All language subtitles for what happened in bali eps 05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,037 --> 00:00:13,810 Come in�. 2 00:00:16,688 --> 00:00:17,580 Come on in 3 00:00:34,979 --> 00:00:35,805 Sit down over there 4 00:00:56,120 --> 00:00:57,145 You want a drink? 5 00:00:58,275 --> 00:00:59,452 No 6 00:01:19,581 --> 00:01:20,601 For you 7 00:01:43,709 --> 00:01:48,241 Sorry for coming over at such a late hour 8 00:01:51,746 --> 00:01:53,475 It�s not even nine. 9 00:02:04,879 --> 00:02:07,338 I came over today to ask you to�. 10 00:02:08,296 --> 00:02:09,453 Go on. 11 00:02:20,403 --> 00:02:21,844 Lend me some money 12 00:02:38,209 --> 00:02:42,436 I wanted to go the banks for a loan, but I don�t qualify. 13 00:02:44,096 --> 00:02:45,720 I don�t even have to think about credit card. 14 00:02:47,581 --> 00:02:54,250 I wanted to borrow from the loan sharks, but their interest is exorbitant. 15 00:02:56,139 --> 00:02:57,686 I�m afraid that I can�t take it anymore. 16 00:02:59,679 --> 00:03:01,987 I don�t have any relatives. Should I just go rob a bank? 17 00:03:07,641 --> 00:03:12,363 You just need to lend me 300 million, I will repay the interest every month 18 00:03:13,338 --> 00:03:17,015 Once I get my salary, I will repay you immediately. 19 00:03:18,553 --> 00:03:21,650 In the short term I can�t repay everything, but in 3 years 20 00:03:21,660 --> 00:03:25,666 Or a longer time frame of 5 years, I will definitely repay you. 21 00:03:29,770 --> 00:03:31,708 Is it okay? 22 00:03:32,504 --> 00:03:34,015 What about your work? 23 00:03:35,697 --> 00:03:38,358 If you help me, I will be grateful. 24 00:03:39,942 --> 00:03:41,767 You have refused me earlier 25 00:03:42,231 --> 00:03:47,647 And I am embarrassed to trouble you again. 26 00:03:50,307 --> 00:03:54,033 Oh ... there is a man who stole and ran away with my money. 27 00:03:54,412 --> 00:03:57,776 When I catch him, I can repay you faster. 28 00:04:08,846 --> 00:04:10,097 What if I can�t help you? 29 00:04:21,004 --> 00:04:24,744 Then that�s nothing I can do, sorry for troubling you 30 00:04:50,073 --> 00:04:56,873 If you are not satisfied with my proposition, I can pay you back in other ways. 31 00:04:58,134 --> 00:04:59,198 What other propositions? 32 00:05:02,825 --> 00:05:07,735 For example, like the one you made in Bali. 33 00:05:10,679 --> 00:05:18,593 Or the next time you come by the club, I won�t charge you. 34 00:05:25,935 --> 00:05:27,701 What are we to do? 35 00:05:29,163 --> 00:05:31,953 Honestly, I am not really interested in you. 36 00:05:35,287 --> 00:05:39,473 I�ll lend you the money, go find a job and pay me back slowly. 37 00:05:41,021 --> 00:05:48,088 And if you can�t find a job, come see me with your CV. 38 00:06:05,228 --> 00:06:12,942 If you can deposit it to this account, I thank you again, rest early. 39 00:07:00,281 --> 00:07:01,295 You cried? 40 00:07:03,611 --> 00:07:05,017 No. 41 00:07:09,880 --> 00:07:11,673 How was your training? 42 00:07:13,153 --> 00:07:14,758 Where did you go? 43 00:07:16,667 --> 00:07:18,223 No where, just bored. 44 00:07:21,327 --> 00:07:23,041 You have such a tough life. 45 00:07:24,258 --> 00:07:25,739 What did the director say? 46 00:07:27,363 --> 00:07:34,068 There�s no free lunch in this world. It�s all the same. 47 00:07:35,178 --> 00:07:37,951 Why? Something happened? 48 00:07:38,728 --> 00:07:41,025 Nothing, sleep. 49 00:08:11,556 --> 00:08:12,599 In-Wook 50 00:08:16,095 --> 00:08:17,488 Where is he? 51 00:08:19,073 --> 00:08:20,839 In-Wook 52 00:08:23,906 --> 00:08:26,023 Where is the bastard! 53 00:09:24,160 --> 00:09:28,076 If Lee Soo-Jung comes over with her CV, please arrange something for her 54 00:09:31,550 --> 00:09:33,127 Deposit 300 million here. 55 00:09:36,781 --> 00:09:38,006 Yes 56 00:09:39,724 --> 00:09:41,366 I didn�t see Kang In-Wook 57 00:09:42,759 --> 00:09:43,563 He took leave today 58 00:09:46,185 --> 00:09:46,610 Really? 59 00:09:47,910 --> 00:09:49,362 Is there anything else? 60 00:09:49,739 --> 00:09:51,166 No 61 00:10:08,133 --> 00:10:09,052 Lee Soo-Jung 62 00:10:12,824 --> 00:10:15,064 Lee Soo-Jung? 63 00:10:16,048 --> 00:10:17,700 Isn�t this the nightclub hostess? 64 00:10:19,968 --> 00:10:20,661 Yes 65 00:10:21,097 --> 00:10:21,941 What�s this? 66 00:10:25,181 --> 00:10:27,642 I am to deposit 300 million there 67 00:10:59,191 --> 00:11:00,045 You are lucky 68 00:11:00,945 --> 00:11:02,351 Give it to me. 69 00:11:03,793 --> 00:11:06,688 If you paid earlier, this will not have happened. 70 00:11:22,363 --> 00:11:23,314 You bitch... 71 00:11:24,261 --> 00:11:26,719 Cool down, sir, cool. 72 00:11:27,839 --> 00:11:29,025 Soo-Jung what�s with you. 73 00:11:29,916 --> 00:11:32,224 Thank you for everything manager. 74 00:11:32,725 --> 00:11:33,786 Are you an idiot? 75 00:11:34,184 --> 00:11:35,275 What is there to thank him for? 76 00:11:36,983 --> 00:11:37,809 Good-Bye 77 00:11:38,101 --> 00:11:38,775 Let me go! 78 00:11:39,326 --> 00:11:41,606 Take care yah! Come visit sometimes! 79 00:11:42,762 --> 00:11:48,459 Oppa, don�t you have anything to say to that? 80 00:11:51,975 --> 00:11:53,817 Crazy chick! 81 00:11:54,908 --> 00:11:56,074 Go withdraw the money. 82 00:11:56,892 --> 00:11:59,313 Where did you get the money? 83 00:11:59,804 --> 00:12:01,381 What has that to do with you? 84 00:12:02,110 --> 00:12:06,232 Soo-Jung , I�m your brother, can't a brother ask a question like that? 85 00:12:06,438 --> 00:12:08,320 Stop bothering me, what should we do now? 86 00:12:09,182 --> 00:12:13,385 Well, I was bonded, but now that we�ve been released 87 00:12:13,610 --> 00:12:17,523 It�s time to do start my career with my own business! 88 00:12:18,768 --> 00:12:21,600 Really, where did you get that money? 89 00:12:22,908 --> 00:12:25,236 Do you think you can get me some capital to get me started? 90 00:12:26,335 --> 00:12:31,638 I�ve got all the contacts�perhaps if you can help with 200 million� 91 00:12:32,119 --> 00:12:37,888 Shut up! If you need money, you shouldn�t be looking for me. 92 00:12:38,930 --> 00:12:41,789 Go look Cho Sung Baek from Bali who owns me money. 93 00:12:43,584 --> 00:12:44,409 Where is he? 94 00:12:44,681 --> 00:12:49,462 How would I know? If you can�t find him, don�t appear before me. 95 00:13:07,298 --> 00:13:08,931 Where should I search? 96 00:15:59,938 --> 00:16:00,905 How did you know? 97 00:16:01,740 --> 00:16:03,316 I called you and the police picked up the call. 98 00:16:06,288 --> 00:16:09,354 I�ve engaged a lawyer for you, so don�t worry. 99 00:16:11,991 --> 00:16:13,006 Why? 100 00:16:13,261 --> 00:16:15,217 You would have done the same under such circumstance 101 00:16:18,095 --> 00:16:22,348 Thank you, but I don�t want to own you anything 102 00:16:22,792 --> 00:16:27,171 Stop thinking about your own pride for now. Just thank me and that�s enough. 103 00:16:33,098 --> 00:16:34,275 That�s enough? 104 00:16:35,451 --> 00:16:36,323 Yes 105 00:16:38,516 --> 00:16:41,212 Alright, thank you then. 106 00:16:45,068 --> 00:16:47,333 So now I could only see you because you�ve been locked up 107 00:16:49,070 --> 00:16:50,617 What happened? 108 00:16:54,727 --> 00:16:55,875 Who is the girl? 109 00:16:56,814 --> 00:16:57,677 Who? 110 00:16:58,654 --> 00:17:00,966 The woman who held your arms at your place 111 00:17:04,428 --> 00:17:05,929 You purposely let me see that, right? 112 00:17:08,068 --> 00:17:09,737 You needn�t do that, you thought too much. 113 00:17:14,108 --> 00:17:21,413 I have already turned down the marriage arrangement, aren�t you happy? 114 00:17:25,001 --> 00:17:26,367 I know 115 00:17:27,734 --> 00:17:29,119 How did you know? 116 00:17:38,498 --> 00:17:39,673 Leave now. 117 00:17:41,032 --> 00:17:42,778 Don�t abandon me. 118 00:18:12,496 --> 00:18:13,449 Who? 119 00:18:14,996 --> 00:18:18,100 What�s the name? Kang In-Wook? 120 00:18:20,558 --> 00:18:22,182 He is our staff? 121 00:18:23,795 --> 00:18:27,643 Thank you for the hard work, continue investigating. 122 00:18:30,698 --> 00:18:36,095 Brat! Why does he worry me? 123 00:18:39,964 --> 00:18:41,263 How�s Young-Joo lately? 124 00:18:42,401 --> 00:18:43,766 Still the same. 125 00:18:45,124 --> 00:18:47,183 We need to set a date 126 00:18:49,122 --> 00:18:51,970 We need to hold on to her heart quickly! 127 00:18:52,671 --> 00:18:56,193 We don�t really need to consider about her, you can decide for her as well. 128 00:18:56,971 --> 00:18:58,547 How can you say that? 129 00:18:59,694 --> 00:19:04,597 She is the one getting married, no matter what we still need some time. 130 00:19:06,057 --> 00:19:08,612 She wouldn�t have objected to marriage if there was nothing. 131 00:19:10,073 --> 00:19:11,706 Is she upset? 132 00:19:12,437 --> 00:19:14,346 What else? 133 00:19:14,347 --> 00:19:16,092 The entire Korea knows. 134 00:19:17,137 --> 00:19:19,046 I wasn�t referring to that. 135 00:19:20,069 --> 00:19:22,111 But if we drag the wedding date 136 00:19:22,812 --> 00:19:27,166 The reporters may speculate and generate unnecessary rumors. 137 00:19:27,321 --> 00:19:28,366 What rumors? 138 00:19:29,172 --> 00:19:33,133 Maybe about Young-Joo having another man 139 00:19:35,686 --> 00:19:39,573 You watch what you say, how could you said that? 140 00:19:40,169 --> 00:19:44,490 I am just saying an example, don�t get mad, lie down. 141 00:19:44,878 --> 00:19:46,350 How can I not be mad? 142 00:19:46,949 --> 00:19:49,551 That�s why we need to have them married soon 143 00:19:50,108 --> 00:19:52,080 And put everything that happened before marriage behind 144 00:19:52,420 --> 00:19:54,928 So that they can lead their life from there onwards, and it will be alright. 145 00:19:55,399 --> 00:19:58,011 You spoke as though there�s really something going on 146 00:19:58,586 --> 00:19:59,268 Oh really 147 00:19:59,808 --> 00:20:00,149 Hang on. 148 00:20:00,631 --> 00:20:04,724 You are over-Reacting. I didn�t mean that at all. 149 00:20:05,387 --> 00:20:08,085 Looks like I�ve wasted my efforts. 150 00:20:14,971 --> 00:20:22,944 I�ve been out so much, my skin�s not too good, make sure you take care of it for me. 151 00:20:49,594 --> 00:20:50,409 Hello? 152 00:20:51,871 --> 00:20:52,992 Lawyer KIM? 153 00:20:54,053 --> 00:20:58,643 It�s me. Why are you calling this number? 154 00:21:00,448 --> 00:21:01,549 Something happened? 155 00:21:03,153 --> 00:21:05,726 She is taking a shower, just tell me. 156 00:21:07,179 --> 00:21:08,756 I just need to say that? 157 00:21:10,312 --> 00:21:11,356 Alright. 158 00:21:22,977 --> 00:21:24,039 Kang In-Wook? 159 00:21:40,485 --> 00:21:41,594 What are you doing here? 160 00:21:42,899 --> 00:21:43,790 I thought you weren�t feeling well? 161 00:21:44,225 --> 00:21:44,859 Where have you been? 162 00:21:46,588 --> 00:21:47,520 Did someone called? 163 00:21:48,641 --> 00:21:53,781 Yes, Lawyer Kim 164 00:21:56,192 --> 00:21:57,351 What did he say? 165 00:21:57,786 --> 00:21:59,153 He said it�s all been settled 166 00:22:16,703 --> 00:22:18,165 What�s settled? 167 00:22:20,110 --> 00:22:21,468 Nothing 168 00:22:23,679 --> 00:22:26,377 Has Jae-Min called you? 169 00:22:29,909 --> 00:22:32,339 He should have call since you are not well. 170 00:22:35,179 --> 00:22:37,068 Who is Kang In-Wook? 171 00:22:40,469 --> 00:22:41,803 Whatever it is, get it resolved. 172 00:22:42,723 --> 00:22:44,585 Otherwise, Jae-Min �s family will gossip about you. 173 00:22:46,338 --> 00:22:49,462 How many times must I say this? I am not getting married. 174 00:22:49,840 --> 00:22:51,606 That�s what you wish. 175 00:22:51,889 --> 00:22:52,970 Can�t I even think about it? 176 00:22:54,470 --> 00:22:57,765 I think you are not thinking straight. 177 00:22:58,894 --> 00:23:01,192 If Jae-Min �s family and our family join forces 178 00:23:01,655 --> 00:23:05,763 Have you thought about that synergy instead. 179 00:23:06,595 --> 00:23:07,990 Why do I need to consider that? 180 00:23:08,511 --> 00:23:11,483 Tell me the truth, you don�t like Jae-Min? 181 00:23:20,549 --> 00:23:22,248 You aren�t hurt, are you? 182 00:23:25,088 --> 00:23:29,780 We should have thank that girl, but not looking like this. 183 00:23:33,133 --> 00:23:37,807 I told you before you need to change your temper. 184 00:23:38,966 --> 00:23:42,081 How could you beat him up like that? 185 00:23:43,058 --> 00:23:46,088 If it was any harder, he could have been crippled. 186 00:23:48,842 --> 00:23:51,825 Thank goodness that you friend got you a lawyer 187 00:23:51,829 --> 00:23:55,825 To get him to drop charges, otherwise�. 188 00:23:59,662 --> 00:24:01,722 Who was the girl that bailed you out? 189 00:24:03,927 --> 00:24:05,151 Your lover? 190 00:24:06,820 --> 00:24:10,212 I heard the police officer said that she is very pretty. 191 00:24:11,505 --> 00:24:12,737 What does she do? 192 00:24:15,809 --> 00:24:17,281 Stop asking. 193 00:24:17,773 --> 00:24:19,332 Where is your place? 194 00:24:20,139 --> 00:24:21,400 We are here. 195 00:24:21,674 --> 00:24:22,756 Where? 196 00:24:24,912 --> 00:24:25,889 Go home. 197 00:24:28,594 --> 00:24:31,937 Oh dear, oh dear, what should I do. 198 00:24:33,494 --> 00:24:37,398 I used beef to make this, and it was so expensive, such a waste. 199 00:24:38,508 --> 00:24:40,303 It�s ok, leave it. 200 00:24:41,993 --> 00:24:47,723 It alright, it is still edible, this part is not dirtied 201 00:24:47,949 --> 00:24:49,428 Can you stop it! 202 00:24:50,073 --> 00:24:51,601 It�s alright 203 00:24:57,070 --> 00:24:58,600 Oh that that�. 204 00:25:07,820 --> 00:25:08,968 Thank you 205 00:25:09,660 --> 00:25:10,448 It�s OK. 206 00:25:24,451 --> 00:25:27,720 I�ll leave first. 207 00:25:38,521 --> 00:25:39,679 You know her? 208 00:26:22,819 --> 00:26:24,158 Don�t abandon me. 209 00:27:09,601 --> 00:27:10,833 Good Morning 210 00:27:28,533 --> 00:27:29,679 Hello 211 00:27:30,201 --> 00:27:31,356 Yes 212 00:27:32,899 --> 00:27:36,613 Did a lady ask for me? 213 00:27:37,240 --> 00:27:39,612 What kind of a lady? 214 00:27:44,531 --> 00:27:49,243 If a Lee Soo-Jung comes looking for me, just send her directly to my office. 215 00:28:15,876 --> 00:28:16,835 Didn�t anyone call 216 00:28:17,506 --> 00:28:18,493 No 217 00:28:19,354 --> 00:28:20,275 Did my father call? 218 00:28:20,711 --> 00:28:21,468 No 219 00:28:23,311 --> 00:28:24,210 Really 220 00:28:24,561 --> 00:28:25,481 Yes 221 00:28:29,148 --> 00:28:30,265 Did you send the momey 222 00:28:31,614 --> 00:28:32,288 Yes 223 00:28:35,069 --> 00:28:36,312 You sure it is Lee Soo-Jung 224 00:28:36,947 --> 00:28:37,981 Yes 225 00:28:38,408 --> 00:28:40,799 It's Lee Soo-Jung all right 226 00:28:41,348 --> 00:28:42,326 Yes 227 00:28:48,796 --> 00:28:50,951 Send Kang In-Wook in if he�s available 228 00:28:51,659 --> 00:28:52,909 Yes 229 00:29:28,282 --> 00:29:29,838 If there�s nothing else, may I�ll go out now 230 00:29:30,463 --> 00:29:32,466 No, just wait a moment 231 00:29:34,023 --> 00:29:35,152 Is there a problem? 232 00:29:36,480 --> 00:29:37,590 No 233 00:29:38,842 --> 00:29:40,009 Do you have anything to ask me? 234 00:29:43,572 --> 00:29:44,512 Why did you take leave again? 235 00:29:47,694 --> 00:29:50,342 Did you go on a holiday with your lover? 236 00:29:58,790 --> 00:29:59,747 Forget it if you didn�t. 237 00:30:01,626 --> 00:30:03,155 Do you have other questions? 238 00:30:03,580 --> 00:30:04,701 No 239 00:30:39,547 --> 00:30:43,992 If you got the money, you should at least call, this is unbelievable. 240 00:30:51,534 --> 00:30:58,185 Hello, where? 241 00:31:05,510 --> 00:31:06,675 Why, what�s up? 242 00:31:08,792 --> 00:31:09,824 What�s going on? 243 00:31:10,214 --> 00:31:10,886 What? 244 00:31:11,255 --> 00:31:12,736 I thought I�ve stated my stance. 245 00:31:13,893 --> 00:31:15,686 Why, you still want to get married? 246 00:31:17,338 --> 00:31:18,762 How could you bring this up. 247 00:31:20,356 --> 00:31:21,838 I am getting the heat at home now because of you. 248 00:31:22,671 --> 00:31:24,539 I don�t need to consider about other people. 249 00:31:25,489 --> 00:31:30,342 So you left me to clear up the mess, is that right? 250 00:31:39,711 --> 00:31:43,767 Miss, give me a glass of ice water. 251 00:32:07,250 --> 00:32:09,139 Do you feel that it is unfair that your betrothed is me 252 00:32:11,980 --> 00:32:12,854 That is not so 253 00:32:13,164 --> 00:32:17,011 So you love him even if you die? 254 00:32:19,473 --> 00:32:23,796 Love him even if I die, do you understand what that means? 255 00:32:24,174 --> 00:32:26,149 I don�t know, what is that anyway. 256 00:32:30,150 --> 00:32:31,697 It doesn�t matter if I don�t comprehend. 257 00:32:37,837 --> 00:32:39,024 You won�t regret this later? 258 00:32:41,609 --> 00:32:45,444 Actually, I am not such a bad find. 259 00:32:49,560 --> 00:32:56,117 For the last time, you really don�t want to get married? 260 00:33:01,676 --> 00:33:02,443 Yes 261 00:33:09,196 --> 00:33:16,441 Alright, forget it then. I wish you happiness. 262 00:33:27,863 --> 00:33:32,192 Don�t worry too much, I�ll help you take care of the rest. 263 00:34:46,505 --> 00:34:48,209 Mi-Hee, wake up and eat. 264 00:34:59,138 --> 00:35:05,413 There�s no more rice, and no raman or vegetables. 265 00:35:07,564 --> 00:35:09,120 Did anyone call? 266 00:35:09,449 --> 00:35:10,913 How would I know? 267 00:35:12,271 --> 00:35:13,694 Aren�t you eating? 268 00:35:13,619 --> 00:35:15,127 Just you eat! 269 00:35:17,862 --> 00:35:19,477 What are you doing? Don�t touch me. 270 00:35:21,259 --> 00:35:22,510 What�s wrong with you? 271 00:35:24,952 --> 00:35:25,824 What! 272 00:35:26,525 --> 00:35:27,866 Why are you upset with? 273 00:35:28,058 --> 00:35:29,611 Do I look like the kind that doesn�t have a temper? 274 00:35:30,063 --> 00:35:32,215 When you first came to my place, what did you say? 275 00:35:32,916 --> 00:35:36,373 Have you bought rice before? Have you paid any rent? 276 00:35:36,989 --> 00:35:38,595 I told you I will when I find a job. 277 00:35:39,420 --> 00:35:41,586 Why are we discussing this when we are eating, I might choke. 278 00:35:42,038 --> 00:35:45,953 I think your face is quite big, you could still eat? 279 00:35:52,366 --> 00:35:58,417 300 million yah, for the triads. Have you given me even 10 dollars? 280 00:35:59,299 --> 00:36:01,141 You know what that money is. 281 00:36:02,023 --> 00:36:03,010 Of course I know. 282 00:36:03,807 --> 00:36:07,256 Yes, and I wonder which idiot gave you so much money. 283 00:36:07,482 --> 00:36:09,286 And like a fool, you are still looking for a job 284 00:36:10,235 --> 00:36:14,356 And there�s another broke idiot like me feeding a friend. 285 00:36:15,695 --> 00:36:16,967 Why are you losing your temper at me? 286 00:36:20,472 --> 00:36:22,368 I feel that life is like hell. 287 00:36:22,955 --> 00:36:27,359 Why? Do you think that I feel good singing with my customers. 288 00:36:28,876 --> 00:36:33,632 I don�t want to live like that either, so I want to depend on you. 289 00:36:34,950 --> 00:36:39,566 Women like us, besides finding a rich man, what other options do we have. 290 00:36:50,320 --> 00:36:52,988 You can�t live like this. 291 00:36:53,670 --> 00:36:58,800 If I were you, if I need to work in a nightclub, I will find means to get paid. 292 00:37:14,590 --> 00:37:25,760 Lee Soo-Jung , CV, yes yes yes I understand. 293 00:37:41,170 --> 00:37:46,490 Hello, yes, I sent over my CV 2 days ago 294 00:37:47,836 --> 00:37:51,238 You said you will call me back but I didn�t hear from you, so I call to check. 295 00:37:52,441 --> 00:38:01,942 Lee Soo-Jung , yes, oh I see. Thank you. 296 00:39:22,522 --> 00:39:27,575 Hello, yes, I am in the office. 297 00:39:30,406 --> 00:39:32,057 Did you drink? 298 00:39:51,307 --> 00:39:52,521 Where are you? 299 00:40:10,795 --> 00:40:11,763 You are here 300 00:40:12,730 --> 00:40:15,578 Haven�t been here for a long time. 301 00:40:28,955 --> 00:40:30,161 How�s work? 302 00:40:32,612 --> 00:40:33,930 Same same. 303 00:40:44,361 --> 00:40:50,498 I didn�t think you�d come, you pity me that�s why you are here, right? 304 00:40:52,891 --> 00:40:56,081 Or did you decide not to abandon me? 305 00:40:59,358 --> 00:41:00,268 Both 306 00:41:02,997 --> 00:41:04,454 This sounds more like you. 307 00:41:06,540 --> 00:41:10,988 To let you come and go whenever I decide, wasn�t it always like that. 308 00:41:13,351 --> 00:41:15,098 Do you have anything to respond to that? 309 00:41:23,406 --> 00:41:24,945 Jae-Min and I are completely over. 310 00:41:27,346 --> 00:41:29,786 Really, it�s over. 311 00:41:35,799 --> 00:41:40,586 I have already made my stance, he wouldn�t dare disagree. 312 00:41:48,926 --> 00:41:50,254 What did you say? 313 00:41:51,698 --> 00:42:02,329 I said I love you. It�s true, it�s because of you. 314 00:42:06,764 --> 00:42:07,770 Really? 315 00:42:08,738 --> 00:42:14,220 I want to take some air, let�s go 316 00:42:51,994 --> 00:42:53,067 What�s wrong? 317 00:42:53,426 --> 00:42:54,718 I want to know what�s wrong. 318 00:42:55,581 --> 00:42:56,834 It�s because I love you. 319 00:42:57,916 --> 00:42:59,691 Stop fooling around with me 320 00:43:00,374 --> 00:43:01,570 Why not? 321 00:43:03,944 --> 00:43:06,138 Are you that pissed off that Jae-Min let you go? 322 00:43:06,735 --> 00:43:07,930 No, I broke it off first 323 00:43:08,737 --> 00:43:09,819 Then why are you behaving this way? 324 00:43:10,226 --> 00:43:11,670 I told you, I love you. 325 00:43:13,235 --> 00:43:14,203 Why do you love me? 326 00:43:15,265 --> 00:43:16,444 Do you need a reason to love someone? 327 00:43:18,324 --> 00:43:22,258 So, you can marry because of love? 328 00:43:23,403 --> 00:43:26,719 Marriage? Yes, why not. 329 00:43:28,721 --> 00:43:29,879 You mean it. 330 00:43:31,967 --> 00:43:34,209 You want to marry me? 331 00:43:35,878 --> 00:43:39,326 Honestly. You don�t want to let me go. 332 00:43:43,066 --> 00:43:44,575 Letting you go is a lie. 333 00:43:45,886 --> 00:43:50,007 But if I held on to you, my life will change. 334 00:43:51,771 --> 00:43:53,516 And you know that is not possible. 335 00:43:59,520 --> 00:44:01,571 Quit your job, how about coming out and start a business. 336 00:44:04,915 --> 00:44:11,191 I am serious. I can�t bear the thought of you under Jae-Min. 337 00:44:12,424 --> 00:44:21,774 Young-Joo, I asked you in Bali, what am I to you. 338 00:44:24,155 --> 00:44:25,769 Now I know the answer. 339 00:44:43,602 --> 00:44:44,209 Don�t leave 340 00:44:48,311 --> 00:44:50,790 Don�t go, please. 341 00:44:54,199 --> 00:44:55,976 I don�t know why I�m doing this. 342 00:44:58,101 --> 00:45:00,172 But I really love you. 343 00:45:02,639 --> 00:45:08,453 You don�t love me, you just want to possess me. 344 00:45:50,282 --> 00:45:51,231 Why aren�t you coming in? 345 00:45:51,619 --> 00:45:53,233 I�ll be there in a minute. 346 00:45:54,323 --> 00:46:00,336 Oh dear, I�m not even a woman. 347 00:46:00,704 --> 00:46:02,014 Excuse me. 348 00:46:02,372 --> 00:46:03,558 Welcome 349 00:46:04,760 --> 00:46:08,455 I heard that you are looking for accompanying singers here? 350 00:46:10,598 --> 00:46:17,759 You are looking for a job! This is great, just what I am looking for. 351 00:46:18,643 --> 00:46:19,838 This way, this way. 352 00:47:27,488 --> 00:47:29,832 Thank you! 353 00:47:50,074 --> 00:47:52,118 Hello 354 00:47:52,039 --> 00:47:52,647 Give me that 355 00:47:53,148 --> 00:47:53,622 No 356 00:47:54,732 --> 00:47:55,318 Let me take that 357 00:48:02,908 --> 00:48:03,676 You are late tonight. 358 00:48:07,398 --> 00:48:13,240 I, stop working there. Did you know? 359 00:48:14,664 --> 00:48:15,507 Is that so? 360 00:48:17,966 --> 00:48:20,149 Was that you mother? 361 00:48:22,020 --> 00:48:22,559 Yes 362 00:48:23,469 --> 00:48:25,064 Why do you treat her that way. 363 00:48:26,647 --> 00:48:31,539 Although I don�t know what happened, but never treat mothers that way. 364 00:48:33,333 --> 00:48:38,798 If I had a mother that made food for me, I wouldn�t trade it for anything else. 365 00:48:48,894 --> 00:48:53,683 Where are you working, are all office ladies jobs the same? 366 00:48:54,745 --> 00:48:55,511 Why? 367 00:48:58,367 --> 00:49:02,345 I just wanted to know what it is like working in an office, what do they do? 368 00:49:03,578 --> 00:49:04,602 It�s all the same 369 00:49:07,830 --> 00:49:10,165 How much does an average office lady pay? 370 00:49:12,625 --> 00:49:13,353 We are here. 371 00:49:21,445 --> 00:49:27,506 Thank you. Thank you. 372 00:49:27,855 --> 00:49:30,087 And errr� 373 00:49:41,093 --> 00:49:42,844 Kang In-Wook helped you with all these? 374 00:49:44,076 --> 00:49:52,125 He moved in for so long and I hardly see him, yet you see him every time you go out. 375 00:49:52,127 --> 00:49:54,128 Are you that fated? 376 00:49:54,962 --> 00:49:59,610 If it�s not with grocery, he was �piggying� you back, otherwise you meet his mother. 377 00:50:00,491 --> 00:50:04,723 I saw him first, yet you grabbed all the opportunities! 378 00:50:13,008 --> 00:50:14,505 Don�t you need to work today? 379 00:50:18,987 --> 00:50:21,833 No, hmm I wanted to practice my lines. 380 00:50:23,656 --> 00:50:24,917 The burning body? 381 00:50:25,931 --> 00:50:26,946 Do you have a part? 382 00:50:28,455 --> 00:50:30,477 Of course 383 00:50:31,253 --> 00:50:35,575 That�s great! We need to celebrate! 384 00:50:36,399 --> 00:50:37,563 What is there to celebrate? 385 00:50:38,314 --> 00:50:40,146 Have you been to the karaoke? 386 00:50:40,646 --> 00:50:41,510 How are you adapting? 387 00:50:42,761 --> 00:50:44,821 It�s tough, it�s not for everyone. 388 00:50:45,541 --> 00:50:50,946 That�s true. You need to feel and there�s a technique to it. 389 00:50:55,844 --> 00:51:01,420 This is the basic, this way 390 00:51:01,826 --> 00:51:02,593 Like this? 391 00:51:03,047 --> 00:51:06,018 Try this. Can you do this 392 00:51:12,164 --> 00:51:14,261 Do you think I can afford to be picky? 393 00:51:17,045 --> 00:51:18,552 So were you paid? 394 00:51:36,346 --> 00:51:37,427 Are you home? 395 00:51:42,062 --> 00:51:43,438 Are you home? 396 00:51:48,691 --> 00:51:51,701 Hello, long time no see 397 00:51:52,782 --> 00:51:53,787 What�s up? 398 00:51:55,638 --> 00:51:57,347 Wanna join us for a drink? 399 00:53:17,698 --> 00:53:21,507 Oppa, every time I see you 400 00:53:22,170 --> 00:53:23,974 I don�t have money or drinks or food 401 00:53:24,508 --> 00:53:27,039 I didn�t pay my rent, and my mobile has been cut. 402 00:53:27,040 --> 00:53:30,175 Your situation�s much better than us, why should you look troubled? 403 00:53:31,844 --> 00:53:32,830 Crazy woman. 404 00:53:33,901 --> 00:53:36,778 Look at me, am I ugly? 405 00:53:40,929 --> 00:53:43,948 Don�t be personal, be objective and tell me. 406 00:53:44,715 --> 00:53:48,685 I�m really not that bad looking, Just a minor disaster with my hair, right? 407 00:53:51,381 --> 00:53:52,984 You are cute. 408 00:53:55,442 --> 00:53:56,676 Really? 409 00:53:57,299 --> 00:53:58,495 Of course 410 00:54:01,600 --> 00:54:05,248 You guys are so lovable. 411 00:55:01,601 --> 00:55:09,701 Manager, manager wake up, we are here. 412 00:55:17,625 --> 00:55:19,798 Looks like you drank too much. 413 00:55:20,174 --> 00:55:22,026 Should I just send you home? 414 00:55:29,864 --> 00:55:30,974 Where are we? 415 00:55:33,243 --> 00:55:35,151 Lee Soo-Jung �s place 416 00:55:36,478 --> 00:55:37,123 Who? 417 00:55:37,938 --> 00:55:38,857 Ms Lee Soo-Jung 418 00:55:40,660 --> 00:55:41,665 Why are we here? 419 00:55:43,855 --> 00:55:48,686 I was sending you home, on the way you wanted me to detour here 420 00:55:49,881 --> 00:55:50,410 I did? 421 00:55:51,110 --> 00:55:51,726 Yes 422 00:55:56,445 --> 00:55:57,949 Let�s leave, let�s go 423 00:56:04,011 --> 00:56:05,358 I know 424 00:56:41,283 --> 00:56:42,173 Turn back 425 00:56:47,644 --> 00:56:51,879 Troubled you a few times today, but we had fun today 426 00:56:53,275 --> 00:56:54,298 Better turn in early. 427 00:57:04,898 --> 00:57:08,482 Actually, I have some more drinks at home, wanna go for a second round? 428 00:57:46,072 --> 00:57:48,948 I have nothing to go with the drinks, what should we do? 429 00:57:50,067 --> 00:57:52,763 We don�t need to eat, it�s alright 430 00:58:07,785 --> 00:58:11,744 At first, I thought that you were difficult to get along. 431 00:58:13,528 --> 00:58:15,312 But your apartment is really kept neatly. 432 00:58:16,907 --> 00:58:18,063 I�m actually psychotic 433 00:58:24,274 --> 00:58:25,812 I need to return you your clothes still. 434 00:58:27,443 --> 00:58:29,818 I�ve been busy lately, so I forgot. 435 00:58:31,964 --> 00:58:33,283 I�ve pass it back to you another time later 436 00:58:33,784 --> 00:58:34,914 Forget about it 437 00:58:42,088 --> 00:58:43,758 You know, you�ve said a lot today. 438 00:58:45,979 --> 00:58:47,615 And you sang as well 439 00:58:51,002 --> 00:58:56,252 I thought you would never sing 440 00:58:58,550 --> 00:58:59,879 Are you hungry? 441 00:59:03,376 --> 00:59:05,351 Fried rice? Noodles? 442 00:59:14,899 --> 00:59:15,523 Who? 443 00:59:19,645 --> 00:59:20,782 Who�s that? 444 00:59:53,527 --> 00:59:58,114 Brought to you by WHIB-Threaders 445 00:59:58,683 --> 01:00:03,918 Translation: il_mare, faye 446 01:00:04,430 --> 01:00:11,070 Timer: lolipss Raw Provider: sunshine4ever 447 01:00:11,628 --> 01:00:17,415 This is free-Fansubs Get it at www.D-Addicts.Com 31757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.