Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:46,740 --> 00:00:48,820
Jsou jen dv� mo�nosti... i>
3
00:00:49,780 --> 00:00:52,820
Bu� jsme ve vesm�ru sami,
nebo nejsme. i>
4
00:00:52,950 --> 00:00:57,040
Ob� jsou stejn� d�siv�.
Arthur C. Clarke i>
5
00:00:58,580 --> 00:01:03,290
Temn� nebe b>
6
00:02:38,430 --> 00:02:40,520
Jak se da�� exempl��e? P>
7
00:02:41,350 --> 00:02:44,600
- Upadl mu ocas.
- Tak by si ho mo�n� m�l pustit.
8
00:02:45,520 --> 00:02:47,690
J� ho vyl���m.
9
00:02:48,610 --> 00:02:50,690
Nev�m, zda m� je�t�rky
r�d, nebo je jen r�d tr�p�.
10
00:02:50,940 --> 00:02:53,990
typoval bych druhou mo�nost.
Chce� i s�r?
11
00:02:54,070 --> 00:02:56,110
Hej. Napsal si Jessii? P>
12
00:02:56,160 --> 00:02:58,200
Ano. Je s Potkan�m. P>
13
00:02:58,200 --> 00:03:02,330
-Bude tu..pred �smimi min�tami.
-Zavol�m mu.
14
00:03:03,250 --> 00:03:06,290
A jmenuje se Ratner, ne Krysa.
Nebu� zl�.
15
00:03:06,420 --> 00:03:08,590
Nejsem �patn�, ale v�sti�n�.
16
00:03:09,590 --> 00:03:10,710
N�co mi na tom klukovi vad�.
17
00:03:10,710 --> 00:03:13,760
O p�t� m�me n�v�t�vu,
tak poj� laskav� dom�.
18
00:03:14,930 --> 00:03:17,930
Hraj� Modern Warfare.
19
00:03:19,100 --> 00:03:22,140
Fajn, jdu.
�ekni otci, a� se uklidn�.
20
00:03:32,480 --> 00:03:34,610
K�mo�, to je slabota.
21
00:03:36,740 --> 00:03:39,870
Tohle jsem d�lal u� sto kr�t.
22
00:03:43,000 --> 00:03:47,000
-Byla jsi neposlu�n�.
-Bude� m� muset potrestat. i>
23
00:04:23,700 --> 00:04:26,040
A� si ti pan�ci v DC d�laj�, co cht�j�.
Jedin�, co t�m dos�hnou je,
24
00:04:26,250 --> 00:04:29,170
�e se zv��� ceny k�vy v Californii.
25
00:04:29,880 --> 00:04:32,880
Alicia mi to �ekla.
Je zp�tky na odvyka�ke.
26
00:04:33,000 --> 00:04:35,130
Neum�m si p�edstavit,
jak se jeho rodi�e mus� c�tit.
27
00:04:35,760 --> 00:04:37,930
V�, �e maj� otovren� vztah?
28
00:04:38,130 --> 00:04:40,220
Co?
Jak to m��e� v�d�t?
29
00:04:40,300 --> 00:04:42,510
-Otev�en� vtahuje?
-Jen p�kn� jez.
30
00:04:43,390 --> 00:04:45,520
i>
31
00:04:47,600 --> 00:04:51,690
-Mysl�m, �e ho zabil.
-Nezabil, rekapituluje ho.
32
00:04:51,770 --> 00:04:53,860
rehabilitovat, ty mudrc.
33
00:04:58,150 --> 00:05:00,530
M�m pro tebe jen dv� slova:
34
00:05:00,660 --> 00:05:02,120
��na a Indie.
35
00:05:02,280 --> 00:05:04,370
U� se boj�m.
36
00:05:05,240 --> 00:05:08,370
-D�m ti dolar, pokud s t�m p�estane�.
-Dolar ?
37
00:05:08,460 --> 00:05:11,630
Nev�m, co na n�m vid�.
Si mnohem chyt�ej�� ne� on.
38
00:05:11,710 --> 00:05:13,790
-Ratner je moudr�.
-To tedy nen�.
39
00:05:13,790 --> 00:05:16,760
To co vyvedl s t�m autem?
40
00:05:16,840 --> 00:05:19,800
-To se ti zd� moudr�?
-Jeho rodi�e na to zapomn�li,
pro� nem��e� i ty?
41
00:05:20,930 --> 00:05:22,970
No tak!
42
00:05:22,970 --> 00:05:25,180
Daniel .. nech to.
43
00:05:26,100 --> 00:05:28,310
Jen nech�pu, pro� netr�v�
�as s chlapci v tv�m v�ku.
44
00:05:29,270 --> 00:05:31,350
Jsem dost star�. p >
45
00:05:39,700 --> 00:05:41,860
M�m vlasy po otci.
46
00:05:42,820 --> 00:05:44,910
Tv�j otec nem� vlasy.
47
00:05:45,030 --> 00:05:47,120
M�m se na co t�it.
48
00:05:49,080 --> 00:05:51,160
-Daniel!
-Promi� .
49
00:05:59,460 --> 00:06:01,680
Daniel, no tak. Mus�m si tie
prehliadky pripravi�.
50
00:06:03,090 --> 00:06:05,510
Pot�ebujeme to.
51
00:06:16,190 --> 00:06:18,320
"Z posledn�ch sil jsem posb�ral
odvahu..."
52
00:06:18,440 --> 00:06:22,400
"... a opatrn� jsem vyzr�l ven."
53
00:06:22,530 --> 00:06:27,830
"Ve st�edu pokoje, p�ed na��m otcem
stoj� usp�vac�."
54
00:06:28,740 --> 00:06:31,750
Z�kladna veliteli, p�ep�n�m.
Zde velitel, hovor.
55
00:06:31,870 --> 00:06:36,960
Pro� usp�vac� krade lidem o�i?
56
00:06:38,090 --> 00:06:40,260
Aby nimi nakrmil sv� d�ti na M�s�ci.
57
00:06:41,300 --> 00:06:43,470
Pro� je nem��e krmit n���m jin�m?
58
00:06:44,340 --> 00:06:46,550
Proto�e o�i jsou to nejchutn�j��.
59
00:06:47,550 --> 00:06:49,640
Ukradne i moje?
60
00:06:51,600 --> 00:06:56,810
Mo�n�, ale tvoje jsou je�t� dost mal�,
tak�e asi nejprve vezme moje.
61
00:06:58,940 --> 00:07:01,070
Z�kladna, kon��m.
62
00:08:27,740 --> 00:08:29,780
Chlapci, mus�te ty dve�e
na noc zav�rat, dob�e?
63
00:08:29,780 --> 00:08:31,780
-J� jsem se jich ani nedotkl.
-J� taky ne.
64
00:08:31,830 --> 00:08:34,910
Jak� zv��e sn� v�echen sal�t,
ale nech� tu slaninu?
65
00:08:35,040 --> 00:08:39,830
Zajac?
Obrovsk� zaj�c s protistojn�mi palci.
66
00:08:40,040 --> 00:08:43,380
Byl to zmutovan� je�t�r, kter�
se cht�l pomst�t Sammymu za to,
�e uv�znil jeho potomk�.
67
00:08:44,250 --> 00:08:46,260
Ne. Neposlouchej sv�ho bratra.
Chce� d�us? P>
68
00:08:46,300 --> 00:08:48,380
Mus�m j�t. P>
69
00:08:49,590 --> 00:08:51,680
-pop�ejte mi �t�st�.
-Hodn� �t�st�! P>
70
00:08:52,720 --> 00:08:54,850
Dal�� prohl�dku m�m o druh�.
71
00:08:55,720 --> 00:08:57,810
Na poledne budu doma.
72
00:08:59,900 --> 00:09:01,940
Hodn� �t�st�.
73
00:09:13,530 --> 00:09:15,620
U Jacobsona v�s propustili?
74
00:09:16,540 --> 00:09:20,460
Ano, pane. Projekt, na kter�m jsem pracoval
se dostal do finan�n�ch pot��
75
00:09:20,540 --> 00:09:22,960
a museli propustit cel� t�m. P>
76
00:09:29,090 --> 00:09:32,300
Ale u� jsem i tak cht�l zm�nu, tak�e... p >
77
00:09:59,370 --> 00:10:01,460
Jak to �lo?
78
00:10:04,590 --> 00:10:06,670
Velmi dob�e.
79
00:10:06,670 --> 00:10:10,760
-Fakt? Kdy se ti ozvou?
-Mysl�m, �e p��t� t�den. P>
80
00:10:10,920 --> 00:10:15,140
Daniel, to je skv�l�.
Jsem na tebe hrd�. P>
81
00:10:52,670 --> 00:10:54,760
Z�kladna veliteli, p�ep�n�m.
82
00:10:55,640 --> 00:10:58,720
Dost bylo stra�ideln�ch p��b�h�, Sammy.
Dej bratrovi dobrou noc.
83
00:10:58,930 --> 00:11:01,850
M�ma ��k�, �e ti m�m d�t dobrou noc.
84
00:11:02,020 --> 00:11:05,020
-Dobrou noc, mami.
-Dobrou noc, Jess.
85
00:11:05,150 --> 00:11:08,190
A ty sp�t, poj�me!
86
00:11:09,190 --> 00:11:11,280
-Dobrou noc, mami.
- Dobrou noc.
87
00:12:23,310 --> 00:12:26,350
Sammy, vyd�sil jsi m�.
88
00:12:26,480 --> 00:12:28,600
M�l jsem zl� sen.
89
00:12:28,980 --> 00:12:30,440
M�l jsi zl� sen?
To bude v po��dku.
90
00:12:31,610 --> 00:12:35,780
U� je dob�e. U� je to dob�e. P>
91
00:12:46,290 --> 00:12:51,380
Sammy, v� kdo to ud�lal? P>
92
00:12:54,500 --> 00:12:56,590
usp�vac�. P>
93
00:12:56,670 --> 00:12:58,760
usp�vac�? To je jedna
z tv�ch hra�ek? P>
94
00:12:58,840 --> 00:13:00,890
Byl v m�m snu. P>
95
00:13:00,930 --> 00:13:04,930
A povdal ti, abys tohle ud�lal...
v tv�m snu?
96
00:13:06,060 --> 00:13:11,270
On to ud�lal s�m, p�edt�m
ne� p�i�el do m�ho pokoje.
97
00:13:15,400 --> 00:13:17,150
��dn� stopy n�siln�ho vniknut�.
98
00:13:17,280 --> 00:13:20,490
Jste si jist�, �e byly zav�en� v�echny
okna a dve�e?
99
00:13:20,530 --> 00:13:22,620
Ano, ka�d� ve�er jejich
zkontrolujeme.
100
00:13:22,740 --> 00:13:25,700
A krom� j�dla nic nechyb�?
101
00:13:26,790 --> 00:13:30,120
-Ne. ne.
-Dob�e, j� to vid�m takhle.
102
00:13:31,040 --> 00:13:35,170
Jsou dv� mo�nosti: bu�
ten, kdo to ud�lal
103
00:13:35,300 --> 00:13:40,510
byl n�jak� vtip�lek.
104
00:13:41,510 --> 00:13:44,510
Nebo to byl n�kdo z tohoto domu.
105
00:13:46,600 --> 00:13:49,850
To si nemysl�m.
V�ichni jsme spali.
106
00:13:49,940 --> 00:13:54,900
Ne��k�m, �e to musel b�t zl� �mysl.
lid� d�laj� ve sp�nku velmi zvl�tn� v�ci.
107
00:13:55,020 --> 00:13:59,650
Jednou m� zavolali k p��padu rodiny,
kter� ka�d� r�no
108
00:14:00,070 --> 00:14:03,410
na�la v kuchyni stra�n� nepo��dek.
Uk�zalo, �e jejich dcera j�dla ve sp�nku.
109
00:14:03,490 --> 00:14:05,950
Jedla ve sp�nku?
110
00:14:06,030 --> 00:14:09,500
Ano. Je to jako chodit ve sp�nku,
ale m�sto toho, aby jen chodila,
111
00:14:10,660 --> 00:14:15,880
�la rovnou do kuchyn� a j�dla.
��lenstv�. P>
112
00:14:16,920 --> 00:14:20,590
Pod�vejte, d�stojn�k, toto nebyl
nepo��dek po va�en�.
113
00:14:20,920 --> 00:14:23,010
Bylo to sp� jako matematikova
p�edstava geometrick�ho vtipu.
114
00:14:23,140 --> 00:14:25,220
Nev�m, jestli m�m b�t na�tvan�
nebo ohromen.
115
00:14:25,300 --> 00:14:30,480
Mo�n� m�te jen velmi bystr� d�ti.
Vid�m, �e m�te alarm.
116
00:14:31,440 --> 00:14:33,940
Ano, ale nechali jsme ho odpojit.
117
00:14:34,020 --> 00:14:36,110
Sna��me se trochu �et�it .
118
00:14:36,650 --> 00:14:38,940
Rad�m v�m, abyste ho zase zapnuli.
Stoj� to za ty pen�ze.
119
00:14:39,820 --> 00:14:41,900
Opatrujte se.
120
00:14:48,240 --> 00:14:50,330
T�i lo�nice, dv� koupelny... p >
121
00:14:51,210 --> 00:14:54,580
Chce to p�r �prav, ale to je vlastn�
�ance d�t do toho n�co ze sebe.
122
00:14:55,580 --> 00:14:57,670
Vy�kejte uvid�te kuchyni.
123
00:15:03,970 --> 00:15:08,010
Mus�m to vz�t. Pokra�ujte
a j� v�s do�enu. P>
124
00:15:14,230 --> 00:15:16,270
Nic se ned�je. P>
125
00:15:16,310 --> 00:15:18,770
-Bude dob�e.
-Pom��u v�m n�jak? P>
126
00:15:18,900 --> 00:15:20,440
Ne, to je dobr�.
127
00:15:20,610 --> 00:15:25,610
P�ipravena. To bude dob�e.
Hlubok� n�dech, dob�e? P>
128
00:15:27,740 --> 00:15:32,000
U� je lep��? Ano?
Dob�e. Dob�e. P>
129
00:15:34,120 --> 00:15:36,290
�asom sa to zlep��.
130
00:15:37,210 --> 00:15:40,460
M�j nejstar��, Jesse,
byl st�le nemocn�, kdy� byl mal�.
131
00:15:41,340 --> 00:15:43,550
Jako kdyby m�l alergii na v�echno.
132
00:15:44,470 --> 00:15:46,550
Jak jste to zvl�dli?
133
00:15:46,590 --> 00:15:48,800
T�m�� jsem se zbl�znila strachy.
134
00:15:51,850 --> 00:15:57,150
Brali jsme to den za dnem a jak rostl,
byl nemocn� st�le m�n� a m�n�.
135
00:15:58,020 --> 00:16:00,230
Te� u� m�lokdy chyt� i r�mu.
136
00:16:06,490 --> 00:16:08,620
Co si mysl�te o tomto m�st�?
137
00:16:09,580 --> 00:16:12,660
Je to dobr� koup�?
138
00:16:15,790 --> 00:16:20,960
V�m, �e bych v�m to m�la prodat,
ale mysl�m, �e najdete n�co lep��ho.
139
00:16:48,070 --> 00:16:50,280
Mysl�m, �e bychom m�li na �as
odpojit kabelovku.
140
00:16:57,580 --> 00:17:02,590
Mo�n� bychom m�li t�den po�kat.
Mo�n� se ti ozvou z pr�ce.
141
00:17:03,840 --> 00:17:10,050
Mysl�m, �e jsem to nedostal.
142
00:17:11,140 --> 00:17:17,270
-Po�kej, �ekl si, �e to �lo skv�le.
-To jo, bylo to dobr�, ale je tam velk� konkurence.
143
00:17:19,350 --> 00:17:23,520
-Je mi to l�to.
-Lhal jsi?
144
00:17:23,610 --> 00:17:27,650
- No tak, Lacy.
-Lhal jsi, v�ak?
145
00:17:30,820 --> 00:17:32,910
Pro� jsi to ud�lal, Daniel?
146
00:17:34,120 --> 00:17:40,370
Jen jsem se necht�l vr�tit se �patnou zpr�vou,
alespo� jednou.
147
00:17:41,210 --> 00:17:43,290
-Tak jsi mi lhal?
-Nelhal jsem...
148
00:17:43,420 --> 00:17:46,380
... �pln�...
149
00:17:46,590 --> 00:17:50,630
-Len si v poslednom �ase pod tak�m tlakom...
-To nerob! Neh�d� to na m�a!
150
00:17:53,800 --> 00:17:56,970
Z�kladna veliteli.
Ozv�te se, p�ep�n�m.
151
00:18:00,190 --> 00:18:02,100
Tady velitel, p�ij�m�m.
152
00:18:06,440 --> 00:18:09,440
Nev��mej si jich, Sammy.
Sna� se usnout.
153
00:18:10,450 --> 00:18:13,570
-Velitel?
-Ano, z�kladna?
154
00:18:15,700 --> 00:18:18,910
-Mysl�, �e tat�nek odejde?
-Ne.
155
00:18:19,790 --> 00:18:21,870
Pro� to ��k�, Sammy ?
156
00:18:24,000 --> 00:18:27,170
-Pro� to ��k�?
-Howard mi �ekl, �e se jeho rodi�e
157
00:18:27,300 --> 00:18:29,170
h�dali ka�dou noc ..
158
00:18:29,300 --> 00:18:32,510
Pak se jeho t�ta p�est�hoval
do bytu u leti�t�,
159
00:18:33,390 --> 00:18:35,550
a nyn� ho v�d�v� jen o v�kendech. i>
160
00:18:35,640 --> 00:18:39,600
Neboj se Sammy, tati se nikam nestahuje. A te� se sna� usnout.
161
00:19:07,840 --> 00:19:09,920
Z�sta�te v pokoji!
162
00:19:30,690 --> 00:19:31,740
Pros�m.
163
00:19:31,740 --> 00:19:33,990
Zde je bezpe�nosn� slu�ba,
pros�m, uve�te va�e jm�no a heslo. i>
164
00:19:34,030 --> 00:19:37,160
Jsem Daniel Barrett. Heslo je Lacy214.
165
00:19:38,030 --> 00:19:40,290
D�kujeme, pan Barrett.
N�kdo se pokusil o vniknut�? i>
166
00:19:41,160 --> 00:19:45,420
Nemysl�m, nev�m. Spali jsme,
alarm se spustil, pr�v� zad�v�m heslo. P>
167
00:19:46,330 --> 00:19:48,540
Neukazuje mi to, kter�
senzor ho aktivoval. P>
168
00:19:52,590 --> 00:19:54,630
Jste tam? P>
169
00:19:54,680 --> 00:19:57,930
Ano, pan Barrett. Mysl�me si, �e to byl
fale�n� poplach zp�soben� chybou v syst�mu. I>
170
00:19:58,850 --> 00:20:00,970
Jakou chybou?
Kter� senzor se spustil? P>
171
00:20:01,140 --> 00:20:04,100
-V�echny.
-Co�e? i>
172
00:20:04,180 --> 00:20:09,230
Syst�m hl�s�, �e v�echny vchody do domu byly
naru�eny z�rove�. i>
173
00:20:10,320 --> 00:20:12,400
Nech�pu, jak je to mo�n�?
174
00:20:12,400 --> 00:20:15,740
Nejsme si jist�. Po�leme n�koho z�tra
r�no o dev�t�, i>
175
00:20:15,860 --> 00:20:17,530
aby syst�m zkontroloval. I>
176
00:20:17,660 --> 00:20:20,830
-Omlouv�me se za zp�sobenou nep��jemnost.
-Ok, d�kuji. i>
177
00:20:28,170 --> 00:20:31,340
�ekli, �e to byl fale�n� poplach.
Chyba v syst�mu.
178
00:20:46,100 --> 00:20:49,980
Daniel, co se to d�je?
179
00:20:54,230 --> 00:20:56,360
Pan Barrett, mluvili jste o tom
se sv�mi d�tmi?
180
00:20:57,320 --> 00:20:59,490
Oba �ekli, �e spali.
181
00:21:00,410 --> 00:21:02,530
A jste si jist, �e nel�ou?
182
00:21:02,660 --> 00:21:06,790
J� m�m tak� d�ti. D�laj� takov� v�ci, aby upoutaly
pozornost, pak o tom l�ou...
183
00:21:07,660 --> 00:21:09,960
St�v� se to st�le. Neznamen�
to, �e nejste dobr� rodi�. P>
184
00:21:12,040 --> 00:21:16,130
J� to ch�pu, ale toto se tomu nepodob�. P>
185
00:21:17,170 --> 00:21:20,300
Moje �ena se nec�t� v dom� bezpe�n�. P>
186
00:21:21,220 --> 00:21:26,560
V�m, �e je to t�k�, ale nemohli vid�t v�s
nebo va�i �enu rozzloben�ch?
187
00:21:27,480 --> 00:21:31,770
N�jak� neshody v rodin�?
D�ti jsou na to dost citliv�.
188
00:21:31,860 --> 00:21:34,730
Promi�te, pane Barrett, u� jsem hotov�.
189
00:21:34,940 --> 00:21:37,860
Nena�el jsem v syst�mu ��dnou chybu.
190
00:21:37,990 --> 00:21:42,160
-Tak co ho aktivovalo?
-Spousta v�c�, je to trochu technick�.
191
00:21:42,240 --> 00:21:45,370
Podstatn� je, �e si nemysl�m, �e
se n�kdo pokusil vniknout do domu.
192
00:21:50,370 --> 00:21:55,590
Chce n�m jeden z v�s n�co ��ct?
193
00:21:56,630 --> 00:21:59,760
Co takov�ho?
194
00:22:01,930 --> 00:22:05,930
V�me, �e v posledn� dob�
to tu bylo trochu zvl�tn�.
195
00:22:06,060 --> 00:22:09,350
A v takov�m p��pad� to m��e...
196
00:22:09,390 --> 00:22:14,360
-vyvolat pocity...
-Jde o ty fotky, v�ak?
197
00:22:15,400 --> 00:22:19,610
Ano. Jde o fotky. P>
198
00:22:19,740 --> 00:22:21,860
-Sebral jejich n�kter� z v�s?
-Spali jsme, jak jsme je mohli vz�t? P>
199
00:22:23,820 --> 00:22:25,910
Sammy? P>
200
00:22:29,200 --> 00:22:33,130
Sam, m�l si znovu ten sen?
201
00:22:33,290 --> 00:22:35,380
O usp�vac�?
202
00:22:39,550 --> 00:22:41,630
Jak� sen?
203
00:22:47,760 --> 00:22:49,930
Sebral usp�vac� ty fotky?
204
00:22:50,060 --> 00:22:52,140
To je v po��dku, m��e� n�m to ��ct.
205
00:22:53,060 --> 00:22:56,150
-Nem��u.
-O co jde, Lacy?
206
00:22:57,230 --> 00:22:59,320
Jak to, �e nem��e�?
207
00:23:00,360 --> 00:23:03,530
�ekl mi, abych to nikomu ne��kal.
208
00:23:06,700 --> 00:23:09,660
Daniel, p�esta�. Moment�ln�
mi o ty fotky nejde. P>
209
00:23:09,830 --> 00:23:11,910
Daniel, m��eme se o tom
promluvit? P>
210
00:23:12,870 --> 00:23:15,040
Te� se chce� pov�dat? P>
211
00:23:15,960 --> 00:23:19,420
- Kdy jsi mi cht�la ��ct o jeho snech?
-nepova�ovala jsem to za d�le�it�.
212
00:23:19,500 --> 00:23:20,460
D�ti m�vaj� no�n� m�ry.
213
00:23:20,590 --> 00:23:24,220
-Ale nep�en�ej� je do reality.
-Zjevn� jsem se m�lila.
214
00:23:24,380 --> 00:23:27,550
To u� nen� vtipn�, Sammy.
�ekni jim kde ty fotky jsou.
215
00:23:28,430 --> 00:23:31,520
Ale j� nev�m, kde jsou.
Kam je sebrali.
216
00:23:32,640 --> 00:23:36,730
Sammy, usp�vac� nen� skute�n�.
To ch�pe�, ne?
217
00:23:41,070 --> 00:23:43,240
Daniel, p�esta�!
Co s t�m ud�l�me?
218
00:23:44,070 --> 00:23:46,160
J� nev�m, co ud�l�me.
219
00:23:47,200 --> 00:23:50,330
D�me ho na terapii?
Jak za ni zaplat�me?
220
00:23:50,370 --> 00:23:52,450
Je to n� syn, ne ��et za kabelovku.
221
00:23:53,410 --> 00:23:55,670
J� v�m, Lacy.
222
00:23:58,790 --> 00:24:02,300
Karen �ekla, �e zn� n�koho,
kdo pomohl Shelly,
223
00:24:02,420 --> 00:24:03,970
kdy� m�la n�jak� probl�my.
224
00:24:04,090 --> 00:24:08,050
-Nemusela platit hodn�...
-Ty lidem mluv� o na�ich finan�n�ch probl�mech?
225
00:24:12,220 --> 00:24:14,310
Daniel, p�esta�!
226
00:24:17,520 --> 00:24:20,690
Dob�e, po�kejme je�t� p�r dn�.
227
00:24:24,740 --> 00:24:27,030
Cos to �krabe�?
228
00:24:27,950 --> 00:24:31,030
To nic, n�jak� �t�panec,
nebo co.
229
00:24:35,250 --> 00:24:37,460
Ut�kej za nimi.
230
00:24:43,630 --> 00:24:45,720
A tady ho m�me.
231
00:24:46,680 --> 00:24:50,930
Bobby, postav se! Nic ti nen�,
vsta� a ut�kej za m��em! P>
232
00:24:51,970 --> 00:24:56,060
Karen mi �ekla, �e hled�te
terapeuta pro Sammyho? P>
233
00:25:00,190 --> 00:25:02,440
Ne, ne. To nic nen�,
m�l trochu pot�e...
234
00:25:03,320 --> 00:25:05,400
Je v�echno v po��dku? P>
235
00:25:06,650 --> 00:25:08,740
Ano. P>
236
00:25:08,740 --> 00:25:11,830
Fuj, on se po��ral!
237
00:25:16,870 --> 00:25:18,960
Sammy!
238
00:25:21,040 --> 00:25:23,130
Sammy!
239
00:25:24,170 --> 00:25:26,420
Pokud si pot�eboval j�t na z�chod,
m�l jsi mi ��ct.
240
00:25:27,420 --> 00:25:29,510
Sammy, co se d�je?
241
00:25:32,510 --> 00:25:35,640
Sammy, co se d�je?
242
00:25:39,900 --> 00:25:41,980
To bude dobr�.
243
00:25:44,150 --> 00:25:48,200
Sammy, p�esta�!
P�esta�!
244
00:25:49,240 --> 00:25:51,410
Jsi si jist�, �e mu nic nen�?
245
00:25:52,410 --> 00:25:55,540
Vra�te se dom�, jsem tady.
246
00:27:15,910 --> 00:27:19,950
Prost� ponar�ali do domu. Byly jich stovky.
Karen, nev�m ti to ani popsat. P>
247
00:27:22,080 --> 00:27:26,170
M�me tu celou arm�du lid�.
Chlapci, nedot�kejte se jich! P>
248
00:27:26,340 --> 00:27:29,460
-Mohou b�t naka�eny .
-Jen se na n� d�v�me.
249
00:27:30,300 --> 00:27:32,510
Dob�e, ale nedot�kejte se jich.
Ani jeden.
250
00:27:33,680 --> 00:27:38,680
Kamar�d, toto je super!
251
00:27:38,720 --> 00:27:41,810
Ur�it� je to za��tek n�jak� epidemie.
252
00:27:41,890 --> 00:27:43,850
Za chv�li t� daj� do karant�ny!
253
00:27:43,890 --> 00:27:46,100
Pokud tam daj� m�, vezmou i tebe.
254
00:27:48,150 --> 00:27:51,320
Provedeme na p�r z nich pitvu,
abychom zjistili, zda byly nemocn�.
255
00:27:51,400 --> 00:27:57,450
Nem�li jsme v t�to hl�en� o pta��
ch�ipce u drozd�, ale m��e to b�t n�co nov�ho.
256
00:27:57,570 --> 00:27:59,660
A pokud byly nemocn�?
257
00:27:59,700 --> 00:28:04,830
Budeme hledat
environment�ln� p���iny.
258
00:28:04,920 --> 00:28:09,920
Krupobit� blesky, m�me tu Den nez�vislosti,
pyrotechnika snadno zm�tne cel� hejno.
259
00:28:15,180 --> 00:28:18,510
Pod�vejte, r�di bychom dostali n�jak�
odpov�di, pro� se to stalo.
260
00:28:19,510 --> 00:28:24,270
V posledn� dob� se zde d�ly
zvl�tn� v�ci
261
00:28:24,350 --> 00:28:26,770
a necht�li bychom, aby se
k nim toto p�idalo.
262
00:28:26,850 --> 00:28:30,770
Budeme se sna�it, pan Berreto.
263
00:28:31,020 --> 00:28:34,110
-Zavol�m v�m.
-Dob�e, d�kuji.
264
00:28:43,540 --> 00:28:46,670
Sam, tati �ekl, �e ses
dnes v parku vylekal?
265
00:28:49,710 --> 00:28:52,880
Nepamatuje� si, �e jsi k�i�el?
266
00:28:59,140 --> 00:29:02,100
Cos pamatuje�?
267
00:29:03,270 --> 00:29:08,520
Pamatuji si, �e jsem �el
na tr�vu, hr�t se s ostatn�mi.
268
00:29:10,520 --> 00:29:14,570
-Ano ..
-A pak jsem to nebyl j�...
269
00:29:20,870 --> 00:29:26,250
Sam, jdi si nahoru um�t zuby
a j� t� p�ijdu ulo�it, dob�e? p >
270
00:29:27,330 --> 00:29:30,250
-Dob�e.
-Hned tam budu.
271
00:29:46,980 --> 00:29:51,230
Dobre.R�no zavol�me terapeutovi.
Asi ty pen�ze budeme muset sehnat.
272
00:30:46,410 --> 00:30:48,450
-Co se stalo?
-N�kdo zde...
273
00:30:48,500 --> 00:30:50,660
Jen jsem zap�lila sv�tlo
a n�kdo byl...
274
00:30:50,750 --> 00:30:52,830
-Co jsi vid�la?
-N�kdo tu byl.
275
00:30:53,670 --> 00:30:55,750
-N�kdo byl v pokoji. -Sam?
276
00:30:57,920 --> 00:30:59,880
-Co se d�je?
-Sam?
277
00:30:59,920 --> 00:31:02,010
-Co se stalo?
-Sam?
278
00:31:06,220 --> 00:31:08,310
Sammy
279
00:31:13,560 --> 00:31:15,650
Sam! i>
280
00:31:17,690 --> 00:31:19,780
Sam!
281
00:31:26,070 --> 00:31:28,160
Co d�l�, Sam?
282
00:31:29,290 --> 00:31:31,370
Sam? p >
283
00:31:32,000 --> 00:31:33,120
Mami?
284
00:31:33,330 --> 00:31:35,380
To je ok.
285
00:31:35,420 --> 00:31:37,500
Sam, vzbu� se!
286
00:31:41,630 --> 00:31:43,840
Pro� jsme venku?
287
00:31:57,480 --> 00:31:59,980
Nev�d�, jak se dostal ven, ani�
aby spustil alarm.
288
00:32:00,070 --> 00:32:02,690
Z�tra r�no znova n�koho po�lou,
aby to zkontroloval.
289
00:32:03,610 --> 00:32:07,910
Daniel, n�koho jsem
v Samovy pokoji vid�la.
290
00:32:08,950 --> 00:32:14,080
Okno bylo zav�en�, Lacy.
Pokud si st�la u dve��... kdyby tam n�kdo byl, p >
291
00:32:15,040 --> 00:32:17,130
Kam se pod�l?
292
00:32:18,130 --> 00:32:20,170
J� nev�m, neum�m to vysv�tlit.
293
00:32:20,300 --> 00:32:22,460
Vid�la jsem n�koho st�t
nad S�movou postel�.
294
00:32:22,510 --> 00:32:25,590
A kdy� jsem zap�lila sv�tlo,
oba zmizeli.
295
00:32:26,510 --> 00:32:29,680
Sama si nemohla vid�t v pokoji,
tehdy u� byl venku.
296
00:32:30,640 --> 00:32:32,770
Chce� ��ct, �e jsem si to vymyslela?
297
00:32:33,980 --> 00:32:38,110
Lacy, o co tu jde.
O �em se tu bav�me?
298
00:32:40,070 --> 00:32:45,360
Nev�m, jen ��k�m, �e se
n�co d�je.
299
00:32:46,280 --> 00:32:48,530
U� i mn�, nejen Samovi.
300
00:32:48,570 --> 00:32:51,620
J� t� ch�pu, v�� mi.
301
00:32:52,660 --> 00:32:55,830
Ale u� toho i tak m�me dost,
nesm�me popou�t�t uzdu fantazii.
302
00:32:57,750 --> 00:32:59,920
To n�m nepom��e.
303
00:34:16,080 --> 00:34:18,160
podpis to!
304
00:34:26,420 --> 00:34:28,510
Posly�, mame o tomto nesm� ��ct.
305
00:34:29,470 --> 00:34:32,590
Co je, mysl�, �e t� dostanu do probl�m�?
306
00:34:32,760 --> 00:34:36,890
-Slibuje�?
-Co se mnou ud�l�?
307
00:34:45,230 --> 00:34:49,400
Byla jsi neposlu�n�...
308
00:34:53,490 --> 00:34:55,580
Co to d�l�? P�esta�! P>
309
00:34:55,620 --> 00:34:57,700
-Co m� za probl�m?
-Promi�. P>
310
00:34:58,790 --> 00:35:00,910
U� ses n�kdy l�bal? P>
311
00:35:13,300 --> 00:35:15,390
Poj� sem. P>
312
00:35:19,770 --> 00:35:21,850
Zp�t rty.
313
00:35:23,770 --> 00:35:25,860
Zav�i o�i.
314
00:36:31,760 --> 00:36:34,630
Pokud n�kdo vnik� do domu,
315
00:36:34,720 --> 00:36:36,840
uvid�me ho.
316
00:36:38,970 --> 00:36:43,100
Toto nen� jen n�jak� zvrhl�
zp�sob jak oko�enit n� sexu�ln� �ivot, v�ak?
317
00:36:44,180 --> 00:36:48,360
To nebylo v pl�nu, ale
l�b� se mi jak p�em��l�.
318
00:36:52,610 --> 00:36:55,530
T�mto se to vy�e��, Lacy.
319
00:37:01,790 --> 00:37:05,500
-Mysl�, �e n�s sleduje?
-Kdo, otec? i>
320
00:37:05,580 --> 00:37:06,960
Ano.
321
00:37:08,750 --> 00:37:10,920
Pravd�podobn�. i>
322
00:37:11,210 --> 00:37:13,300
Mysl�, �e tu n�kdo je? i>
323
00:37:15,170 --> 00:37:16,630
Ne.
324
00:37:17,130 --> 00:37:19,550
Tak pro� sem t�ta dal kamery?
325
00:37:20,680 --> 00:37:23,810
-Ocko si chce b�t jist�.
-Velitel? i>
326
00:37:24,770 --> 00:37:27,980
-Ano, z�kladna ?
-M�m strach. i>
327
00:37:30,020 --> 00:37:34,190
Neboj se Sammy, nedovol�m,
aby se ti n�co stalo.
328
00:37:36,150 --> 00:37:38,360
Slibuji. i>
329
00:40:36,540 --> 00:40:38,670
T�i lo�nice, dv� koupelny...
330
00:40:38,880 --> 00:40:43,880
Chce to p�r �prav, ale to je vlastn�
�ance d�t do toho n�co ze sebe.
331
00:40:43,970 --> 00:40:46,050
M�t to, co chcete.
332
00:40:51,220 --> 00:40:53,310
Co mysl� , zlato?
333
00:40:54,350 --> 00:40:56,440
Mysl�m, �e to chce hodn� d�iny.
334
00:40:57,560 --> 00:41:01,610
Mus�m ��ci, �e tuto
oblast zn�m u� docela dob�e
335
00:41:01,780 --> 00:41:04,780
a za takovou cenu nic lep��ho nese�enete.
336
00:41:10,160 --> 00:41:13,120
Kolik mysl�te, �e bychom
mohli srazit z ceny?
337
00:41:14,040 --> 00:41:17,250
Prodejce je velmi motivov�n,
mysl�m, �e...
338
00:41:22,590 --> 00:41:24,670
Jste v po��dku?
339
00:41:26,720 --> 00:41:28,800
Lacy?
340
00:41:49,490 --> 00:41:51,580
Lacy!
341
00:42:35,620 --> 00:42:37,540
Pros�m.
342
00:42:37,540 --> 00:42:39,790
To jsem j�, co do �erta
se to s tebou porobili? i>
343
00:42:40,670 --> 00:42:43,920
Vol�m ti u� hodinu.
Mluvil jsem s velmi rozru�en�mi klienty, i>
344
00:42:44,800 --> 00:42:48,130
kter� tvrdili, �e si m�la dnes
p�i prohl�dce n�jak� z�chvat.
T�m�� zavolali policii. i>
345
00:42:51,220 --> 00:42:53,300
Bo�e.
346
00:42:54,180 --> 00:42:56,430
M� toho hodn�, mo�n� by si
si m�la d�t pauzu. i>
347
00:42:57,310 --> 00:42:59,430
Ne, Pete. To nemohu. P>
348
00:42:59,560 --> 00:43:04,610
J� t� ale ne��d�m. Klienti
jsou u m� na prvn�m m�st�. I>
349
00:43:05,730 --> 00:43:08,940
Promi�. Zavolej mi, kdy� se
bude� c�tit l�pe. I>
350
00:43:16,160 --> 00:43:19,370
Pete, pros�m t�, nech
m� to vysv�tlit.
351
00:43:20,210 --> 00:43:23,420
Pan� Berretov�? Vol�m
z veterin�rn� spr�vy, i>
352
00:43:23,500 --> 00:43:25,000
Pokou�ela jsem se dovolat va�emu
man�elovi, i>
353
00:43:25,090 --> 00:43:27,170
ale zvedal mi jen z�znamn�k,
tak vol�m v�m. i>
354
00:43:27,210 --> 00:43:28,670
Oh, ano, promi�te. Mluvte. P>
355
00:43:28,710 --> 00:43:31,840
M�m n�jak� nov� informace,
ale ob�v�m se, i>
356
00:43:32,760 --> 00:43:34,970
�e p�inesou v�ce ot�zek ne� odpov�d�. I>
357
00:43:35,850 --> 00:43:37,930
Jak� ot�zky?
358
00:43:37,970 --> 00:43:39,770
Pt�ci nebyly naka�en� ch�ipkou,
ale podle trajektorie, i>
359
00:43:39,850 --> 00:43:44,060
kterou sledovali p�i n�razu
jsme zjistili, i>
360
00:43:44,150 --> 00:43:46,320
�e pt�ci pat�ili do t��
r�zn�ch hejn i>
361
00:43:46,440 --> 00:43:48,570
a ne do jednoho,
jak jsme si p�vodn� mysleli. i>
362
00:43:49,650 --> 00:43:52,530
Nerozum�m, co to znamen�?
363
00:43:52,610 --> 00:43:55,700
Znamen� to , �e t�i r�zn� skupiny
let�c� ze t�� r�zn�ch sm�r� i>
364
00:43:55,820 --> 00:43:57,700
nalet�li do va�eho domu. i>
365
00:43:57,780 --> 00:44:02,080
Jako kdyby jejich k va�emu domu
n�co volalo. i>
366
00:44:05,250 --> 00:44:08,340
Rozs�hl� �mrt� pt�k� .. i>
367
00:44:12,590 --> 00:44:15,390
V�dci zkoumaj� "neobvykl�" masov� �mrt�
pt�k� v n�kolika st�tech i>
368
00:44:15,550 --> 00:44:16,680
Celosv�tov� fenom�n i>
369
00:44:16,720 --> 00:44:19,010
geomagnetick� anom�lie... i>
370
00:44:32,240 --> 00:44:35,030
M�te n�v�t�vn�ky? i>
371
00:44:37,410 --> 00:44:40,040
Jak pozn�te, �e si v�s vybrali. i>
372
00:44:55,220 --> 00:44:58,140
Pracoval jsi na n��em jin�m,
odkdy jsi ode�el od Jacobsona?
373
00:44:58,260 --> 00:45:02,430
Ano, p�r mal�ch soukrom�ch
projekt�, ale hlavn� tr�v�m v�ce �asu s rodinou.
374
00:45:02,640 --> 00:45:07,600
Opravdu? Co bych j�
dal za trochu �asu s rodinou. P>
375
00:45:07,730 --> 00:45:10,860
Ano, je to ��asn�. P>
376
00:45:10,940 --> 00:45:14,110
M� n�jak� pl�ny na Den nez�vislosti?
Moji kluci m� donutili
377
00:45:14,240 --> 00:45:15,900
pob�hat cel� m�sto kv�li petardy.
378
00:45:16,030 --> 00:45:19,160
Mysl�m, �e jen z�staneme doma.
379
00:45:19,240 --> 00:45:22,870
Daniel, jsem velmi r�d, �e jsi p�i�el.
Velmi se mi l�bil tv�j posledn� projekt.
380
00:45:22,950 --> 00:45:25,370
-D�kuji. < br />-Partne�i tak� souhlas�.
381
00:45:25,580 --> 00:45:27,670
Tak�e ��k�m, poj�me do toho.
382
00:45:28,500 --> 00:45:30,630
-V�n�?
-Ano. Co na to �ekne�? P>
383
00:45:30,710 --> 00:45:32,800
Ano! P>
384
00:45:32,880 --> 00:45:34,920
-Je to tvoje.
-Skv�l�. P>
385
00:45:34,970 --> 00:45:37,050
-Ozvu se ti.
- Super.
386
00:45:37,050 --> 00:45:39,140
-U�ij si �tvrt�ho.
-D�kuji p�kn�.
387
00:45:43,310 --> 00:45:45,390
Hal�?
388
00:45:47,270 --> 00:45:49,350
Ahoj.
389
00:45:49,350 --> 00:45:51,440
M�m novinu.
390
00:45:51,650 --> 00:45:53,530
J� tak�.
391
00:45:53,570 --> 00:45:55,650
M�m to, Lacy.
392
00:45:55,740 --> 00:45:57,820
Dostal jsem tu pr�ci.
393
00:45:58,740 --> 00:46:00,820
Opravdu? Dan�k...
394
00:46:02,910 --> 00:46:05,000
Osl�vime to.
395
00:46:05,200 --> 00:46:08,290
Daniel, to je ��asn�!
396
00:46:18,630 --> 00:46:20,720
Mluvil jsem s Karen,
vezme si na noc Sammyho.
397
00:46:21,890 --> 00:46:25,850
Jesse m��e z�stat u Krysy.
Pro zm�nu se pobav�me.
398
00:46:31,060 --> 00:46:33,270
Oh, promi�. Jak� byla tv� novina? P>
399
00:46:34,190 --> 00:46:36,360
To nic. P>
400
00:47:10,890 --> 00:47:12,980
Daniel? P>
401
00:47:32,670 --> 00:47:34,750
Daniel? P>
402
00:47:50,310 --> 00:47:54,690
Daniel?! P>
403
00:48:00,740 --> 00:48:02,820
Pro� mi neodpov�d�?
404
00:48:11,370 --> 00:48:13,460
Daniel, vzbu� se!
405
00:48:13,460 --> 00:48:15,540
Daniel, vzbu� se, vzbu� se!
406
00:48:37,230 --> 00:48:39,320
Co d�l�m v kuchyni?
407
00:48:42,610 --> 00:48:45,530
Na�la jsem t� vzadu na dvo�e.
408
00:48:45,660 --> 00:48:48,830
Nepamatuje� si, �e jsi vstal z postele?
409
00:48:51,870 --> 00:48:54,040
Ne.
410
00:48:56,170 --> 00:48:59,250
To je takov� divn�...
411
00:48:59,340 --> 00:49:02,210
To je v�ce ne� divn�.
412
00:49:02,340 --> 00:49:04,470
Mysl�m, �e je �as na mou novinu.
413
00:49:09,600 --> 00:49:12,720
Dnes jsem ztratila �est hodin.
414
00:49:13,730 --> 00:49:16,940
Posledn�, co si pamatuji je,
�e jsem byla uprost�ed prohl�dky .. .
415
00:49:19,150 --> 00:49:24,190
Klienti �ekli Petovi,
�e jsem m�la n�jak� z�chvat.
416
00:49:24,320 --> 00:49:29,320
A probudila jsem se v posteli... s t�mto.
417
00:49:32,450 --> 00:49:34,540
Proboha, Lacy!
418
00:49:35,790 --> 00:49:38,920
Daniel, mus�m ti nico uk�zat.
419
00:49:41,960 --> 00:49:44,050
Za�ala jsem s t�mi pt�ky.
420
00:49:44,170 --> 00:49:50,390
Teorie je takov�, �e n�co naru�uje
geomagnetick� pole zem�
421
00:49:52,310 --> 00:49:56,440
a proto se pt�ci odch�l� od kurzu.
422
00:49:56,520 --> 00:49:59,650
N�kte�� lid� ��kaj�, �e
v tom m� prsty vl�da,
423
00:49:59,690 --> 00:50:02,820
�e testuj� n�jak� super tajn�
vojensk� technologie.
424
00:50:02,900 --> 00:50:06,070
Jin� tvrd�, �e je to n�co jin�ho.
425
00:50:07,070 --> 00:50:11,240
N�co, co nepoch�z� odsud.
426
00:50:15,250 --> 00:50:17,330
Co t�m mysl�?
427
00:50:17,330 --> 00:50:19,420
Ne odsud?
428
00:50:20,540 --> 00:50:24,590
N�co, co nepoch�z� z t�to planety.
429
00:50:25,710 --> 00:50:27,760
Lacy...
430
00:50:27,800 --> 00:50:29,890
V�m, �e je tomu t�k� uv��it ..
431
00:50:29,930 --> 00:50:34,220
To tedy je t�k� tomu uv��it.
Mimozem��an�?
432
00:50:35,220 --> 00:50:39,270
To je... ��lenstv�.
433
00:50:40,310 --> 00:50:43,570
V� p�ece, �e nem��e� v��it
v�emu, co �te� na internetu.
434
00:50:44,440 --> 00:50:46,070
Jen m� nech domluvit.
435
00:50:46,150 --> 00:50:49,610
Jsou lid�, co za�ili tot�, co my
436
00:50:49,860 --> 00:50:52,910
a ti lid� �ij� na m�stech,
kde se vyskytly dal�� �mrt� pt�k�.
437
00:50:53,910 --> 00:50:59,080
Toto namaloval p�tilet� chlapec < br /> z Chesapeake v roce 2007.
438
00:50:59,160 --> 00:51:01,170
Kr�tce p�edt�m ne� zmizel.
439
00:51:01,170 --> 00:51:03,210
Zmizel, Daniel.
Jeho rodina v���,
440
00:51:03,250 --> 00:51:05,340
�e ho unesli mimozem��an�.
441
00:51:05,380 --> 00:51:08,590
A �e jich nav�t�vovali
cel� t�dny.
442
00:51:12,800 --> 00:51:14,890
Sam v�era nakreslil tohle.
443
00:51:28,360 --> 00:51:31,360
Mo�n� to Sammy vid�l na internetu
a obkreslete to.
444
00:51:33,490 --> 00:51:36,580
A mo�n� zp�sobil,
�e do na�eho domu narazilo 800 pt�k�?
445
00:51:38,750 --> 00:51:40,790
Na�la jsem jednoho chlapa z toho m�sta,
446
00:51:40,830 --> 00:51:42,960
kter� tvrd�, �e je na tyto v�ci odborn�k.
Mysl�m, �e bychom se s n�m m�li promluvit.
447
00:51:43,000 --> 00:51:44,290
-Ne!
-Ano.
448
00:51:44,420 --> 00:51:45,250
Ne, ne, ne...
449
00:51:45,250 --> 00:51:47,130
Jak jinak to chce� vysv�tlit?
450
00:51:48,050 --> 00:51:51,180
To, �e n�co nev�m vysv�tlit neznamen�,
�e jsou za t�m mimozem��an�.
451
00:51:51,220 --> 00:51:53,300
Pro� nech�pe�, �e
n�co nen� v po��dku...
452
00:51:53,340 --> 00:51:55,390
N�kte�� lid� v���
jak�mkoli bl�znovstv�.
453
00:51:55,390 --> 00:51:57,390
Mo�n� ti lid� nejsou
jsou a� takov� bl�zni.
454
00:51:57,430 --> 00:51:59,520
Kto si? �o si urobila s mojou �enou?
455
00:51:59,560 --> 00:52:01,690
P�esta� s t�m! D�j�
se n�m divn� v�ci. P>
456
00:52:01,730 --> 00:52:04,730
To sta��! Sta��!
V�m, �e to, co se d�je, je zvl�tn�. P>
457
00:52:04,810 --> 00:52:08,030
Ale tohle je p��li�. P>
458
00:52:09,990 --> 00:52:13,070
Mus� b�t i jin� vysv�tlen�. P>
459
00:52:31,970 --> 00:52:34,050
Hej, tri�ko dole, p�r�tko.
460
00:52:34,090 --> 00:52:36,180
Nem��e� se koupat oble�en�.
461
00:52:37,220 --> 00:52:40,180
No tak, chci si zaplavat.
462
00:52:45,350 --> 00:52:47,440
Sammy, poj� sem
a� se na tebe pod�v�m.
463
00:52:48,610 --> 00:52:50,690
Sammy, poj� sem.
464
00:52:52,860 --> 00:52:55,950
Je to v po��dku, jen se pod�v�m.
Dob�e?
465
00:52:56,870 --> 00:52:58,950
Zvedni ruce.
466
00:53:15,720 --> 00:53:17,800
Sammy, �ekni mi,
kdo ti to ud�lal?
467
00:53:19,970 --> 00:53:23,020
Sammy, chci, abys mi �ekl,
kdo ti to ud�lal.
468
00:53:37,740 --> 00:53:39,830
Vzpom�n� si na Jennifer?
469
00:53:39,830 --> 00:53:40,830
Uhm.
470
00:53:40,910 --> 00:53:42,790
Ud�lala mi to.
471
00:53:42,830 --> 00:53:44,870
-Fakt?
-Jasn�.
472
00:53:44,870 --> 00:53:47,000
Co ty, dostal ses n�kam?
Vid�l jsem t� se Shelly.
473
00:53:48,130 --> 00:53:51,210
-Pol�bil si ji?
-Ano.
474
00:53:51,300 --> 00:53:55,340
-Chytil si ji za kozy?
-Tak trochu.
475
00:53:56,260 --> 00:53:58,470
-Do kapusty, chlape, to nic nen�.
476
00:53:59,470 --> 00:54:02,640
Mus� se dostat n�e.
J� to d�l�m se v�emi sv�mi holkami.
477
00:54:09,980 --> 00:54:12,070
Hej, Barrett!
478
00:54:12,980 --> 00:54:14,150
P�esta�!
479
00:54:14,150 --> 00:54:17,320
-Rad�ji b�, posero!
-Nebu� debil, p�esta�!
480
00:54:20,450 --> 00:54:23,450
pro�pikujeme ti zadek broky!
481
00:55:07,370 --> 00:55:09,460
A m�m t�.
482
00:55:10,540 --> 00:55:13,420
Ale no tak, zase to a� tak nebolelo,
nebu� slaboch.
483
00:55:14,710 --> 00:55:16,800
Jesse?
484
00:55:17,840 --> 00:55:19,930
Jesse!
485
00:55:27,060 --> 00:55:28,180
Jak se m�?
486
00:55:28,230 --> 00:55:29,890
Nena�li jsme nic, co by
fyzicky zp�sobilo
487
00:55:29,980 --> 00:55:32,190
v�padek, nebo z�chvat. p >
488
00:55:32,230 --> 00:55:33,440
V�sledek magnetick� rezonance
byl tak� v po��dku.
489
00:55:33,440 --> 00:55:36,610
Jak jsem �ekl, nemysl�m,
�e by se jednalo o neurologick� probl�m.
490
00:55:37,480 --> 00:55:39,530
Co to tedy je?
491
00:55:39,530 --> 00:55:42,780
Mysl�m, �e je to v�sledek
n�jak� emocion�ln� traumata.
492
00:55:43,780 --> 00:55:46,990
Chci, abyste m� velmi pozorn�
poslouchali, pan a pan� Berretov�.
493
00:55:48,910 --> 00:55:52,170
B�hem prohl�dky jsme na t�le
va�eho syna na�li neobvykl� stopy.
494
00:55:54,330 --> 00:55:56,420
Promi�te, jak� stopy?
495
00:55:57,300 --> 00:56:00,510
Vypadaj� jako geometrick�
�tvary.
496
00:56:01,430 --> 00:56:03,510
�tverce, obd�ln�ky, kruhy...
497
00:56:03,720 --> 00:56:05,800
Probl�m je, �e se zd�,
498
00:56:06,640 --> 00:56:09,770
jakoby byly vytvo�eny �hav�m
zna�kovac�m �elezem.
499
00:56:11,850 --> 00:56:15,150
Pan a pan� Barrettovci. Jsem toho n�zoru,
�e si to neud�lal s�m. P>
500
00:56:18,190 --> 00:56:20,320
Jesse �ekl, �e nev�
odkud je m�. P>
501
00:56:21,450 --> 00:56:23,530
M�te vy n�jakou p�edstavu,
odkud je m�?
502
00:56:28,620 --> 00:56:30,700
Ne...
503
00:56:30,830 --> 00:56:33,960
Mus�m v�s informovat,
�e kv�li jeho v�ku
504
00:56:34,790 --> 00:56:38,000
to mus�m nahl�sit Ochran� d�t�
a ml�de�e, aby to vy�et�ili.
505
00:56:38,090 --> 00:56:40,170
Je to standardn� postup.
506
00:56:41,050 --> 00:56:43,130
Zeptaj� se v�s n�jak� ot�zky.
507
00:56:45,430 --> 00:56:47,510
Rozum�te, co jsem v�m �ekl?
508
00:56:49,520 --> 00:56:51,600
Ano.
509
00:56:53,730 --> 00:56:57,810
Pan Barrett, zpr�va ��k�, �e
v dob� incidentu
510
00:56:57,900 --> 00:56:59,980
byl Jesse v lese s kamar�dem.
511
00:56:59,980 --> 00:57:03,070
Ano, chlapec jm�nem
Kevin Ratner.
512
00:57:04,110 --> 00:57:06,240
Je od Jesseho star��.
513
00:57:07,280 --> 00:57:12,370
M�te n�jak� podez�en�, �e by v� syn a tento chlapec m�li n�jak� zvl�tn� z�liby?
514
00:57:16,670 --> 00:57:18,710
-Otec, co to d�l�?
-Daniel, p�esta�!
515
00:57:18,710 --> 00:57:20,710
Daniel, p�esta�!
516
00:57:20,710 --> 00:57:22,800
-Dobr�, pan Barrett.
-Co jsi ud�lal m�mu synovi?
517
00:57:22,880 --> 00:57:24,970
Ne, p�esta� s t�m!
518
00:57:25,010 --> 00:57:26,970
-Co jsi mu ud�lal?
- Daniel!
519
00:57:27,010 --> 00:57:30,140
-Daniel, p�esta�!
-M� jen 13!
520
00:57:30,220 --> 00:57:32,310
Daniel!
521
00:57:32,310 --> 00:57:35,230
To sta�ilo!
522
00:57:35,310 --> 00:57:37,480
Zeptej se syna, co ud�lal!
523
00:57:38,360 --> 00:57:40,480
Co je to s v�mi, lid�?
524
00:57:45,650 --> 00:57:48,780
Dr� hlavu vzh�ru.
525
00:57:53,120 --> 00:57:55,160
Jesse!
526
00:57:55,160 --> 00:57:57,250
Dej mi pokoj.
527
00:58:03,590 --> 00:58:05,670
Ahoj.
528
00:58:33,870 --> 00:58:35,950
Nedot�kej se m�!
529
00:58:37,000 --> 00:58:39,960
Z�tra n�m zavolaj� ze soci�lky.
530
00:58:40,130 --> 00:58:43,090
Moje nejlep�� p��telkyn�
se ke mn� chovala jako k zlo�inci.
531
00:58:43,250 --> 00:58:44,170
Lacy...
532
00:58:44,300 --> 00:58:47,090
V�, �e j� Sammy �ekl,
�e to ud�lal usp�vac�?
533
00:58:47,260 --> 00:58:49,430
V�, kdo si mysl�,
�e usp�vac� je, v�ak?
534
00:58:49,510 --> 00:58:53,510
-Upokoj sa.
-Bol si to ty? Polo�il si ruku na n�ho syna?
535
00:58:53,600 --> 00:58:58,640
-Je�i�i Kriste!
-N�co na�im d�tem ubli�uje a ty po��d nev���!
536
00:58:58,770 --> 00:59:00,850
-Nebudu v��it hovadina!
-Tak mi �ekni, kdo to d�l�.
537
00:59:00,850 --> 00:59:02,940
Proto�e se to u� ned�je
jen v jejich hlav�ch!
538
00:59:03,020 --> 00:59:05,110
J� nev�m!
539
00:59:05,150 --> 00:59:08,070
Ale kdy� to zjist�m,
postar�m se o to.
540
00:59:08,150 --> 00:59:11,200
Na dnes si toho ud�lal akor�t dost.
Daniel, hrdina!
541
00:59:23,710 --> 00:59:26,880
Co se stalo u baz�nu? i>
542
00:59:27,010 --> 00:59:29,010
Co se stalo v lese? i>
543
00:59:29,050 --> 00:59:32,140
Ratner v�em �ekl,
�e tv�mu ??otci p�esko�ilo. i>
544
01:00:23,270 --> 01:00:25,400
Vzbu� se, Sammy!
545
01:00:26,270 --> 01:00:28,400
Sammy, vzbu� se!
546
01:00:33,610 --> 01:00:35,700
Co je, tati?
547
01:02:06,540 --> 01:02:08,630
Co je?
548
01:02:09,630 --> 01:02:12,800
Pamatuje� se jako byl Jesse hned
po narozen� tak velmi nemocn�?
549
01:02:15,760 --> 01:02:18,840
Dokto�i nev�d�li, co mu je a jedin�,
co jsme mohli d�lat bylo �ekat do r�na,
550
01:02:18,930 --> 01:02:21,010
jestli se z toho dostane.
551
01:02:24,060 --> 01:02:26,230
Byla to nejdel�� noc v m�m �ivot�.
552
01:02:29,440 --> 01:02:34,740
C�til jsem se takov� bezmocn�.
553
01:02:37,820 --> 01:02:40,990
Nev�d�l jsem, jestli r�no
d�t� pol�b�m nebo pochov�m.
554
01:02:44,950 --> 01:02:48,330
Celou noc jsem p�em��lel a nakonec
jsem si uv�domil n�co,
555
01:02:48,420 --> 01:02:51,540
co mi umo�nilo �ekat
na v�chod slunce bez strachu.
556
01:02:52,420 --> 01:02:56,550
A� se stane cokoliv,
557
01:02:59,760 --> 01:03:02,800
v�d�l jsem, �e se p�es to dostanu,
proto�e m�m tebe.
558
01:03:10,060 --> 01:03:12,230
Jsem p�ipraven uv��it.
559
01:03:37,300 --> 01:03:39,380
Pan Pollard?
560
01:03:41,300 --> 01:03:43,390
Ano?
561
01:03:43,550 --> 01:03:45,560
Promi�te...
562
01:03:45,560 --> 01:03:48,520
-Musel jsem seb�hnout do obchodu .
-To nevad�.
563
01:03:48,640 --> 01:03:51,690
Jsem Lacy a toto je m�j man�el, Daniel.
564
01:03:54,980 --> 01:03:57,990
V telefonu jste �ekli,
�e m�te dv� d�ti. p >
565
01:03:59,030 --> 01:04:00,240
Ano, my...
566
01:04:00,240 --> 01:04:05,280
mysleli jsme, �e bude lep��,
pokud se nejprve setk�me jen my.
567
01:04:21,090 --> 01:04:23,180
D�kuji.
568
01:04:23,180 --> 01:04:27,100
Posa�te se v ob�v�ku, ud�l�m �aj.
569
01:05:03,720 --> 01:05:05,800
Jasn�, �e m� ko�ky.
570
01:05:05,840 --> 01:05:07,930
Ko�ky se o nich nezaj�maj�.
571
01:05:08,930 --> 01:05:11,100
P�edt�m jsem bydlel na p�edm�st�,
ale...
572
01:05:12,100 --> 01:05:15,270
psi �t�kali v�dy, kdy� se zjevili.
573
01:05:18,270 --> 01:05:20,400
Psi je um� vyc�tit.
574
01:05:22,400 --> 01:05:24,530
Po��d m� to budilo.
575
01:05:25,700 --> 01:05:29,790
Tak jsem se p�est�hoval sem,
kde je m�t psa zak�z�no.
576
01:05:30,910 --> 01:05:34,000
U� sp�m trochu l�pe.
577
01:05:38,170 --> 01:05:40,340
U� s nimi nebojuji.
578
01:05:43,380 --> 01:05:45,470
S nimi?
579
01:05:46,470 --> 01:05:48,550
�ed�.
580
01:05:48,550 --> 01:05:50,640
Tak se jim ��k�.
581
01:05:54,730 --> 01:05:58,940
Existuj� t�i obecn� uzn�van� kategorie
mimozem��an�.
582
01:05:59,110 --> 01:06:04,190
�ed�, Hmyzoidn� a Ja�teroidn�.
583
01:06:05,200 --> 01:06:09,320
Ale v dev�ti z deseti p��pad�
lid� vid� �ed�ch.
584
01:06:10,330 --> 01:06:13,580
Vlastn� si t�mi dal��mi dv�ma
nejsem tak jist�.
585
01:06:14,540 --> 01:06:16,620
Hlavn� t�mi Ja�teroidn�mi.
586
01:06:16,750 --> 01:06:19,710
Ty hl�en� nejsou
d�v�ryhodn�.
587
01:06:19,790 --> 01:06:23,960
To se asi zd� ka�d�mu.
588
01:06:29,260 --> 01:06:31,350
Omlouv�m se.
589
01:06:31,390 --> 01:06:33,470
Trochu p�edb�h�m.
590
01:06:33,520 --> 01:06:36,520
Prvn� v�c, kterou mus�me ud�lat,
591
01:06:36,600 --> 01:06:39,610
je zjistit, zda u v�s
592
01:06:39,650 --> 01:06:41,860
doch�z� k setk�n�m. i>
593
01:06:43,900 --> 01:06:45,990
Existuje na to test?
594
01:06:46,900 --> 01:06:49,950
Jen n�kolik ot�zek. p >
595
01:06:51,030 --> 01:06:53,160
Pom�h� to vylou�it bl�zn�.
596
01:06:54,370 --> 01:06:56,330
To je dob�e.
597
01:06:56,370 --> 01:06:58,460
Poj�me na to.
598
01:07:01,540 --> 01:07:04,800
Vid�l n�kdo z v�s na obloze
nad va��m domem jasn� sv�tla,
599
01:07:05,670 --> 01:07:07,760
-kter� h�baly zvl�tn�m zp�sobem?
-Ne.
600
01:07:07,760 --> 01:07:09,840
Ne.
601
01:07:10,010 --> 01:07:14,180
Za�ili jste silnou bolest
hlavy nebo migr�nu?
602
01:07:15,180 --> 01:07:17,270
Ne.
603
01:07:18,350 --> 01:07:21,440
M�li jste zvon�n� v u��ch,
604
01:07:22,440 --> 01:07:25,480
kter� jako kdyby zn�lo
jen ve va�� hlav�?
605
01:07:28,650 --> 01:07:30,740
Ano.
606
01:07:33,950 --> 01:07:38,040
N�jak� nevysv�tliteln� nemoci, < br /> zvl�tn� alergie,
607
01:07:38,160 --> 01:07:41,170
- nebo krv�cen� z nosu?
-Ano.
608
01:07:44,340 --> 01:07:48,420
Byli jste sv�dky neobvykl�ho chov�n�
zv��at ve va�em sousedstv�? p >
609
01:07:52,640 --> 01:07:55,720
T�i r�zn� hejna pt�k�
nalet�li na n� d�m.
610
01:07:58,980 --> 01:08:01,900
Mysl�m, �e to sed�.
611
01:08:01,980 --> 01:08:07,150
Pro�ili jste n�jak� v�padky, �asov�
�seky, na kter� si nepamatujete?
612
01:08:11,360 --> 01:08:13,570
M�li jste pocit, �e
613
01:08:14,530 --> 01:08:17,540
nem�te kontrolu nad vlastn�m t�lem?
614
01:08:17,790 --> 01:08:19,870
Jak to v�echno v�te?
615
01:08:22,880 --> 01:08:25,040
Nejste v tom sami.
616
01:08:26,090 --> 01:08:29,130
I jin� za�ili to, ��m pr�v�
proch�z�te.
617
01:08:30,090 --> 01:08:33,390
Tak� s t�m z�pasili,
jako vy te�.
618
01:08:35,390 --> 01:08:37,510
Pro� �ed�ch, nebo jako jejich vol�te,
619
01:08:37,600 --> 01:08:41,520
tak stra�n� zaj�m�me?
Co n�s d�l� v�jime�n�mi?
620
01:08:43,690 --> 01:08:45,770
Nic.
621
01:08:45,770 --> 01:08:48,030
Nen� na v�s nic v�jime�n�ho.
622
01:08:49,900 --> 01:08:51,070
Je mi l�to.
623
01:08:51,070 --> 01:08:53,200
O�ek�vali jste jinou odpov��.
624
01:08:55,070 --> 01:08:57,330
Ale tohle je mimo na�eho ch�p�n�.
625
01:08:59,290 --> 01:09:03,420
Jakou odpov�� by pochopil potkan
od v�dce v b�l�m pl�ti,
626
01:09:03,500 --> 01:09:06,670
kter� mu zapojuje na mozek elektrody
a zp�sobuje mu rakovinu.
627
01:09:07,710 --> 01:09:12,880
Potkal jsem tis�ce lid�,
kte�� tvrd�, �e byli nav�t�ven� �ed�.
628
01:09:13,930 --> 01:09:16,050
Poch�zej� z r�zn�ch vrstev a prost�ed�.
629
01:09:17,140 --> 01:09:20,140
Jedin�, co maj� spole�n�ho je,
630
01:09:20,350 --> 01:09:24,440
�e jejich �ivoty se staly peklem na zemi.
631
01:09:26,440 --> 01:09:32,610
Lid� si p�edstavuj� p��chod mimozem��an�
jako invazi katastrofick�ch rozm�r�,
632
01:09:34,740 --> 01:09:36,910
Zni�� na�e monumenty nebo
n�s oberou o p��rodn� zdroje.
633
01:09:38,030 --> 01:09:40,950
Ale tak to v�bec nen�.
634
01:09:42,040 --> 01:09:44,120
Ta invaze...
635
01:09:44,250 --> 01:09:46,380
se ji� stala.
636
01:09:48,420 --> 01:09:51,380
Nikdo p�esn� nev� kdy...
637
01:09:51,630 --> 01:09:53,720
Ale...
638
01:09:54,720 --> 01:09:56,840
oni jsou tady.
639
01:09:57,720 --> 01:09:59,810
U� jsou tu dlouho.
640
01:10:01,810 --> 01:10:04,980
P��tomnost �ed�ch se stala
nevratn�m faktem.
641
01:10:06,100 --> 01:10:08,190
Jak smrt a dan�.
642
01:10:11,400 --> 01:10:13,490
V�te, co cht�j�?
643
01:10:14,440 --> 01:10:16,530
Zd� se,
644
01:10:16,610 --> 01:10:18,700
�e n�s zkoumaj�.
645
01:10:19,580 --> 01:10:21,700
Experimentuj� s n�mi.
646
01:10:21,790 --> 01:10:24,960
Jednu v�c v�me, a to, �e
proti n�m pou��vaj� n� strach.
647
01:10:26,040 --> 01:10:28,000
M��e to za��t ..
648
01:10:28,000 --> 01:10:30,090
jako d�tsk� �ert�k.
649
01:10:31,090 --> 01:10:33,260
Nepo��dek v kuchyni
650
01:10:34,210 --> 01:10:36,300
nebo zmiz� n�jak� v�ci.
651
01:10:36,430 --> 01:10:39,430
Ale d��ve ne� se vzpamatujete,
je z toho dokonal� no�n� m�ra.
652
01:10:41,560 --> 01:10:44,560
U� pravd�podobn� m�te implant�ty.
653
01:10:44,730 --> 01:10:46,810
Implant�ty?
654
01:10:48,900 --> 01:10:51,020
Tak v�s kontroluj�.
655
01:10:51,980 --> 01:10:54,150
Donut� v�s d�lat v�ci,
na kter� si nepamatujete.
656
01:10:55,030 --> 01:10:57,280
Vid�t v�ci, kter� neexistuj�.
657
01:10:59,360 --> 01:11:01,330
Pod�v�me se na to?
658
01:11:01,330 --> 01:11:03,410
Jeho ..
659
01:11:04,580 --> 01:11:06,660
Uka�te se.
660
01:11:09,670 --> 01:11:11,750
Ano, tady ho m�me.
661
01:11:11,880 --> 01:11:13,960
Tento se a� tak dob�e neujal.
662
01:11:14,880 --> 01:11:16,970
K��e je dost podr�d�n� , to se st�v� ..
663
01:11:17,050 --> 01:11:20,050
Je to jen vyr�ka, nebo
u�tknut�.
664
01:11:20,140 --> 01:11:22,220
To je to, co cht�j�,
abyste si mysleli.
665
01:11:25,470 --> 01:11:27,560
�ed� se sna�� utajit sv� aktivity.
666
01:11:27,560 --> 01:11:30,690
zamaskovat implant�ty
jako n�co zcela norm�ln�.
667
01:11:31,730 --> 01:11:34,650
V�t�ina lid� ani nev�, �e je m�.
668
01:11:35,820 --> 01:11:37,900
Ned� se to vybrat?
669
01:11:38,900 --> 01:11:40,860
Ne.
670
01:11:40,860 --> 01:11:42,950
Ne, v��te mi, zkou�el jsem to.
671
01:11:50,420 --> 01:11:52,500
Proboha.
672
01:11:52,500 --> 01:11:54,630
V�dy , kdy� si my��m,
�e u� ho m�m,
673
01:11:55,590 --> 01:11:57,670
zaryje se hloub�ji.
674
01:12:06,100 --> 01:12:09,180
odst�hoval se! Nalo��me v�e
se auta a prost� odejdeme. P>
675
01:12:10,190 --> 01:12:16,400
Tyto bytosti t�m�� jist� pro�li
miliony sv�teln�ch let, ne� se sem dostali. P>
676
01:12:17,480 --> 01:12:19,570
Mysl�te si, �e kdy� se p�est�hujete
do jin�ho m�sta ??p>
677
01:12:19,700 --> 01:12:23,620
nebo do n�jak�ho motelu,
�e jim zabr�n�te v tom, aby v�s na�li?
678
01:12:24,830 --> 01:12:26,990
V�ci, kter� jste za�ili, p >
679
01:12:27,910 --> 01:12:31,000
ty ud�losti ve va�em dom�,
v�padky
680
01:12:31,160 --> 01:12:34,170
a stopy na va�ich t�lech,
681
01:12:35,290 --> 01:12:37,420
to nen� za��tek, Daniel.
682
01:12:39,380 --> 01:12:41,470
Znamen� to konec.
683
01:12:43,470 --> 01:12:45,550
Je to jako odpo��t�v�n�.
684
01:12:45,720 --> 01:12:48,770
�ed� v�s sleduj� dlouh� �as,
685
01:12:48,850 --> 01:12:50,930
p�edt�m ne� se uk�ou.
686
01:12:51,810 --> 01:12:53,900
Ale kdy� to ud�laj�,
687
01:12:53,940 --> 01:12:56,190
znamen� to, �e jsou p�ipraveni
n�koho sebrat.
688
01:12:57,110 --> 01:12:59,190
O �em to mluv�te?
689
01:13:00,360 --> 01:13:02,450
Tohle je d�le�it�.
690
01:13:02,450 --> 01:13:06,450
S kter�m �lenem rodiny
se �ed� kontaktovali jako s prvn�m?
691
01:13:07,620 --> 01:13:09,700
S m�m mlad��m synem, Samem.
692
01:13:10,620 --> 01:13:12,750
Tak potom je Sam v nejv�t��m
nebezpe��.
693
01:13:13,790 --> 01:13:17,960
�ed� t�m�� v�dy unesou toho,
o jeho� nejprve projevili z�jem. i>
694
01:13:22,170 --> 01:13:23,260
Tak�e to je v�echno, hej?
695
01:13:23,300 --> 01:13:25,220
Budeme jen �ekat , dokud
n�m unesou syna?
696
01:13:25,220 --> 01:13:26,390
Ne.
697
01:13:26,430 --> 01:13:28,510
Bojujte s nimi ze
v�ech sil.
698
01:13:29,520 --> 01:13:33,520
Va�e jedin� �ance je zt�it < br /> jim to natolik,
699
01:13:33,640 --> 01:13:36,650
�e se Prost� zam���
na n�koho jin�ho.
700
01:13:36,810 --> 01:13:38,900
Po�kejte...
701
01:13:39,820 --> 01:13:41,860
to se d�?
702
01:13:41,860 --> 01:13:44,070
U� se to p�edt�m p�rkr�t
poda�ilo.
703
01:13:44,150 --> 01:13:46,030
Ano.
704
01:13:46,070 --> 01:13:50,200
U� jsem sly�el io p��padech,
kdy� se uneseni lid� vr�tili.
705
01:13:50,290 --> 01:13:52,330
Ale nem��ete s t�m po��tat.
706
01:13:52,370 --> 01:13:54,410
V�e, co �ed� d�laj�, d�laj� proto,
707
01:13:54,410 --> 01:13:57,460
aby n�s rozd�lili.
Aby izolovali toho,
708
01:13:57,540 --> 01:13:59,590
koho si vybrali.
709
01:13:59,630 --> 01:14:01,760
Va�� nejsiln�j�� zbran� bude,
710
01:14:01,800 --> 01:14:03,920
pokud budete dr�et pohromad� jako rodina.
711
01:14:04,800 --> 01:14:06,930
Mus�te ale jednat rychle.
U� nezb�v� mnoho �asu.
712
01:14:10,010 --> 01:14:12,100
Ochra�te si rodinu, pan Barrett.
713
01:14:15,350 --> 01:14:17,440
P�jdeme na policii,
uk�eme jim z�znam z kamery.
714
01:14:17,520 --> 01:14:19,610
A co jim �ekneme? �e m�me
v dom� mimozem��an�? P>
715
01:14:20,440 --> 01:14:22,530
�e n�m dali neviditeln�
implant�ty? P>
716
01:14:22,570 --> 01:14:23,740
Bud� si myslie�, �e sme sa zbl�znili.
717
01:14:23,740 --> 01:14:25,700
-Je�t� i j� si mysl�m, �e jsme se zbl�znili.
-Mus� tomu v��it, je to pravda!
718
01:14:25,700 --> 01:14:26,860
V�, co se stane, kdy� to ud�l�me.
719
01:14:26,860 --> 01:14:29,870
Nejen�e n�m neuv���,
ale vezmou n�m Jessii a Sama.
720
01:14:30,030 --> 01:14:33,160
�eknou, �e nejsme vhodn� rodi�e.
U� tak n�s v�ichni podez�raj�.
721
01:14:34,040 --> 01:14:36,250
Mus�me n�co ud�lat. Sly�el jsi ho.
Toto skon�� jen jedn�m zp�sobem. P>
722
01:14:43,510 --> 01:14:46,510
M�m tu Remington .17,
723
01:14:46,590 --> 01:14:48,680
Ruger .204,
724
01:14:48,760 --> 01:14:52,890
Nebo Winchester .243, pokud
chcete n�co s v�t��m kalibrem.
725
01:14:53,850 --> 01:14:55,980
Pot�ebuji n�co, co
nad�l� spoustu �kody
726
01:14:56,100 --> 01:14:58,190
na kr�tkou vzd�lenost.
727
01:14:59,230 --> 01:15:02,110
Co jste ��kali, �e lov�te?
728
01:15:03,400 --> 01:15:05,280
M�ma, co se d�je?
729
01:15:05,280 --> 01:15:07,320
Jak to, �e kupujeme psa,
otec je alergick�.
730
01:15:07,320 --> 01:15:09,410
Otec si vezme l�ky,
je dobr� m�t doma psa.
731
01:15:09,490 --> 01:15:11,580
Je to na ochranu, v�ak?
732
01:15:11,620 --> 01:15:13,700
-Promluv�me si o tom pozd�ji.
- J� se chci mluvit te�.
733
01:15:19,960 --> 01:15:22,040
Co �ekne� na tohoto?
734
01:15:22,290 --> 01:15:23,880
Pozor agresivn�. i>
735
01:15:24,130 --> 01:15:25,670
Ano.
736
01:15:27,260 --> 01:15:28,300
Ahoj, kamar�d.
737
01:15:28,300 --> 01:15:30,260
zatloukat okna?
738
01:15:30,300 --> 01:15:31,510
To je proti usp�vac�.
739
01:15:31,550 --> 01:15:33,430
Kde je pes?
740
01:15:33,430 --> 01:15:34,600
Vzadu s m�mou.
741
01:15:34,600 --> 01:15:36,680
My m�me psa?
742
01:15:37,680 --> 01:15:39,650
-Pom��e� mi? E�te m�m toho ve�a.
-Nie!
743
01:15:39,650 --> 01:15:41,730
Toto je na hovno!
744
01:15:42,810 --> 01:15:44,900
Jesse, no tak!
745
01:15:46,110 --> 01:15:48,150
Jesse, zastav!
746
01:15:48,150 --> 01:15:50,160
-Promluvme si o tom!
-O �em si chce� pov�dat?
747
01:15:50,200 --> 01:15:52,240
O tom, jak si zbil m�ho
nejlep��ho kamar�da?
748
01:15:52,240 --> 01:15:54,370
Jak si cel� sv�t mysl�, �e jsme cvoci?
V�echno si zni�il
749
01:15:54,450 --> 01:15:56,370
Poj� dovnit�, v�echno ti vysv�tl�m.
750
01:15:56,410 --> 01:15:59,670
Nem� mi co vysv�tlit. P�esta�
se ke mn� chovat jako k decku! P>
751
01:16:00,620 --> 01:16:03,630
M��e� lh�t Sammymu,
ale ne mn�! P>
752
01:16:03,630 --> 01:16:06,880
Jesse! P>
753
01:16:28,900 --> 01:16:31,820
Sly�ela jsem , �e tv�j otec
zabarik�doval v�echna okna.
754
01:16:32,950 --> 01:16:35,030
P�ed ��m se sna�� br�nit?
755
01:16:36,080 --> 01:16:38,160
Mysl�m, �e to v�m...
756
01:16:39,120 --> 01:16:42,290
ale pokud ti to �eknu, bude� si myslet,
�e jsem cvok jako on.
757
01:16:47,590 --> 01:16:50,760
Pod�vej, zn�m tv�ho otce
odkdy jsem m�la 4.
758
01:16:51,680 --> 01:16:54,800
V�dy byl �pln� divn�,
ale...
759
01:16:55,850 --> 01:16:57,930
nemysl�m si, �e je bl�zen.
760
01:17:11,450 --> 01:17:13,700
Pokud t� usp�vac� dnes v noci
nav�t�v�,
761
01:17:14,700 --> 01:17:17,740
chci, abys mi sl�bil, �e
ho nebude� poslouchat,
762
01:17:18,740 --> 01:17:22,000
ani neud�l� nic, co ti �ekne.
Dob�e?
763
01:17:23,040 --> 01:17:26,210
-Slibuji.
-Dob�e.
764
01:17:27,250 --> 01:17:32,260
Mo�n� kdybych mu dal
jen sv� o�i, nechal by n�s na pokoji.
765
01:17:32,340 --> 01:17:35,550
Ne, drahou�ku, to nem��e�.
usp�vac� se nikdy nespokoj�,
766
01:17:36,430 --> 01:17:38,640
tak�e mu nem��e� d�t nic.
767
01:17:38,680 --> 01:17:40,770
Jen tak se ho m��eme zbavit.
768
01:17:56,410 --> 01:17:58,490
N�co sem p�ijde v�ak?
769
01:18:05,670 --> 01:18:07,750
Dnes v noci?
770
01:18:08,880 --> 01:18:10,960
Mo�n�.
771
01:18:11,050 --> 01:18:13,090
Nev�m.
772
01:18:13,130 --> 01:18:15,260
Ale mus�me b�t p�ipraveni.
773
01:18:16,130 --> 01:18:18,220
Mysl�, �e n�m ubl��?
774
01:18:18,300 --> 01:18:21,390
J� a m�ma se postar�me o to,
aby se jim to nepoda�ilo.
775
01:18:23,390 --> 01:18:25,480
Pro� nezavol� policii?
776
01:18:27,600 --> 01:18:29,690
Nepochopili by to.
777
01:18:29,730 --> 01:18:31,820
Je to jen na n�s.
778
01:18:39,030 --> 01:18:41,120
Pod�vej, cokoliv se dnes stane,
779
01:18:41,330 --> 01:18:44,250
nespust� o�i ze sv�ho bratra, dob�e ?
780
01:18:45,290 --> 01:18:47,370
nespust�.
781
01:19:18,820 --> 01:19:20,870
Chcete vid�t oh�ostroje?
782
01:19:20,910 --> 01:19:22,870
Jak?
783
01:19:22,910 --> 01:19:25,000
Jsme zav�eni v dom�.
784
01:19:26,160 --> 01:19:28,250
M��eme je sledovat v telce.
785
01:20:19,220 --> 01:20:20,340
Sammy.
786
01:20:20,340 --> 01:20:25,390
Pamatuje� si na tv�j prvn�
Den nez�vislosti,
787
01:20:25,470 --> 01:20:27,640
kdy� sem �li nav�t�vit tetu Maurene
a str��ka Johna do San Francisca?
788
01:20:28,680 --> 01:20:30,810
Byli jsme na str�cov� lodi?
789
01:20:31,730 --> 01:20:33,810
Ano, na lodi str��ka Johna.
790
01:20:34,820 --> 01:20:38,940
A pamatuje� si, k �emu si
p�irovnal oh�ostroj?
791
01:20:40,150 --> 01:20:42,240
K zmrzlin� ?
792
01:20:44,320 --> 01:20:47,290
Spr�vn�, k zmrzlin�.
793
01:20:53,710 --> 01:20:55,840
A co ty, Jesse, pamatuje�
si sv�j prvn� Den nez�vislosti?
794
01:21:00,880 --> 01:21:02,970
Byli jsme ve star�m dom�.
795
01:21:04,050 --> 01:21:07,100
Vzbudili jste m� ..
796
01:21:08,270 --> 01:21:10,350
a ty sis m� posadil na ramena
797
01:21:10,430 --> 01:21:13,440
a vynesl si m� a� na vrch kopce.
798
01:21:13,520 --> 01:21:15,610
A pamatuje� si, co jsi mi �ekl,
kdy� jsme do�li na vrch?
799
01:21:22,740 --> 01:21:24,820
�ekl jsem, �e chci j�t dom�.
800
01:21:28,120 --> 01:21:29,160
Ano.
801
01:21:29,200 --> 01:21:31,250
Nesl jsem t� a� na vrch,
802
01:21:31,250 --> 01:21:33,330
abys vid�l sv�j prvn� oh�ostroj,
803
01:21:33,330 --> 01:21:35,420
a tob� to bylo �pln� jedno.
804
01:21:55,190 --> 01:21:58,320
Lacy, vezmi chlapce nahoru.
805
01:21:58,400 --> 01:22:00,480
Ne, mus�me z�stat spolu!
806
01:22:01,490 --> 01:22:03,530
Mus�me z�stat spolu!
807
01:22:03,570 --> 01:22:05,490
Jesse, hned!
808
01:22:05,490 --> 01:22:06,620
Otec, pros�m t�!
809
01:22:06,660 --> 01:22:08,740
-Jesse, hned!
-Zamkn�te se v Jesseho pokoji!
810
01:22:08,740 --> 01:22:10,830
Poj�me, rychle!
811
01:22:14,920 --> 01:22:17,000
Neotv�rej ty dve�e, a�
se d�je cokoliv, jasn�?
812
01:22:17,080 --> 01:22:20,130
- Mami, mami!
-Zlatko, budu hned p�ed dve�mi.
813
01:22:20,210 --> 01:22:22,300
Mami
814
01:23:44,550 --> 01:23:46,630
Daniel! Daniel! P>
815
01:23:46,760 --> 01:23:48,840
Daniel! P>
816
01:24:31,680 --> 01:24:34,600
Dejte n�m pokoj! P>
817
01:25:03,830 --> 01:25:05,880
Poj�te! P>
818
01:25:05,880 --> 01:25:08,010
Daniel! Daniel! P>
819
01:25:10,090 --> 01:25:11,090
Daniel! P>
820
01:25:11,130 --> 01:25:14,340
Jdi d�l!
Pozor! Pozor! P>
821
01:25:16,310 --> 01:25:17,470
Poj�te sem. P>
822
01:25:17,470 --> 01:25:19,560
Sammy! P>
823
01:26:00,140 --> 01:26:01,310
Mami! P>
824
01:26:01,350 --> 01:26:03,440
Sammy, ne! P>
825
01:26:08,480 --> 01:26:10,570
Sam!
826
01:26:57,490 --> 01:26:58,700
M�l jsi pravdu.
827
01:26:58,700 --> 01:27:00,780
V�echno jsem zni�il.
828
01:27:03,910 --> 01:27:06,000
Ne!
829
01:27:19,390 --> 01:27:21,470
Sammy!
830
01:27:22,600 --> 01:27:24,680
Sammy!
831
01:27:56,840 --> 01:27:58,970
D�vej se s n�mi, Jesse!
832
01:28:15,780 --> 01:28:17,860
Sammy?
833
01:28:26,290 --> 01:28:28,370
Sammy!
834
01:28:39,590 --> 01:28:41,680
Jesse!
835
01:28:51,140 --> 01:28:53,230
Ne!
836
01:29:54,790 --> 01:29:57,840
O t�i m�s�ce i>
837
01:30:00,010 --> 01:30:04,050
V�m, �e n�m nev���, Marty,
ale si n� pr�vn�k.
838
01:30:04,130 --> 01:30:06,220
Chci, abys alespo� p�edst�ral,
�e n�m v���.
839
01:30:10,560 --> 01:30:14,480
Kdy je dal�� ��zen�?
840
01:30:20,980 --> 01:30:23,070
Hej, p�inesla jsem ti dal�� hra�ky.
841
01:31:50,530 --> 01:31:54,660
... za�ili jste n�jak� nevysv�tliteln� nemoci,
zvl�tn� alergie, i>
842
01:31:54,750 --> 01:31:56,710
nebo krv�cen� z nosu? i>
843
01:31:56,710 --> 01:32:00,040
Pamatuje� jak byl Jesse hned
po narozen� tak velmi nemocn�?
A dokto�i nev�d�li, co mu je. i>
844
01:32:00,960 --> 01:32:03,000
M�j nejstar��, Jesse,...
845
01:32:03,000 --> 01:32:05,050
bol st�le chor�, ke� bol mal�.
846
01:32:05,090 --> 01:32:07,170
Jako kdyby m�l alergii na vyrobila may.ling
847
01:32:40,540 --> 01:32:42,630
Velite�?
848
01:32:49,010 --> 01:32:51,090
Sam
849
01:32:52,970 --> 01:32:55,060
Sammy
850
01:32:57,310 --> 01:32:59,390
Sammy!
851
01:33:12,410 --> 01:33:16,290
852
01:33:16,660 --> 01:33:19,910
Titulky vyrobila may.ling
853
01:33:20,305 --> 01:33:26,928
Best watched using Open Subtitles MKV Player
68049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.