:04,140
Real bookworm.
205
00:14:04,620 --> 00:14:06,600
Not exactly the sort to wear cowboy
boots.
206
00:14:07,820 --> 00:14:09,840
George, can you magnify the bottoms of
the shoes?
207
00:14:11,760 --> 00:14:13,380
Not a scratch. Right out of the box.
208
00:14:13,600 --> 00:14:17,460
Jack brought the boots to make a point.
What a cowboy boot. Tell us.
209
00:14:17,720 --> 00:14:21,320
High stepping? Feet up? Boots? Pulled up
by your boot? By your bootstrap?
210
00:14:21,500 --> 00:14:24,620
Booting. That's how you start off a
computer and give it a first set of
211
00:14:24,620 --> 00:14:26,180
instructions. It's called a bootstrap
program.
212
00:14:30,540 --> 00:14:33,960
I wonder, does one set of instructions
imply another?
213
00:14:47,440 --> 00:14:48,440
Morning.
214
00:14:52,940 --> 00:14:55,420
Morning. I was wondering if you could
give me a hand?
215
00:14:55,680 --> 00:14:56,680
A second.
216
00:14:56,960 --> 00:14:59,000
I've been having a little trouble with
my transmission.
217
00:15:00,080 --> 00:15:01,280
As long as I don't have to leave the
garage.
218
00:15:11,480 --> 00:15:12,480
No problem.
219
00:15:16,560 --> 00:15:17,900
Hello. Hey.
220
00:15:18,460 --> 00:15:21,240
I haven't actually seen it all in one
place in a while.
221
00:15:22,960 --> 00:15:24,640
26 people in 10 years.
222
00:15:25,160 --> 00:15:26,260
Records gave me everything.
223
00:15:26,820 --> 00:15:27,820
Evidence, photos.
224
00:15:28,619 --> 00:15:31,520
Quantico has an expression, tonnage.
225
00:15:32,600 --> 00:15:35,340
A case sometimes sinks into its own
weight.
226
00:15:36,140 --> 00:15:40,080
Look, Bailey, I want to rebuild Jack's
profile from scratch.
227
00:15:40,940 --> 00:15:45,940
And I was thinking about running it by
my doctoral tutor from Emory. Her name
228
00:15:45,940 --> 00:15:49,680
Melinda Gillespie. She's not a
criminologist, but I really like the way
229
00:15:49,680 --> 00:15:51,520
thinks. Well, then I think it's a good
idea. We need it.
230
00:15:57,320 --> 00:15:59,040
Making the team, the ABC of sports.
231
00:15:59,380 --> 00:16:00,199
You gonna play?
232
00:16:00,200 --> 00:16:01,520
No, I'm not. I'm just reading.
233
00:16:02,460 --> 00:16:03,460
You read.
234
00:16:03,580 --> 00:16:05,400
You get a ball, a bunch of people, and
play.
235
00:16:06,440 --> 00:16:07,560
I don't know how to play football.
236
00:16:09,300 --> 00:16:12,340
Well, I mean, this is not real football.
It's touch football. There's no
237
00:16:12,340 --> 00:16:13,340
contact.
238
00:16:15,880 --> 00:16:17,400
You never played football?
239
00:16:18,460 --> 00:16:20,660
No. Well, look, I'll make you a deal.
240
00:16:21,560 --> 00:16:24,700
If you'll play, I'll teach you
everything you need to know for a
241
00:16:24,760 --> 00:16:26,500
which is basically the chug beer.
242
00:16:27,839 --> 00:16:28,839
Deal.
243
00:16:29,960 --> 00:16:30,960
Deal.
244
00:16:31,260 --> 00:16:34,800
Sam and Bailey, we've got a message
coming in from the command center that
245
00:16:34,800 --> 00:16:35,880
be another one like New Orleans.
246
00:16:40,500 --> 00:16:45,360
Call came in two minutes ago.
247
00:16:45,600 --> 00:16:47,660
Switchboard sent it right to us. Let's
hear it.
248
00:16:48,600 --> 00:16:49,600
I'm Nebo.
249
00:16:50,040 --> 00:16:51,580
Second class in many ways.
250
00:16:53,240 --> 00:16:54,240
Don't be long.
251
00:16:54,480 --> 00:16:55,480
Please?
252
00:16:57,120 --> 00:16:59,620
Press 5. And then it just keeps
repeating.
253
00:17:00,440 --> 00:17:01,440
Okay.
254
00:17:01,760 --> 00:17:07,319
It's recorded at 11 .29 for automatic
delivery by the BDP Message Center,
255
00:17:07,319 --> 00:17:13,700
is a long -distance carrier in Biloxi.
Point of origin here, 4112 Canal.
256
00:17:15,500 --> 00:17:18,720
Tony, get a hot shot to Biloxi and
scramble the shot.
257
00:17:28,520 --> 00:17:29,520
Take a message.
258
00:17:30,060 --> 00:17:31,100
Put him through.
259
00:17:54,480 --> 00:17:57,060
President Malone, BCTF, what do we got?
260
00:17:57,520 --> 00:17:59,020
It should be open, but it's locked.
261
00:17:59,600 --> 00:18:00,900
Sounds like a radio playing.
262
00:18:01,420 --> 00:18:05,580
I hailed the building, no replies, so we
sealed off the exits and waited for
263
00:18:05,580 --> 00:18:06,880
you. Where are the employees?
264
00:18:07,180 --> 00:18:08,460
We've accounted for all but one.
265
00:18:08,660 --> 00:18:13,340
If the owner can't find his day man, a
royal yowl whacked male 26.
266
00:18:14,400 --> 00:18:17,060
Jack's not going to send us a message
when he locks himself inside a building.
267
00:18:17,480 --> 00:18:18,480
Probably not.
268
00:18:22,120 --> 00:18:23,120
Something's moving.
269
00:18:37,230 --> 00:18:38,230
The hell is going on?
270
00:18:38,290 --> 00:18:41,450
Keep your cowboys under control. You may
have just killed a missing employee.
271
00:18:41,610 --> 00:18:42,610
John. Yeah.
272
00:18:42,750 --> 00:18:43,750
Let's move inside.
273
00:18:43,870 --> 00:18:45,290
Take the north side. Go slow.
274
00:18:47,950 --> 00:18:48,950
John.
275
00:18:59,930 --> 00:19:02,230
I smell gunpowder, but I don't see
anybody.
276
00:19:07,720 --> 00:19:08,720
That's what would move.
277
00:19:29,540 --> 00:19:30,620
There's a shotgun.
278
00:19:32,840 --> 00:19:34,700
From Jack Rick and Broadside.
279
00:19:37,160 --> 00:19:38,160
So clear!
280
00:19:44,300 --> 00:19:46,700
Fill the tailpipe with shrapnel.
281
00:19:47,860 --> 00:19:48,860
Go out the windows.
282
00:19:59,400 --> 00:20:00,520
You used a timer.
283
00:20:01,480 --> 00:20:03,060
You wanted us to get here first.
284
00:20:03,420 --> 00:20:04,420
Primitive, but clever.
285
00:20:05,070 --> 00:20:07,250
Hung the coveralls for the fact of
looking around.
286
00:20:53,710 --> 00:20:56,110
You understand any of this? We're
working on it.
287
00:21:12,930 --> 00:21:15,210
Looks like Jack straightened up the
bulletin board class.
288
00:21:26,700 --> 00:21:29,140
He left us the page from the phone book
listing this place.
289
00:21:30,160 --> 00:21:31,400
It has two holes in it.
290
00:21:32,360 --> 00:21:34,540
It's a different page. More garages.
291
00:21:37,140 --> 00:21:38,440
With only one hole in it.
292
00:21:41,380 --> 00:21:42,760
He's going to a second garage.
293
00:21:47,640 --> 00:21:51,500
Jack warms up with one in New Orleans,
now two herders, on opposite sides of
294
00:21:51,500 --> 00:21:52,840
Biloxi, less than an hour apart.
295
00:21:53,580 --> 00:21:55,640
Men who, as far as we know, never met.
296
00:21:56,340 --> 00:21:57,340
Grace?
297
00:21:57,640 --> 00:22:01,720
The holes are larger than thumbtacks or
pushpins, but they do match a
298
00:22:01,720 --> 00:22:04,960
competition dart. They weren't thrown at
the scene. The pages were brought there
299
00:22:04,960 --> 00:22:07,400
from somewhere else. Well, if he's
throwing darts, he's picking victims at
300
00:22:07,400 --> 00:22:10,680
random, at least within a specific
subgroup, garages.
301
00:22:18,740 --> 00:22:19,940
Not exactly random.
302
00:22:20,400 --> 00:22:23,460
Look at the lifting for Chuck's garage.
It had two holes in it.
303
00:22:24,110 --> 00:22:26,270
Looks like he kept throwing until he hit
the same name twice.
304
00:22:26,710 --> 00:22:29,970
Playing darts was someone's life. Then
he only threw one more dart to pick the
305
00:22:29,970 --> 00:22:30,970
second garage.
306
00:22:31,170 --> 00:22:33,270
Anyone would do as long as it wasn't
right next door.
307
00:22:34,170 --> 00:22:35,190
Do you want to play the tape?
308
00:22:37,650 --> 00:22:38,650
I'm nouveau.
309
00:22:39,110 --> 00:22:40,650
Second class in many ways.
310
00:22:42,230 --> 00:22:43,230
Don't be long.
311
00:22:43,570 --> 00:22:44,570
We'll eat.
312
00:22:45,030 --> 00:22:46,350
Second class in many ways.
313
00:22:47,710 --> 00:22:49,290
Reynoso said first class.
314
00:22:49,590 --> 00:22:51,490
The first set of instructions.
315
00:22:52,460 --> 00:22:56,100
Yeah, it must have been the second class
in the many ways to die.
316
00:22:56,360 --> 00:22:57,360
That's also Nouveau.
317
00:22:58,200 --> 00:23:01,320
Jack never drowned anyone before, so
he's definitely not starting over.
318
00:23:02,040 --> 00:23:05,400
Grace, the stab wounds, same variation
in technique as Renessa?
319
00:23:05,660 --> 00:23:09,060
No, not as much, but it's not an exact
science, and it's not like he wasn't
320
00:23:09,060 --> 00:23:10,059
trying to kill.
321
00:23:10,060 --> 00:23:12,220
First class, second class.
322
00:23:15,760 --> 00:23:17,580
We already know how people kill, Jack.
323
00:23:18,420 --> 00:23:19,800
We don't need to listen to Neil.
324
00:23:24,430 --> 00:23:28,150
I've got a doctor's appointment this
afternoon. I'm going to take an hour,
325
00:23:28,430 --> 00:23:29,309
You okay?
326
00:23:29,310 --> 00:23:30,610
Yeah, physical routine.
327
00:23:31,390 --> 00:23:32,390
Sure.
328
00:23:39,050 --> 00:23:40,050
Dad.
329
00:23:41,130 --> 00:23:42,130
Melinda.
330
00:23:42,990 --> 00:23:45,350
Oh, it's so good to see you.
331
00:23:45,970 --> 00:23:46,969
I know.
332
00:23:46,970 --> 00:23:48,450
It's been so long. I know.
333
00:23:49,990 --> 00:23:52,070
I read about you more in the papers.
334
00:23:52,640 --> 00:23:53,519
And you call.
335
00:23:53,520 --> 00:23:54,520
I'm sorry.
336
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
I'm always so busy.
337
00:23:58,260 --> 00:23:59,260
How's your daughter?
338
00:23:59,340 --> 00:24:00,940
She's big. She's really big.
339
00:24:01,160 --> 00:24:02,099
Here.
340
00:24:02,100 --> 00:24:03,100
It's a picture of her.
341
00:24:03,620 --> 00:24:04,620
Oh.
342
00:24:05,560 --> 00:24:06,560
She's seven now.
343
00:24:06,640 --> 00:24:07,940
You should come over and see her.
344
00:24:08,180 --> 00:24:09,640
I'm going to hold you to that.
345
00:24:10,940 --> 00:24:12,200
Talked to your father recently?
346
00:24:13,320 --> 00:24:14,320
No.
347
00:24:15,580 --> 00:24:19,100
Still avoiding him. When are you two
ever going to settle this rift? It's
348
00:24:19,100 --> 00:24:20,340
waste. I know.
349
00:24:24,720 --> 00:24:28,700
Listen, Melinda, I... I invited you over
here for purely selfish reasons.
350
00:24:30,820 --> 00:24:31,820
I need your help.
351
00:24:32,860 --> 00:24:33,860
Give me about an hour.
352
00:24:46,640 --> 00:24:49,080
Hello, George.
353
00:24:50,880 --> 00:24:52,160
Haven't seen my new car, have you?
354
00:24:52,970 --> 00:24:55,630
A lot of big changes in my life since we
last did business.
355
00:24:55,950 --> 00:24:57,730
The firm made me a full partner.
356
00:24:58,070 --> 00:24:59,990
Oh, very nice. Thank you.
357
00:25:00,650 --> 00:25:01,730
Don't be a hypocrite.
358
00:25:02,050 --> 00:25:05,630
It wasn't business we did. It was grand
theft.
359
00:25:06,390 --> 00:25:07,750
You know, it's a funny thing.
360
00:25:08,270 --> 00:25:10,770
Hypocrite is only a word to the legal
profession.
361
00:25:11,150 --> 00:25:14,470
Burton, whatever it is, just please cut
to the chase. I've got to get back to
362
00:25:14,470 --> 00:25:15,470
work.
363
00:25:15,570 --> 00:25:16,570
I need a favor.
364
00:25:17,410 --> 00:25:19,570
George, and only you can do it.
365
00:25:20,330 --> 00:25:22,890
I happen to think when it comes to
computer security, you have the most
366
00:25:22,890 --> 00:25:26,790
brilliant mind in the country. It's
flattering. Thanks, but I did you the
367
00:25:26,790 --> 00:25:29,490
biggest favor I could. I kept your name
out of everything.
368
00:25:30,350 --> 00:25:31,430
Just listen to the man.
369
00:25:33,130 --> 00:25:34,930
George, this is Marcus Payton.
370
00:25:35,430 --> 00:25:37,010
Mr. Payton is my client, sir.
371
00:25:37,650 --> 00:25:38,870
Let's call him guarantor.
372
00:25:39,910 --> 00:25:43,850
If you're still fixing bank accounts by
computer, I'm not touching it again.
373
00:25:44,150 --> 00:25:46,330
Once is enough. Thank you. Good to see
you.
374
00:25:46,830 --> 00:25:47,970
See, the way I hear it...
375
00:25:48,620 --> 00:25:53,060
Your guardian angel on Atlanta PD, a
badge named Grant, hooked you up with
376
00:25:53,060 --> 00:25:55,280
immunity in exchange for your expertise.
377
00:25:55,580 --> 00:25:58,320
Then he slid your ass on over to the FBI
to be with him.
378
00:25:58,760 --> 00:26:03,060
Now you got a nice setup with the feeds,
a lover and a cat.
379
00:26:04,240 --> 00:26:05,240
Sweet.
380
00:26:05,760 --> 00:26:08,000
A castle built on illusion.
381
00:26:08,200 --> 00:26:12,620
I think what my friend Marcus means is
that you weren't totally frank with the
382
00:26:12,620 --> 00:26:16,100
police. You failed to mention the
unified bank deal in Houston.
383
00:26:17,000 --> 00:26:21,740
That's the only time I ever moved any
money around, and only because you put
384
00:26:21,740 --> 00:26:23,980
up to it. Look, you busted up their best
security, George.
385
00:26:25,060 --> 00:26:27,460
For immunity, they like you to cop all
the way.
386
00:26:28,320 --> 00:26:29,720
Now pick your best shots.
387
00:26:30,160 --> 00:26:33,820
That Houston deal comes out, George, and
you go back to jail.
388
00:26:34,060 --> 00:26:35,420
Blackmail cuts both ways?
389
00:26:35,660 --> 00:26:40,480
No. I've spent the better part of last
year erasing my tracks, but your friends
390
00:26:40,480 --> 00:26:43,660
find out that you weren't candid, well,
they'll feel...
391
00:26:44,220 --> 00:26:45,740
Awfully betrayed, Grant.
392
00:26:45,960 --> 00:26:47,560
Stuck out his neck for you, George.
393
00:26:47,860 --> 00:26:51,680
You try and drag me into this, he'll
just see it as a cheap smokescreen.
394
00:26:53,840 --> 00:26:54,880
Find somebody else.
395
00:26:55,100 --> 00:26:56,100
I can't.
396
00:26:56,120 --> 00:26:57,120
Sure you can.
397
00:26:59,500 --> 00:27:00,660
It'll be a snap.
398
00:27:08,580 --> 00:27:11,420
Jack travels all over the country to
kill.
399
00:27:12,000 --> 00:27:13,200
He taunts you.
400
00:27:13,800 --> 00:27:19,040
He eludes you with disguises. He plans
his moves like a chess master.
401
00:27:22,000 --> 00:27:26,040
How the hell does one man do it?
402
00:27:26,440 --> 00:27:27,440
I don't know.
403
00:27:29,400 --> 00:27:34,480
But when he kills, it's a deeply private
act.
404
00:27:35,360 --> 00:27:38,780
I think that he's more alone than anyone
you or I could ever imagine.
405
00:27:39,060 --> 00:27:40,060
That's classic.
406
00:27:40,380 --> 00:27:44,480
Man who can't have a successful normal
relationship, loser.
407
00:27:46,200 --> 00:27:48,240
But what intelligence.
408
00:27:50,500 --> 00:27:52,720
He's got to be bloody brilliant.
409
00:27:52,980 --> 00:27:54,700
Yes, well, he's very well educated.
410
00:27:56,480 --> 00:28:02,940
His speech is full of literary
illusions, very glib, very creative.
411
00:28:03,320 --> 00:28:05,760
Unfettered travel, limitless funds.
412
00:28:06,460 --> 00:28:11,190
He either has family wealth or he's...
Very successful thief.
413
00:28:11,490 --> 00:28:12,710
High function.
414
00:28:15,090 --> 00:28:21,630
Which is not consistent with a killer
trapped by madness and failing at
415
00:28:21,630 --> 00:28:25,590
everything. Exactly. He's too crazy to
be as good as he is.
416
00:28:26,110 --> 00:28:27,670
Obviously a control freak.
417
00:28:28,110 --> 00:28:33,210
But I can't find a single pattern to his
killing. It's not sexual. It's not
418
00:28:33,210 --> 00:28:34,210
personal.
419
00:28:35,290 --> 00:28:38,710
Except when it relates to his obsession
with you.
420
00:28:40,460 --> 00:28:41,880
I can never get ahead of him.
421
00:28:44,020 --> 00:28:45,320
All I can ever do is react.
422
00:28:46,020 --> 00:28:47,980
Sam, you're the key.
423
00:28:49,200 --> 00:28:52,920
He found a new way to suppress his need
for now, but he's always going to come
424
00:28:52,920 --> 00:28:53,920
back to you.
425
00:28:54,280 --> 00:28:55,280
It's inevitable.
426
00:28:57,480 --> 00:29:00,040
It's probably the only way you're going
to catch him.
427
00:29:02,940 --> 00:29:03,940
I know.
428
00:29:16,330 --> 00:29:18,990
Your response from Biloxi on Royley
Yacht's employment record?
429
00:29:19,750 --> 00:29:20,750
Not yet.
430
00:29:23,450 --> 00:29:24,630
What you working on?
431
00:29:24,990 --> 00:29:27,310
This guy looks like a walking disaster
area.
432
00:29:27,810 --> 00:29:29,710
He's cleaning out some old files,
whatnot.
433
00:29:30,570 --> 00:29:32,610
Payton, Marcus Payton. Don't know him.
434
00:29:33,770 --> 00:29:36,990
I keep my eye on the Connor mob.
435
00:29:37,330 --> 00:29:39,490
You should give me this stuff when you
run across it, George.
436
00:29:40,830 --> 00:29:42,470
I'll print it up. I'll get it to you.
437
00:29:43,130 --> 00:29:45,230
Hey, settle a bet for me.
438
00:29:45,640 --> 00:29:51,480
This guy who works in EDP in organized
crime swears to me that outfits like
439
00:29:51,480 --> 00:29:55,640
O 'Connor's are starting to go in for
computer crime, and I just thought they
440
00:29:55,640 --> 00:29:56,680
were too busy busting legs.
441
00:29:57,500 --> 00:30:02,560
World changes. If Al Capone or Bugsy
Siegel were still alive, they'd be
442
00:30:02,560 --> 00:30:03,560
guys like you.
443
00:30:22,320 --> 00:30:23,320
Here's a lot of scrimmage.
444
00:30:23,920 --> 00:30:28,120
Here's me. Now, I'm supposed to go
around there and... You run 30 yards on
445
00:30:28,120 --> 00:30:31,300
fly. Right. Well, what's a fly? I toss
the ball. You catch it.
446
00:30:33,380 --> 00:30:37,300
He tosses the ball. I catch it. Fly.
447
00:30:41,060 --> 00:30:42,680
Helps me to remember. Be quiet.
448
00:30:43,360 --> 00:30:44,319
Hey, Bailey.
449
00:30:44,320 --> 00:30:45,320
Got a call.
450
00:30:57,340 --> 00:30:58,340
Daddy.
451
00:30:58,440 --> 00:30:59,440
Oh, God.
452
00:31:00,140 --> 00:31:01,340
Francis, are you okay?
453
00:31:02,620 --> 00:31:04,100
Wow, this is getting old, huh?
454
00:31:05,780 --> 00:31:07,380
I ask how you are.
455
00:31:08,460 --> 00:31:09,700
You ask how I am.
456
00:31:10,400 --> 00:31:11,500
Tell me where you are, sweetheart.
457
00:31:12,080 --> 00:31:14,340
Huh? How do you know where to find me?
458
00:31:15,280 --> 00:31:16,340
Well, it's Wednesday.
459
00:31:17,420 --> 00:31:18,900
You always work out on Wednesday.
460
00:31:20,040 --> 00:31:21,740
Tell me where you are. I'll come get
you, Franny.
461
00:31:22,900 --> 00:31:24,680
Can't you fix this?
462
00:31:24,940 --> 00:31:27,790
W. Like you did before, what's the
problem?
463
00:31:28,670 --> 00:31:29,890
Okay, we'll work this all out.
464
00:31:30,870 --> 00:31:35,150
Well, the problem, Daddy, is that as
much as I'd like to,
465
00:31:35,350 --> 00:31:39,050
I won't try to.
466
00:31:40,930 --> 00:31:42,890
You got it?
467
00:31:43,150 --> 00:31:44,150
Let's go. Yeah.
468
00:31:51,670 --> 00:31:53,770
You're... Glad you're still here.
469
00:31:54,230 --> 00:31:58,020
Just recorded a call from... Francis,
pick up a car radio with voices.
470
00:31:58,340 --> 00:32:04,460
Can you filter this? Like you did
before? What's the problem?
471
00:32:05,700 --> 00:32:08,600
Tell me where you are, Fred. I'll come
get you. We'll work this all out.
472
00:32:10,620 --> 00:32:13,800
What a problem, Daddy. I said as much as
I'd like to.
473
00:32:14,260 --> 00:32:15,420
I don't trust you.
474
00:32:17,520 --> 00:32:20,340
Before she speaks, in the music.
475
00:32:21,980 --> 00:32:23,040
W heavy.
476
00:32:23,420 --> 00:32:24,420
What a problem, Daddy.
477
00:32:25,320 --> 00:32:26,320
It's W. Happy.
478
00:32:28,100 --> 00:32:29,460
What's that mean? She's home.
479
00:32:30,040 --> 00:32:32,080
WHVY is the FM station right here in
Atlanta.
480
00:32:36,060 --> 00:32:37,420
Thanks, George. I'll call Atlanta PD.
481
00:32:37,660 --> 00:32:38,660
Yeah. No.
482
00:32:39,120 --> 00:32:40,120
Perdom's off duty.
483
00:32:40,780 --> 00:32:41,780
Maybe I'll just drive around.
484
00:32:42,160 --> 00:32:45,620
If I get to her first, I might be able
to talk her into surrendering. Rather
485
00:32:45,620 --> 00:32:49,920
than let the cops snatch her off the
street. We'll find her, Bailey. Don't
486
00:32:49,920 --> 00:32:50,559
about that.
487
00:32:50,560 --> 00:32:51,800
There's only half a dozen spots.
488
00:33:02,940 --> 00:33:03,940
Nobody.
489
00:33:08,920 --> 00:33:09,920
Everybody.
490
00:33:15,380 --> 00:33:16,620
Are we gonna kill her?
491
00:33:17,300 --> 00:33:18,300
Kill her?
492
00:33:31,920 --> 00:33:32,920
that for?
493
00:33:34,140 --> 00:33:36,200
We never kill.
494
00:33:37,360 --> 00:33:38,520
We create.
495
00:34:09,880 --> 00:34:13,880
Yeah, well, you would, too, if all you
had were French fries.
496
00:34:17,460 --> 00:34:20,920
Look, I'd love to talk to you, John, but
I gotta go.
497
00:34:21,679 --> 00:34:22,679
Granny?
498
00:34:30,400 --> 00:34:31,400
Please come home.
499
00:34:31,620 --> 00:34:32,620
Yeah.
500
00:34:33,020 --> 00:34:34,540
By home, you mean jail.
501
00:34:36,340 --> 00:34:37,520
Not gonna lie to you, Francis.
502
00:34:39,020 --> 00:34:40,380
You're a fugitive, okay?
503
00:34:41,600 --> 00:34:42,880
We'd better go to the police.
504
00:34:45,340 --> 00:34:47,860
Come on, we'll put this behind us, okay?
505
00:34:48,780 --> 00:34:49,860
And we'll start over.
506
00:34:56,739 --> 00:34:57,740
No.
507
00:34:59,240 --> 00:35:02,820
Your old man's been killing himself
looking for you.
508
00:35:03,100 --> 00:35:04,100
Freddy?
509
00:35:04,500 --> 00:35:06,220
Well, I didn't try hard enough.
510
00:35:06,520 --> 00:35:07,520
Freddy.
511
00:35:30,060 --> 00:35:33,200
I could have thought I was rushing you,
but we were lovers.
512
00:35:35,660 --> 00:35:36,660
Please.
513
00:35:37,720 --> 00:35:39,940
I never think I take this lightly or for
granted.
514
00:35:41,400 --> 00:35:45,200
It really doesn't matter if you were
rushing me or not.
515
00:35:45,920 --> 00:35:46,960
I just wasn't ready.
516
00:35:48,560 --> 00:35:50,420
Doesn't mean I don't have feelings for
you.
517
00:35:50,860 --> 00:35:51,860
I did.
518
00:35:52,480 --> 00:35:53,480
I do.
519
00:35:54,000 --> 00:35:56,420
Do you have feelings for me, but they're
not enough for commitment?
520
00:35:58,410 --> 00:36:02,470
And sometimes feelings aren't enough,
and you have to just move on and let it
521
00:36:02,470 --> 00:36:03,470
go.
522
00:36:03,510 --> 00:36:05,350
If you're lucky, you can stay friends.
523
00:36:05,770 --> 00:36:06,770
Oh, yeah.
524
00:36:06,790 --> 00:36:08,670
That'll be great. Yeah, we'll be
buddies.
525
00:36:09,330 --> 00:36:13,050
Angel, come on. No, no, I'm not going to
pretend that I'm not sorry.
526
00:36:23,910 --> 00:36:24,910
It's time.
527
00:36:25,490 --> 00:36:26,930
It's so warm in here.
528
00:36:28,810 --> 00:36:30,550
Crawl in here with me. Your tickets.
529
00:36:33,590 --> 00:36:34,590
We're on a schedule.
530
00:36:42,390 --> 00:36:43,390
Oh, sorry.
531
00:36:43,950 --> 00:36:47,330
I keep pushing us back, but the
secondary's weak. Great.
532
00:36:47,550 --> 00:36:50,190
I'm going to pass. Okay.
533
00:36:50,990 --> 00:36:52,310
George, take the sideline. Okay.
534
00:36:52,930 --> 00:36:54,210
Angel, down the middle. Okay.
535
00:36:54,810 --> 00:36:57,730
John. Yeah. Block that big guy out. He
keeps knocking me down. Okay.
536
00:36:58,300 --> 00:37:01,880
Okay? You go look.
537
00:38:26,320 --> 00:38:27,320
I want you to get Chloe home, okay?
538
00:38:27,640 --> 00:38:30,060
Chloe, you stay with Angel, okay? Mama
loves you. You be careful.
539
00:38:38,240 --> 00:38:39,240
Delivered by messenger.
540
00:38:39,880 --> 00:38:40,880
Different phone books.
541
00:38:41,840 --> 00:38:43,660
The city names have been trimmed off.
542
00:38:43,880 --> 00:38:45,380
There'll be two hits on one name.
543
00:38:59,760 --> 00:39:02,500
My name is Sikorsky. Initial E, page
one, Edna, page two.
544
00:39:02,820 --> 00:39:05,700
Searching the national database for
street names and matching residents.
545
00:39:06,140 --> 00:39:07,140
K, E.
546
00:39:07,180 --> 00:39:10,980
Sikorsky, Bangor, Maine. So the same as
in Biloxi, check. Pick the first name by
547
00:39:10,980 --> 00:39:14,160
random and then someone with a similar
name, right? Edna Sikorsky, San
548
00:39:14,160 --> 00:39:18,740
Francisco. You got Maine on line one,
San Francisco on two. You're on speaker.
549
00:39:19,020 --> 00:39:20,020
Mr. Sikorsky.
550
00:39:20,220 --> 00:39:21,640
Yes, someone's here.
551
00:39:21,920 --> 00:39:22,920
He's got a knife.
552
00:39:23,020 --> 00:39:25,140
I'm Bailey Malone, Mr. Sikorsky. Let me
speak with him, please.
553
00:39:25,620 --> 00:39:28,340
Mr. Sikorsky, my name is Samantha
Waters. I'm with the FBI.
554
00:39:28,780 --> 00:39:31,160
Mr. Korsky, are you all right? There's
someone in my house.
555
00:39:32,160 --> 00:39:35,000
George, roll the locals out to both
houses now. Sam, you and John to San
556
00:39:35,000 --> 00:39:38,020
Francisco. I'll go to Bangor. If it's
Jack, what's he doing on both coasts at
557
00:39:38,020 --> 00:39:41,320
the same time? We coordinate every move
step by step on video so we don't
558
00:39:41,320 --> 00:39:42,320
stumble into anything alone.
559
00:39:42,420 --> 00:39:44,600
Jack may have written an ambush. We
deploy in two teams.
560
00:39:47,720 --> 00:39:48,760
Got your video, Josh.
561
00:39:49,300 --> 00:39:50,640
Got you here in San Francisco.
562
00:39:50,840 --> 00:39:54,060
Bangor police have secured the perimeter
and waited. Same here. Nobody in or
563
00:39:54,060 --> 00:39:55,060
out.
564
00:39:59,470 --> 00:40:03,030
John, watch out for movie traps, trips,
delayed devices, anything is possible.
565
00:40:03,390 --> 00:40:06,110
If something looks suspicious, back out
fast.
566
00:40:07,290 --> 00:40:08,290
Okay, let's go.
567
00:40:09,510 --> 00:40:10,510
Let's go.
568
00:40:48,080 --> 00:40:49,080
Need some light over here.
569
00:40:57,440 --> 00:40:58,440
Over here.
570
00:40:59,840 --> 00:41:00,960
Can you see this, John?
571
00:41:02,780 --> 00:41:03,800
We have the same here.
572
00:41:06,400 --> 00:41:07,840
Footprint, but not dirt.
573
00:41:08,160 --> 00:41:09,260
Blood. It's dry.
574
00:41:11,760 --> 00:41:12,760
Same here.
575
00:41:14,840 --> 00:41:15,840
Okay.
576
00:41:16,020 --> 00:41:17,020
Proceed, John.
577
00:41:18,320 --> 00:41:21,220
You got some books that have been pulled
out of the shelves here.
578
00:41:22,140 --> 00:41:23,300
Yeah, I got that, John.
579
00:41:25,860 --> 00:41:27,220
Yeah, you're breaking up.
580
00:41:28,720 --> 00:41:29,720
Can you see this?
581
00:41:33,920 --> 00:41:35,280
Truck on my side, too.
582
00:41:35,580 --> 00:41:36,580
Book.
583
00:41:36,880 --> 00:41:37,880
Toy truck.
584
00:41:38,580 --> 00:41:40,340
He set the stage in very place.
585
00:41:40,600 --> 00:41:41,660
I hear you, John.
586
00:41:43,480 --> 00:41:44,480
Yep. Yep.
587
00:41:45,020 --> 00:41:47,620
You all right? Yep. Open very carefully,
John.
588
00:41:49,160 --> 00:41:50,160
Very carefully.
589
00:41:52,080 --> 00:41:53,080
Now.
590
00:41:55,640 --> 00:41:58,460
You see it? Duction coil trigger.
591
00:42:05,000 --> 00:42:06,920
For any secondary trips.
592
00:42:11,480 --> 00:42:12,740
I've got a body.
593
00:42:40,460 --> 00:42:41,460
I miss your face.
594
00:42:43,800 --> 00:42:44,900
You see this, Sam?
595
00:42:52,600 --> 00:42:53,600
Matt.
596
00:42:55,500 --> 00:42:58,200
He made a mask of my face.
597
00:42:59,320 --> 00:43:00,320
Sam?
598
00:43:02,460 --> 00:43:05,800
More than an ebony that screws who was
shown his own corpse by the guards.
599
00:43:06,200 --> 00:43:07,200
Give us his grave.
600
00:43:08,320 --> 00:43:09,360
You didn't see him twice.
601
00:43:10,380 --> 00:43:11,380
Two of them.
602
00:43:14,560 --> 00:43:19,420
There are two types of knife wounds in
Renoso's body.
603
00:43:21,740 --> 00:43:23,740
Two dead in Biloxi within an hour.
604
00:43:25,580 --> 00:43:27,380
Could be possible for one man.
605
00:43:28,080 --> 00:43:29,080
But not this.
606
00:43:30,180 --> 00:43:31,760
Not 3 ,000 miles apart.
607
00:43:44,240 --> 00:43:45,240
He met his new partner.
608
00:43:47,280 --> 00:43:48,800
You think he cloned himself?
609
00:43:49,180 --> 00:43:50,180
First lesson.
610
00:43:50,440 --> 00:43:51,440
Second lesson.
611
00:43:52,000 --> 00:43:53,000
Graduation.
612
00:43:53,860 --> 00:43:56,420
Jax created a partner in his own image.
613
00:44:05,880 --> 00:44:07,300
Is that it to the point?
614
00:44:07,620 --> 00:44:08,900
He killed me twice.
615
00:44:13,399 --> 00:44:14,720
Get forensics out of here now.
616
00:44:16,340 --> 00:44:17,340
Bailey?
617
00:44:22,560 --> 00:44:24,320
Bailey, have you got this on the mask
and banger?
618
00:44:25,100 --> 00:44:26,560
You're coming in ragged. What do you
got?
619
00:44:27,480 --> 00:44:28,480
It's a kiss.
620
00:44:28,940 --> 00:44:31,540
Jack sent his new partner out here for a
little biocostal murder.
621
00:44:32,200 --> 00:44:34,120
And I'm afraid that she's in love with
her work.
622
00:45:00,400 --> 00:45:04,260
Come to bed with me. I said go back to
sleep.
623
00:45:05,020 --> 00:45:06,780
You've got enough to dream about.
624
00:45:11,280 --> 00:45:13,160
But I want to do something first.
44704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.