All language subtitles for dimension.404.s01e06.480p.webrip.x264.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,190 --> 00:00:12,950 I'm sorry, viewer. 2 00:00:12,950 --> 00:00:14,740 The TV show you're searching for 3 00:00:14,740 --> 00:00:18,030 cannot be streamed in your reality. 4 00:00:18,030 --> 00:00:20,500 Please stand by for reconnection. 5 00:00:25,170 --> 00:00:27,670 In the darkest depths of cyberspace, 6 00:00:27,670 --> 00:00:29,380 there is another world. 7 00:00:30,920 --> 00:00:35,340 A lost dimension, home to wonders unseen, 8 00:00:35,340 --> 00:00:37,260 terrors unspeakable. 9 00:00:39,180 --> 00:00:43,560 Stories unlike any ever told until now. 10 00:00:45,270 --> 00:00:48,440 Do not click "Back." 11 00:00:48,440 --> 00:00:50,190 Do not reload. 12 00:00:50,190 --> 00:00:53,820 We have reconnected to... 13 00:00:53,820 --> 00:00:57,200 Dimension 404. 14 00:01:05,210 --> 00:01:07,380 Introducing Val Hernandez 15 00:01:07,380 --> 00:01:09,920 or, as she wants the world to know her, 16 00:01:09,920 --> 00:01:11,250 "Speedrun." 17 00:01:12,670 --> 00:01:16,090 An impulsive young gamer with dreams of greatness, 18 00:01:16,090 --> 00:01:19,600 dreams, for the moment, that lie just out of reach. 19 00:01:23,890 --> 00:01:29,150 The path to greatness usually takes hard work and time. 20 00:01:29,150 --> 00:01:33,320 But in Dimension 404, all Val needs 21 00:01:33,320 --> 00:01:36,820 is a sweet sip of Impulse 9. 22 00:01:45,750 --> 00:01:47,710 Oh, you look all professional! 23 00:01:47,710 --> 00:01:50,040 Yeah, yeah. 24 00:01:50,040 --> 00:01:52,170 - Careful, it's... - Hot! 25 00:01:53,420 --> 00:01:55,210 No, thank you. 26 00:01:56,380 --> 00:01:58,090 Okay, you got your résumé? 27 00:01:58,090 --> 00:02:00,090 And you wrote down the address, right? 28 00:02:00,090 --> 00:02:03,350 I'm just gonna wander around until I find the place. 29 00:02:03,350 --> 00:02:05,430 Look, I called in a big favor with your Uncle Pedro 30 00:02:05,430 --> 00:02:06,600 to get you that interview. 31 00:02:06,600 --> 00:02:08,600 Plus you haven't had a J-O-B in months. 32 00:02:08,600 --> 00:02:10,190 Thanks for the update, Dad. 33 00:02:10,190 --> 00:02:11,860 Gotta run. 34 00:02:11,860 --> 00:02:13,610 Hey, Val? 35 00:02:13,610 --> 00:02:18,360 What? 36 00:02:18,360 --> 00:02:19,780 Slow down, kid. 37 00:02:19,780 --> 00:02:22,200 When you get in there, just relax, 38 00:02:22,200 --> 00:02:24,370 ask lots of questions, 39 00:02:24,370 --> 00:02:26,290 and look 'em in the eye. 40 00:02:26,290 --> 00:02:27,960 It's just some catering job, Dad. 41 00:02:27,960 --> 00:02:29,750 - I'm not running for Congress. - Hey. 42 00:02:29,750 --> 00:02:31,710 It's not about what you do for a living... 43 00:02:31,710 --> 00:02:33,460 It's what you do while you're living. 44 00:02:33,460 --> 00:02:35,630 Okay, go knock 'em dead. 45 00:02:35,630 --> 00:02:36,920 And pick up Grandma from the doctor's 46 00:02:36,920 --> 00:02:38,970 when you're done. 47 00:02:38,970 --> 00:02:40,430 - Can't you do it? - It's Tuesday, 48 00:02:40,430 --> 00:02:42,350 I work 'til closing. 49 00:02:43,970 --> 00:02:45,430 I love you. 50 00:02:45,430 --> 00:02:47,480 Love you too. 51 00:02:55,440 --> 00:02:56,610 Excuse me, ma'am, 52 00:02:56,610 --> 00:02:58,110 I'm looking for a girl named Speedrun. 53 00:02:58,110 --> 00:03:00,990 Gamer chick, sloppy hair, crappy clothes. 54 00:03:04,450 --> 00:03:05,660 Hey. 55 00:03:11,500 --> 00:03:13,880 So, uh, what's with the get-up? 56 00:03:13,880 --> 00:03:16,500 Oh, just some stupid job interview. 57 00:03:16,500 --> 00:03:18,130 Don't you think maybe you should go to that? 58 00:03:18,130 --> 00:03:19,340 And miss the invitational? 59 00:03:19,340 --> 00:03:21,180 No, I'll just call in sick or something. 60 00:03:21,180 --> 00:03:22,680 You get sick more than anyone I know. 61 00:03:22,680 --> 00:03:24,550 First prize wins ten grand! 62 00:03:24,550 --> 00:03:26,310 I could move out and go pro. 63 00:03:26,310 --> 00:03:28,100 Yeah, about that. 64 00:03:28,100 --> 00:03:29,680 I guess you didn't hear the news, huh? 65 00:03:29,680 --> 00:03:31,060 - What? - You-Know-Who 66 00:03:31,060 --> 00:03:33,600 is making a surprise entrance today. 67 00:03:33,600 --> 00:03:35,310 No! 68 00:03:35,310 --> 00:03:38,150 - Yup. - Come on! 69 00:03:40,030 --> 00:03:43,530 May the gaming gods have mercy on our worthless souls. 70 00:03:43,530 --> 00:03:45,240 Killohertz is in the house! 71 00:03:45,240 --> 00:03:46,530 I pity the chumps 72 00:03:46,530 --> 00:03:48,370 that have to rumble with this legend 73 00:03:48,370 --> 00:03:50,040 in today's qualifying rounds. 74 00:03:52,420 --> 00:03:53,620 Really? 75 00:03:53,620 --> 00:03:55,210 He's got nothing better to do than flex his nuts 76 00:03:55,210 --> 00:03:57,750 at some Podunk tournament in Chino? 77 00:03:57,750 --> 00:03:59,590 Yeah, what do you think he's gonna spend the $10,000 on, 78 00:03:59,590 --> 00:04:02,720 designer shoes or more fingerless gloves? 79 00:04:02,720 --> 00:04:05,050 Somebody should knock that stupid smug look 80 00:04:05,050 --> 00:04:06,600 off his dumb ugly face. 81 00:04:06,600 --> 00:04:08,350 Val. 82 00:04:08,350 --> 00:04:09,680 - What? - You don't have to win today, 83 00:04:09,680 --> 00:04:12,520 you just have to qualify, so keep it in your pants. 84 00:04:12,520 --> 00:04:13,690 But I can take him! 85 00:04:13,690 --> 00:04:15,060 Babe, you're really good, 86 00:04:15,060 --> 00:04:18,230 but he's a legend for a reason. 87 00:04:18,230 --> 00:04:20,280 Which means if I beat him... 88 00:04:20,280 --> 00:04:22,400 - Val. - Players, prepare for combat! 89 00:04:22,400 --> 00:04:23,530 Play it smart. 90 00:04:23,530 --> 00:04:25,240 He's a one man wrecking crew. 91 00:04:25,240 --> 00:04:27,240 And I'm a one woman army. 92 00:04:27,240 --> 00:04:29,330 No-no-no, that's not... Th-that's not... 93 00:04:29,330 --> 00:04:31,750 That's not playing it smart! 94 00:04:36,960 --> 00:04:38,590 And with that, the players are readied up 95 00:04:38,590 --> 00:04:40,590 and it's time for the battle to begin. 96 00:04:57,190 --> 00:04:58,610 Speedrun with an impressive triple there, 97 00:04:58,610 --> 00:04:59,980 putting her on the board. 98 00:04:59,980 --> 00:05:02,240 Let's go, Speedrun, yeah, Speedrun! 99 00:05:02,240 --> 00:05:03,440 Crowd might be here for Killohertz 100 00:05:03,440 --> 00:05:06,280 but they're giving some love to Speedrun. 101 00:05:06,280 --> 00:05:07,780 Oh, but here comes Killohertz 102 00:05:07,780 --> 00:05:10,410 with an incredible cross-map, nice, 103 00:05:10,410 --> 00:05:12,500 and he's taking a moment to high-five the fans. 104 00:05:12,500 --> 00:05:14,210 The crowd is loving it and so is he. 105 00:05:14,210 --> 00:05:15,830 He's taking his eyes off the screen... 106 00:05:15,830 --> 00:05:17,170 Boom, unbelievable. 107 00:05:17,170 --> 00:05:20,550 A no-look execution; this man is unstoppable. 108 00:05:20,550 --> 00:05:22,170 This match is not over yet 109 00:05:22,170 --> 00:05:24,050 but Speedrun is running out of time. 110 00:05:26,260 --> 00:05:28,550 Speedrun and Killohertz running away from the pack. 111 00:05:28,550 --> 00:05:29,970 These two are dominating. 112 00:05:29,970 --> 00:05:31,390 The match comes down to these two, 113 00:05:31,390 --> 00:05:32,970 up-and-comer versus seasoned vet, 114 00:05:32,970 --> 00:05:34,770 and the score is tied at 24. 115 00:05:34,770 --> 00:05:36,810 The next kill wins the game. 116 00:05:39,650 --> 00:05:41,020 It's all over, what an upset! 117 00:05:41,020 --> 00:05:43,190 Speedrun has victory in her sights! 118 00:05:46,490 --> 00:05:48,700 Wha... wait, what is she doing? 119 00:05:48,700 --> 00:05:50,830 Oh my God, she's gonna go for the glory kill. 120 00:05:50,830 --> 00:05:52,660 She's seen Killohertz and she's gonna 121 00:05:52,660 --> 00:05:54,750 chase after him instead! 122 00:05:54,750 --> 00:05:56,330 Speedrun just had him in her sights. 123 00:05:56,330 --> 00:05:58,210 She's rounding the corner, looking for the kill. 124 00:05:59,170 --> 00:06:00,500 He's not there, oh... 125 00:06:00,500 --> 00:06:04,170 Oh my God, Killohertz reads Speedrun like a book. 126 00:06:04,170 --> 00:06:05,510 What an ending! 127 00:06:06,550 --> 00:06:07,760 That is one for the highlight reel. 128 00:06:07,760 --> 00:06:09,800 Another amazing match win for Killohertz. 129 00:06:09,800 --> 00:06:11,300 This guy is great. 130 00:06:11,300 --> 00:06:12,510 You had him! 131 00:06:14,020 --> 00:06:15,180 That's the match. 132 00:06:15,180 --> 00:06:16,930 Moving on to the finals are Val Hernandez 133 00:06:16,930 --> 00:06:18,480 and Roy Torvald. 134 00:06:19,690 --> 00:06:21,190 How the hell did he do that? 135 00:06:21,190 --> 00:06:22,980 Nobody is that good, nobody. 136 00:06:22,980 --> 00:06:24,070 I know, it's almost like 137 00:06:24,070 --> 00:06:26,740 he's a one man wrecking crew or something. 138 00:06:26,740 --> 00:06:29,240 Um, but... but congrats, babe, 139 00:06:29,240 --> 00:06:31,450 you made it to finals. 140 00:06:31,450 --> 00:06:32,950 Come on. 141 00:06:32,950 --> 00:06:34,870 You had an amazing game, babe. 142 00:06:34,870 --> 00:06:37,790 Yeah, but it wasn't good enough, was it? 143 00:06:37,790 --> 00:06:38,790 He wrecked me today. 144 00:06:38,790 --> 00:06:40,330 He'll wreck me tomorrow too. 145 00:06:40,330 --> 00:06:42,250 Woo! 146 00:06:42,250 --> 00:06:44,250 Hey. 147 00:06:44,250 --> 00:06:46,550 There she is. 148 00:06:46,550 --> 00:06:48,670 GG, Speedrun. 149 00:06:48,670 --> 00:06:50,050 I had you, man. 150 00:06:50,050 --> 00:06:52,720 Of course you did. 151 00:06:58,810 --> 00:07:02,190 Well, keep her warm for me, all right, son? 152 00:07:05,190 --> 00:07:08,280 Woo, this guy looks like he wants a selfie. 153 00:07:09,820 --> 00:07:11,740 What a dick, right? 154 00:07:11,740 --> 00:07:16,160 You gotta get in here and crush that turd bucket tomorrow. 155 00:07:16,160 --> 00:07:19,620 Smooches? 156 00:07:19,620 --> 00:07:20,750 Hm? 157 00:07:20,750 --> 00:07:23,080 You're a dork, Evan. 158 00:07:23,080 --> 00:07:24,960 - A sexy dork? - Mm. 159 00:07:27,420 --> 00:07:29,220 That's more like it. 160 00:07:29,220 --> 00:07:31,130 Okay, I'm gonna go grab my car. 161 00:07:32,640 --> 00:07:35,550 Good game today. 162 00:07:35,550 --> 00:07:37,810 - Oh, thanks. - Yeah. 163 00:07:37,810 --> 00:07:40,600 Sucks you're gonna lose tomorrow. 164 00:07:40,600 --> 00:07:42,350 Who the hell are you exactly? 165 00:07:42,350 --> 00:07:43,440 Your fairy godmother. 166 00:07:43,440 --> 00:07:44,770 Here, hold this. 167 00:07:45,940 --> 00:07:48,230 You know, you're pretty good, Speedrun. 168 00:07:48,230 --> 00:07:49,490 Now you got guts 169 00:07:49,490 --> 00:07:51,570 but if you wanna win tomorrow, 170 00:07:51,570 --> 00:07:53,160 you're gonna need some help. 171 00:07:58,790 --> 00:08:00,450 K... Ko-ji... "Ko-ji-ma"? 172 00:08:00,450 --> 00:08:02,250 "Ko-jee-ma." 173 00:08:02,250 --> 00:08:04,040 You know, you're right about Roy. 174 00:08:04,040 --> 00:08:05,460 Nobody's that good. 175 00:08:08,250 --> 00:08:10,630 All right, dude, what... what's your deal? 176 00:08:10,630 --> 00:08:12,130 What the hell is this? 177 00:08:12,130 --> 00:08:14,550 Call first, I got a lot goin' on. 178 00:08:26,230 --> 00:08:28,820 How was the interview? 179 00:08:28,820 --> 00:08:30,280 Fine. 180 00:08:30,280 --> 00:08:31,400 It was fine. 181 00:08:31,400 --> 00:08:33,240 You wanna try that again? 182 00:08:35,160 --> 00:08:36,570 Pedro called. 183 00:08:36,570 --> 00:08:39,490 You didn't even show up today. 184 00:08:39,490 --> 00:08:41,000 I was feeling woozy. 185 00:08:41,000 --> 00:08:42,120 I was gonna call in sick and... 186 00:08:42,120 --> 00:08:44,000 Grandma. 187 00:08:44,000 --> 00:08:46,500 I almost lost my job today picking her up. 188 00:08:46,500 --> 00:08:48,710 Now what the hell happened? 189 00:08:48,710 --> 00:08:50,050 There was a tournament today. 190 00:08:50,050 --> 00:08:52,970 It was a big one, I... I couldn't just miss it. 191 00:08:52,970 --> 00:08:55,430 I didn't win but I played amazing. 192 00:08:55,430 --> 00:08:57,090 Well, congratulations. 193 00:08:57,090 --> 00:08:58,350 I hope you had fun because tomorrow 194 00:08:58,350 --> 00:08:59,560 you're going down to your uncle's 195 00:08:59,560 --> 00:09:00,770 and you're gonna beg for an interview. 196 00:09:00,770 --> 00:09:02,930 No, I can't, tomorrow's the finals. 197 00:09:02,930 --> 00:09:04,270 Absolutely not. 198 00:09:04,270 --> 00:09:05,850 Dad! 199 00:09:05,850 --> 00:09:08,520 This is my dream. 200 00:09:08,520 --> 00:09:11,360 Is this about the money, because first prize is ten grand. 201 00:09:11,360 --> 00:09:13,030 I mean, what does that stupid job pay anyway? 202 00:09:13,030 --> 00:09:15,610 It's not about the money, Val. 203 00:09:15,610 --> 00:09:17,620 And you lied to me. 204 00:09:17,620 --> 00:09:20,450 I trusted you and you completely let me down. 205 00:09:20,450 --> 00:09:22,160 Look, I know you have dreams, mija. 206 00:09:22,160 --> 00:09:24,870 I want you to achieve them. 207 00:09:24,870 --> 00:09:27,790 But I also want you to be a good person. 208 00:09:27,790 --> 00:09:30,710 I mean, do you think about anybody but yourself? 209 00:09:32,210 --> 00:09:33,550 Yeah, I do actually. 210 00:09:33,550 --> 00:09:35,970 I think about you and I think about your crappy job 211 00:09:35,970 --> 00:09:38,510 and your crappy life and then I think, 212 00:09:38,510 --> 00:09:39,800 "I want to do the opposite." 213 00:09:39,800 --> 00:09:41,560 Valerie, thin ice. 214 00:09:42,890 --> 00:09:44,890 No wonder Mom left. 215 00:10:03,910 --> 00:10:05,910 I'll tell you one thing, the fans cannot wait 216 00:10:05,910 --> 00:10:08,290 to see these two go toe-to-toe again tomorrow. 217 00:10:58,670 --> 00:11:01,140 I said to call. 218 00:11:01,140 --> 00:11:02,850 Come on, follow me. 219 00:11:04,140 --> 00:11:06,640 Okay, I'm not quite sure why I'm here, 220 00:11:06,640 --> 00:11:08,810 but, you know, you said you could help, so... 221 00:11:08,810 --> 00:11:09,980 Play. 222 00:11:12,100 --> 00:11:13,150 Why? 223 00:11:20,150 --> 00:11:21,530 Thanks? 224 00:11:22,820 --> 00:11:24,580 Okay. 225 00:11:33,290 --> 00:11:34,840 Okay. 226 00:11:37,460 --> 00:11:39,010 Game start. 227 00:11:45,890 --> 00:11:48,680 Game over. 228 00:11:48,680 --> 00:11:50,020 Well, that sucked. 229 00:11:50,020 --> 00:11:52,100 Try it with this. 230 00:11:53,940 --> 00:11:55,360 An energy drink? 231 00:11:55,360 --> 00:11:56,520 Seriously? 232 00:12:04,990 --> 00:12:06,280 Yup. 233 00:12:06,280 --> 00:12:09,500 Just a normal, ordinary, nothing special about it, 234 00:12:09,500 --> 00:12:11,040 energy drink. 235 00:12:15,130 --> 00:12:16,380 Kanpai. 236 00:12:53,910 --> 00:12:57,630 Mm, good, you're back. 237 00:12:57,630 --> 00:12:59,840 Wh... what happened? 238 00:12:59,840 --> 00:13:02,760 When you drink Impulse 9, you're stretching time. 239 00:13:02,760 --> 00:13:04,430 The harder you stretch... 240 00:13:04,430 --> 00:13:06,090 Ow! 241 00:13:06,090 --> 00:13:07,760 The harder you snap back. 242 00:13:07,760 --> 00:13:10,930 This time you lost about an hour. 243 00:13:10,930 --> 00:13:12,470 It's like being blackout drunk, 244 00:13:12,470 --> 00:13:13,730 minus the drunk part. 245 00:13:13,730 --> 00:13:15,770 Holy shit. 246 00:13:15,770 --> 00:13:17,940 $500 a bottle, Speedrun. 247 00:13:17,940 --> 00:13:19,860 That is... 248 00:13:19,860 --> 00:13:20,940 all my money. 249 00:13:20,940 --> 00:13:23,150 Plus 6.50 for the ramen. 250 00:13:24,570 --> 00:13:25,950 Wait, no, I can't. 251 00:13:25,950 --> 00:13:28,530 I mean, it's wrong, it's cheating, isn't it? 252 00:13:29,910 --> 00:13:31,660 Oh, it's definitely cheating. 253 00:13:31,660 --> 00:13:32,790 But is it wrong? 254 00:13:36,580 --> 00:13:39,250 Roy doesn't seem to think so. 255 00:13:39,250 --> 00:13:41,340 Hey, bro, what's up? 256 00:13:41,340 --> 00:13:43,300 Oh, what's that, another case of Impulse 257 00:13:43,300 --> 00:13:44,670 for the match tomorrow? 258 00:13:44,670 --> 00:13:45,760 You got it. 259 00:13:45,760 --> 00:13:49,260 Cash only, ATM's in the front. 260 00:13:49,260 --> 00:13:51,640 Yeah, I'm still here. 261 00:13:51,640 --> 00:13:52,970 Nope, nobody you know. 262 00:14:05,070 --> 00:14:06,400 Welcome to the final round 263 00:14:06,400 --> 00:14:08,740 of the Chino Hills Field of Fire Regional Tournament. 264 00:14:08,740 --> 00:14:09,820 In just a few moments 265 00:14:09,820 --> 00:14:12,080 we will crown one gamer the champion. 266 00:14:28,840 --> 00:14:31,010 Don't worry, babe... 267 00:14:31,010 --> 00:14:33,470 there's plenty of me to go around. 268 00:14:33,470 --> 00:14:35,520 Go, Speedrun. 269 00:14:35,520 --> 00:14:36,730 Yeah, Speedrun. 270 00:15:27,070 --> 00:15:29,240 Now Speedrun Hernandez is on fire. 271 00:15:29,240 --> 00:15:30,650 She's having the game of her life 272 00:15:30,650 --> 00:15:32,780 but, unfortunately, it's just not enough 273 00:15:32,780 --> 00:15:34,870 to catch our leader, Torvald. 274 00:15:34,870 --> 00:15:37,540 Damn, that guy is impossibly good. 275 00:16:35,300 --> 00:16:37,140 What?! 276 00:16:43,810 --> 00:16:45,350 Speedrun! 277 00:17:13,840 --> 00:17:15,430 What the hell? 278 00:17:22,180 --> 00:17:23,520 Honey? 279 00:17:23,520 --> 00:17:24,890 We gotta get ready, come on. 280 00:17:24,890 --> 00:17:26,440 Come on, I'll take her. 281 00:17:39,830 --> 00:17:41,830 Mommy? 282 00:17:41,830 --> 00:17:43,370 What?! 283 00:17:44,040 --> 00:17:45,460 I can't... 284 00:17:47,370 --> 00:17:49,460 Good morning, Mom! 285 00:17:50,500 --> 00:17:52,250 Ew! 286 00:17:54,590 --> 00:17:57,050 Hey, are you okay? 287 00:17:57,050 --> 00:17:59,720 You're not pregnant again, are you? 288 00:17:59,720 --> 00:18:01,560 Out, I need out. 289 00:18:01,560 --> 00:18:03,680 Wait... hey, Val, wait! 290 00:18:03,680 --> 00:18:04,930 Val! 291 00:18:18,860 --> 00:18:21,530 You forgot your gas mask, sweetie, here you go. 292 00:18:22,660 --> 00:18:25,410 Come on, kids, it's time for school! 293 00:18:33,170 --> 00:18:35,260 So I'll be scavenging the wastelands until four 294 00:18:35,260 --> 00:18:36,720 then I gotta chop wood for the bug roast. 295 00:18:36,720 --> 00:18:39,160 You think you could pick up the kids before gate duty tonight? 296 00:18:39,840 --> 00:18:41,430 - Val? - Uh, sure. 297 00:18:41,430 --> 00:18:43,260 Look, Daddy, I found a neat rock! 298 00:18:43,260 --> 00:18:45,270 Oh, no, no, that's a poop, sweetie, put that back. 299 00:18:45,270 --> 00:18:46,640 No, I want it! 300 00:18:46,640 --> 00:18:47,980 Tell you what, you give that to Mom, 301 00:18:47,980 --> 00:18:49,600 you can have it back after school, okay? 302 00:18:49,600 --> 00:18:50,560 - Okay. - All right, 303 00:18:50,560 --> 00:18:52,650 there you go, Mommy... Mommy? 304 00:18:52,650 --> 00:18:53,770 There we are. 305 00:18:53,770 --> 00:18:55,030 Okay. 306 00:18:55,030 --> 00:18:56,610 All right, kids. 307 00:18:56,610 --> 00:18:58,320 Have a good day. 308 00:18:58,320 --> 00:18:59,490 Hi, guys! 309 00:18:59,490 --> 00:19:01,620 Hi, now take your seats, go on. 310 00:19:01,620 --> 00:19:04,330 Okay, what do you do when you see a Death Lizard? 311 00:19:04,330 --> 00:19:06,500 Run and hide! 312 00:19:06,500 --> 00:19:09,460 Oh, shoot, I'm gonna be late. 313 00:19:09,460 --> 00:19:11,040 Evan, I need to talk to you. 314 00:19:11,040 --> 00:19:12,460 Okay, quick, what's up? 315 00:19:12,460 --> 00:19:13,790 Sheriff Val, did you hear? 316 00:19:13,790 --> 00:19:15,500 - Sheriff? - Jana's husband 317 00:19:15,500 --> 00:19:16,510 snapped back last night. 318 00:19:16,510 --> 00:19:17,800 - What? - Yeah, right in the middle 319 00:19:17,800 --> 00:19:19,260 of hanky-panky... I mean, eight years of marriage 320 00:19:19,260 --> 00:19:20,800 just... woo, push, goodbye. 321 00:19:20,800 --> 00:19:22,550 - Unbelievable. - Can you believe it? 322 00:19:22,550 --> 00:19:24,010 - Uh... - Oy, get back here! 323 00:19:24,010 --> 00:19:25,850 Oh, look. 324 00:19:25,850 --> 00:19:26,930 Let's go, let's go. 325 00:19:26,930 --> 00:19:28,310 Let's go, now! 326 00:19:28,310 --> 00:19:30,980 Sheriff, Sheriff, caught myself a no-good 'Pulser. 327 00:19:30,980 --> 00:19:32,520 What's going on, who are you people? 328 00:19:32,520 --> 00:19:34,690 What... why is it the apocalypse? 329 00:19:34,690 --> 00:19:35,980 I'll tell you why it's the apocalypse. 330 00:19:35,980 --> 00:19:38,320 It's because thoughtless slackers like you 331 00:19:38,320 --> 00:19:40,700 chugged too much Impulse and when you snapped back, 332 00:19:40,700 --> 00:19:42,240 the world went to shit, that's why. 333 00:19:42,240 --> 00:19:44,490 I was... I was studying for finals. 334 00:19:44,490 --> 00:19:45,870 "I was studying for fi..." 335 00:19:45,870 --> 00:19:47,410 That's what the president said when he snapped back 336 00:19:47,410 --> 00:19:48,700 with his finger on the button, you piece... 337 00:19:48,700 --> 00:19:52,540 Okay, walk it off. 338 00:19:52,540 --> 00:19:53,670 What do you want from me? 339 00:19:53,670 --> 00:19:55,250 Can you dress a wound? 340 00:19:55,250 --> 00:19:57,000 Can you fix a generator? 341 00:19:57,000 --> 00:19:59,840 Can you fend off a Death Lizard? 342 00:19:59,840 --> 00:20:01,090 No. 343 00:20:01,090 --> 00:20:02,840 Then we got no place for you here. 344 00:20:02,840 --> 00:20:04,260 Ain't that right, Sheriff? 345 00:20:06,100 --> 00:20:07,600 Sheriff? 346 00:20:07,600 --> 00:20:09,020 You all right? 347 00:20:10,560 --> 00:20:13,100 Yeah. 348 00:20:13,100 --> 00:20:14,400 Send him away. 349 00:20:14,400 --> 00:20:16,020 - Send me away? - Let's go, pal, let's go! 350 00:20:16,020 --> 00:20:17,520 No, don't send me away! 351 00:20:17,520 --> 00:20:19,610 Oh no, where are you taking me?! 352 00:20:21,530 --> 00:20:23,700 Where's my mom?! 353 00:20:23,700 --> 00:20:25,160 Did I pass chem? 354 00:20:25,160 --> 00:20:27,410 Anyway... hi. 355 00:20:27,410 --> 00:20:31,040 What did you wanna tell me earlier? 356 00:20:31,040 --> 00:20:32,330 Nothing. 357 00:20:32,330 --> 00:20:35,380 Are you okay, you seem a little off your game. 358 00:20:35,380 --> 00:20:37,210 I... I think I'm a little sick. 359 00:20:37,210 --> 00:20:39,000 You know, I think I might have a stomach ache. 360 00:20:39,000 --> 00:20:40,130 Oh yeah, I feel ya. 361 00:20:40,130 --> 00:20:41,340 I don't think I cooked those beetles 362 00:20:41,340 --> 00:20:43,380 all the way through last night. 363 00:20:43,380 --> 00:20:45,720 - Good luck out there. - What do I do with this?! 364 00:20:45,720 --> 00:20:47,010 Oh God! 365 00:20:47,010 --> 00:20:49,100 Waste of a pointy stick if you ask me. 366 00:20:50,270 --> 00:20:51,730 Have a good day, honey. 367 00:20:51,730 --> 00:20:53,890 Smooches? 368 00:20:53,890 --> 00:20:55,440 Oh, looks like 369 00:20:55,440 --> 00:20:58,400 we're in for some weather. 370 00:20:58,400 --> 00:21:00,400 See you at home, I love you! 371 00:21:14,210 --> 00:21:15,580 Oh my God. 372 00:21:15,580 --> 00:21:18,000 Oh my God, wake up, oh my God. 373 00:21:18,000 --> 00:21:19,670 Oh, what do I know about babies? 374 00:21:19,670 --> 00:21:20,750 I don't know anything about babies. 375 00:21:20,750 --> 00:21:22,010 You're not my baby. 376 00:21:22,010 --> 00:21:23,420 You're not! 377 00:21:28,090 --> 00:21:29,220 You're my baby. 378 00:21:31,220 --> 00:21:33,060 Oh, what is happening? 379 00:21:33,060 --> 00:21:35,100 What is happening, what is happening? 380 00:21:36,390 --> 00:21:38,610 Dad, I need Dad, I need Dad. 381 00:21:43,820 --> 00:21:45,450 Oh my God. 382 00:21:46,610 --> 00:21:47,860 Dad? 383 00:22:15,140 --> 00:22:16,940 You've got this, Val. 384 00:22:16,940 --> 00:22:19,900 You're a bad-ass bitch. 385 00:22:19,900 --> 00:22:21,480 I need you right now. 386 00:22:23,650 --> 00:22:25,070 Keep it together. 387 00:22:27,570 --> 00:22:30,370 Sheriff? 388 00:22:30,370 --> 00:22:32,830 Sheriff, let's go! 389 00:22:35,040 --> 00:22:39,420 Tick-tock, we're late for latrine duty. 390 00:22:39,420 --> 00:22:41,540 - Latrine duty? - Mm-hm. 391 00:22:41,540 --> 00:22:44,590 As in... scrubbing toilets. 392 00:22:44,590 --> 00:22:48,510 Hey, if you can call 'em that. 393 00:22:48,510 --> 00:22:49,800 But I'm... the sheriff? 394 00:22:49,800 --> 00:22:51,010 I'm the sheriff. 395 00:22:51,010 --> 00:22:54,140 Yeah, and sanitation commissioner 396 00:22:54,140 --> 00:22:56,680 and a scavenger and a mom. 397 00:22:56,680 --> 00:22:58,810 Hey, you got a lot going on, 398 00:22:58,810 --> 00:23:02,440 so shake a leg. 399 00:23:02,440 --> 00:23:05,940 Or do I have to toss you out into the wasteland? 400 00:23:15,700 --> 00:23:17,870 - I'm gonna go get ready. - All right, Sheriff. 401 00:23:17,870 --> 00:23:19,250 Come on, let's go. 402 00:23:19,250 --> 00:23:21,540 - Couple minutes. - All right. 403 00:23:25,250 --> 00:23:27,340 ♪ You only get one life 404 00:23:27,340 --> 00:23:29,380 and you work it away ♪ 405 00:23:29,380 --> 00:23:32,760 ♪ Sweatin' and a-cussin' for the rest of your days ♪ 406 00:23:32,760 --> 00:23:34,220 ♪ I know ♪ 407 00:23:35,350 --> 00:23:38,060 ♪ It doesn't seem quite fair ♪ 408 00:23:40,140 --> 00:23:42,060 ♪ That you keep on truckin' 409 00:23:42,060 --> 00:23:45,650 but you never seem to get nowhere ♪ 410 00:23:56,910 --> 00:23:58,700 ♪ Life never gets easy, - Bye. 411 00:23:58,700 --> 00:24:00,910 ♪ No matter how hard you try ♪ 412 00:24:00,910 --> 00:24:04,250 ♪ Breakin' your back 'til the day you die ♪ 413 00:24:04,250 --> 00:24:05,500 ♪ I know ♪ 414 00:24:06,880 --> 00:24:09,420 ♪ You're always fightin' for air ♪ 415 00:24:11,590 --> 00:24:13,470 - ♪ And you keep on truckin'... ♪ - Sheriff! 416 00:24:13,470 --> 00:24:14,930 Open up! 417 00:24:14,930 --> 00:24:17,100 ♪ ... But you never seem to get nowhere ♪ 418 00:24:28,150 --> 00:24:32,400 ♪ Well, some people want money and some want love ♪ 419 00:24:32,400 --> 00:24:35,870 ♪ I just want a job where I can dig in the mud ♪ 420 00:24:35,870 --> 00:24:37,280 ♪ I know ♪ 421 00:24:38,370 --> 00:24:41,500 ♪ That it's a lot to bear ♪ 422 00:24:43,290 --> 00:24:49,380 ♪ I'll keep on truckin' even when I can't get nowhere ♪ 423 00:24:52,090 --> 00:24:54,130 How was your day, Mom? 424 00:24:54,130 --> 00:24:55,510 Fine. 425 00:24:55,510 --> 00:24:56,970 It was fine. 426 00:24:56,970 --> 00:24:59,560 Look, Mommy, I made this for you. 427 00:25:01,140 --> 00:25:03,020 Great. 428 00:25:03,020 --> 00:25:05,650 At least it's not a dog turd. 429 00:25:09,520 --> 00:25:12,360 Hey, Mom, did you know the green thing in plants 430 00:25:12,360 --> 00:25:13,820 is this stuff called chlorophyll? 431 00:25:13,820 --> 00:25:16,870 Yup, I sure did... look, Mommy's really tired 432 00:25:16,870 --> 00:25:18,320 and she needs to get some sleep 433 00:25:18,320 --> 00:25:20,540 before her 5-hour guard duty, 434 00:25:20,540 --> 00:25:24,500 so if you two could just... pipe down, it'd be... 435 00:25:31,170 --> 00:25:33,970 Guess what, kids, it's... 436 00:25:33,970 --> 00:25:36,090 - Game night! - Game night! 437 00:25:36,090 --> 00:25:37,590 Play Field of Fire with us! 438 00:25:37,590 --> 00:25:40,350 Oh no, you leave Mommy alone, she needs a nap. 439 00:25:40,350 --> 00:25:42,180 She'll play with you next month, okay, buddy? 440 00:25:42,180 --> 00:25:43,600 Next month? 441 00:25:45,520 --> 00:25:48,520 I, uh, could play one round. 442 00:25:48,520 --> 00:25:50,070 I mean, for them. 443 00:25:50,070 --> 00:25:51,610 Uh-huh, "for them," right. 444 00:25:51,610 --> 00:25:52,730 Be sure to grab some sleep 445 00:25:52,730 --> 00:25:55,200 before you gotta go on guard duty, okay? 446 00:25:55,200 --> 00:25:56,570 Yup, yup. 447 00:25:56,570 --> 00:25:57,820 I'm off to the bug roast. 448 00:25:57,820 --> 00:25:59,370 - Have fun! - Okay. 449 00:25:59,370 --> 00:26:00,700 Bye, kids. 450 00:26:12,340 --> 00:26:14,340 Go, Speedrun, go! 451 00:26:14,340 --> 00:26:17,340 Go, Speedrun, go! 452 00:26:17,340 --> 00:26:18,890 Not bad for an old lady, huh? 453 00:26:18,890 --> 00:26:20,890 That was awesome, how are you so good? 454 00:26:20,890 --> 00:26:23,520 Mommy, can you teach me how to play like that? 455 00:26:23,520 --> 00:26:25,180 Hell yes I can. 456 00:26:25,180 --> 00:26:26,850 Come here, take a seat. 457 00:26:26,850 --> 00:26:29,980 Sit here. 458 00:26:29,980 --> 00:26:33,070 Okay, first we gotta learn the basics. 459 00:26:35,900 --> 00:26:38,360 Okay, that's it, th... that's it. 460 00:26:38,360 --> 00:26:40,280 - You got it, you got it. - Okay, you got it, you got it. 461 00:26:40,280 --> 00:26:42,030 Wait-wait-wait, reload, reload, reload. 462 00:26:42,030 --> 00:26:44,540 - Come on, reload, yes! - Val! 463 00:26:44,540 --> 00:26:45,580 Val? 464 00:26:45,580 --> 00:26:47,250 Oh. 465 00:26:47,250 --> 00:26:49,080 - Thank God. - Shit! 466 00:26:49,080 --> 00:26:50,670 Okay, oh, kids, I gotta go, all right, 467 00:26:50,670 --> 00:26:51,920 but keep practicing. 468 00:26:51,920 --> 00:26:53,460 Okay. 469 00:26:53,460 --> 00:26:55,000 Hey, hey. 470 00:26:55,000 --> 00:26:56,970 Where have you been? 471 00:26:56,970 --> 00:26:58,340 I've been looking all over for you. 472 00:26:58,340 --> 00:27:00,930 - What's wrong? - Come on. 473 00:27:00,930 --> 00:27:02,260 It's Dan. 474 00:27:02,260 --> 00:27:05,310 He was pounding on the gate and a Death Lizard came. 475 00:27:05,310 --> 00:27:07,730 And you weren't there to let him in. 476 00:27:15,440 --> 00:27:17,360 How could you?! 477 00:27:20,660 --> 00:27:23,120 It was game night. 478 00:27:30,790 --> 00:27:33,250 No, Val, wait. 479 00:27:33,250 --> 00:27:35,500 You still need to finish your shift. 480 00:28:05,030 --> 00:28:06,280 Hi. 481 00:28:07,410 --> 00:28:10,330 Hi. 482 00:28:10,330 --> 00:28:13,080 Come to bed, hon, you got work in the morning. 483 00:28:15,460 --> 00:28:20,420 I can't do this, Evan. 484 00:28:20,420 --> 00:28:23,840 We toil and suffer all day 485 00:28:23,840 --> 00:28:27,010 and if we take an extra second for ourselves, 486 00:28:27,010 --> 00:28:31,350 a damn minute for a moment of peace, 487 00:28:31,350 --> 00:28:33,730 someone else might die? 488 00:28:33,730 --> 00:28:38,860 I mean... what the hell is the point? 489 00:28:38,860 --> 00:28:42,740 Why even bother? 490 00:28:47,910 --> 00:28:49,410 Val. 491 00:28:49,410 --> 00:28:54,210 For 12 years, you have been an amazing wife, 492 00:28:54,210 --> 00:28:57,420 you're an incredible mother. 493 00:28:57,420 --> 00:29:01,210 You are the most fearless and thoughtful, 494 00:29:01,210 --> 00:29:03,470 responsible person I know. 495 00:29:05,130 --> 00:29:06,550 No I'm not. 496 00:29:08,470 --> 00:29:09,970 Yeah. 497 00:29:14,190 --> 00:29:15,440 Hey. 498 00:29:18,770 --> 00:29:22,490 One mistake doesn't change all that. 499 00:29:24,030 --> 00:29:26,360 Look, I could give you a speech about why we do what we do 500 00:29:26,360 --> 00:29:28,620 and why we work so hard but... 501 00:29:28,620 --> 00:29:29,910 it'd just be words right now. 502 00:29:29,910 --> 00:29:32,870 You have to figure that out for yourself. 503 00:29:32,870 --> 00:29:34,580 And I know that you will. 504 00:29:39,290 --> 00:29:41,130 I love you. 505 00:29:50,350 --> 00:29:51,810 Come to bed. 506 00:29:52,810 --> 00:29:54,100 I'll be right there. 507 00:30:37,440 --> 00:30:38,690 Babe? 508 00:30:42,820 --> 00:30:44,320 Honey? 509 00:30:51,620 --> 00:30:53,240 "Dear Evan... 510 00:30:53,240 --> 00:30:56,200 By the time you read this, I'll be gone. 511 00:30:56,200 --> 00:30:59,370 It pains me to leave you and the kids, but... 512 00:30:59,370 --> 00:31:01,210 I've been living a lie. 513 00:31:02,590 --> 00:31:05,880 I'm not the woman you married anymore. 514 00:31:05,880 --> 00:31:08,220 I'm a 'Pulser. 515 00:31:08,220 --> 00:31:12,640 You remember that FPS tournament where I beat Roy Torvald? 516 00:31:12,640 --> 00:31:15,060 That was last Tuesday. 517 00:31:15,060 --> 00:31:17,180 I thought I could hide. 518 00:31:17,180 --> 00:31:19,270 I thought I could hack it. 519 00:31:19,270 --> 00:31:21,810 But after last night, it's clear to me 520 00:31:21,810 --> 00:31:25,020 why you send us 'Pulsers to the wastes to die. 521 00:31:26,860 --> 00:31:28,860 There's just no place in civilized society 522 00:31:28,860 --> 00:31:32,820 for a teenage kid trapped in a grown-up's body, 523 00:31:32,820 --> 00:31:34,870 so I'm leaving. 524 00:31:34,870 --> 00:31:38,450 Maybe I'll find another bottle of Impulse out there. 525 00:31:38,450 --> 00:31:40,040 But whatever I find, 526 00:31:40,040 --> 00:31:44,540 whatever this crazy, mixed-up world has in store for me, 527 00:31:44,540 --> 00:31:46,130 I want you to know that I always..." 528 00:31:47,380 --> 00:31:50,260 Jesus Christ, Val. 529 00:32:03,400 --> 00:32:05,480 Ohhh, it's hot. 530 00:32:05,480 --> 00:32:06,940 Oh. 531 00:32:06,940 --> 00:32:08,570 So hot. 532 00:32:08,570 --> 00:32:10,280 What was I thinking? 533 00:32:17,080 --> 00:32:18,330 No way. 534 00:32:50,030 --> 00:32:52,950 Hey! 535 00:32:52,950 --> 00:32:54,950 Speedrun? 536 00:32:54,950 --> 00:32:56,240 Kojima? 537 00:32:56,240 --> 00:32:58,450 You look rough. 538 00:32:58,450 --> 00:33:01,500 You look... exactly the same. 539 00:33:02,620 --> 00:33:03,960 What the hell did you do? 540 00:33:03,960 --> 00:33:07,000 Well, solar panels keep this place going. 541 00:33:07,000 --> 00:33:11,300 As for me, let's just say I have my ways. 542 00:33:11,300 --> 00:33:14,800 So what brings you back to my neck of the woods? 543 00:33:14,800 --> 00:33:18,970 I, uh... got kicked out of my suburb. 544 00:33:18,970 --> 00:33:21,720 Well, that sucks. 545 00:33:21,720 --> 00:33:23,390 Wait a minute... 546 00:33:23,390 --> 00:33:25,190 did you just snap back? 547 00:33:26,810 --> 00:33:28,150 Last week. 548 00:33:29,480 --> 00:33:31,070 Damn, girl, how much did you do? 549 00:33:31,070 --> 00:33:33,240 You think this is funny? 550 00:33:33,240 --> 00:33:36,070 Your drink ruined my life! 551 00:33:38,280 --> 00:33:40,160 Yeah, we kinda ruined a lot of lives. 552 00:33:40,160 --> 00:33:42,160 - Yeah. - I know. 553 00:33:42,160 --> 00:33:45,410 Um, I'll tell ya what, though. 554 00:33:45,410 --> 00:33:47,250 I get a lot of 'Pulsers in here, okay? 555 00:33:47,250 --> 00:33:49,130 Some of them are old clients, 556 00:33:49,130 --> 00:33:51,000 some of 'em got it somewhere else, 557 00:33:51,000 --> 00:33:52,840 but I tell them all the same thing. 558 00:33:52,840 --> 00:33:54,760 Now... 559 00:33:54,760 --> 00:34:01,970 I don't do refunds, but I can give you store credit. 560 00:34:01,970 --> 00:34:03,520 Are you insane? 561 00:34:03,520 --> 00:34:06,350 Dude, it sucks out there, man. 562 00:34:06,350 --> 00:34:08,020 Life is hard and short 563 00:34:08,020 --> 00:34:10,690 and death is usually slow and painful. 564 00:34:10,690 --> 00:34:13,570 Or... chug this bad boy, 565 00:34:13,570 --> 00:34:14,900 sidle up to your favorite game, 566 00:34:14,900 --> 00:34:17,450 and go out doing what you love. 567 00:34:19,820 --> 00:34:21,870 And what happens when I snap back? 568 00:34:21,870 --> 00:34:23,830 That's best part. 569 00:34:23,830 --> 00:34:25,200 You won't. 570 00:34:25,200 --> 00:34:28,210 Unless you live to be, like, 103. 571 00:34:28,210 --> 00:34:31,460 So what do you think? 572 00:34:43,390 --> 00:34:45,270 Do you have Field of Fire? 573 00:34:47,480 --> 00:34:48,480 This way. 574 00:35:03,330 --> 00:35:05,750 Speedrun. 575 00:35:05,750 --> 00:35:07,580 See you on the other side. 576 00:35:28,100 --> 00:35:31,270 Look, Mommy, I made this for you. 577 00:35:31,270 --> 00:35:33,110 At least it's not a dog turd. 578 00:35:34,650 --> 00:35:37,360 I mean, do you think about anybody but yourself? 579 00:35:38,320 --> 00:35:40,860 No wonder Mom left. 580 00:35:40,860 --> 00:35:44,450 You are the most fearless and thoughtful, 581 00:35:44,450 --> 00:35:46,700 responsible person I know. 582 00:35:48,040 --> 00:35:50,040 I could give you a speech about why we do what we do 583 00:35:50,040 --> 00:35:52,080 and why we work so hard but... 584 00:35:52,080 --> 00:35:54,250 you have to figure that out for yourself. 585 00:35:56,300 --> 00:35:58,170 And I know that you will. 586 00:36:03,390 --> 00:36:04,970 What? 587 00:36:17,480 --> 00:36:18,650 Hello? 588 00:36:21,110 --> 00:36:22,780 Hello! 589 00:36:24,620 --> 00:36:25,950 Evan! 590 00:36:29,410 --> 00:36:31,000 Evan! 591 00:36:31,000 --> 00:36:32,830 Screw you, Val, get outta here! 592 00:36:32,830 --> 00:36:34,500 No, Evan, please, wait! 593 00:36:34,500 --> 00:36:37,250 - I... I just wanna talk. - Bullshit, Val! 594 00:36:37,250 --> 00:36:38,590 You just know it sucks out there 595 00:36:38,590 --> 00:36:40,340 and now you want back in. 596 00:36:40,340 --> 00:36:42,930 No, no, I did... it's not... 597 00:36:42,930 --> 00:36:44,760 I do want back in, I do, 598 00:36:44,760 --> 00:36:46,890 but it's not because it sucks out here. 599 00:36:46,890 --> 00:36:48,970 Goodbye, Val! 600 00:37:07,030 --> 00:37:10,700 It's not about what we get for ourselves. 601 00:37:10,700 --> 00:37:13,210 It's about what we give each other. 602 00:37:14,920 --> 00:37:17,960 I wanna be that person... in that drawing. 603 00:37:17,960 --> 00:37:19,460 I wanna be that. 604 00:37:21,210 --> 00:37:22,550 You gotta understand, 605 00:37:22,550 --> 00:37:25,430 a week ago I was 19, I was kissing you 606 00:37:25,430 --> 00:37:26,590 at a tournament. 607 00:37:26,590 --> 00:37:27,590 I... 608 00:37:29,350 --> 00:37:31,810 I'm new at this, okay? 609 00:37:31,810 --> 00:37:33,770 But I wanna make it work. 610 00:37:33,770 --> 00:37:35,480 I'll... I'll... I'll... 611 00:37:35,480 --> 00:37:36,600 I'll scrub toilets, 612 00:37:36,600 --> 00:37:37,980 I'll do guard duty, 613 00:37:37,980 --> 00:37:39,230 I'll do double shifts. 614 00:37:39,230 --> 00:37:41,900 I'll do whatever it takes to make it work. 615 00:37:42,780 --> 00:37:44,570 But I can't do it alone. 616 00:37:46,410 --> 00:37:49,240 Do you have any idea what it's like 617 00:37:49,240 --> 00:37:53,330 for 12 years of marriage to disappear in an instant? 618 00:37:53,330 --> 00:37:54,580 No. 619 00:37:56,120 --> 00:37:59,000 I don't even know how you proposed. 620 00:37:59,000 --> 00:38:00,460 Are you kidding? 621 00:38:00,460 --> 00:38:01,550 You proposed to me. 622 00:38:01,550 --> 00:38:05,260 It was the best day of my life, Val. 623 00:38:05,260 --> 00:38:07,010 We can start over. 624 00:38:07,010 --> 00:38:08,010 Evan. 625 00:38:09,510 --> 00:38:11,760 I mean... 626 00:38:11,760 --> 00:38:15,520 it's not like it's the end of the world. 627 00:38:18,150 --> 00:38:19,770 The hell is that? 628 00:38:21,900 --> 00:38:24,240 - Death Lizards! - They're people?! 629 00:38:24,240 --> 00:38:26,240 No, Val, they're giant radioactive lizards. 630 00:38:26,240 --> 00:38:28,530 Of course they're people. 631 00:38:28,530 --> 00:38:30,120 Sound the alarm! 632 00:38:31,370 --> 00:38:33,200 I got the gate, go get the kids. 633 00:38:40,130 --> 00:38:42,250 Come on, everybody, get the supplies, we gotta go! 634 00:38:42,250 --> 00:38:43,880 - Where, where are we going? - To the ravine. 635 00:38:43,880 --> 00:38:45,590 But we can't go out there, it's hell outside. 636 00:38:45,590 --> 00:38:47,050 Well, we have to. 637 00:38:47,050 --> 00:38:49,800 Our deputy's dead and our sheriff is an Impulse junkie. 638 00:38:49,800 --> 00:38:51,350 They're gonna knock down this gate 639 00:38:51,350 --> 00:38:53,470 and then they're gonna kill everybody who's left inside, 640 00:38:53,470 --> 00:38:54,930 so we have to go now. 641 00:38:54,930 --> 00:38:56,810 But this is our home. 642 00:38:58,230 --> 00:38:59,850 Not anymore. 643 00:39:08,200 --> 00:39:09,320 - Kids! - Max! 644 00:39:09,320 --> 00:39:10,610 - Go with your mom. - Sophia, come here. 645 00:39:10,610 --> 00:39:12,030 Come with Mommy, it's okay, it's okay. 646 00:39:12,030 --> 00:39:14,450 Be careful, stay... Stay by the wall. 647 00:39:14,450 --> 00:39:15,790 All right, stay with Mommy. 648 00:39:15,790 --> 00:39:17,910 Stay with Mommy, it's okay, it's all right. 649 00:39:17,910 --> 00:39:19,250 It's okay. 650 00:39:24,210 --> 00:39:26,590 - Come on, come on. - Sheriff, we can't outrun them, 651 00:39:26,590 --> 00:39:28,090 it's hopeless, we're all gonna die! 652 00:39:28,090 --> 00:39:29,340 That's not true, is it, Mommy? 653 00:39:29,340 --> 00:39:31,300 No, no, no, of course not. 654 00:39:31,300 --> 00:39:32,970 You're with Mommy, it's okay, all right? 655 00:39:39,180 --> 00:39:41,100 Val! 656 00:39:41,100 --> 00:39:42,440 Come on, kids, come on. 657 00:39:43,230 --> 00:39:44,860 Hey, you guys. 658 00:39:44,860 --> 00:39:45,980 Guys. 659 00:39:45,980 --> 00:39:47,190 Val! 660 00:39:47,190 --> 00:39:49,030 You have to listen to your dad, all right? 661 00:39:49,030 --> 00:39:50,530 Okay, promise me? 662 00:39:50,530 --> 00:39:51,950 Okay. 663 00:39:51,950 --> 00:39:53,240 All right. 664 00:39:54,240 --> 00:39:55,370 - Go. - Let's go! 665 00:39:55,370 --> 00:39:58,120 - Come on, Sophia. - Good girl, good girl. 666 00:39:58,120 --> 00:39:59,290 Val? 667 00:40:01,000 --> 00:40:02,330 Head for the ravine, you'll be safe there. 668 00:40:02,330 --> 00:40:03,580 What are you doing? 669 00:40:03,580 --> 00:40:04,790 My job. 670 00:40:04,790 --> 00:40:06,590 I'll hold them off for as long as I can. 671 00:40:06,590 --> 00:40:07,880 I'll send a flare when it's safe. 672 00:40:07,880 --> 00:40:09,760 You don't have to do this. 673 00:40:15,140 --> 00:40:16,430 I love you. 674 00:40:16,430 --> 00:40:18,100 Go, go! 675 00:40:18,100 --> 00:40:19,480 Go! 676 00:41:09,270 --> 00:41:10,690 This is it? 677 00:41:10,690 --> 00:41:12,360 One lousy bitch? 678 00:41:18,780 --> 00:41:20,120 Roy? 679 00:41:21,330 --> 00:41:22,870 I was wondering what kind of idiot stands 680 00:41:22,870 --> 00:41:26,250 in the middle of town square like a wannabe bad-ass. 681 00:41:26,250 --> 00:41:28,170 But duh! 682 00:41:28,170 --> 00:41:30,130 Speedrun. 683 00:41:30,130 --> 00:41:31,630 Last chance, Roy. 684 00:41:31,630 --> 00:41:34,630 You need to crawl back to whatever hole you came out of. 685 00:41:35,800 --> 00:41:38,350 That's not how it works, Speedrun. 686 00:41:38,350 --> 00:41:40,260 It works like this. 687 00:41:40,260 --> 00:41:42,890 First we're gonna kill you... 688 00:41:42,890 --> 00:41:45,060 and then we're gonna eat you... 689 00:41:45,060 --> 00:41:46,650 and then we're gonna pay a little visit 690 00:41:46,650 --> 00:41:49,060 to that ravine over there where your family 691 00:41:49,060 --> 00:41:50,690 thinks they're hiding out 692 00:41:50,690 --> 00:41:52,610 and we're gonna kill them 693 00:41:52,610 --> 00:41:54,820 then we're gonna eat them too. 694 00:41:54,820 --> 00:41:56,740 How many kids you got, Speedrun? 695 00:41:58,490 --> 00:42:01,040 Judging by that body it's gotta be more than one. 696 00:42:02,330 --> 00:42:04,710 You're a monster. 697 00:42:04,710 --> 00:42:06,830 What can I say, 698 00:42:06,830 --> 00:42:08,580 wasteland changed me. 699 00:42:12,250 --> 00:42:15,840 Yeah, changed me too. 46780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.