All language subtitles for dark.skies.2013.1080p.bluray.x264-sparks-cze(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:46,740 --> 00:00:48,820 Jsou jen dv� mo�nosti... 3 00:00:49,780 --> 00:00:52,820 Bu� jsme ve vesm�ru sami, nebo nejsme. 4 00:00:52,950 --> 00:00:57,040 Ob� jsou stejn� d�siv�. Arthur C. Clarke 5 00:00:58,580 --> 00:01:03,290 Temn� nebe 6 00:02:38,430 --> 00:02:40,520 Jak se da�� exempl��e? 7 00:02:41,350 --> 00:02:44,600 - Upadl mu ocas. - Tak by si ho mo�n� m�l pustit. 8 00:02:45,520 --> 00:02:47,690 J� ho vyl���m. 9 00:02:48,610 --> 00:02:50,690 Nev�m, zda m� je�t�rky r�d, nebo je jen r�d tr�p�. 10 00:02:50,940 --> 00:02:53,990 typoval bych druhou mo�nost. Chce� i s�r? 11 00:02:54,070 --> 00:02:56,110 Hej. Napsal si Jessii? 12 00:02:56,160 --> 00:02:58,200 Ano. Je s Potkan�m. 13 00:02:58,200 --> 00:03:02,330 -Bude tu..pred �smimi min�tami. -Zavol�m mu. 14 00:03:03,250 --> 00:03:06,290 A jmenuje se Ratner, ne Krysa. Nebu� zl�. 15 00:03:06,420 --> 00:03:08,590 Nejsem �patn�, ale v�sti�n�. 16 00:03:09,590 --> 00:03:10,710 N�co mi na tom klukovi vad�. 17 00:03:10,710 --> 00:03:13,760 O p�t� m�me n�v�t�vu, tak poj� laskav� dom�. 18 00:03:14,930 --> 00:03:17,930 Hraj� Modern Warfare. 19 00:03:19,100 --> 00:03:22,140 Fajn, jdu. �ekni otci, a� se uklidn�. 20 00:03:32,480 --> 00:03:34,610 K�mo�, to je slabota. 21 00:03:36,740 --> 00:03:39,870 Tohle jsem d�lal u� sto kr�t. 22 00:03:43,000 --> 00:03:47,000 -Byla jsi neposlu�n�. -Bude� m� muset potrestat. 23 00:04:23,700 --> 00:04:26,040 A� si ti pan�ci v DC d�laj�, co cht�j�. Jedin�, co t�m dos�hnou je, 24 00:04:26,250 --> 00:04:29,170 �e se zv��� ceny k�vy v Californii. 25 00:04:29,880 --> 00:04:32,880 Alicia mi to �ekla. Je zp�tky na odvyka�ke. 26 00:04:33,000 --> 00:04:35,130 Neum�m si p�edstavit, jak se jeho rodi�e mus� c�tit. 27 00:04:35,760 --> 00:04:37,930 V�, �e maj� otovren� vztah? 28 00:04:38,130 --> 00:04:40,220 Co? Jak to m��e� v�d�t? 29 00:04:40,300 --> 00:04:42,510 -Otev�en� vtahuje? -Jen p�kn� jez. 30 00:04:43,390 --> 00:04:45,520 31 00:04:47,600 --> 00:04:51,690 -Mysl�m, �e ho zabil. -Nezabil, rekapituluje ho. 32 00:04:51,770 --> 00:04:53,860 rehabilitovat, ty mudrc. 33 00:04:58,150 --> 00:05:00,530 M�m pro tebe jen dv� slova: 34 00:05:00,660 --> 00:05:02,120 ��na a Indie. 35 00:05:02,280 --> 00:05:04,370 U� se boj�m. 36 00:05:05,240 --> 00:05:08,370 -D�m ti dolar, pokud s t�m p�estane�. -Dolar ? 37 00:05:08,460 --> 00:05:11,630 Nev�m, co na n�m vid�. Si mnohem chyt�ej�� ne� on. 38 00:05:11,710 --> 00:05:13,790 -Ratner je moudr�. -To tedy nen�. 39 00:05:13,790 --> 00:05:16,760 To co vyvedl s t�m autem? 40 00:05:16,840 --> 00:05:19,800 -To se ti zd� moudr�? -Jeho rodi�e na to zapomn�li, pro� nem��e� i ty? 41 00:05:20,930 --> 00:05:22,970 No tak! 42 00:05:22,970 --> 00:05:25,180 Daniel .. nech to. 43 00:05:26,100 --> 00:05:28,310 Jen nech�pu, pro� netr�v� �as s chlapci v tv�m v�ku. 44 00:05:29,270 --> 00:05:31,350 Jsem dost star�. 45 00:05:39,700 --> 00:05:41,860 M�m vlasy po otci. 46 00:05:42,820 --> 00:05:44,910 Tv�j otec nem� vlasy. 47 00:05:45,030 --> 00:05:47,120 M�m se na co t�it. 48 00:05:49,080 --> 00:05:51,160 -Daniel! -Promi� . 49 00:05:59,460 --> 00:06:01,680 Daniel, no tak. Mus�m si tie prehliadky pripravi�. 50 00:06:03,090 --> 00:06:05,510 Pot�ebujeme to. 51 00:06:16,190 --> 00:06:18,320 "Z posledn�ch sil jsem posb�ral odvahu..." 52 00:06:18,440 --> 00:06:22,400 "... a opatrn� jsem vyzr�l ven." 53 00:06:22,530 --> 00:06:27,830 "Ve st�edu pokoje, p�ed na��m otcem stoj� usp�vac�." 54 00:06:28,740 --> 00:06:31,750 Z�kladna veliteli, p�ep�n�m. Zde velitel, hovor. 55 00:06:31,870 --> 00:06:36,960 Pro� usp�vac� krade lidem o�i? 56 00:06:38,090 --> 00:06:40,260 Aby nimi nakrmil sv� d�ti na M�s�ci. 57 00:06:41,300 --> 00:06:43,470 Pro� je nem��e krmit n���m jin�m? 58 00:06:44,340 --> 00:06:46,550 Proto�e o�i jsou to nejchutn�j��. 59 00:06:47,550 --> 00:06:49,640 Ukradne i moje? 60 00:06:51,600 --> 00:06:56,810 Mo�n�, ale tvoje jsou je�t� dost mal�, tak�e asi nejprve vezme moje. 61 00:06:58,940 --> 00:07:01,070 Z�kladna, kon��m. 62 00:08:27,740 --> 00:08:29,780 Chlapci, mus�te ty dve�e na noc zav�rat, dob�e? 63 00:08:29,780 --> 00:08:31,780 -J� jsem se jich ani nedotkl. -J� taky ne. 64 00:08:31,830 --> 00:08:34,910 Jak� zv��e sn� v�echen sal�t, ale nech� tu slaninu? 65 00:08:35,040 --> 00:08:39,830 Zajac? Obrovsk� zaj�c s protistojn�mi palci. 66 00:08:40,040 --> 00:08:43,380 Byl to zmutovan� je�t�r, kter� se cht�l pomst�t Sammymu za to, �e uv�znil jeho potomk�. 67 00:08:44,250 --> 00:08:46,260 Ne. Neposlouchej sv�ho bratra. Chce� d�us? 68 00:08:46,300 --> 00:08:48,380 Mus�m j�t. 69 00:08:49,590 --> 00:08:51,680 -pop�ejte mi �t�st�. -Hodn� �t�st�! 70 00:08:52,720 --> 00:08:54,850 Dal�� prohl�dku m�m o druh�. 71 00:08:55,720 --> 00:08:57,810 Na poledne budu doma. 72 00:08:59,900 --> 00:09:01,940 Hodn� �t�st�. 73 00:09:13,530 --> 00:09:15,620 U Jacobsona v�s propustili? 74 00:09:16,540 --> 00:09:20,460 Ano, pane. Projekt, na kter�m jsem pracoval se dostal do finan�n�ch pot�� 75 00:09:20,540 --> 00:09:22,960 a museli propustit cel� t�m. 76 00:09:29,090 --> 00:09:32,300 Ale u� jsem i tak cht�l zm�nu, tak�e... 77 00:09:59,370 --> 00:10:01,460 Jak to �lo? 78 00:10:04,590 --> 00:10:06,670 Velmi dob�e. 79 00:10:06,670 --> 00:10:10,760 -Fakt? Kdy se ti ozvou? -Mysl�m, �e p��t� t�den. 80 00:10:10,920 --> 00:10:15,140 Daniel, to je skv�l�. Jsem na tebe hrd�. 81 00:10:52,670 --> 00:10:54,760 Z�kladna veliteli, p�ep�n�m. 82 00:10:55,640 --> 00:10:58,720 Dost bylo stra�ideln�ch p��b�h�, Sammy. Dej bratrovi dobrou noc. 83 00:10:58,930 --> 00:11:01,850 M�ma ��k�, �e ti m�m d�t dobrou noc. 84 00:11:02,020 --> 00:11:05,020 -Dobrou noc, mami. -Dobrou noc, Jess. 85 00:11:05,150 --> 00:11:08,190 A ty sp�t, poj�me! 86 00:11:09,190 --> 00:11:11,280 -Dobrou noc, mami. - Dobrou noc. 87 00:12:23,310 --> 00:12:26,350 Sammy, vyd�sil jsi m�. 88 00:12:26,480 --> 00:12:28,600 M�l jsem zl� sen. 89 00:12:28,980 --> 00:12:30,440 M�l jsi zl� sen? To bude v po��dku. 90 00:12:31,610 --> 00:12:35,780 U� je dob�e. U� je to dob�e. 91 00:12:46,290 --> 00:12:51,380 Sammy, v� kdo to ud�lal? 92 00:12:54,500 --> 00:12:56,590 usp�vac�. 93 00:12:56,670 --> 00:12:58,760 usp�vac�? To je jedna z tv�ch hra�ek? 94 00:12:58,840 --> 00:13:00,890 Byl v m�m snu. 95 00:13:00,930 --> 00:13:04,930 A povdal ti, abys tohle ud�lal... v tv�m snu? 96 00:13:06,060 --> 00:13:11,270 On to ud�lal s�m, p�edt�m ne� p�i�el do m�ho pokoje. 97 00:13:15,400 --> 00:13:17,150 ��dn� stopy n�siln�ho vniknut�. 98 00:13:17,280 --> 00:13:20,490 Jste si jist�, �e byly zav�en� v�echny okna a dve�e? 99 00:13:20,530 --> 00:13:22,620 Ano, ka�d� ve�er jejich zkontrolujeme. 100 00:13:22,740 --> 00:13:25,700 A krom� j�dla nic nechyb�? 101 00:13:26,790 --> 00:13:30,120 -Ne. ne. -Dob�e, j� to vid�m takhle. 102 00:13:31,040 --> 00:13:35,170 Jsou dv� mo�nosti: bu� ten, kdo to ud�lal 103 00:13:35,300 --> 00:13:40,510 byl n�jak� vtip�lek. 104 00:13:41,510 --> 00:13:44,510 Nebo to byl n�kdo z tohoto domu. 105 00:13:46,600 --> 00:13:49,850 To si nemysl�m. V�ichni jsme spali. 106 00:13:49,940 --> 00:13:54,900 Ne��k�m, �e to musel b�t zl� �mysl. lid� d�laj� ve sp�nku velmi zvl�tn� v�ci. 107 00:13:55,020 --> 00:13:59,650 Jednou m� zavolali k p��padu rodiny, kter� ka�d� r�no 108 00:14:00,070 --> 00:14:03,410 na�la v kuchyni stra�n� nepo��dek. Uk�zalo, �e jejich dcera j�dla ve sp�nku. 109 00:14:03,490 --> 00:14:05,950 Jedla ve sp�nku? 110 00:14:06,030 --> 00:14:09,500 Ano. Je to jako chodit ve sp�nku, ale m�sto toho, aby jen chodila, 111 00:14:10,660 --> 00:14:15,880 �la rovnou do kuchyn� a j�dla. ��lenstv�. 112 00:14:16,920 --> 00:14:20,590 Pod�vejte, d�stojn�k, toto nebyl nepo��dek po va�en�. 113 00:14:20,920 --> 00:14:23,010 Bylo to sp� jako matematikova p�edstava geometrick�ho vtipu. 114 00:14:23,140 --> 00:14:25,220 Nev�m, jestli m�m b�t na�tvan� nebo ohromen. 115 00:14:25,300 --> 00:14:30,480 Mo�n� m�te jen velmi bystr� d�ti. Vid�m, �e m�te alarm. 116 00:14:31,440 --> 00:14:33,940 Ano, ale nechali jsme ho odpojit. 117 00:14:34,020 --> 00:14:36,110 Sna��me se trochu �et�it . 118 00:14:36,650 --> 00:14:38,940 Rad�m v�m, abyste ho zase zapnuli. Stoj� to za ty pen�ze. 119 00:14:39,820 --> 00:14:41,900 Opatrujte se. 120 00:14:48,240 --> 00:14:50,330 T�i lo�nice, dv� koupelny... 121 00:14:51,210 --> 00:14:54,580 Chce to p�r �prav, ale to je vlastn� �ance d�t do toho n�co ze sebe. 122 00:14:55,580 --> 00:14:57,670 Vy�kejte uvid�te kuchyni. 123 00:15:03,970 --> 00:15:08,010 Mus�m to vz�t. Pokra�ujte a j� v�s do�enu. 124 00:15:14,230 --> 00:15:16,270 Nic se ned�je. 125 00:15:16,310 --> 00:15:18,770 -Bude dob�e. -Pom��u v�m n�jak? 126 00:15:18,900 --> 00:15:20,440 Ne, to je dobr�. 127 00:15:20,610 --> 00:15:25,610 P�ipravena. To bude dob�e. Hlubok� n�dech, dob�e? 128 00:15:27,740 --> 00:15:32,000 U� je lep��? Ano? Dob�e. Dob�e. 129 00:15:34,120 --> 00:15:36,290 �asom sa to zlep��. 130 00:15:37,210 --> 00:15:40,460 M�j nejstar��, Jesse, byl st�le nemocn�, kdy� byl mal�. 131 00:15:41,340 --> 00:15:43,550 Jako kdyby m�l alergii na v�echno. 132 00:15:44,470 --> 00:15:46,550 Jak jste to zvl�dli? 133 00:15:46,590 --> 00:15:48,800 T�m�� jsem se zbl�znila strachy. 134 00:15:51,850 --> 00:15:57,150 Brali jsme to den za dnem a jak rostl, byl nemocn� st�le m�n� a m�n�. 135 00:15:58,020 --> 00:16:00,230 Te� u� m�lokdy chyt� i r�mu. 136 00:16:06,490 --> 00:16:08,620 Co si mysl�te o tomto m�st�? 137 00:16:09,580 --> 00:16:12,660 Je to dobr� koup�? 138 00:16:15,790 --> 00:16:20,960 V�m, �e bych v�m to m�la prodat, ale mysl�m, �e najdete n�co lep��ho. 139 00:16:48,070 --> 00:16:50,280 Mysl�m, �e bychom m�li na �as odpojit kabelovku. 140 00:16:57,580 --> 00:17:02,590 Mo�n� bychom m�li t�den po�kat. Mo�n� se ti ozvou z pr�ce. 141 00:17:03,840 --> 00:17:10,050 Mysl�m, �e jsem to nedostal. 142 00:17:11,140 --> 00:17:17,270 -Po�kej, �ekl si, �e to �lo skv�le. -To jo, bylo to dobr�, ale je tam velk� konkurence. 143 00:17:19,350 --> 00:17:23,520 -Je mi to l�to. -Lhal jsi? 144 00:17:23,610 --> 00:17:27,650 - No tak, Lacy. -Lhal jsi, v�ak? 145 00:17:30,820 --> 00:17:32,910 Pro� jsi to ud�lal, Daniel? 146 00:17:34,120 --> 00:17:40,370 Jen jsem se necht�l vr�tit se �patnou zpr�vou, alespo� jednou. 147 00:17:41,210 --> 00:17:43,290 -Tak jsi mi lhal? -Nelhal jsem... 148 00:17:43,420 --> 00:17:46,380 ... �pln�... 149 00:17:46,590 --> 00:17:50,630 -Len si v poslednom �ase pod tak�m tlakom... -To nerob! Neh�d� to na m�a! 150 00:17:53,800 --> 00:17:56,970 Z�kladna veliteli. Ozv�te se, p�ep�n�m. 151 00:18:00,190 --> 00:18:02,100 Tady velitel, p�ij�m�m. 152 00:18:06,440 --> 00:18:09,440 Nev��mej si jich, Sammy. Sna� se usnout. 153 00:18:10,450 --> 00:18:13,570 -Velitel? -Ano, z�kladna? 154 00:18:15,700 --> 00:18:18,910 -Mysl�, �e tat�nek odejde? -Ne. 155 00:18:19,790 --> 00:18:21,870 Pro� to ��k�, Sammy ? 156 00:18:24,000 --> 00:18:27,170 -Pro� to ��k�? -Howard mi �ekl, �e se jeho rodi�e 157 00:18:27,300 --> 00:18:29,170 h�dali ka�dou noc .. 158 00:18:29,300 --> 00:18:32,510 Pak se jeho t�ta p�est�hoval do bytu u leti�t�, 159 00:18:33,390 --> 00:18:35,550 a nyn� ho v�d�v� jen o v�kendech. 160 00:18:35,640 --> 00:18:39,600 Neboj se Sammy, tati se nikam nestahuje.
A te� se sna� usnout. 161 00:19:07,840 --> 00:19:09,920 Z�sta�te v pokoji! 162 00:19:30,690 --> 00:19:31,740 Pros�m. 163 00:19:31,740 --> 00:19:33,990 Zde je bezpe�nosn� slu�ba, pros�m, uve�te va�e jm�no a heslo. 164 00:19:34,030 --> 00:19:37,160 Jsem Daniel Barrett.
Heslo je Lacy214. 165 00:19:38,030 --> 00:19:40,290 D�kujeme, pan Barrett. N�kdo se pokusil o vniknut�? 166 00:19:41,160 --> 00:19:45,420 Nemysl�m, nev�m. Spali jsme, alarm se spustil, pr�v� zad�v�m heslo. 167 00:19:46,330 --> 00:19:48,540 Neukazuje mi to, kter� senzor ho aktivoval. 168 00:19:52,590 --> 00:19:54,630 Jste tam? 169 00:19:54,680 --> 00:19:57,930 Ano, pan Barrett. Mysl�me si, �e to byl fale�n� poplach zp�soben� chybou v syst�mu. 170 00:19:58,850 --> 00:20:00,970 Jakou chybou? Kter� senzor se spustil? 171 00:20:01,140 --> 00:20:04,100 -V�echny. -Co�e? 172 00:20:04,180 --> 00:20:09,230 Syst�m hl�s�, �e v�echny vchody do domu byly naru�eny z�rove�. 173 00:20:10,320 --> 00:20:12,400 Nech�pu, jak je to mo�n�? 174 00:20:12,400 --> 00:20:15,740 Nejsme si jist�. Po�leme n�koho z�tra r�no o dev�t�, 175 00:20:15,860 --> 00:20:17,530 aby syst�m zkontroloval. 176 00:20:17,660 --> 00:20:20,830 -Omlouv�me se za zp�sobenou nep��jemnost. -Ok, d�kuji. 177 00:20:28,170 --> 00:20:31,340 �ekli, �e to byl fale�n� poplach. Chyba v syst�mu. 178 00:20:46,100 --> 00:20:49,980 Daniel, co se to d�je? 179 00:20:54,230 --> 00:20:56,360 Pan Barrett, mluvili jste o tom se sv�mi d�tmi? 180 00:20:57,320 --> 00:20:59,490 Oba �ekli, �e spali. 181 00:21:00,410 --> 00:21:02,530 A jste si jist, �e nel�ou? 182 00:21:02,660 --> 00:21:06,790 J� m�m tak� d�ti. D�laj� takov� v�ci, aby upoutaly pozornost, pak o tom l�ou... 183 00:21:07,660 --> 00:21:09,960 St�v� se to st�le. Neznamen� to, �e nejste dobr� rodi�. 184 00:21:12,040 --> 00:21:16,130 J� to ch�pu, ale toto se tomu nepodob�. 185 00:21:17,170 --> 00:21:20,300 Moje �ena se nec�t� v dom� bezpe�n�. 186 00:21:21,220 --> 00:21:26,560 V�m, �e je to t�k�, ale nemohli vid�t v�s nebo va�i �enu rozzloben�ch? 187 00:21:27,480 --> 00:21:31,770 N�jak� neshody v rodin�? D�ti jsou na to dost citliv�. 188 00:21:31,860 --> 00:21:34,730 Promi�te, pane Barrett, u� jsem hotov�. 189 00:21:34,940 --> 00:21:37,860 Nena�el jsem v syst�mu ��dnou chybu. 190 00:21:37,990 --> 00:21:42,160 -Tak co ho aktivovalo? -Spousta v�c�, je to trochu technick�. 191 00:21:42,240 --> 00:21:45,370 Podstatn� je, �e si nemysl�m, �e se n�kdo pokusil vniknout do domu. 192 00:21:50,370 --> 00:21:55,590 Chce n�m jeden z v�s n�co ��ct? 193 00:21:56,630 --> 00:21:59,760 Co takov�ho? 194 00:22:01,930 --> 00:22:05,930 V�me, �e v posledn� dob� to tu bylo trochu zvl�tn�. 195 00:22:06,060 --> 00:22:09,350 A v takov�m p��pad� to m��e... 196 00:22:09,390 --> 00:22:14,360 -vyvolat pocity... -Jde o ty fotky, v�ak? 197 00:22:15,400 --> 00:22:19,610 Ano. Jde o fotky. 198 00:22:19,740 --> 00:22:21,860 -Sebral jejich n�kter� z v�s? -Spali jsme, jak jsme je mohli vz�t? 199 00:22:23,820 --> 00:22:25,910 Sammy? 200 00:22:29,200 --> 00:22:33,130 Sam, m�l si znovu ten sen? 201 00:22:33,290 --> 00:22:35,380 O usp�vac�? 202 00:22:39,550 --> 00:22:41,630 Jak� sen? 203 00:22:47,760 --> 00:22:49,930 Sebral usp�vac� ty fotky? 204 00:22:50,060 --> 00:22:52,140 To je v po��dku, m��e� n�m to ��ct. 205 00:22:53,060 --> 00:22:56,150 -Nem��u. -O co jde, Lacy? 206 00:22:57,230 --> 00:22:59,320 Jak to, �e nem��e�? 207 00:23:00,360 --> 00:23:03,530 �ekl mi, abych to nikomu ne��kal. 208 00:23:06,700 --> 00:23:09,660 Daniel, p�esta�. Moment�ln� mi o ty fotky nejde. 209 00:23:09,830 --> 00:23:11,910 Daniel, m��eme se o tom promluvit? 210 00:23:12,870 --> 00:23:15,040 Te� se chce� pov�dat? 211 00:23:15,960 --> 00:23:19,420 - Kdy jsi mi cht�la ��ct o jeho snech? -nepova�ovala jsem to za d�le�it�. 212 00:23:19,500 --> 00:23:20,460 D�ti m�vaj� no�n� m�ry. 213 00:23:20,590 --> 00:23:24,220 -Ale nep�en�ej� je do reality. -Zjevn� jsem se m�lila. 214 00:23:24,380 --> 00:23:27,550 To u� nen� vtipn�, Sammy. �ekni jim kde ty fotky jsou. 215 00:23:28,430 --> 00:23:31,520 Ale j� nev�m, kde jsou. Kam je sebrali. 216 00:23:32,640 --> 00:23:36,730 Sammy, usp�vac� nen� skute�n�. To ch�pe�, ne? 217 00:23:41,070 --> 00:23:43,240 Daniel, p�esta�! Co s t�m ud�l�me? 218 00:23:44,070 --> 00:23:46,160 J� nev�m, co ud�l�me. 219 00:23:47,200 --> 00:23:50,330 D�me ho na terapii? Jak za ni zaplat�me? 220 00:23:50,370 --> 00:23:52,450 Je to n� syn, ne ��et za kabelovku. 221 00:23:53,410 --> 00:23:55,670 J� v�m, Lacy. 222 00:23:58,790 --> 00:24:02,300 Karen �ekla, �e zn� n�koho, kdo pomohl Shelly, 223 00:24:02,420 --> 00:24:03,970 kdy� m�la n�jak� probl�my. 224 00:24:04,090 --> 00:24:08,050 -Nemusela platit hodn�... -Ty lidem mluv� o na�ich finan�n�ch probl�mech? 225 00:24:12,220 --> 00:24:14,310 Daniel, p�esta�! 226 00:24:17,520 --> 00:24:20,690 Dob�e, po�kejme je�t� p�r dn�. 227 00:24:24,740 --> 00:24:27,030 Cos to �krabe�? 228 00:24:27,950 --> 00:24:31,030 To nic, n�jak� �t�panec, nebo co. 229 00:24:35,250 --> 00:24:37,460 Ut�kej za nimi. 230 00:24:43,630 --> 00:24:45,720 A tady ho m�me. 231 00:24:46,680 --> 00:24:50,930 Bobby, postav se! Nic ti nen�, vsta� a ut�kej za m��em! 232 00:24:51,970 --> 00:24:56,060 Karen mi �ekla, �e hled�te terapeuta pro Sammyho? 233 00:25:00,190 --> 00:25:02,440 Ne, ne. To nic nen�, m�l trochu pot�e... 234 00:25:03,320 --> 00:25:05,400 Je v�echno v po��dku? 235 00:25:06,650 --> 00:25:08,740 Ano. 236 00:25:08,740 --> 00:25:11,830 Fuj, on se po��ral! 237 00:25:16,870 --> 00:25:18,960 Sammy! 238 00:25:21,040 --> 00:25:23,130 Sammy! 239 00:25:24,170 --> 00:25:26,420 Pokud si pot�eboval j�t na z�chod, m�l jsi mi ��ct. 240 00:25:27,420 --> 00:25:29,510 Sammy, co se d�je? 241 00:25:32,510 --> 00:25:35,640 Sammy, co se d�je? 242 00:25:39,900 --> 00:25:41,980 To bude dobr�. 243 00:25:44,150 --> 00:25:48,200 Sammy, p�esta�! P�esta�! 244 00:25:49,240 --> 00:25:51,410 Jsi si jist�, �e mu nic nen�? 245 00:25:52,410 --> 00:25:55,540 Vra�te se dom�, jsem tady. 246 00:27:15,910 --> 00:27:19,950 Prost� ponar�ali do domu. Byly jich stovky. Karen, nev�m ti to ani popsat. 247 00:27:22,080 --> 00:27:26,170 M�me tu celou arm�du lid�. Chlapci, nedot�kejte se jich! 248 00:27:26,340 --> 00:27:29,460 -Mohou b�t naka�eny . -Jen se na n� d�v�me. 249 00:27:30,300 --> 00:27:32,510 Dob�e, ale nedot�kejte se jich. Ani jeden. 250 00:27:33,680 --> 00:27:38,680 Kamar�d, toto je super! 251 00:27:38,720 --> 00:27:41,810 Ur�it� je to za��tek n�jak� epidemie. 252 00:27:41,890 --> 00:27:43,850 Za chv�li t� daj� do karant�ny! 253 00:27:43,890 --> 00:27:46,100 Pokud tam daj� m�, vezmou i tebe. 254 00:27:48,150 --> 00:27:51,320 Provedeme na p�r z nich pitvu, abychom zjistili, zda byly nemocn�. 255 00:27:51,400 --> 00:27:57,450 Nem�li jsme v t�to hl�en� o pta�� ch�ipce u drozd�, ale m��e to b�t n�co nov�ho. 256 00:27:57,570 --> 00:27:59,660 A pokud byly nemocn�? 257 00:27:59,700 --> 00:28:04,830 Budeme hledat environment�ln� p���iny. 258 00:28:04,920 --> 00:28:09,920 Krupobit� blesky, m�me tu Den nez�vislosti, pyrotechnika snadno zm�tne cel� hejno. 259 00:28:15,180 --> 00:28:18,510 Pod�vejte, r�di bychom dostali n�jak� odpov�di, pro� se to stalo. 260 00:28:19,510 --> 00:28:24,270 V posledn� dob� se zde d�ly zvl�tn� v�ci 261 00:28:24,350 --> 00:28:26,770 a necht�li bychom, aby se k nim toto p�idalo. 262 00:28:26,850 --> 00:28:30,770 Budeme se sna�it, pan Berreto. 263 00:28:31,020 --> 00:28:34,110 -Zavol�m v�m. -Dob�e, d�kuji. 264 00:28:43,540 --> 00:28:46,670 Sam, tati �ekl, �e ses dnes v parku vylekal? 265 00:28:49,710 --> 00:28:52,880 Nepamatuje� si, �e jsi k�i�el? 266 00:28:59,140 --> 00:29:02,100 Cos pamatuje�? 267 00:29:03,270 --> 00:29:08,520 Pamatuji si, �e jsem �el na tr�vu, hr�t se s ostatn�mi. 268 00:29:10,520 --> 00:29:14,570 -Ano .. -A pak jsem to nebyl j�... 269 00:29:20,870 --> 00:29:26,250 Sam, jdi si nahoru um�t zuby a j� t� p�ijdu ulo�it, dob�e? 270 00:29:27,330 --> 00:29:30,250 -Dob�e. -Hned tam budu. 271 00:29:46,980 --> 00:29:51,230 Dobre.R�no zavol�me terapeutovi. Asi ty pen�ze budeme muset sehnat. 272 00:30:46,410 --> 00:30:48,450 -Co se stalo? -N�kdo zde... 273 00:30:48,500 --> 00:30:50,660 Jen jsem zap�lila sv�tlo a n�kdo byl... 274 00:30:50,750 --> 00:30:52,830 -Co jsi vid�la? -N�kdo tu byl. 275 00:30:53,670 --> 00:30:55,750 -N�kdo byl v pokoji.
-Sam? 276 00:30:57,920 --> 00:30:59,880 -Co se d�je? -Sam? 277 00:30:59,920 --> 00:31:02,010 -Co se stalo? -Sam? 278 00:31:06,220 --> 00:31:08,310 Sammy 279 00:31:13,560 --> 00:31:15,650 Sam! 280 00:31:17,690 --> 00:31:19,780 Sam! 281 00:31:26,070 --> 00:31:28,160 Co d�l�, Sam? 282 00:31:29,290 --> 00:31:31,370 Sam? 283 00:31:32,000 --> 00:31:33,120 Mami? 284 00:31:33,330 --> 00:31:35,380 To je ok. 285 00:31:35,420 --> 00:31:37,500 Sam, vzbu� se! 286 00:31:41,630 --> 00:31:43,840 Pro� jsme venku? 287 00:31:57,480 --> 00:31:59,980 Nev�d�, jak se dostal ven, ani� aby spustil alarm. 288 00:32:00,070 --> 00:32:02,690 Z�tra r�no znova n�koho po�lou, aby to zkontroloval. 289 00:32:03,610 --> 00:32:07,910 Daniel, n�koho jsem v Samovy pokoji vid�la. 290 00:32:08,950 --> 00:32:14,080 Okno bylo zav�en�, Lacy. Pokud si st�la u dve��... kdyby tam n�kdo byl, 291 00:32:15,040 --> 00:32:17,130 Kam se pod�l? 292 00:32:18,130 --> 00:32:20,170 J� nev�m, neum�m to vysv�tlit. 293 00:32:20,300 --> 00:32:22,460 Vid�la jsem n�koho st�t nad S�movou postel�. 294 00:32:22,510 --> 00:32:25,590 A kdy� jsem zap�lila sv�tlo, oba zmizeli. 295 00:32:26,510 --> 00:32:29,680 Sama si nemohla vid�t v pokoji, tehdy u� byl venku. 296 00:32:30,640 --> 00:32:32,770 Chce� ��ct, �e jsem si to vymyslela? 297 00:32:33,980 --> 00:32:38,110 Lacy, o co tu jde. O �em se tu bav�me? 298 00:32:40,070 --> 00:32:45,360 Nev�m, jen ��k�m, �e se n�co d�je. 299 00:32:46,280 --> 00:32:48,530 U� i mn�, nejen Samovi. 300 00:32:48,570 --> 00:32:51,620 J� t� ch�pu, v�� mi. 301 00:32:52,660 --> 00:32:55,830 Ale u� toho i tak m�me dost, nesm�me popou�t�t uzdu fantazii. 302 00:32:57,750 --> 00:32:59,920 To n�m nepom��e. 303 00:34:16,080 --> 00:34:18,160 podpis to! 304 00:34:26,420 --> 00:34:28,510 Posly�, mame o tomto nesm� ��ct. 305 00:34:29,470 --> 00:34:32,590 Co je, mysl�, �e t� dostanu do probl�m�? 306 00:34:32,760 --> 00:34:36,890 -Slibuje�? -Co se mnou ud�l�? 307 00:34:45,230 --> 00:34:49,400 Byla jsi neposlu�n�... 308 00:34:53,490 --> 00:34:55,580 Co to d�l�? P�esta�! 309 00:34:55,620 --> 00:34:57,700 -Co m� za probl�m? -Promi�. 310 00:34:58,790 --> 00:35:00,910 U� ses n�kdy l�bal? 311 00:35:13,300 --> 00:35:15,390 Poj� sem. 312 00:35:19,770 --> 00:35:21,850 Zp�t rty. 313 00:35:23,770 --> 00:35:25,860 Zav�i o�i. 314 00:36:31,760 --> 00:36:34,630 Pokud n�kdo vnik� do domu, 315 00:36:34,720 --> 00:36:36,840 uvid�me ho. 316 00:36:38,970 --> 00:36:43,100 Toto nen� jen n�jak� zvrhl� zp�sob jak oko�enit n� sexu�ln� �ivot, v�ak? 317 00:36:44,180 --> 00:36:48,360 To nebylo v pl�nu, ale l�b� se mi jak p�em��l�. 318 00:36:52,610 --> 00:36:55,530 T�mto se to vy�e��, Lacy. 319 00:37:01,790 --> 00:37:05,500 -Mysl�, �e n�s sleduje? -Kdo, otec? 320 00:37:05,580 --> 00:37:06,960 Ano. 321 00:37:08,750 --> 00:37:10,920 Pravd�podobn�. 322 00:37:11,210 --> 00:37:13,300 Mysl�, �e tu n�kdo je? 323 00:37:15,170 --> 00:37:16,630 Ne. 324 00:37:17,130 --> 00:37:19,550 Tak pro� sem t�ta dal kamery? 325 00:37:20,680 --> 00:37:23,810 -Ocko si chce b�t jist�. -Velitel? 326 00:37:24,770 --> 00:37:27,980 -Ano, z�kladna ? -M�m strach. 327 00:37:30,020 --> 00:37:34,190 Neboj se Sammy, nedovol�m, aby se ti n�co stalo. 328 00:37:36,150 --> 00:37:38,360 Slibuji. 329 00:40:36,540 --> 00:40:38,670 T�i lo�nice, dv� koupelny... 330 00:40:38,880 --> 00:40:43,880 Chce to p�r �prav, ale to je vlastn� �ance d�t do toho n�co ze sebe. 331 00:40:43,970 --> 00:40:46,050 M�t to, co chcete. 332 00:40:51,220 --> 00:40:53,310 Co mysl� , zlato? 333 00:40:54,350 --> 00:40:56,440 Mysl�m, �e to chce hodn� d�iny. 334 00:40:57,560 --> 00:41:01,610 Mus�m ��ci, �e tuto oblast zn�m u� docela dob�e 335 00:41:01,780 --> 00:41:04,780 a za takovou cenu nic lep��ho nese�enete. 336 00:41:10,160 --> 00:41:13,120 Kolik mysl�te, �e bychom mohli srazit z ceny? 337 00:41:14,040 --> 00:41:17,250 Prodejce je velmi motivov�n, mysl�m, �e... 338 00:41:22,590 --> 00:41:24,670 Jste v po��dku? 339 00:41:26,720 --> 00:41:28,800 Lacy? 340 00:41:49,490 --> 00:41:51,580 Lacy! 341 00:42:35,620 --> 00:42:37,540 Pros�m. 342 00:42:37,540 --> 00:42:39,790 To jsem j�, co do �erta se to s tebou porobili? 343 00:42:40,670 --> 00:42:43,920 Vol�m ti u� hodinu. Mluvil jsem s velmi rozru�en�mi klienty, 344 00:42:44,800 --> 00:42:48,130 kter� tvrdili, �e si m�la dnes p�i prohl�dce n�jak� z�chvat. T�m�� zavolali policii. 345 00:42:51,220 --> 00:42:53,300 Bo�e. 346 00:42:54,180 --> 00:42:56,430 M� toho hodn�, mo�n� by si si m�la d�t pauzu. 347 00:42:57,310 --> 00:42:59,430 Ne, Pete. To nemohu. 348 00:42:59,560 --> 00:43:04,610 J� t� ale ne��d�m. Klienti jsou u m� na prvn�m m�st�. 349 00:43:05,730 --> 00:43:08,940 Promi�. Zavolej mi, kdy� se bude� c�tit l�pe. 350 00:43:16,160 --> 00:43:19,370 Pete, pros�m t�, nech m� to vysv�tlit. 351 00:43:20,210 --> 00:43:23,420 Pan� Berretov�? Vol�m z veterin�rn� spr�vy, 352 00:43:23,500 --> 00:43:25,000 Pokou�ela jsem se dovolat va�emu man�elovi, 353 00:43:25,090 --> 00:43:27,170 ale zvedal mi jen z�znamn�k, tak vol�m v�m. 354 00:43:27,210 --> 00:43:28,670 Oh, ano, promi�te. Mluvte. 355 00:43:28,710 --> 00:43:31,840 M�m n�jak� nov� informace, ale ob�v�m se, 356 00:43:32,760 --> 00:43:34,970 �e p�inesou v�ce ot�zek ne� odpov�d�. 357 00:43:35,850 --> 00:43:37,930 Jak� ot�zky? 358 00:43:37,970 --> 00:43:39,770 Pt�ci nebyly naka�en� ch�ipkou, ale podle trajektorie, 359 00:43:39,850 --> 00:43:44,060 kterou sledovali p�i n�razu jsme zjistili, 360 00:43:44,150 --> 00:43:46,320 �e pt�ci pat�ili do t�� r�zn�ch hejn 361 00:43:46,440 --> 00:43:48,570 a ne do jednoho, jak jsme si p�vodn� mysleli. 362 00:43:49,650 --> 00:43:52,530 Nerozum�m, co to znamen�? 363 00:43:52,610 --> 00:43:55,700 Znamen� to , �e t�i r�zn� skupiny let�c� ze t�� r�zn�ch sm�r� 364 00:43:55,820 --> 00:43:57,700 nalet�li do va�eho domu. 365 00:43:57,780 --> 00:44:02,080 Jako kdyby jejich k va�emu domu n�co volalo. 366 00:44:05,250 --> 00:44:08,340 Rozs�hl� �mrt� pt�k� .. 367 00:44:12,590 --> 00:44:15,390 V�dci zkoumaj� "neobvykl�" masov� �mrt� pt�k� v n�kolika st�tech 368 00:44:15,550 --> 00:44:16,680 Celosv�tov� fenom�n 369 00:44:16,720 --> 00:44:19,010 geomagnetick� anom�lie... 370 00:44:32,240 --> 00:44:35,030 M�te n�v�t�vn�ky? 371 00:44:37,410 --> 00:44:40,040 Jak pozn�te, �e si v�s vybrali. 372 00:44:55,220 --> 00:44:58,140 Pracoval jsi na n��em jin�m, odkdy jsi ode�el od Jacobsona? 373 00:44:58,260 --> 00:45:02,430 Ano, p�r mal�ch soukrom�ch projekt�, ale hlavn� tr�v�m v�ce �asu s rodinou. 374 00:45:02,640 --> 00:45:07,600 Opravdu? Co bych j� dal za trochu �asu s rodinou. 375 00:45:07,730 --> 00:45:10,860 Ano, je to ��asn�. 376 00:45:10,940 --> 00:45:14,110 M� n�jak� pl�ny na Den nez�vislosti? Moji kluci m� donutili 377 00:45:14,240 --> 00:45:15,900 pob�hat cel� m�sto kv�li petardy. 378 00:45:16,030 --> 00:45:19,160 Mysl�m, �e jen z�staneme doma. 379 00:45:19,240 --> 00:45:22,870 Daniel, jsem velmi r�d, �e jsi p�i�el. Velmi se mi l�bil tv�j posledn� projekt. 380 00:45:22,950 --> 00:45:25,370 -D�kuji. < br />-Partne�i tak� souhlas�. 381 00:45:25,580 --> 00:45:27,670 Tak�e ��k�m, poj�me do toho. 382 00:45:28,500 --> 00:45:30,630 -V�n�? -Ano. Co na to �ekne�? 383 00:45:30,710 --> 00:45:32,800 Ano! 384 00:45:32,880 --> 00:45:34,920 -Je to tvoje. -Skv�l�. 385 00:45:34,970 --> 00:45:37,050 -Ozvu se ti. - Super. 386 00:45:37,050 --> 00:45:39,140 -U�ij si �tvrt�ho. -D�kuji p�kn�. 387 00:45:43,310 --> 00:45:45,390 Hal�? 388 00:45:47,270 --> 00:45:49,350 Ahoj. 389 00:45:49,350 --> 00:45:51,440 M�m novinu. 390 00:45:51,650 --> 00:45:53,530 J� tak�. 391 00:45:53,570 --> 00:45:55,650 M�m to, Lacy. 392 00:45:55,740 --> 00:45:57,820 Dostal jsem tu pr�ci. 393 00:45:58,740 --> 00:46:00,820 Opravdu? Dan�k... 394 00:46:02,910 --> 00:46:05,000 Osl�vime to. 395 00:46:05,200 --> 00:46:08,290 Daniel, to je ��asn�! 396 00:46:18,630 --> 00:46:20,720 Mluvil jsem s Karen, vezme si na noc Sammyho. 397 00:46:21,890 --> 00:46:25,850 Jesse m��e z�stat u Krysy. Pro zm�nu se pobav�me. 398 00:46:31,060 --> 00:46:33,270 Oh, promi�. Jak� byla tv� novina? 399 00:46:34,190 --> 00:46:36,360 To nic. 400 00:47:10,890 --> 00:47:12,980 Daniel? 401 00:47:32,670 --> 00:47:34,750 Daniel? 402 00:47:50,310 --> 00:47:54,690 Daniel?! 403 00:48:00,740 --> 00:48:02,820 Pro� mi neodpov�d�? 404 00:48:11,370 --> 00:48:13,460 Daniel, vzbu� se! 405 00:48:13,460 --> 00:48:15,540 Daniel, vzbu� se, vzbu� se! 406 00:48:37,230 --> 00:48:39,320 Co d�l�m v kuchyni? 407 00:48:42,610 --> 00:48:45,530 Na�la jsem t� vzadu na dvo�e. 408 00:48:45,660 --> 00:48:48,830 Nepamatuje� si, �e jsi vstal z postele? 409 00:48:51,870 --> 00:48:54,040 Ne. 410 00:48:56,170 --> 00:48:59,250 To je takov� divn�... 411 00:48:59,340 --> 00:49:02,210 To je v�ce ne� divn�. 412 00:49:02,340 --> 00:49:04,470 Mysl�m, �e je �as na mou novinu. 413 00:49:09,600 --> 00:49:12,720 Dnes jsem ztratila �est hodin. 414 00:49:13,730 --> 00:49:16,940 Posledn�, co si pamatuji je, �e jsem byla uprost�ed prohl�dky .. . 415 00:49:19,150 --> 00:49:24,190 Klienti �ekli Petovi, �e jsem m�la n�jak� z�chvat. 416 00:49:24,320 --> 00:49:29,320 A probudila jsem se v posteli... s t�mto. 417 00:49:32,450 --> 00:49:34,540 Proboha, Lacy! 418 00:49:35,790 --> 00:49:38,920 Daniel, mus�m ti nico uk�zat. 419 00:49:41,960 --> 00:49:44,050 Za�ala jsem s t�mi pt�ky. 420 00:49:44,170 --> 00:49:50,390 Teorie je takov�, �e n�co naru�uje geomagnetick� pole zem� 421 00:49:52,310 --> 00:49:56,440 a proto se pt�ci odch�l� od kurzu. 422 00:49:56,520 --> 00:49:59,650 N�kte�� lid� ��kaj�, �e v tom m� prsty vl�da, 423 00:49:59,690 --> 00:50:02,820 �e testuj� n�jak� super tajn� vojensk� technologie. 424 00:50:02,900 --> 00:50:06,070 Jin� tvrd�, �e je to n�co jin�ho. 425 00:50:07,070 --> 00:50:11,240 N�co, co nepoch�z� odsud. 426 00:50:15,250 --> 00:50:17,330 Co t�m mysl�? 427 00:50:17,330 --> 00:50:19,420 Ne odsud? 428 00:50:20,540 --> 00:50:24,590 N�co, co nepoch�z� z t�to planety. 429 00:50:25,710 --> 00:50:27,760 Lacy... 430 00:50:27,800 --> 00:50:29,890 V�m, �e je tomu t�k� uv��it .. 431 00:50:29,930 --> 00:50:34,220 To tedy je t�k� tomu uv��it. Mimozem��an�? 432 00:50:35,220 --> 00:50:39,270 To je... ��lenstv�. 433 00:50:40,310 --> 00:50:43,570 V� p�ece, �e nem��e� v��it v�emu, co �te� na internetu. 434 00:50:44,440 --> 00:50:46,070 Jen m� nech domluvit. 435 00:50:46,150 --> 00:50:49,610 Jsou lid�, co za�ili tot�, co my 436 00:50:49,860 --> 00:50:52,910 a ti lid� �ij� na m�stech, kde se vyskytly dal�� �mrt� pt�k�. 437 00:50:53,910 --> 00:50:59,080 Toto namaloval p�tilet� chlapec < br /> z Chesapeake v roce 2007. 438 00:50:59,160 --> 00:51:01,170 Kr�tce p�edt�m ne� zmizel. 439 00:51:01,170 --> 00:51:03,210 Zmizel, Daniel. Jeho rodina v���, 440 00:51:03,250 --> 00:51:05,340 �e ho unesli mimozem��an�. 441 00:51:05,380 --> 00:51:08,590 A �e jich nav�t�vovali cel� t�dny. 442 00:51:12,800 --> 00:51:14,890 Sam v�era nakreslil tohle. 443 00:51:28,360 --> 00:51:31,360 Mo�n� to Sammy vid�l na internetu a obkreslete to. 444 00:51:33,490 --> 00:51:36,580 A mo�n� zp�sobil, �e do na�eho domu narazilo 800 pt�k�? 445 00:51:38,750 --> 00:51:40,790 Na�la jsem jednoho chlapa z toho m�sta, 446 00:51:40,830 --> 00:51:42,960 kter� tvrd�, �e je na tyto v�ci odborn�k. Mysl�m, �e bychom se s n�m m�li promluvit. 447 00:51:43,000 --> 00:51:44,290 -Ne! -Ano. 448 00:51:44,420 --> 00:51:45,250 Ne, ne, ne... 449 00:51:45,250 --> 00:51:47,130 Jak jinak to chce� vysv�tlit? 450 00:51:48,050 --> 00:51:51,180 To, �e n�co nev�m vysv�tlit neznamen�, �e jsou za t�m mimozem��an�. 451 00:51:51,220 --> 00:51:53,300 Pro� nech�pe�, �e n�co nen� v po��dku... 452 00:51:53,340 --> 00:51:55,390 N�kte�� lid� v��� jak�mkoli bl�znovstv�. 453 00:51:55,390 --> 00:51:57,390 Mo�n� ti lid� nejsou jsou a� takov� bl�zni. 454 00:51:57,430 --> 00:51:59,520 Kto si? �o si urobila s mojou �enou? 455 00:51:59,560 --> 00:52:01,690 P�esta� s t�m! D�j� se n�m divn� v�ci. 456 00:52:01,730 --> 00:52:04,730 To sta��! Sta��! V�m, �e to, co se d�je, je zvl�tn�. 457 00:52:04,810 --> 00:52:08,030 Ale tohle je p��li�. 458 00:52:09,990 --> 00:52:13,070 Mus� b�t i jin� vysv�tlen�. 459 00:52:31,970 --> 00:52:34,050 Hej, tri�ko dole, p�r�tko. 460 00:52:34,090 --> 00:52:36,180 Nem��e� se koupat oble�en�. 461 00:52:37,220 --> 00:52:40,180 No tak, chci si zaplavat. 462 00:52:45,350 --> 00:52:47,440 Sammy, poj� sem a� se na tebe pod�v�m. 463 00:52:48,610 --> 00:52:50,690 Sammy, poj� sem. 464 00:52:52,860 --> 00:52:55,950 Je to v po��dku, jen se pod�v�m. Dob�e? 465 00:52:56,870 --> 00:52:58,950 Zvedni ruce. 466 00:53:15,720 --> 00:53:17,800 Sammy, �ekni mi, kdo ti to ud�lal? 467 00:53:19,970 --> 00:53:23,020 Sammy, chci, abys mi �ekl, kdo ti to ud�lal. 468 00:53:37,740 --> 00:53:39,830 Vzpom�n� si na Jennifer? 469 00:53:39,830 --> 00:53:40,830 Uhm. 470 00:53:40,910 --> 00:53:42,790 Ud�lala mi to. 471 00:53:42,830 --> 00:53:44,870 -Fakt? -Jasn�. 472 00:53:44,870 --> 00:53:47,000 Co ty, dostal ses n�kam? Vid�l jsem t� se Shelly. 473 00:53:48,130 --> 00:53:51,210 -Pol�bil si ji? -Ano. 474 00:53:51,300 --> 00:53:55,340 -Chytil si ji za kozy? -Tak trochu. 475 00:53:56,260 --> 00:53:58,470 -Do kapusty, chlape, to nic nen�. 476 00:53:59,470 --> 00:54:02,640 Mus� se dostat n�e. J� to d�l�m se v�emi sv�mi holkami. 477 00:54:09,980 --> 00:54:12,070 Hej, Barrett! 478 00:54:12,980 --> 00:54:14,150 P�esta�! 479 00:54:14,150 --> 00:54:17,320 -Rad�ji b�, posero! -Nebu� debil, p�esta�! 480 00:54:20,450 --> 00:54:23,450 pro�pikujeme ti zadek broky! 481 00:55:07,370 --> 00:55:09,460 A m�m t�. 482 00:55:10,540 --> 00:55:13,420 Ale no tak, zase to a� tak nebolelo, nebu� slaboch. 483 00:55:14,710 --> 00:55:16,800 Jesse? 484 00:55:17,840 --> 00:55:19,930 Jesse! 485 00:55:27,060 --> 00:55:28,180 Jak se m�? 486 00:55:28,230 --> 00:55:29,890 Nena�li jsme nic, co by fyzicky zp�sobilo 487 00:55:29,980 --> 00:55:32,190 v�padek, nebo z�chvat. 488 00:55:32,230 --> 00:55:33,440 V�sledek magnetick� rezonance byl tak� v po��dku. 489 00:55:33,440 --> 00:55:36,610 Jak jsem �ekl, nemysl�m, �e by se jednalo o neurologick� probl�m. 490 00:55:37,480 --> 00:55:39,530 Co to tedy je? 491 00:55:39,530 --> 00:55:42,780 Mysl�m, �e je to v�sledek n�jak� emocion�ln� traumata. 492 00:55:43,780 --> 00:55:46,990 Chci, abyste m� velmi pozorn� poslouchali, pan a pan� Berretov�. 493 00:55:48,910 --> 00:55:52,170 B�hem prohl�dky jsme na t�le va�eho syna na�li neobvykl� stopy. 494 00:55:54,330 --> 00:55:56,420 Promi�te, jak� stopy? 495 00:55:57,300 --> 00:56:00,510 Vypadaj� jako geometrick� �tvary. 496 00:56:01,430 --> 00:56:03,510 �tverce, obd�ln�ky, kruhy... 497 00:56:03,720 --> 00:56:05,800 Probl�m je, �e se zd�, 498 00:56:06,640 --> 00:56:09,770 jakoby byly vytvo�eny �hav�m zna�kovac�m �elezem. 499 00:56:11,850 --> 00:56:15,150 Pan a pan� Barrettovci. Jsem toho n�zoru, �e si to neud�lal s�m. 500 00:56:18,190 --> 00:56:20,320 Jesse �ekl, �e nev� odkud je m�. 501 00:56:21,450 --> 00:56:23,530 M�te vy n�jakou p�edstavu, odkud je m�? 502 00:56:28,620 --> 00:56:30,700 Ne... 503 00:56:30,830 --> 00:56:33,960 Mus�m v�s informovat, �e kv�li jeho v�ku 504 00:56:34,790 --> 00:56:38,000 to mus�m nahl�sit Ochran� d�t� a ml�de�e, aby to vy�et�ili. 505 00:56:38,090 --> 00:56:40,170 Je to standardn� postup. 506 00:56:41,050 --> 00:56:43,130 Zeptaj� se v�s n�jak� ot�zky. 507 00:56:45,430 --> 00:56:47,510 Rozum�te, co jsem v�m �ekl? 508 00:56:49,520 --> 00:56:51,600 Ano. 509 00:56:53,730 --> 00:56:57,810 Pan Barrett, zpr�va ��k�, �e v dob� incidentu 510 00:56:57,900 --> 00:56:59,980 byl Jesse v lese s kamar�dem. 511 00:56:59,980 --> 00:57:03,070 Ano, chlapec jm�nem Kevin Ratner. 512 00:57:04,110 --> 00:57:06,240 Je od Jesseho star��. 513 00:57:07,280 --> 00:57:12,370 M�te n�jak� podez�en�, �e by
v� syn a tento chlapec m�li n�jak� zvl�tn� z�liby? 514 00:57:16,670 --> 00:57:18,710 -Otec, co to d�l�? -Daniel, p�esta�! 515 00:57:18,710 --> 00:57:20,710 Daniel, p�esta�! 516 00:57:20,710 --> 00:57:22,800 -Dobr�, pan Barrett. -Co jsi ud�lal m�mu synovi? 517 00:57:22,880 --> 00:57:24,970 Ne, p�esta� s t�m! 518 00:57:25,010 --> 00:57:26,970 -Co jsi mu ud�lal? - Daniel! 519 00:57:27,010 --> 00:57:30,140 -Daniel, p�esta�! -M� jen 13! 520 00:57:30,220 --> 00:57:32,310 Daniel! 521 00:57:32,310 --> 00:57:35,230 To sta�ilo! 522 00:57:35,310 --> 00:57:37,480 Zeptej se syna, co ud�lal! 523 00:57:38,360 --> 00:57:40,480 Co je to s v�mi, lid�? 524 00:57:45,650 --> 00:57:48,780 Dr� hlavu vzh�ru. 525 00:57:53,120 --> 00:57:55,160 Jesse! 526 00:57:55,160 --> 00:57:57,250 Dej mi pokoj. 527 00:58:03,590 --> 00:58:05,670 Ahoj. 528 00:58:33,870 --> 00:58:35,950 Nedot�kej se m�! 529 00:58:37,000 --> 00:58:39,960 Z�tra n�m zavolaj� ze soci�lky. 530 00:58:40,130 --> 00:58:43,090 Moje nejlep�� p��telkyn� se ke mn� chovala jako k zlo�inci. 531 00:58:43,250 --> 00:58:44,170 Lacy... 532 00:58:44,300 --> 00:58:47,090 V�, �e j� Sammy �ekl, �e to ud�lal usp�vac�? 533 00:58:47,260 --> 00:58:49,430 V�, kdo si mysl�, �e usp�vac� je, v�ak? 534 00:58:49,510 --> 00:58:53,510 -Upokoj sa. -Bol si to ty? Polo�il si ruku na n�ho syna? 535 00:58:53,600 --> 00:58:58,640 -Je�i�i Kriste! -N�co na�im d�tem ubli�uje a ty po��d nev���! 536 00:58:58,770 --> 00:59:00,850 -Nebudu v��it hovadina! -Tak mi �ekni, kdo to d�l�. 537 00:59:00,850 --> 00:59:02,940 Proto�e se to u� ned�je jen v jejich hlav�ch! 538 00:59:03,020 --> 00:59:05,110 J� nev�m! 539 00:59:05,150 --> 00:59:08,070 Ale kdy� to zjist�m, postar�m se o to. 540 00:59:08,150 --> 00:59:11,200 Na dnes si toho ud�lal akor�t dost. Daniel, hrdina! 541 00:59:23,710 --> 00:59:26,880 Co se stalo u baz�nu? 542 00:59:27,010 --> 00:59:29,010 Co se stalo v lese? 543 00:59:29,050 --> 00:59:32,140 Ratner v�em �ekl, �e tv�mu ??otci p�esko�ilo. 544 01:00:23,270 --> 01:00:25,400 Vzbu� se, Sammy! 545 01:00:26,270 --> 01:00:28,400 Sammy, vzbu� se! 546 01:00:33,610 --> 01:00:35,700 Co je, tati? 547 01:02:06,540 --> 01:02:08,630 Co je? 548 01:02:09,630 --> 01:02:12,800 Pamatuje� se jako byl Jesse hned po narozen� tak velmi nemocn�? 549 01:02:15,760 --> 01:02:18,840 Dokto�i nev�d�li, co mu je a jedin�, co jsme mohli d�lat bylo �ekat do r�na, 550 01:02:18,930 --> 01:02:21,010 jestli se z toho dostane. 551 01:02:24,060 --> 01:02:26,230 Byla to nejdel�� noc v m�m �ivot�. 552 01:02:29,440 --> 01:02:34,740 C�til jsem se takov� bezmocn�. 553 01:02:37,820 --> 01:02:40,990 Nev�d�l jsem, jestli r�no d�t� pol�b�m nebo pochov�m. 554 01:02:44,950 --> 01:02:48,330 Celou noc jsem p�em��lel a nakonec jsem si uv�domil n�co, 555 01:02:48,420 --> 01:02:51,540 co mi umo�nilo �ekat na v�chod slunce bez strachu. 556 01:02:52,420 --> 01:02:56,550 A� se stane cokoliv, 557 01:02:59,760 --> 01:03:02,800 v�d�l jsem, �e se p�es to dostanu, proto�e m�m tebe. 558 01:03:10,060 --> 01:03:12,230 Jsem p�ipraven uv��it. 559 01:03:37,300 --> 01:03:39,380 Pan Pollard? 560 01:03:41,300 --> 01:03:43,390 Ano? 561 01:03:43,550 --> 01:03:45,560 Promi�te... 562 01:03:45,560 --> 01:03:48,520 -Musel jsem seb�hnout do obchodu . -To nevad�. 563 01:03:48,640 --> 01:03:51,690 Jsem Lacy a toto je m�j man�el, Daniel. 564 01:03:54,980 --> 01:03:57,990 V telefonu jste �ekli, �e m�te dv� d�ti. 565 01:03:59,030 --> 01:04:00,240 Ano, my... 566 01:04:00,240 --> 01:04:05,280 mysleli jsme, �e bude lep��, pokud se nejprve setk�me jen my. 567 01:04:21,090 --> 01:04:23,180 D�kuji. 568 01:04:23,180 --> 01:04:27,100 Posa�te se v ob�v�ku, ud�l�m �aj. 569 01:05:03,720 --> 01:05:05,800 Jasn�, �e m� ko�ky. 570 01:05:05,840 --> 01:05:07,930 Ko�ky se o nich nezaj�maj�. 571 01:05:08,930 --> 01:05:11,100 P�edt�m jsem bydlel na p�edm�st�, ale... 572 01:05:12,100 --> 01:05:15,270 psi �t�kali v�dy, kdy� se zjevili. 573 01:05:18,270 --> 01:05:20,400 Psi je um� vyc�tit. 574 01:05:22,400 --> 01:05:24,530 Po��d m� to budilo. 575 01:05:25,700 --> 01:05:29,790 Tak jsem se p�est�hoval sem, kde je m�t psa zak�z�no. 576 01:05:30,910 --> 01:05:34,000 U� sp�m trochu l�pe. 577 01:05:38,170 --> 01:05:40,340 U� s nimi nebojuji. 578 01:05:43,380 --> 01:05:45,470 S nimi? 579 01:05:46,470 --> 01:05:48,550 �ed�. 580 01:05:48,550 --> 01:05:50,640 Tak se jim ��k�. 581 01:05:54,730 --> 01:05:58,940 Existuj� t�i obecn� uzn�van� kategorie mimozem��an�. 582 01:05:59,110 --> 01:06:04,190 �ed�, Hmyzoidn� a Ja�teroidn�. 583 01:06:05,200 --> 01:06:09,320 Ale v dev�ti z deseti p��pad� lid� vid� �ed�ch. 584 01:06:10,330 --> 01:06:13,580 Vlastn� si t�mi dal��mi dv�ma nejsem tak jist�. 585 01:06:14,540 --> 01:06:16,620 Hlavn� t�mi Ja�teroidn�mi. 586 01:06:16,750 --> 01:06:19,710 Ty hl�en� nejsou d�v�ryhodn�. 587 01:06:19,790 --> 01:06:23,960 To se asi zd� ka�d�mu. 588 01:06:29,260 --> 01:06:31,350 Omlouv�m se. 589 01:06:31,390 --> 01:06:33,470 Trochu p�edb�h�m. 590 01:06:33,520 --> 01:06:36,520 Prvn� v�c, kterou mus�me ud�lat, 591 01:06:36,600 --> 01:06:39,610 je zjistit, zda u v�s 592 01:06:39,650 --> 01:06:41,860 doch�z� k setk�n�m. 593 01:06:43,900 --> 01:06:45,990 Existuje na to test? 594 01:06:46,900 --> 01:06:49,950 Jen n�kolik ot�zek. 595 01:06:51,030 --> 01:06:53,160 Pom�h� to vylou�it bl�zn�. 596 01:06:54,370 --> 01:06:56,330 To je dob�e. 597 01:06:56,370 --> 01:06:58,460 Poj�me na to. 598 01:07:01,540 --> 01:07:04,800 Vid�l n�kdo z v�s na obloze nad va��m domem jasn� sv�tla, 599 01:07:05,670 --> 01:07:07,760 -kter� h�baly zvl�tn�m zp�sobem? -Ne. 600 01:07:07,760 --> 01:07:09,840 Ne. 601 01:07:10,010 --> 01:07:14,180 Za�ili jste silnou bolest hlavy nebo migr�nu? 602 01:07:15,180 --> 01:07:17,270 Ne. 603 01:07:18,350 --> 01:07:21,440 M�li jste zvon�n� v u��ch, 604 01:07:22,440 --> 01:07:25,480 kter� jako kdyby zn�lo jen ve va�� hlav�? 605 01:07:28,650 --> 01:07:30,740 Ano. 606 01:07:33,950 --> 01:07:38,040 N�jak� nevysv�tliteln� nemoci, < br /> zvl�tn� alergie, 607 01:07:38,160 --> 01:07:41,170 - nebo krv�cen� z nosu? -Ano. 608 01:07:44,340 --> 01:07:48,420 Byli jste sv�dky neobvykl�ho chov�n� zv��at ve va�em sousedstv�? 609 01:07:52,640 --> 01:07:55,720 T�i r�zn� hejna pt�k� nalet�li na n� d�m. 610 01:07:58,980 --> 01:08:01,900 Mysl�m, �e to sed�. 611 01:08:01,980 --> 01:08:07,150 Pro�ili jste n�jak� v�padky, �asov� �seky, na kter� si nepamatujete? 612 01:08:11,360 --> 01:08:13,570 M�li jste pocit, �e 613 01:08:14,530 --> 01:08:17,540 nem�te kontrolu nad vlastn�m t�lem? 614 01:08:17,790 --> 01:08:19,870 Jak to v�echno v�te? 615 01:08:22,880 --> 01:08:25,040 Nejste v tom sami. 616 01:08:26,090 --> 01:08:29,130 I jin� za�ili to, ��m pr�v� proch�z�te. 617 01:08:30,090 --> 01:08:33,390 Tak� s t�m z�pasili, jako vy te�. 618 01:08:35,390 --> 01:08:37,510 Pro� �ed�ch, nebo jako jejich vol�te, 619 01:08:37,600 --> 01:08:41,520 tak stra�n� zaj�m�me? Co n�s d�l� v�jime�n�mi? 620 01:08:43,690 --> 01:08:45,770 Nic. 621 01:08:45,770 --> 01:08:48,030 Nen� na v�s nic v�jime�n�ho. 622 01:08:49,900 --> 01:08:51,070 Je mi l�to. 623 01:08:51,070 --> 01:08:53,200 O�ek�vali jste jinou odpov��. 624 01:08:55,070 --> 01:08:57,330 Ale tohle je mimo na�eho ch�p�n�. 625 01:08:59,290 --> 01:09:03,420 Jakou odpov�� by pochopil potkan od v�dce v b�l�m pl�ti, 626 01:09:03,500 --> 01:09:06,670 kter� mu zapojuje na mozek elektrody a zp�sobuje mu rakovinu. 627 01:09:07,710 --> 01:09:12,880 Potkal jsem tis�ce lid�, kte�� tvrd�, �e byli nav�t�ven� �ed�. 628 01:09:13,930 --> 01:09:16,050 Poch�zej� z r�zn�ch vrstev a prost�ed�. 629 01:09:17,140 --> 01:09:20,140 Jedin�, co maj� spole�n�ho je, 630 01:09:20,350 --> 01:09:24,440 �e jejich �ivoty se staly peklem na zemi. 631 01:09:26,440 --> 01:09:32,610 Lid� si p�edstavuj� p��chod mimozem��an� jako invazi katastrofick�ch rozm�r�, 632 01:09:34,740 --> 01:09:36,910 Zni�� na�e monumenty nebo n�s oberou o p��rodn� zdroje. 633 01:09:38,030 --> 01:09:40,950 Ale tak to v�bec nen�. 634 01:09:42,040 --> 01:09:44,120 Ta invaze... 635 01:09:44,250 --> 01:09:46,380 se ji� stala. 636 01:09:48,420 --> 01:09:51,380 Nikdo p�esn� nev� kdy... 637 01:09:51,630 --> 01:09:53,720 Ale... 638 01:09:54,720 --> 01:09:56,840 oni jsou tady. 639 01:09:57,720 --> 01:09:59,810 U� jsou tu dlouho. 640 01:10:01,810 --> 01:10:04,980 P��tomnost �ed�ch se stala nevratn�m faktem. 641 01:10:06,100 --> 01:10:08,190 Jak smrt a dan�. 642 01:10:11,400 --> 01:10:13,490 V�te, co cht�j�? 643 01:10:14,440 --> 01:10:16,530 Zd� se, 644 01:10:16,610 --> 01:10:18,700 �e n�s zkoumaj�. 645 01:10:19,580 --> 01:10:21,700 Experimentuj� s n�mi. 646 01:10:21,790 --> 01:10:24,960 Jednu v�c v�me, a to, �e proti n�m pou��vaj� n� strach. 647 01:10:26,040 --> 01:10:28,000 M��e to za��t .. 648 01:10:28,000 --> 01:10:30,090 jako d�tsk� �ert�k. 649 01:10:31,090 --> 01:10:33,260 Nepo��dek v kuchyni 650 01:10:34,210 --> 01:10:36,300 nebo zmiz� n�jak� v�ci. 651 01:10:36,430 --> 01:10:39,430 Ale d��ve ne� se vzpamatujete, je z toho dokonal� no�n� m�ra. 652 01:10:41,560 --> 01:10:44,560 U� pravd�podobn� m�te implant�ty. 653 01:10:44,730 --> 01:10:46,810 Implant�ty? 654 01:10:48,900 --> 01:10:51,020 Tak v�s kontroluj�. 655 01:10:51,980 --> 01:10:54,150 Donut� v�s d�lat v�ci, na kter� si nepamatujete. 656 01:10:55,030 --> 01:10:57,280 Vid�t v�ci, kter� neexistuj�. 657 01:10:59,360 --> 01:11:01,330 Pod�v�me se na to? 658 01:11:01,330 --> 01:11:03,410 Jeho .. 659 01:11:04,580 --> 01:11:06,660 Uka�te se. 660 01:11:09,670 --> 01:11:11,750 Ano, tady ho m�me. 661 01:11:11,880 --> 01:11:13,960 Tento se a� tak dob�e neujal. 662 01:11:14,880 --> 01:11:16,970 K��e je dost podr�d�n� , to se st�v� .. 663 01:11:17,050 --> 01:11:20,050 Je to jen vyr�ka, nebo u�tknut�. 664 01:11:20,140 --> 01:11:22,220 To je to, co cht�j�, abyste si mysleli. 665 01:11:25,470 --> 01:11:27,560 �ed� se sna�� utajit sv� aktivity. 666 01:11:27,560 --> 01:11:30,690 zamaskovat implant�ty jako n�co zcela norm�ln�. 667 01:11:31,730 --> 01:11:34,650 V�t�ina lid� ani nev�, �e je m�. 668 01:11:35,820 --> 01:11:37,900 Ned� se to vybrat? 669 01:11:38,900 --> 01:11:40,860 Ne. 670 01:11:40,860 --> 01:11:42,950 Ne, v��te mi, zkou�el jsem to. 671 01:11:50,420 --> 01:11:52,500 Proboha. 672 01:11:52,500 --> 01:11:54,630 V�dy , kdy� si my��m, �e u� ho m�m, 673 01:11:55,590 --> 01:11:57,670 zaryje se hloub�ji. 674 01:12:06,100 --> 01:12:09,180 odst�hoval se! Nalo��me v�e se auta a prost� odejdeme. 675 01:12:10,190 --> 01:12:16,400 Tyto bytosti t�m�� jist� pro�li miliony sv�teln�ch let, ne� se sem dostali. 676 01:12:17,480 --> 01:12:19,570 Mysl�te si, �e kdy� se p�est�hujete do jin�ho m�sta 677 01:12:19,700 --> 01:12:23,620 nebo do n�jak�ho motelu, �e jim zabr�n�te v tom, aby v�s na�li? 678 01:12:24,830 --> 01:12:26,990 V�ci, kter� jste za�ili, 679 01:12:27,910 --> 01:12:31,000 ty ud�losti ve va�em dom�, v�padky 680 01:12:31,160 --> 01:12:34,170 a stopy na va�ich t�lech, 681 01:12:35,290 --> 01:12:37,420 to nen� za��tek, Daniel. 682 01:12:39,380 --> 01:12:41,470 Znamen� to konec. 683 01:12:43,470 --> 01:12:45,550 Je to jako odpo��t�v�n�. 684 01:12:45,720 --> 01:12:48,770 �ed� v�s sleduj� dlouh� �as, 685 01:12:48,850 --> 01:12:50,930 p�edt�m ne� se uk�ou. 686 01:12:51,810 --> 01:12:53,900 Ale kdy� to ud�laj�, 687 01:12:53,940 --> 01:12:56,190 znamen� to, �e jsou p�ipraveni n�koho sebrat. 688 01:12:57,110 --> 01:12:59,190 O �em to mluv�te? 689 01:13:00,360 --> 01:13:02,450 Tohle je d�le�it�. 690 01:13:02,450 --> 01:13:06,450 S kter�m �lenem rodiny se �ed� kontaktovali jako s prvn�m? 691 01:13:07,620 --> 01:13:09,700 S m�m mlad��m synem, Samem. 692 01:13:10,620 --> 01:13:12,750 Tak potom je Sam v nejv�t��m nebezpe��. 693 01:13:13,790 --> 01:13:17,960 �ed� t�m�� v�dy unesou toho, o jeho� nejprve projevili z�jem. 694 01:13:22,170 --> 01:13:23,260 Tak�e to je v�echno, hej? 695 01:13:23,300 --> 01:13:25,220 Budeme jen �ekat , dokud n�m unesou syna? 696 01:13:25,220 --> 01:13:26,390 Ne. 697 01:13:26,430 --> 01:13:28,510 Bojujte s nimi ze v�ech sil. 698 01:13:29,520 --> 01:13:33,520 Va�e jedin� �ance je zt�it < br /> jim to natolik, 699 01:13:33,640 --> 01:13:36,650 �e se Prost� zam��� na n�koho jin�ho. 700 01:13:36,810 --> 01:13:38,900 Po�kejte... 701 01:13:39,820 --> 01:13:41,860 to se d�? 702 01:13:41,860 --> 01:13:44,070 U� se to p�edt�m p�rkr�t poda�ilo. 703 01:13:44,150 --> 01:13:46,030 Ano. 704 01:13:46,070 --> 01:13:50,200 U� jsem sly�el io p��padech, kdy� se uneseni lid� vr�tili. 705 01:13:50,290 --> 01:13:52,330 Ale nem��ete s t�m po��tat. 706 01:13:52,370 --> 01:13:54,410 V�e, co �ed� d�laj�, d�laj� proto, 707 01:13:54,410 --> 01:13:57,460 aby n�s rozd�lili. Aby izolovali toho, 708 01:13:57,540 --> 01:13:59,590 koho si vybrali. 709 01:13:59,630 --> 01:14:01,760 Va�� nejsiln�j�� zbran� bude, 710 01:14:01,800 --> 01:14:03,920 pokud budete dr�et pohromad� jako rodina. 711 01:14:04,800 --> 01:14:06,930 Mus�te ale jednat rychle. U� nezb�v� mnoho �asu. 712 01:14:10,010 --> 01:14:12,100 Ochra�te si rodinu, pan Barrett. 713 01:14:15,350 --> 01:14:17,440 P�jdeme na policii, uk�eme jim z�znam z kamery. 714 01:14:17,520 --> 01:14:19,610 A co jim �ekneme? �e m�me v dom� mimozem��an�? 715 01:14:20,440 --> 01:14:22,530 �e n�m dali neviditeln� implant�ty? 716 01:14:22,570 --> 01:14:23,740 Bud� si myslie�, �e sme sa zbl�znili. 717 01:14:23,740 --> 01:14:25,700 -Je�t� i j� si mysl�m, �e jsme se zbl�znili. -Mus� tomu v��it, je to pravda! 718 01:14:25,700 --> 01:14:26,860 V�, co se stane, kdy� to ud�l�me. 719 01:14:26,860 --> 01:14:29,870 Nejen�e n�m neuv���, ale vezmou n�m Jessii a Sama. 720 01:14:30,030 --> 01:14:33,160 �eknou, �e nejsme vhodn� rodi�e. U� tak n�s v�ichni podez�raj�. 721 01:14:34,040 --> 01:14:36,250 Mus�me n�co ud�lat. Sly�el jsi ho. Toto skon�� jen jedn�m zp�sobem. 722 01:14:43,510 --> 01:14:46,510 M�m tu Remington .17, 723 01:14:46,590 --> 01:14:48,680 Ruger .204, 724 01:14:48,760 --> 01:14:52,890 Nebo Winchester .243, pokud chcete n�co s v�t��m kalibrem. 725 01:14:53,850 --> 01:14:55,980 Pot�ebuji n�co, co nad�l� spoustu �kody 726 01:14:56,100 --> 01:14:58,190 na kr�tkou vzd�lenost. 727 01:14:59,230 --> 01:15:02,110 Co jste ��kali, �e lov�te? 728 01:15:03,400 --> 01:15:05,280 M�ma, co se d�je? 729 01:15:05,280 --> 01:15:07,320 Jak to, �e kupujeme psa, otec je alergick�. 730 01:15:07,320 --> 01:15:09,410 Otec si vezme l�ky, je dobr� m�t doma psa. 731 01:15:09,490 --> 01:15:11,580 Je to na ochranu, v�ak? 732 01:15:11,620 --> 01:15:13,700 -Promluv�me si o tom pozd�ji. - J� se chci mluvit te�. 733 01:15:19,960 --> 01:15:22,040 Co �ekne� na tohoto? 734 01:15:22,290 --> 01:15:23,880 Pozor agresivn�. 735 01:15:24,130 --> 01:15:25,670 Ano. 736 01:15:27,260 --> 01:15:28,300 Ahoj, kamar�d. 737 01:15:28,300 --> 01:15:30,260 zatloukat okna? 738 01:15:30,300 --> 01:15:31,510 To je proti usp�vac�. 739 01:15:31,550 --> 01:15:33,430 Kde je pes? 740 01:15:33,430 --> 01:15:34,600 Vzadu s m�mou. 741 01:15:34,600 --> 01:15:36,680 My m�me psa? 742 01:15:37,680 --> 01:15:39,650 -Pom��e� mi? E�te m�m toho ve�a. -Nie! 743 01:15:39,650 --> 01:15:41,730 Toto je na hovno! 744 01:15:42,810 --> 01:15:44,900 Jesse, no tak! 745 01:15:46,110 --> 01:15:48,150 Jesse, zastav! 746 01:15:48,150 --> 01:15:50,160 -Promluvme si o tom! -O �em si chce� pov�dat? 747 01:15:50,200 --> 01:15:52,240 O tom, jak si zbil m�ho nejlep��ho kamar�da? 748 01:15:52,240 --> 01:15:54,370 Jak si cel� sv�t mysl�, �e jsme cvoci? V�echno si zni�il 749 01:15:54,450 --> 01:15:56,370 Poj� dovnit�, v�echno ti vysv�tl�m. 750 01:15:56,410 --> 01:15:59,670 Nem� mi co vysv�tlit. P�esta� se ke mn� chovat jako k decku! 751 01:16:00,620 --> 01:16:03,630 M��e� lh�t Sammymu, ale ne mn�! 752 01:16:03,630 --> 01:16:06,880 Jesse! 753 01:16:28,900 --> 01:16:31,820 Sly�ela jsem , �e tv�j otec zabarik�doval v�echna okna. 754 01:16:32,950 --> 01:16:35,030 P�ed ��m se sna�� br�nit? 755 01:16:36,080 --> 01:16:38,160 Mysl�m, �e to v�m... 756 01:16:39,120 --> 01:16:42,290 ale pokud ti to �eknu, bude� si myslet, �e jsem cvok jako on. 757 01:16:47,590 --> 01:16:50,760 Pod�vej, zn�m tv�ho otce odkdy jsem m�la 4. 758 01:16:51,680 --> 01:16:54,800 V�dy byl �pln� divn�, ale... 759 01:16:55,850 --> 01:16:57,930 nemysl�m si, �e je bl�zen. 760 01:17:11,450 --> 01:17:13,700 Pokud t� usp�vac� dnes v noci nav�t�v�, 761 01:17:14,700 --> 01:17:17,740 chci, abys mi sl�bil, �e ho nebude� poslouchat, 762 01:17:18,740 --> 01:17:22,000 ani neud�l� nic, co ti �ekne. Dob�e? 763 01:17:23,040 --> 01:17:26,210 -Slibuji. -Dob�e. 764 01:17:27,250 --> 01:17:32,260 Mo�n� kdybych mu dal jen sv� o�i, nechal by n�s na pokoji. 765 01:17:32,340 --> 01:17:35,550 Ne, drahou�ku, to nem��e�. usp�vac� se nikdy nespokoj�, 766 01:17:36,430 --> 01:17:38,640 tak�e mu nem��e� d�t nic. 767 01:17:38,680 --> 01:17:40,770 Jen tak se ho m��eme zbavit. 768 01:17:56,410 --> 01:17:58,490 N�co sem p�ijde v�ak? 769 01:18:05,670 --> 01:18:07,750 Dnes v noci? 770 01:18:08,880 --> 01:18:10,960 Mo�n�. 771 01:18:11,050 --> 01:18:13,090 Nev�m. 772 01:18:13,130 --> 01:18:15,260 Ale mus�me b�t p�ipraveni. 773 01:18:16,130 --> 01:18:18,220 Mysl�, �e n�m ubl��? 774 01:18:18,300 --> 01:18:21,390 J� a m�ma se postar�me o to, aby se jim to nepoda�ilo. 775 01:18:23,390 --> 01:18:25,480 Pro� nezavol� policii? 776 01:18:27,600 --> 01:18:29,690 Nepochopili by to. 777 01:18:29,730 --> 01:18:31,820 Je to jen na n�s. 778 01:18:39,030 --> 01:18:41,120 Pod�vej, cokoliv se dnes stane, 779 01:18:41,330 --> 01:18:44,250 nespust� o�i ze sv�ho bratra, dob�e ? 780 01:18:45,290 --> 01:18:47,370 nespust�. 781 01:19:18,820 --> 01:19:20,870 Chcete vid�t oh�ostroje? 782 01:19:20,910 --> 01:19:22,870 Jak? 783 01:19:22,910 --> 01:19:25,000 Jsme zav�eni v dom�. 784 01:19:26,160 --> 01:19:28,250 M��eme je sledovat v telce. 785 01:20:19,220 --> 01:20:20,340 Sammy. 786 01:20:20,340 --> 01:20:25,390 Pamatuje� si na tv�j prvn� Den nez�vislosti, 787 01:20:25,470 --> 01:20:27,640 kdy� sem �li nav�t�vit tetu Maurene a str��ka Johna do San Francisca? 788 01:20:28,680 --> 01:20:30,810 Byli jsme na str�cov� lodi? 789 01:20:31,730 --> 01:20:33,810 Ano, na lodi str��ka Johna. 790 01:20:34,820 --> 01:20:38,940 A pamatuje� si, k �emu si p�irovnal oh�ostroj? 791 01:20:40,150 --> 01:20:42,240 K zmrzlin� ? 792 01:20:44,320 --> 01:20:47,290 Spr�vn�, k zmrzlin�. 793 01:20:53,710 --> 01:20:55,840 A co ty, Jesse, pamatuje� si sv�j prvn� Den nez�vislosti? 794 01:21:00,880 --> 01:21:02,970 Byli jsme ve star�m dom�. 795 01:21:04,050 --> 01:21:07,100 Vzbudili jste m� .. 796 01:21:08,270 --> 01:21:10,350 a ty sis m� posadil na ramena 797 01:21:10,430 --> 01:21:13,440 a vynesl si m� a� na vrch kopce. 798 01:21:13,520 --> 01:21:15,610 A pamatuje� si, co jsi mi �ekl, kdy� jsme do�li na vrch? 799 01:21:22,740 --> 01:21:24,820 �ekl jsem, �e chci j�t dom�. 800 01:21:28,120 --> 01:21:29,160 Ano. 801 01:21:29,200 --> 01:21:31,250 Nesl jsem t� a� na vrch, 802 01:21:31,250 --> 01:21:33,330 abys vid�l sv�j prvn� oh�ostroj, 803 01:21:33,330 --> 01:21:35,420 a tob� to bylo �pln� jedno. 804 01:21:55,190 --> 01:21:58,320 Lacy, vezmi chlapce nahoru. 805 01:21:58,400 --> 01:22:00,480 Ne, mus�me z�stat spolu! 806 01:22:01,490 --> 01:22:03,530 Mus�me z�stat spolu! 807 01:22:03,570 --> 01:22:05,490 Jesse, hned! 808 01:22:05,490 --> 01:22:06,620 Otec, pros�m t�! 809 01:22:06,660 --> 01:22:08,740 -Jesse, hned! -Zamkn�te se v Jesseho pokoji! 810 01:22:08,740 --> 01:22:10,830 Poj�me, rychle! 811 01:22:14,920 --> 01:22:17,000 Neotv�rej ty dve�e, a� se d�je cokoliv, jasn�? 812 01:22:17,080 --> 01:22:20,130 - Mami, mami! -Zlatko, budu hned p�ed dve�mi. 813 01:22:20,210 --> 01:22:22,300 Mami 814 01:23:44,550 --> 01:23:46,630 Daniel! Daniel! 815 01:23:46,760 --> 01:23:48,840 Daniel! 816 01:24:31,680 --> 01:24:34,600 Dejte n�m pokoj! 817 01:25:03,830 --> 01:25:05,880 Poj�te! 818 01:25:05,880 --> 01:25:08,010 Daniel! Daniel! 819 01:25:10,090 --> 01:25:11,090 Daniel! 820 01:25:11,130 --> 01:25:14,340 Jdi d�l! Pozor! Pozor! 821 01:25:16,310 --> 01:25:17,470 Poj�te sem. 822 01:25:17,470 --> 01:25:19,560 Sammy! 823 01:26:00,140 --> 01:26:01,310 Mami! 824 01:26:01,350 --> 01:26:03,440 Sammy, ne! 825 01:26:08,480 --> 01:26:10,570 Sam! 826 01:26:57,490 --> 01:26:58,700 M�l jsi pravdu. 827 01:26:58,700 --> 01:27:00,780 V�echno jsem zni�il. 828 01:27:03,910 --> 01:27:06,000 Ne! 829 01:27:19,390 --> 01:27:21,470 Sammy! 830 01:27:22,600 --> 01:27:24,680 Sammy! 831 01:27:56,840 --> 01:27:58,970 D�vej se s n�mi, Jesse! 832 01:28:15,780 --> 01:28:17,860 Sammy? 833 01:28:26,290 --> 01:28:28,370 Sammy! 834 01:28:39,590 --> 01:28:41,680 Jesse! 835 01:28:51,140 --> 01:28:53,230 Ne! 836 01:29:54,790 --> 01:29:57,840 O t�i m�s�ce 837 01:30:00,010 --> 01:30:04,050 V�m, �e n�m nev���, Marty, ale si n� pr�vn�k. 838 01:30:04,130 --> 01:30:06,220 Chci, abys alespo� p�edst�ral, �e n�m v���. 839 01:30:10,560 --> 01:30:14,480 Kdy je dal�� ��zen�? 840 01:30:20,980 --> 01:30:23,070 Hej, p�inesla jsem ti dal�� hra�ky. 841 01:31:50,530 --> 01:31:54,660 ... za�ili jste n�jak� nevysv�tliteln� nemoci, zvl�tn� alergie, 842 01:31:54,750 --> 01:31:56,710 nebo krv�cen� z nosu? 843 01:31:56,710 --> 01:32:00,040 Pamatuje� jak byl Jesse hned po narozen� tak velmi nemocn�? A dokto�i nev�d�li, co mu je. 844 01:32:00,960 --> 01:32:03,000 M�j nejstar��, Jesse,... 845 01:32:03,000 --> 01:32:05,050 bol st�le chor�, ke� bol mal�. 846 01:32:05,090 --> 01:32:07,170 Jako kdyby m�l alergii na vyrobila may.ling 847 01:32:40,540 --> 01:32:42,630 Velite�? 848 01:32:49,010 --> 01:32:51,090 Sam 849 01:32:52,970 --> 01:32:55,060 Sammy 850 01:32:57,310 --> 01:32:59,390 Sammy! 851 01:33:12,410 --> 01:33:16,290 852 01:33:16,660 --> 01:33:19,910 Titulky vyrobila may.ling 853 01:33:20,305 --> 01:33:26,928 Best watched using Open Subtitles MKV Player 68049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.