Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,418 --> 00:01:16,100
Stai, a�teapt�!
2
00:01:16,334 --> 00:01:17,793
Simt c� 20 va ie�i.
3
00:01:18,626 --> 00:01:20,209
E-o prostie, nu-l am.
4
00:01:23,418 --> 00:01:25,392
�i aici e treaba!
5
00:01:25,626 --> 00:01:26,850
Cite�te �n cafea?
6
00:01:27,084 --> 00:01:28,392
Nu, �n Ricard.
7
00:01:28,626 --> 00:01:31,767
De asemenea, v�d c�-�i
pierzi to�i banii.
8
00:01:32,001 --> 00:01:34,309
Am un dar. Ai �ndoieli?
9
00:01:34,543 --> 00:01:37,767
Pe 10 euro c�-�i anun�
urm�torul �n avans.
10
00:01:38,001 --> 00:01:39,001
E�ti greu.
11
00:01:39,376 --> 00:01:40,418
����.
12
00:01:43,334 --> 00:01:44,376
3.
13
00:01:48,293 --> 00:01:49,892
Adu' 10 euro.
14
00:01:50,126 --> 00:01:51,501
N-am pariat.
15
00:01:52,626 --> 00:01:54,017
- Cum ai f�cut-o?
- Are un cirac.
16
00:01:54,251 --> 00:01:56,350
Atunci 20 de euro pentru urm�torul.
17
00:01:56,584 --> 00:01:58,751
Vrei s� joci la g�oaz�, suntem doi.
18
00:02:04,501 --> 00:02:06,126
38.
19
00:02:10,084 --> 00:02:11,084
Bine.
20
00:02:13,543 --> 00:02:17,975
50 de euro. D�-mi num�rul
urm�tor �i complementar.
21
00:02:18,209 --> 00:02:20,626
Dac� te bagi, iau tot.
22
00:02:21,209 --> 00:02:23,584
Dac� vrei s�-�i pierzi pumnule�u'...
23
00:02:25,084 --> 00:02:26,751
23.
24
00:02:29,209 --> 00:02:31,475
- Ce-i dr�cia asta?
- Nu...
25
00:02:31,709 --> 00:02:33,100
�i complementarul...
26
00:02:33,334 --> 00:02:34,584
30.
27
00:02:44,793 --> 00:02:46,918
Mediul bilu�elor mele, da.
28
00:02:48,209 --> 00:02:49,225
M� opresc.
29
00:02:49,459 --> 00:02:51,543
A�teapt�. ��i explic, Jeff!
30
00:02:55,168 --> 00:02:56,142
Este prea prost,
31
00:02:56,376 --> 00:02:58,934
atunci c�nd e umplut.
- Ultima dat�?
32
00:02:59,168 --> 00:03:00,350
E a mea.
33
00:03:00,584 --> 00:03:02,668
Nu, nu. E r�ndul lui Jeff.
34
00:03:03,001 --> 00:03:04,043
Ei bine, da.
35
00:03:06,168 --> 00:03:07,543
Pierrot!
36
00:03:09,251 --> 00:03:10,934
�nainte de uciderea lui Karine Gardot,
37
00:03:11,168 --> 00:03:13,626
e cel mai necinstit truc
pe care l-am f�cut.
38
00:03:16,459 --> 00:03:19,517
�nainte de �nchiderea uzinei,
totul a fost simplu.
39
00:03:19,751 --> 00:03:22,809
M-am dus acas� distrus,
dar mul�umit c� am lucrat bine,
40
00:03:23,043 --> 00:03:26,334
s-o reg�sesc pe Katie,
s� fac un du� bun.
41
00:03:28,001 --> 00:03:30,475
Dac� eram fericit? Nu �tiu.
42
00:03:30,709 --> 00:03:32,876
Nu mi-am dat seama.
43
00:03:33,459 --> 00:03:35,209
Era simplu, asta-i tot.
44
00:03:55,334 --> 00:03:57,267
�i apoi totul s-a �ncurcat.
45
00:03:57,501 --> 00:03:59,293
Am fost mai �nt�i degresa�i.
46
00:04:00,376 --> 00:04:03,017
�i atunci c�nd n-a mai r�mas unsoare,
47
00:04:03,251 --> 00:04:06,017
n-am mai f�cut oase vechi.
Fabrica a fost �nchis�,
48
00:04:06,251 --> 00:04:08,293
ca �i altele din zon�.
49
00:04:25,001 --> 00:04:28,376
Prietenii �i eu, am devenit solicitan�i
de locuri de munc�.
50
00:04:29,334 --> 00:04:31,668
�i bancherii no�tri, solicitan�i de b�net.
51
00:04:45,959 --> 00:04:49,793
Katie s-a s�turat de ce a devenit
o via�� de rahat.
52
00:04:50,751 --> 00:04:52,543
�i a plecat.
53
00:04:53,626 --> 00:04:57,376
Am sim�it c� vine.
Dar ce puteam s� fac?
54
00:04:58,084 --> 00:05:00,142
N-am nevoie de a deschide plicul.
55
00:05:00,376 --> 00:05:02,126
Sau nu am curajul.
56
00:05:08,209 --> 00:05:09,475
Tom a avut un truc.
57
00:05:09,709 --> 00:05:12,918
A fost angajat la sta�ia de servicii.
58
00:05:13,418 --> 00:05:15,334
A �nceput s� m� ajute.
59
00:05:17,209 --> 00:05:20,418
Jeff a �nceput s� fac� magia cu 2 bile.
60
00:05:21,334 --> 00:05:24,475
Vrei s�-�i instalez cablul?
61
00:05:24,709 --> 00:05:26,017
Mi-am v�ndut TV-ul.
62
00:05:26,251 --> 00:05:28,225
Am 2-3, �n portbagaj.
63
00:05:28,459 --> 00:05:32,059
Nu, nu. M-am �ntors la lectur�.
C�nd o s� am un loc de munc�.
64
00:05:32,293 --> 00:05:34,834
Nu vei �nceta s� cite�ti.
E�ti un prost.
65
00:05:35,334 --> 00:05:37,934
A devenit din ce �n ce mai dificil.
66
00:05:38,168 --> 00:05:39,600
Se �nchidea peste tot.
67
00:05:39,834 --> 00:05:42,434
Furam la dreapta, la st�nga...
68
00:05:42,668 --> 00:05:45,709
Oamenii aveau tot mai pu�ini bani.
69
00:05:49,751 --> 00:05:52,184
Am fost gata s� lu�m indiferent ce.
70
00:05:52,418 --> 00:05:54,584
Vreau s�-mi omori so�ia.
71
00:05:56,209 --> 00:05:57,559
De ce eu?
72
00:05:57,793 --> 00:05:59,709
Pentru c� �mi placi.
73
00:06:01,418 --> 00:06:02,709
Nu-�i bate joc de mine.
74
00:06:03,209 --> 00:06:07,418
E�ti genul de tip care n-ar merge
b�jb�ind dac� ar refuza slujba.
75
00:06:08,293 --> 00:06:11,642
Un tip care are mai multe puicu�e,
a�a c�, f�r� confiden�e...
76
00:06:11,876 --> 00:06:13,376
Candidat ideal, ce mai.
77
00:06:14,459 --> 00:06:18,225
Perioada este dezgust�toare,
�i nu se va aranja.
78
00:06:18,459 --> 00:06:20,584
Nu e timpul s� refuzi lucrul.
79
00:06:21,543 --> 00:06:24,584
Desigur, dar exist� munc� �i munc�.
80
00:06:25,709 --> 00:06:29,392
Sunt flatat; de c�nd sunt �omer
de peste 2 ani,
81
00:06:29,626 --> 00:06:32,225
este lini�titor s� �tii c� e nevoie de noi.
82
00:06:32,459 --> 00:06:34,850
Este o ofert� de munc�.
83
00:06:35,084 --> 00:06:36,975
E rar �n regiune.
84
00:06:37,209 --> 00:06:39,350
Pentru moment, am plecat.
85
00:06:39,584 --> 00:06:41,084
Bine, cu at�t mai bine.
86
00:06:42,751 --> 00:06:47,517
Amicul t�u Tom fur� bere pentru
tine pentru c� nu ai bani?
87
00:06:47,751 --> 00:06:50,559
Nota�i, a g�sit un loc de munc�;
norocosul.
88
00:06:50,793 --> 00:06:52,934
Servi�i f�r� plat� pentru 2 bani...
89
00:06:53,168 --> 00:06:54,434
Dar el e director.
90
00:06:54,668 --> 00:06:57,559
Este reasamblat �n ascensiunea social�.
91
00:06:57,793 --> 00:06:59,642
Trebuie s� te scalzi �n baft�, nu?
92
00:06:59,876 --> 00:07:03,184
Eu ��i ofer doar o lovitur�
la 20000 de euro.
93
00:07:03,418 --> 00:07:05,434
�i ��i �terg datoria la poker.
94
00:07:05,668 --> 00:07:07,084
��i r�m�n 10.000.
95
00:07:08,501 --> 00:07:10,434
Plec, deocamdat�.
96
00:07:10,668 --> 00:07:14,267
Bine, cu at�t mai bine.
Toat� lumea este fericit� atunci.
97
00:07:14,501 --> 00:07:17,642
Tipul care �i-a luat motocicleta,
este mul�umit.
98
00:07:17,876 --> 00:07:21,100
Cel care �i-a cump�rat televizorul,
e mul�umit de asemenea.
99
00:07:21,334 --> 00:07:24,184
Ai f�cut bine s�-l vinzi.
Nu mai ai cablul.
100
00:07:24,418 --> 00:07:27,642
Nu. Tic�losul t�u bancher se enerveaz�.
101
00:07:27,876 --> 00:07:29,209
�i apoi eu.
102
00:07:29,959 --> 00:07:32,751
Sunt �ngrijorat...
pentru ceea ce �mi datorezi.
103
00:07:33,584 --> 00:07:36,684
El z�mbe�te tot timpul, Gardot.
�mi place.
104
00:07:36,918 --> 00:07:39,100
Este un huligan, dar ofer� servicii.
105
00:07:39,334 --> 00:07:41,434
Organizeaz� pokeruri subterane,
106
00:07:41,668 --> 00:07:43,043
�i �i datorez cerealele.
107
00:07:44,959 --> 00:07:47,142
Nu o voi ucide, Gardot. Regret.
108
00:07:47,376 --> 00:07:50,543
- ��i plac pastele?
- Depinde de sos.
109
00:08:04,043 --> 00:08:05,168
O voi ucide.
110
00:08:06,668 --> 00:08:10,126
Bine. Pentru paste, fac 3 br�nzeturi.
111
00:08:12,501 --> 00:08:13,501
Carbonara.
112
00:08:16,376 --> 00:08:18,084
De ce-i vrei pielea?
113
00:08:20,709 --> 00:08:24,626
�n sectorul meu, nu ne putem
permite s� fim �ncornora�i.
114
00:08:25,501 --> 00:08:29,418
�i eu �tiu serios. Din surs� sigur�.
115
00:08:30,459 --> 00:08:34,725
Dac� a� �ti cu cine, e tipul
ce-ar trebui s�-l dau jos.
116
00:08:34,959 --> 00:08:37,100
Istoria ne va l�sa o a doua �ans�.
117
00:08:37,334 --> 00:08:41,725
Carbonara pentru Monsieur
�i 3 br�nzeturi pentru mine.
118
00:08:41,959 --> 00:08:43,251
Bine, domnilor.
119
00:08:44,126 --> 00:08:45,168
Mul�umesc.
120
00:08:47,001 --> 00:08:49,059
S�mb�t�, merg s� m� ar�t �n Deauville.
121
00:08:49,293 --> 00:08:52,267
Te �ntorci prin u�a din spate,
122
00:08:52,501 --> 00:08:55,225
o dobori cu arma care �i-o dau,
123
00:08:55,459 --> 00:08:56,684
�i te duci acas�.
124
00:08:56,918 --> 00:08:59,376
- Va fi deschis� u�a?
- Ea o �nchide prost.
125
00:09:00,418 --> 00:09:04,293
Locuim foarte r�sfirat.
Nimeni nu va auzi nimic.
126
00:09:06,459 --> 00:09:07,709
S�n�tate.
127
00:09:11,126 --> 00:09:14,517
�nvele�te-�i m�inile cu c�rpe.
Pentru amprentele digitale.
128
00:09:14,751 --> 00:09:18,418
�i ai grij� de urmele de pulbere.
Cur���-�i sub unghii.
129
00:09:20,168 --> 00:09:22,918
Trebuie s� continui s� ar��i rigid.
130
00:09:23,751 --> 00:09:26,684
Vei juca mici sume la curse.
131
00:09:26,918 --> 00:09:28,892
Voi r�scump�ra din biletele c�tig�toare.
132
00:09:29,126 --> 00:09:31,059
Le vei folosi p�n� c�nd se fac 10000.
133
00:09:31,293 --> 00:09:33,684
- Asta este. Carbonara.
- Mul�umesc.
134
00:09:33,918 --> 00:09:35,642
- Trei br�nzeturi.
- Mul�umesc.
135
00:09:35,876 --> 00:09:36,876
Poft� bun�.
136
00:09:40,876 --> 00:09:42,559
Ai vreo problem�?
137
00:09:42,793 --> 00:09:44,834
Nu. O voi face impecabil.
138
00:09:46,668 --> 00:09:47,918
Morala?
139
00:09:48,918 --> 00:09:51,209
N-ai avea o problem� moral�?
140
00:09:51,959 --> 00:09:53,225
Da.
141
00:09:53,459 --> 00:09:55,043
R�spuns bun.
142
00:09:55,793 --> 00:09:58,684
Dac� ai fi spus "nu", a� fi �tiut
sigur c� min�i.
143
00:09:58,918 --> 00:10:01,418
�i nu am �ncredere �n mincino�i.
144
00:10:07,251 --> 00:10:08,459
Jacques.
145
00:10:11,459 --> 00:10:13,376
Am o veste super bun�.
146
00:10:15,209 --> 00:10:19,168
Micul meu adjunct a fost
luat ast� noapte de poli�i�ti.
147
00:10:21,334 --> 00:10:23,392
Locul este pentru tine.
148
00:10:23,626 --> 00:10:25,809
Cu 1500 de euro pe lun�.
149
00:10:26,043 --> 00:10:27,434
Super!
150
00:10:27,668 --> 00:10:29,001
Mul�umesc.
151
00:10:31,001 --> 00:10:32,684
Ce s-a �nt�mplat?
152
00:10:32,918 --> 00:10:37,642
A fost supravegheat. V�z�nd poli�i�tii,
a luat pistolul de alarm�.
153
00:10:37,876 --> 00:10:42,017
A dat peste un poli�ist. Poli�istul
a v�zut pistolul �i a tras.
154
00:10:42,251 --> 00:10:45,126
Rezultatul, prietene: vom lucra �mpreun�!
155
00:10:49,793 --> 00:10:52,392
Ieri, a� fi ciripit de u�urare.
156
00:10:52,626 --> 00:10:54,725
De ce am acceptat acest contract?
157
00:10:54,959 --> 00:10:56,767
Va trebui s� g�sesc un motiv
158
00:10:57,001 --> 00:10:59,559
s� fiu absent de la lucru
s�mb�t� noaptea.
159
00:10:59,793 --> 00:11:03,584
Nu m-am g�ndit s� reflectez,
s� fiu hitman.
160
00:11:08,043 --> 00:11:11,100
Ai grij� la camerele de luat vederi.
161
00:11:11,334 --> 00:11:14,475
Dac� vrei s� bei ni�te bere
sau s� fumezi,
162
00:11:14,709 --> 00:11:17,142
or s�-�i ar�te unde s-o faci.
Hei, Mulot!
163
00:11:17,376 --> 00:11:18,376
Vino.
164
00:11:20,376 --> 00:11:22,184
- Acolo nu se vede.
- Nu putem s� fim v�zu�i?
165
00:11:22,418 --> 00:11:23,684
Asta-i ce spun eu.
166
00:11:23,918 --> 00:11:24,850
Vorbe�te ch'timi.
167
00:11:25,084 --> 00:11:27,684
- Ce?
- Trebuie s� fii atent.
168
00:11:27,918 --> 00:11:29,293
E camera.
169
00:11:30,668 --> 00:11:33,084
- Unde se �nregistreaz�?
- Acolo.
170
00:11:33,584 --> 00:11:38,142
Unu.
171
00:11:38,376 --> 00:11:39,626
Ce?
172
00:11:40,918 --> 00:11:43,834
De asemenea, po�i �nchide acolo.
Nu e filmat!
173
00:11:45,126 --> 00:11:46,376
Bine.
174
00:11:47,459 --> 00:11:49,126
E surd, prost�l�ul �sta!
175
00:11:52,584 --> 00:11:54,309
- Ai �n�eles tot?
- Da.
176
00:11:54,543 --> 00:11:56,184
�n afar� de Mulot, acolo...
177
00:11:56,418 --> 00:11:58,517
Cum faci s�-l prinzi?
178
00:11:58,751 --> 00:12:02,251
Fac pariuri, contez pe noroc. E dr�gu�.
179
00:12:05,834 --> 00:12:06,834
U�a se deschide.
180
00:12:08,001 --> 00:12:10,334
Bun�. Trebuie s� fac pipi.
181
00:12:20,584 --> 00:12:24,434
- Ai un �ofer acum?
- Da. Am peste 20 de ani.
182
00:12:24,668 --> 00:12:27,168
Mi-a oferit o a doua ma�in�.
183
00:12:29,376 --> 00:12:33,709
Verific� dac� am l�sat locul
cum l-am g�sit.
184
00:12:35,626 --> 00:12:37,293
- Da! OK.
- Bun�.
185
00:13:13,251 --> 00:13:14,918
Ce-ai acolo?
186
00:13:15,668 --> 00:13:18,543
- Am s�-�i cer un serviciu.
- Da. Ce?
187
00:13:19,293 --> 00:13:21,959
- E�ti un prieten de-al lui Tom, nu?
- Da. De ce?
188
00:13:22,751 --> 00:13:26,350
Nu trebuie s�-i spui c� am �ntrebat.
Ar putea s� m� �mpu�te.
189
00:13:26,584 --> 00:13:30,142
Mar�i �i joi, termin la ora 20.00.
Nu pot merge la fotbal.
190
00:13:30,376 --> 00:13:33,725
Micky, care s-a eliberat,
m� poate acoperi.
191
00:13:33,959 --> 00:13:35,684
Am putea face acela�i lucru...
192
00:13:35,918 --> 00:13:38,309
Ne �n�elegem bine; c�nd vei dori.
193
00:13:38,543 --> 00:13:40,100
E �n regul�, nu spun nimic.
194
00:13:40,334 --> 00:13:41,376
Super!
195
00:13:43,293 --> 00:13:46,225
Hei! �i eu am un serviciu s�-�i cer.
196
00:13:46,459 --> 00:13:49,934
S�mb�t� seara, am s� v�d pe cineva.
M� �ntorc �nainte de miezul nop�ii.
197
00:13:50,168 --> 00:13:53,642
Poate m� �nlocuie�ti la ora 9 diminea�a,
f�r� a spune, bine�n�eles,
198
00:13:53,876 --> 00:13:55,600
��i dau 20 de euro.
199
00:13:55,834 --> 00:13:58,142
Vei fi ocupat cu o puicu��!
200
00:13:58,376 --> 00:13:59,725
Da, o femeie.
201
00:13:59,959 --> 00:14:02,918
Dar este c�s�torit�, atunci o �ncurci.
202
00:14:03,751 --> 00:14:06,209
- E bine?
- E surd, tipul �la.
203
00:14:23,709 --> 00:14:27,017
Un moment, am vrut s� devin
so� �i tat�.
204
00:14:27,251 --> 00:14:28,584
Dar nu uciga�.
205
00:14:31,584 --> 00:14:34,751
Am fost �ntotdeauna sincer,
p�n�-n v�rful unghiilor.
206
00:14:36,376 --> 00:14:39,459
Am spus c� o voi ucide,
a�a c� o voi ucide.
207
00:14:57,834 --> 00:15:01,767
Uite. ��i pl�tesc �n avans.
Dar nu spui nimic nim�nui.
208
00:15:02,001 --> 00:15:04,392
Chiar dac� nu �n�eleg nimic
din ce-mi spui...
209
00:17:24,543 --> 00:17:25,543
Jacques?
210
00:17:30,293 --> 00:17:33,517
Fotografii.
211
00:17:33,751 --> 00:17:37,100
Hm.
212
00:18:06,376 --> 00:18:07,725
Deja?
213
00:18:07,959 --> 00:18:09,809
��i place fututul rapid!
214
00:18:10,043 --> 00:18:11,767
Ea este c�s�torit�,
nu putem s-o prelungim.
215
00:18:12,001 --> 00:18:14,543
Asta-i ce spun, te fu�i repede.
216
00:18:17,501 --> 00:18:19,209
A fost at�t de u�or.
217
00:18:20,251 --> 00:18:24,017
Am ucis c�inele din reflex,
�i Karine a urmat.
218
00:18:24,251 --> 00:18:26,309
Cum a� fi fost doar un spectator.
219
00:18:26,543 --> 00:18:28,142
A ucide este �ngrozitor.
220
00:18:28,376 --> 00:18:30,934
De fapt, zgomotul este �ngrozitor.
221
00:18:31,168 --> 00:18:33,084
Sau ai nevoie de un amortizor
de zgomot.
222
00:18:38,543 --> 00:18:40,767
Ascunz�nd arma acas�, a fost
ceva idiot.
223
00:18:41,001 --> 00:18:42,642
N-am putut s� o echilibrez.
224
00:18:42,876 --> 00:18:45,350
Este un reflex al muncitorului b�tr�n:
225
00:18:45,584 --> 00:18:47,334
respectarea instrumentului de lucru.
226
00:18:53,001 --> 00:18:54,834
Bate la u��.
227
00:19:08,043 --> 00:19:09,834
- Bun�.
- Gardot vrea s� te vad�.
228
00:19:10,584 --> 00:19:11,809
- C�nd?
- Acum.
229
00:19:12,043 --> 00:19:15,126
- Nu am dormit.
- Regret, vrea s� te vad�.
230
00:19:30,751 --> 00:19:32,876
De ce se uit� la mine a�a?
231
00:19:34,209 --> 00:19:38,001
Verific� c� nu am microfon,
sau �l intereseaz� curul meu?
232
00:20:12,876 --> 00:20:13,876
Vii?
233
00:20:35,459 --> 00:20:37,392
Ah, Jacques.
234
00:20:37,626 --> 00:20:40,293
E minunat. E simpatic c� ai venit.
235
00:20:41,168 --> 00:20:42,459
A fost o ve�nicie.
236
00:20:43,834 --> 00:20:45,543
Ce faci?
237
00:20:47,001 --> 00:20:48,084
�mi omor timpul.
238
00:20:50,376 --> 00:20:52,334
�tii ce mi s-a �nt�mplat?
239
00:20:54,043 --> 00:20:56,418
- Pentru so�ia mea.
- Oh, da...
240
00:20:57,209 --> 00:20:58,225
Mi s-a spus...
241
00:20:58,459 --> 00:21:02,209
�nc� nu ajung s�-mi dau seama.
E greu.
242
00:21:03,709 --> 00:21:07,559
�n acele momente,
ai nevoie de prieteni.
243
00:21:07,793 --> 00:21:10,184
Poftim, Karl. M� �nlocuie�ti?
244
00:21:10,418 --> 00:21:13,059
Vom discuta.
Ne-ai pus doi?
245
00:21:13,293 --> 00:21:14,350
E simpatic aici.
246
00:21:14,584 --> 00:21:17,834
- Sunt sigur c� nu �tiai.
- Nu.
247
00:21:24,084 --> 00:21:25,793
- Cine-i prostul �sta?
- Un prost�nac.
248
00:21:27,126 --> 00:21:29,084
El m� ajut� cu trucurile;
nu-i important.
249
00:21:32,959 --> 00:21:33,959
Bun� treab�.
250
00:21:35,001 --> 00:21:36,418
Mul�umesc.
251
00:21:37,168 --> 00:21:39,876
O faci un pic exagerat,
cu costumul negru.
252
00:21:41,084 --> 00:21:43,892
Pentru Karine; port doliu.
253
00:21:44,126 --> 00:21:45,793
�i datorez asta, nu?
254
00:21:46,543 --> 00:21:48,475
Bine. S� ne �ntoarcem
la afacerile noastre.
255
00:21:48,709 --> 00:21:49,600
Ai un bilet
256
00:21:49,834 --> 00:21:51,184
de PMU c�tig�tor �n buzunar.
257
00:21:51,418 --> 00:21:52,959
Nu aici!
258
00:21:54,376 --> 00:21:56,434
L-ai angajat, dar nu-i dai �ncredere?
259
00:21:56,668 --> 00:21:58,600
E un prostovan la �ncercare.
260
00:21:58,834 --> 00:22:00,809
Biletul este o sum� mic�.
261
00:22:01,043 --> 00:22:02,475
Altfel, ar fi suspect.
262
00:22:02,709 --> 00:22:04,892
Vei continua s� pierzi.
263
00:22:05,126 --> 00:22:07,876
Te voi face s� recuperezi
�n 3 sau 4 s�pt�m�ni.
264
00:22:08,418 --> 00:22:09,418
Mul�umesc.
265
00:22:11,668 --> 00:22:14,642
Poli�ia spune c� este o crim� de voyeur.
266
00:22:14,876 --> 00:22:16,543
Nicio urm�.
267
00:22:17,376 --> 00:22:18,709
Respectele mele! Ai darul.
268
00:22:21,584 --> 00:22:23,001
Ai face-o din nou?
269
00:22:24,043 --> 00:22:27,350
Am prieteni care au uneori
probleme de rezolvat.
270
00:22:27,584 --> 00:22:30,809
Cu ei, am putea vorbi de
bani serio�i.
271
00:22:31,043 --> 00:22:33,668
A� fi impresar. Am face 50-50.
272
00:22:35,084 --> 00:22:37,709
Nu vreau s� devin un hitman.
273
00:22:38,876 --> 00:22:40,709
�i ce vei face?
274
00:22:42,043 --> 00:22:43,876
Este un moment de confuzie.
275
00:22:47,668 --> 00:22:49,668
Trebuie s� am un vocabular.
276
00:22:50,334 --> 00:22:51,850
Karl te va �nso�i.
277
00:22:52,084 --> 00:22:54,918
Dac� te r�zg�nde�ti, �tii unde
m� g�se�ti.
278
00:22:56,334 --> 00:22:57,725
- Bun�.
- Bun�.
279
00:23:03,293 --> 00:23:05,642
- Vino, e un inspector.
- Ce?
280
00:23:05,876 --> 00:23:08,043
Te caut�. E urgent.
281
00:23:14,584 --> 00:23:16,392
E vreo problem�?
282
00:23:16,626 --> 00:23:18,543
Nu... Nu.
283
00:23:30,959 --> 00:23:33,767
Ce vor poli�i�tii?
284
00:23:34,001 --> 00:23:36,684
- Ce poli�i�ti?
- Ei, inspectorul.
285
00:23:36,918 --> 00:23:39,975
Nu e un poli�ist, este inspectorul
casetei cablului.
286
00:23:40,209 --> 00:23:41,975
Ai atins sistemul video?
287
00:23:42,209 --> 00:23:43,767
Nu. N-am atins nimic.
288
00:23:44,001 --> 00:23:48,475
�n plus, �i spui c� videoul local
este �ntotdeauna �nchis.
289
00:23:48,709 --> 00:23:50,626
Haide, vino. Vrea s� te vad�.
290
00:23:54,334 --> 00:23:56,184
Dle Brecht?
291
00:23:56,418 --> 00:23:58,084
�i-l prezint pe Jacques.
292
00:23:59,418 --> 00:24:02,793
Jurnalele nu sunt �n ordinea corect�.
293
00:24:04,584 --> 00:24:06,934
Atunci �i spui s�-�i pun� vesta.
294
00:24:07,168 --> 00:24:09,626
Dar nu-i �nc� �n servici acolo.
295
00:24:10,459 --> 00:24:12,059
E �n magazin.
296
00:24:12,293 --> 00:24:15,350
Ori �i pune vesta, ori a�teapt� afar�.
297
00:24:15,584 --> 00:24:16,709
Bine�n�eles.
298
00:24:31,834 --> 00:24:34,100
Vrea s� te vad� la birou.
Pune asta.
299
00:24:34,334 --> 00:24:37,934
Ce nenorocit! A�a b�ie�i ar fi
lichidat fabrica.
300
00:24:38,168 --> 00:24:40,834
Am nevoie de slujba asta �i tu, la fel.
301
00:24:41,543 --> 00:24:45,059
Sunt aici din cauza evenimentelor
de s�pt�m�na trecut�.
302
00:24:45,293 --> 00:24:48,059
Ce s-a �nt�mplat e absolut dramatic.
303
00:24:48,293 --> 00:24:50,267
Moartea unui copil, este o dram�.
304
00:24:50,501 --> 00:24:54,059
Nu sunt parte din celula psihologic�.
305
00:24:54,293 --> 00:24:57,376
Nu vrem compania s� fie
asociat� la asta.
306
00:24:58,334 --> 00:25:02,459
- �n�elegi, domnule...
- Scoran. Jacques Scoran.
307
00:25:03,834 --> 00:25:05,709
Lua�i droguri?
308
00:25:06,584 --> 00:25:09,293
Cu salariul meu, m� limitez chiar la cafea!
309
00:25:11,668 --> 00:25:13,209
Umor, presupun.
310
00:25:16,084 --> 00:25:18,100
Trebuie s� r�m�n mai mult timp.
311
00:25:18,334 --> 00:25:20,934
Cine trece pe-aici, nu-mi place.
312
00:25:21,168 --> 00:25:25,267
Am urm�rit videoclipurile.
Am c�teva puncte de clarificat.
313
00:25:25,501 --> 00:25:27,834
Materialul este vechi, se deconecteaz�...
314
00:25:29,001 --> 00:25:30,350
Da, dar nu cred
315
00:25:30,584 --> 00:25:34,392
a fi capabil s� anuleze vesta personalului.
316
00:25:34,626 --> 00:25:37,225
�i personalul nu-�i poart� vesta.
317
00:25:37,459 --> 00:25:39,975
Este adev�rat, dar nu-i moarte de om.
318
00:25:40,209 --> 00:25:42,001
Ba da, exact.
319
00:25:43,168 --> 00:25:45,293
De asta sunt aici.
320
00:25:46,376 --> 00:25:49,642
Video-ul local este sistematic �nchis?
321
00:25:49,876 --> 00:25:52,334
Da. Tom este foarte st�p�n pe el.
322
00:25:53,043 --> 00:25:55,334
Bine. Dac� zici tu.
323
00:26:25,251 --> 00:26:26,501
Bun�, Jacques.
324
00:26:36,793 --> 00:26:39,850
- Gardot l-a condus.
- ��i faci griji?
325
00:26:40,084 --> 00:26:41,684
Nu. Sunt sigur.
326
00:26:41,918 --> 00:26:44,434
Dar e un voyeur. Ei au spus asta.
327
00:26:44,668 --> 00:26:46,392
�n curul meu, da.
328
00:26:46,626 --> 00:26:48,892
�mi oferise s-o fac.
329
00:26:49,126 --> 00:26:51,334
Despre ce vorbe�ti?
330
00:26:52,501 --> 00:26:54,225
�i tu ai refuzat?
331
00:26:54,459 --> 00:26:55,309
Da.
332
00:26:55,543 --> 00:26:58,309
Fac tic�lo�ii, dar respect via�a.
333
00:26:58,543 --> 00:27:00,876
Am avut o educa�ie catolic�.
334
00:27:05,584 --> 00:27:09,126
�i c��i bani �i-ar fi oferit pentru asta?
335
00:27:10,959 --> 00:27:12,209
40000.
336
00:27:13,834 --> 00:27:16,267
M� face de rahat cel care
i-a propus-o �naintea mea.
337
00:27:16,501 --> 00:27:18,934
- Mereu lucrezi la pomp�?
- Da.
338
00:27:19,168 --> 00:27:20,642
�i tu, tot la cablu?
339
00:27:20,876 --> 00:27:23,850
�i mai mult, c� lui i-au oferit dublu.
340
00:27:24,084 --> 00:27:27,600
�i-a� fi sugerat s� te asociezi cu mine...
341
00:27:27,834 --> 00:27:31,959
Chiar �i cu nasul �n rahat,
preferi s�-�i p�strezi m�inile curate.
342
00:27:40,293 --> 00:27:41,876
Bun�, Mulot. E�ti bine?
343
00:27:42,793 --> 00:27:47,225
Produsele Arel sunt �n capul
gondolei, sistematic.
344
00:27:47,459 --> 00:27:49,293
Mai sus, pe afi�aje.
345
00:27:49,876 --> 00:27:51,350
Controlezi magazinul
346
00:27:51,584 --> 00:27:53,100
�i-mi aranjezi asta.
347
00:27:53,334 --> 00:27:55,725
Nu e vina ta. Tom nu trebuie
348
00:27:55,959 --> 00:27:58,309
s� �tie cum s� citeasc� e-mailurile.
- Tom nu e aici?
349
00:27:58,543 --> 00:28:02,517
Nu, nu. O s� r�m�n pu�in timp
pentru a conduce aceast� unitate.
350
00:28:02,751 --> 00:28:04,793
M� vei al�tura �n birou.
351
00:28:05,084 --> 00:28:07,834
�i voi, pune�i produsele la locul lor.
352
00:28:10,543 --> 00:28:12,600
Este de ne�n�eles, acest b�iat.
353
00:28:12,834 --> 00:28:15,934
- O facem, pe termen lung.
- Da, cu excep�ia faptului c� clien�ii,
354
00:28:16,168 --> 00:28:17,267
sunt trec�tori.
355
00:28:17,501 --> 00:28:19,975
Nu-i p�str�m. Facem comer�
356
00:28:20,209 --> 00:28:23,059
nu integrarea profesional�
pentru persoanele cu dezabilit��i.
357
00:28:23,293 --> 00:28:25,168
�i ��i vei pune vesta.
358
00:28:31,001 --> 00:28:34,059
"Big ass" �n�elege unde scriu?
359
00:28:34,293 --> 00:28:35,751
Mama lui de curv�!
360
00:28:38,626 --> 00:28:40,709
Ce se �nt�mpl�, Tom?
361
00:28:41,293 --> 00:28:46,059
El va face nop�ile �n locul t�u,
p�n� c�nd are dovezi.
362
00:28:46,293 --> 00:28:47,809
Devine din nou v�nz�tor?
363
00:28:48,043 --> 00:28:51,392
- Dar salariul lui?
- Depinde de el s�-l primeasc� �napoi.
364
00:28:51,626 --> 00:28:54,434
A fost un acord. Asta e, sau u�a.
365
00:28:54,668 --> 00:28:56,459
Dar are familie.
366
00:28:57,418 --> 00:28:59,142
S� vorbim mai degrab� despre tine.
367
00:28:59,376 --> 00:29:03,684
Direc�iunea mea m� �ntreab� de
un test de urin� pentru to�i angaja�ii
368
00:29:03,918 --> 00:29:05,209
din aceast� agen�ie.
369
00:29:07,043 --> 00:29:10,975
E ilegal. Doar poli�i�tii pot face asta.
370
00:29:11,209 --> 00:29:15,793
- Avem acordul unui laborator.
- Ceilal�i au acceptat?
371
00:29:16,376 --> 00:29:20,709
Dup� cum ai subliniat, au familie.
Deci, da.
372
00:29:22,168 --> 00:29:26,475
Pentru a evita �n�el�ciuni, e mai
�n�elept s� se �nt�mple aici.
373
00:29:26,709 --> 00:29:28,767
Te las s� te duci la toalet�,
374
00:29:29,001 --> 00:29:31,876
�i pui recipientul
375
00:29:33,043 --> 00:29:34,626
�n acest plic.
376
00:29:36,168 --> 00:29:39,293
Te las. E important, dle Scoran.
377
00:29:53,501 --> 00:29:55,751
Bine. Ave�i plicul?
378
00:29:56,376 --> 00:29:57,376
Nu, nu.
379
00:29:57,959 --> 00:29:59,834
Pentru a evita orice �n�el�ciune,
380
00:30:00,543 --> 00:30:02,959
e mai �n�elept fie f�cut aici.
381
00:30:04,918 --> 00:30:06,709
Ce faci?
382
00:30:07,834 --> 00:30:10,267
Voi avea grij� de tine personal.
383
00:30:10,501 --> 00:30:12,126
E�ti nebun - aici!
384
00:30:32,418 --> 00:30:34,517
- Tom?
- Ce ai f�cut?
385
00:30:34,751 --> 00:30:36,684
Dar e�ti prost sau ce?
386
00:30:36,918 --> 00:30:39,559
Brecht este furios.
El �i va scrie raportul.
387
00:30:39,793 --> 00:30:41,225
O s� ne fac� s� fim concedia�i.
388
00:30:41,459 --> 00:30:44,793
Dac�-mi pierd locul de munc�, Jacques,
eu pierd totul!
389
00:30:59,001 --> 00:31:03,850
Natasha St-Pier: "Tu trouveras".
390
00:31:04,084 --> 00:31:05,684
El c�nt� �n acela�i timp.
391
00:31:05,918 --> 00:31:08,767
R�nile �i sl�biciunile mele.
392
00:31:09,001 --> 00:31:11,100
Cele m�rturisite cu jum�tate de cuv�nt.
393
00:31:11,334 --> 00:31:12,267
Vei g�si.
394
00:31:12,501 --> 00:31:15,434
Pa�ii mei fal�i, st�ng�ciile mele.
395
00:31:15,668 --> 00:31:18,809
�i iubirea-mi mai mult dec�t trebuie.
396
00:31:19,043 --> 00:31:22,017
Mi-at�t de team� c� m� vei l�sa.
397
00:31:22,251 --> 00:31:25,434
�tiu c� f�c�nd totdeauna prea mult.
398
00:31:25,668 --> 00:31:28,892
E pu�inul ce-mi po�i tu l�sa
M-ai p�r�sit.
399
00:31:29,126 --> 00:31:32,543
Ia urm�toarea la dreapta.
Nu te �ntoarce.
400
00:31:34,293 --> 00:31:35,334
Uit�-te la drum.
401
00:31:54,043 --> 00:31:55,209
Uit�-te �n fa�a ta.
402
00:31:55,709 --> 00:31:56,959
�nainte.
403
00:31:59,668 --> 00:32:00,850
Nu te �ntoarce!
404
00:32:01,084 --> 00:32:03,168
Ce vrei?
405
00:32:04,084 --> 00:32:04,934
Opre�te.
406
00:32:05,168 --> 00:32:08,043
Aici. Pi��-te acolo,
�nn�untru - nenorocitule.
407
00:32:12,001 --> 00:32:13,709
- Haide!
- Da, da...
408
00:32:21,251 --> 00:32:22,959
N-ai nicio arm�.
409
00:32:24,043 --> 00:32:27,184
E�ti chiar mai slab dec�t am crezut.
410
00:32:27,418 --> 00:32:31,392
�mi voi trimite raportul de aici.
411
00:32:31,626 --> 00:32:34,267
Ne juc�m de-a r�ii?
Sunte�i to�i concedia�i.
412
00:32:34,501 --> 00:32:36,934
Am observat totul.
Am mai multe de trimis.
413
00:32:37,168 --> 00:32:38,668
E nevoie doar de re�ea!
414
00:32:42,959 --> 00:32:45,142
Deci, exist� o re�ea?
415
00:32:45,376 --> 00:32:46,475
Da. P�cat de tine.
416
00:32:46,709 --> 00:32:48,793
Nu, e p�cat de tine.
417
00:33:13,418 --> 00:33:15,084
Produsele Arel...
418
00:33:16,001 --> 00:33:17,975
trebuie s� fie puse �n valoare
419
00:33:18,209 --> 00:33:22,084
�n mod sistematic!
420
00:33:25,168 --> 00:33:28,267
Pentru prima dat� dup� 9 luni,
m� simt puternic.
421
00:33:28,501 --> 00:33:31,892
Sunt mai mult un casier.
Jacques Scoran s-a �ntors.
422
00:33:41,376 --> 00:33:43,834
- Am mai multe emisiuni TV.
- Brecht a fost ucis.
423
00:33:45,084 --> 00:33:46,267
Glume�ti!
424
00:33:46,501 --> 00:33:50,475
�sta ar fi voyeurul care a dobor�t
pe so�ia lui Gardot.
425
00:33:50,709 --> 00:33:52,975
L-au g�sit cu curu-n sus.
426
00:33:53,209 --> 00:33:56,517
Ce �i-am spus? Era un vicios.
427
00:33:56,751 --> 00:33:59,975
- Ai redevenit din nou director?
- De fapt, da.
428
00:34:00,209 --> 00:34:03,559
Nu se va spune c� vroia s� te concedieze.
�ntoarce-te luni.
429
00:34:03,793 --> 00:34:05,475
Super. �i batem.
430
00:34:05,709 --> 00:34:07,934
Te las. U�a mea este spart�.
431
00:34:08,168 --> 00:34:11,392
Ah.
432
00:34:11,626 --> 00:34:14,017
Bun�, Jacques. Gardot te a�teapt�.
433
00:34:14,251 --> 00:34:16,892
Sun� �nainte de pleci. M-ai trezit.
434
00:34:17,126 --> 00:34:18,418
Nu �stea erau ordinele.
435
00:34:21,209 --> 00:34:22,459
Schimb�-�i urechile.
436
00:34:24,293 --> 00:34:25,751
Ai dopuri.
437
00:34:31,626 --> 00:34:32,668
Poftim...
438
00:34:33,834 --> 00:34:35,059
Da, da.
439
00:34:35,293 --> 00:34:37,850
Folose�ti aceea�i arm�, ce prostie.
440
00:34:38,084 --> 00:34:39,809
Ai alte proiecte?
441
00:34:40,043 --> 00:34:41,168
Nu.
442
00:34:41,834 --> 00:34:45,017
Ar trebui s� te alint, dar voi fi sincer.
443
00:34:45,251 --> 00:34:47,934
Au spus c� tipul a avut ceva �n fund.
444
00:34:48,168 --> 00:34:50,809
Ei cred c� e crima viciosului.
445
00:34:51,043 --> 00:34:52,584
P�l�ria, artist.
446
00:34:54,918 --> 00:34:58,017
De ce l-ai ucis?
Ai g�sit un contract �n alt� parte?
447
00:34:58,251 --> 00:35:00,459
Nu am semnat o exclusivitate.
448
00:35:02,043 --> 00:35:03,684
Atunci, a fost un rahat.
449
00:35:03,918 --> 00:35:05,225
El ne-ar fi concediat.
450
00:35:05,459 --> 00:35:08,267
El ne-a vrut pielea, a�a c�
i-am luat-o �nainte.
451
00:35:08,501 --> 00:35:11,100
Ai �mpu�cat un tip pentru
a-�i men�ine SMIC?
452
00:35:11,334 --> 00:35:12,767
Am unele rahaturi de reparat!
453
00:35:13,001 --> 00:35:14,892
�i eu ar trebui s� te alint.
454
00:35:15,126 --> 00:35:17,501
I-ai cerut lui Jeff �naintea mea.
455
00:35:19,084 --> 00:35:20,559
Nu-i �n regul�.
456
00:35:20,793 --> 00:35:24,184
A s�rit de bucurie la propunerea mea.
�tiam c� am dreptate.
457
00:35:24,418 --> 00:35:25,767
M-am pref�cut c� glumesc.
458
00:35:26,001 --> 00:35:29,184
Mi-am dat seama c� trebuie
s� fac ca tine.
459
00:35:29,418 --> 00:35:30,975
Cer�nd jum�tate.
460
00:35:31,209 --> 00:35:34,918
Nu. Cineva cinstit.
Sincer, sup�rat �i lefter.
461
00:35:36,793 --> 00:35:39,850
Jeff, e un sac de futut.
O curv� f�r� scrupule.
462
00:35:40,084 --> 00:35:41,475
Am mai multe scrupule.
463
00:35:41,709 --> 00:35:44,475
Deci, hai, ce-mi propui?
464
00:35:44,709 --> 00:35:45,709
Unde este?
465
00:35:47,293 --> 00:35:48,184
Bruxelles.
466
00:35:48,418 --> 00:35:49,834
Ce este? Da?
467
00:35:51,418 --> 00:35:53,876
Ca totdeauna, 50-50?
468
00:35:55,543 --> 00:35:59,251
Sunt cel ce ia mai mult.
70-30. Nu este negociabil.
469
00:36:01,626 --> 00:36:03,142
Pentru so�ia mea, ai luat mai pu�in.
470
00:36:03,376 --> 00:36:05,959
A fost so�ia unui prieten.
471
00:36:09,543 --> 00:36:11,793
Bine. OK, dar pl�te�ti c�l�toria.
472
00:36:12,918 --> 00:36:15,100
Prietena mea �ine un bistro.
473
00:36:15,334 --> 00:36:17,267
Te a�ezi la tejghea �i spui:
474
00:36:17,501 --> 00:36:19,684
"O friptur� repede. Am un tren".
475
00:36:19,918 --> 00:36:21,142
O s� o previn.
476
00:36:21,376 --> 00:36:23,001
Pot s� c�nt Le Plat Pays.
477
00:36:24,543 --> 00:36:26,850
- Preferi: "Sosesc pentru crim�"?
478
00:36:27,084 --> 00:36:29,809
Ea ��i va explica �i ��i
va furniza unealta.
479
00:36:30,043 --> 00:36:32,517
- Karl, �l duci �napoi.
- M� duc s� fac autostop.
480
00:36:32,751 --> 00:36:34,001
Nu simt asta, Karl.
481
00:36:53,584 --> 00:36:55,126
- Bun� diminea�a.
- Bun� diminea�a.
482
00:36:58,251 --> 00:37:01,668
Pot avea o fritur� repede? Am un tren.
483
00:37:03,334 --> 00:37:05,809
Sper s� nu-l pierzi.
484
00:37:06,043 --> 00:37:07,918
Vom face totul pentru tine.
485
00:37:11,959 --> 00:37:13,350
Sunte�i credincios?
486
00:37:13,584 --> 00:37:15,418
- Nu.
- Nici eu.
487
00:37:16,126 --> 00:37:17,934
Sunt practicant�.
488
00:37:18,168 --> 00:37:22,892
M� voi ruga al�turi. La 3,
dup� serviciu, de exemplu.
489
00:37:23,126 --> 00:37:25,251
Este mic� biseric� simpatic�.
490
00:37:27,168 --> 00:37:28,501
Bun...
491
00:37:29,543 --> 00:37:32,001
Voi vedea vitraliile �nainte
de a lua trenul.
492
00:37:37,543 --> 00:37:39,809
Domnul Isus,
493
00:37:40,043 --> 00:37:43,267
E�ti prezent
494
00:37:43,501 --> 00:37:47,793
la 7,
495
00:37:48,918 --> 00:37:54,559
�n aceast� Ostie, te ador�m
496
00:37:54,793 --> 00:37:59,543
�i te preasl�vim.
497
00:38:00,418 --> 00:38:03,459
Nu-l f� s� sufere, te implor.
498
00:38:06,751 --> 00:38:08,501
Walter are cancerul fum�torului.
499
00:38:09,293 --> 00:38:10,709
E pierdut.
500
00:38:12,001 --> 00:38:13,934
Nu am puterea s� o fac.
501
00:38:14,168 --> 00:38:15,934
I-am cerut lui Gardot
502
00:38:16,168 --> 00:38:20,334
dac� �tia pe vreun profesionist.
Ca un glonte s�-i fie suficient.
503
00:38:21,584 --> 00:38:23,668
E groaznic!
504
00:38:25,001 --> 00:38:26,001
Scuza�i-m�.
505
00:38:27,751 --> 00:38:29,834
Tehnic, cum merge?
506
00:38:30,793 --> 00:38:32,834
El e la etajul 1, �n camer�.
507
00:38:34,376 --> 00:38:36,251
κi face siesta.
508
00:38:40,251 --> 00:38:42,626
Am deblocat fereastra buc�t�riei,
509
00:38:43,543 --> 00:38:45,168
care d� spre curte.
510
00:38:51,293 --> 00:38:54,584
Exist� o arm� sub cutie.
511
00:39:02,834 --> 00:39:03,876
Bipul cutiei.
512
00:39:05,251 --> 00:39:07,501
Pentru bani, doar, este...
513
00:39:08,376 --> 00:39:10,459
I-l dau lui Gardot c�nd lucrul este f�cut.
514
00:39:15,251 --> 00:39:17,684
Dumnezeule, ce oroare!
515
00:39:17,918 --> 00:39:19,418
Nu exist� amortizoare de zgomot?
516
00:39:20,626 --> 00:39:22,100
Nu avem vecini.
517
00:39:22,334 --> 00:39:26,059
Nu, nu e pentru asta.
Mi-am uitat gloan�ele...
518
00:39:26,293 --> 00:39:28,684
Mergi la primul etaj.
519
00:39:28,918 --> 00:39:31,501
A doua u��.
520
00:39:38,376 --> 00:39:39,751
De ce e�ti aici?
521
00:39:41,501 --> 00:39:43,017
Nu-�i faci siesta?
522
00:39:43,251 --> 00:39:46,892
Nu vreau s� mor pentru bani.
Lua�i cutia �i pleca�i.
523
00:39:47,126 --> 00:39:49,918
Tu m� iei drept cine? Nu sunt ho�.
524
00:39:52,376 --> 00:39:55,751
- Atunci de ce e�ti aici?
- Am venit s� te omor.
525
00:39:57,084 --> 00:39:57,892
De ce?
526
00:39:58,126 --> 00:40:00,017
Pentru a-�i evita suferin�a.
527
00:40:00,251 --> 00:40:02,350
So�ia ta m� trimite, din cauza bolii tale.
528
00:40:02,584 --> 00:40:04,293
Ce boal�?
529
00:40:05,626 --> 00:40:08,168
Bine; cancerul t�u...
530
00:40:08,918 --> 00:40:11,267
de fum�tor. A�a mi-a spus ea.
531
00:40:11,501 --> 00:40:13,017
Nu am fumat niciodat�!
532
00:40:13,251 --> 00:40:17,267
Dimpotriv�, am 51% din pensie
�i o bun� asigurarea de via��.
533
00:40:17,501 --> 00:40:19,418
Ea e pe cale s� ne reguleze.
534
00:40:20,209 --> 00:40:21,725
C�nd am cunoscut-o,
535
00:40:21,959 --> 00:40:24,626
pentru un bilet de odihn�,
�i-a f�cut o fela�ie.
536
00:40:26,751 --> 00:40:28,251
�i a renun�at la bani.
537
00:40:29,709 --> 00:40:31,376
Nu!
538
00:40:32,043 --> 00:40:33,793
D�-i drumul. Pleac� repede.
539
00:40:35,293 --> 00:40:39,459
Mi-e team� s� m� r�zg�ndesc,
f�r� a avea curajul s� fac treaba.
540
00:40:50,918 --> 00:40:53,834
O alt� victim� a �igaretei.
541
00:40:56,793 --> 00:40:58,975
�mi dau seama c� nu sunt
cu adev�rat profesionist.
542
00:40:59,209 --> 00:41:02,434
Oamenii dezgust�tori
sunt mai u�or de dobor�t.
543
00:41:02,668 --> 00:41:06,142
M� �ntorc f�r� bani �i am pl�tit biletele.
544
00:41:06,376 --> 00:41:08,017
A�a e, s� fii cinstit.
545
00:41:08,251 --> 00:41:11,251
Se crede c� e toat� lumea. E ur�t.
546
00:41:14,918 --> 00:41:16,392
Tu �ii la lovitur�?
547
00:41:16,626 --> 00:41:20,225
M-am desp�r�it de Claude
�i Leslie, nu mai e nimeni.
548
00:41:20,409 --> 00:41:22,600
Chiar �i G�g� Lefevre nu mai vine.
549
00:41:22,834 --> 00:41:24,309
Nu mai are runde?
550
00:41:24,543 --> 00:41:27,043
M-ar surprinde dac� n-ar fi �nsetat.
551
00:41:28,376 --> 00:41:30,001
Haide, ea este pentru mine.
552
00:41:38,709 --> 00:41:39,642
Vreo problem�?
553
00:41:39,876 --> 00:41:41,418
Euh... Nu.
554
00:41:44,001 --> 00:41:45,642
Ne-am v�zut deja, cred.
555
00:41:45,876 --> 00:41:48,043
Posibil. Face�i parte din turneu?
556
00:41:49,084 --> 00:41:50,543
Euh... Nu.
557
00:41:52,918 --> 00:41:54,142
M� bucur s� te rev�d.
558
00:41:54,376 --> 00:41:55,975
Dac� ne-am v�zut deja...
559
00:41:56,209 --> 00:41:58,293
Da, de-acord! La fel.
560
00:42:04,251 --> 00:42:07,543
- Bine. Bine... la una din cele patru.
- Bine.
561
00:42:10,001 --> 00:42:12,517
Iat�. Am pierdut fereastra de tragere.
562
00:42:12,751 --> 00:42:15,392
Nu am o m�n�, s� dreg.
563
00:42:15,626 --> 00:42:16,392
Da.
564
00:42:16,626 --> 00:42:17,668
��i dau �sta.
565
00:42:18,293 --> 00:42:19,543
E pentru tine.
566
00:42:21,918 --> 00:42:24,626
Alo? Pot s� �tiu ce s-a �nt�mplat?
567
00:42:28,376 --> 00:42:29,793
- Ho, e�ti acolo?
- Da.
568
00:42:31,001 --> 00:42:33,975
De ce a plecat �n cu�et�, la Bruxelles?
569
00:42:34,209 --> 00:42:35,600
A fost prost fixat.
570
00:42:35,834 --> 00:42:38,100
Da... De ce a reparat-o, tipul lui?
571
00:42:38,334 --> 00:42:39,376
El l-a ...?
572
00:42:40,543 --> 00:42:42,084
Dar nu �tiam.
573
00:42:44,709 --> 00:42:47,334
De asta ea nu a venit!
574
00:42:48,834 --> 00:42:52,543
A trebuit s�-mi explice
proiectele sale dup� serviciu.
575
00:42:53,251 --> 00:42:57,059
Am a�teptat �i nimeni
n-a ap�rut. M-am g�ndit
576
00:42:57,293 --> 00:42:58,225
c� ea a vrut mai mult.
577
00:42:58,459 --> 00:43:02,251
- Da...
- Trebuia s�-i miroas�, planurile ei.
578
00:43:02,793 --> 00:43:04,600
Da, asta ar explica totul.
579
00:43:04,834 --> 00:43:06,918
Vorbim m�ine. �i-l trimit pe Karl.
580
00:43:08,043 --> 00:43:09,267
Salut, amice.
581
00:43:09,501 --> 00:43:11,475
Poli�i�tii vroiau s� vorbeasc� cu tine.
582
00:43:11,709 --> 00:43:13,267
Au �ntrebat unde ai fost.
583
00:43:13,501 --> 00:43:16,892
De ce?
Ei cred c� l-am �mpu�cat pe Brecht?
584
00:43:17,126 --> 00:43:18,100
A�a am impresia.
585
00:43:18,334 --> 00:43:19,934
Glume�ti?
586
00:43:20,168 --> 00:43:22,267
Ar fi salivat peste tine;
587
00:43:22,501 --> 00:43:25,475
dup� direc�ie, ziceau c� luai droguri,
588
00:43:25,709 --> 00:43:27,059
de aia te vizeaz�.
589
00:43:27,293 --> 00:43:29,267
Dar tu m� p�ze�ti.
590
00:43:29,501 --> 00:43:33,001
Da. Vino m�ine diminea��.
591
00:43:34,168 --> 00:43:36,751
- Da, da.
- Nu, nu, z�u.
592
00:43:38,168 --> 00:43:41,892
O c�l�torie de �ntoarcere e mai ieftin�
ca una obi�nuit�. Promit.
593
00:43:42,126 --> 00:43:43,975
Da. A�teapt� dou� secunde.
594
00:43:44,209 --> 00:43:45,251
Da?
595
00:43:46,126 --> 00:43:48,850
Mi s-a spus c� poli�ia a vrut
s� vorbeasc� cu mine.
596
00:43:49,084 --> 00:43:50,892
Da. Despre ce?
597
00:43:51,126 --> 00:43:55,434
P�i, eu nu �tiu. Dar e un tip �n
cutia mea, care a fost ucis.
598
00:43:55,668 --> 00:43:57,100
Da... Numele t�u?
599
00:43:57,334 --> 00:43:58,684
Jacques Scoran.
600
00:43:58,918 --> 00:44:00,376
Numele victimei?
601
00:44:02,334 --> 00:44:05,168
M. Brecht, mi se pare. Brecht, da.
602
00:44:05,959 --> 00:44:08,334
Stai jos. O s� te cheme.
603
00:44:09,084 --> 00:44:10,626
Mul�umesc.
604
00:44:18,043 --> 00:44:19,043
Ea e poli�ist�.
605
00:44:19,876 --> 00:44:23,350
- Hei, hi.
- Oh, bun� ziua.
606
00:44:23,584 --> 00:44:26,434
- Ne-am �nt�lnit la Pierrot.
- �mi amintesc.
607
00:44:26,668 --> 00:44:27,892
Am vorbit.
608
00:44:28,126 --> 00:44:31,184
- Ce faci aici?
- Nimic... Amenzi.
609
00:44:31,418 --> 00:44:33,350
Dar nu-s �n cl�direa asta.
610
00:44:33,584 --> 00:44:36,184
- Tu trebuie s� traversezi strada.
- Ah...
611
00:44:36,418 --> 00:44:38,751
M. Scoran? Po�i s� m� urmezi.
612
00:44:41,043 --> 00:44:43,309
- Bun� ziua.
- Mul�umesc. �i �ie.
613
00:44:43,543 --> 00:44:45,434
Care v� e prenumele?
614
00:44:45,668 --> 00:44:47,043
Anita.
615
00:44:48,084 --> 00:44:49,709
E dr�gu�, ca prenume.
616
00:44:50,709 --> 00:44:51,975
Mul�umesc.
617
00:44:52,209 --> 00:44:55,392
Sper s� ne mai �nt�lnim
la Pierrot �ntr-o sear�.
618
00:44:55,626 --> 00:44:59,017
Da. Sunt �n finala turneului. E joi.
619
00:44:59,251 --> 00:45:01,876
Excelent. O s� te sus�in.
620
00:45:02,376 --> 00:45:04,084
- M� urmezi?
- Da.
621
00:45:04,918 --> 00:45:06,876
- Salut.
- Salut.
622
00:45:34,626 --> 00:45:36,751
Dar nu este negru, amicul.
623
00:45:38,126 --> 00:45:40,126
Nu... �mi pare r�u.
624
00:45:41,793 --> 00:45:43,501
Cine e�ti?
625
00:45:45,168 --> 00:45:46,100
Jacques Scoran...
626
00:45:46,334 --> 00:45:48,309
Nu, nu e el.
627
00:45:48,543 --> 00:45:50,459
M-ai luat drept cel�lalt?
628
00:46:02,501 --> 00:46:03,793
Pentru ce?
629
00:46:05,501 --> 00:46:07,001
Nu sunt negru.
630
00:46:07,834 --> 00:46:09,850
Eu sunt Jacques Scoran.
631
00:46:10,084 --> 00:46:13,100
�i atunci mi s-a spus c�
a�i vrut s� vorbim
632
00:46:13,334 --> 00:46:15,251
despre moartea domnului Brecht.
633
00:46:17,293 --> 00:46:20,543
O s� a�tep�i aici. Sta�i jos.
634
00:46:47,501 --> 00:46:49,501
Am nevoie de scaun.
635
00:46:59,334 --> 00:47:03,084
Ei sunt ori foarte pro�ti,
ori foarte inteligen�i.
636
00:47:05,168 --> 00:47:08,392
Este mai bine dec�t ar fi foarte r�i.
637
00:47:08,626 --> 00:47:10,793
Trebuie s� ar�t lini�tit.
638
00:47:18,043 --> 00:47:19,600
Bine. �mi pare r�u.
639
00:47:19,834 --> 00:47:21,793
Inspector Mass� trebuie s� fie absent.
640
00:47:22,959 --> 00:47:25,309
- Ce facem?
- Nu �tiu...
641
00:47:25,543 --> 00:47:26,668
Trece�i mai t�rziu.
642
00:47:30,709 --> 00:47:33,225
�oferul meu preferat.
643
00:47:33,459 --> 00:47:35,850
- �i �n ultima vreme?
- �i-a fost dor de mine?
644
00:47:36,084 --> 00:47:38,017
Nu, dar m� �ntrebam.
645
00:47:38,251 --> 00:47:40,475
N-ai v�zut �eful de mult.
646
00:47:40,709 --> 00:47:43,142
Fii atent cu mine, ne ata��m repede.
647
00:47:43,376 --> 00:47:44,876
Da, Tom?
648
00:47:45,709 --> 00:47:47,043
S-a �ntors?
649
00:47:48,043 --> 00:47:50,975
Am fost acolo, dar degeaba.
650
00:47:51,209 --> 00:47:54,850
��i voi aminti.
Care este numele lui, deja?
651
00:47:55,084 --> 00:47:56,334
Stai...
652
00:48:00,209 --> 00:48:01,709
Mul�umesc.
653
00:48:07,334 --> 00:48:08,459
OK. Mul�umesc.
654
00:48:12,168 --> 00:48:13,418
Bun�.
655
00:48:16,543 --> 00:48:17,709
Mergem?
656
00:48:28,793 --> 00:48:29,850
R�sf��atul!
657
00:48:30,084 --> 00:48:31,059
L�bar.
658
00:48:31,293 --> 00:48:32,100
Hopa!
659
00:48:32,334 --> 00:48:34,559
Cine este r�sf��atul? Hop!
660
00:48:34,793 --> 00:48:36,017
Haide, haide. Hop.
661
00:48:36,251 --> 00:48:37,100
Hop!
662
00:48:37,334 --> 00:48:39,225
Ah.
663
00:48:39,459 --> 00:48:40,267
Salut.
664
00:48:40,501 --> 00:48:41,684
Ai v�zut, e dr�gu�.
665
00:48:41,918 --> 00:48:46,309
- Am ceva de spus.
- Am avut-o azi diminea��.
666
00:48:46,543 --> 00:48:49,392
- Vreau s� vorbesc cu tine.
- L-am numit Clebs 2.
667
00:48:49,626 --> 00:48:51,309
�i Clebs 1, unde este?
668
00:48:51,543 --> 00:48:52,543
Intr�.
669
00:48:53,834 --> 00:48:54,975
Nu auzi nimic?
670
00:48:55,209 --> 00:48:56,100
Ce ai?
671
00:48:56,334 --> 00:48:57,434
Ce ai?
672
00:48:57,668 --> 00:48:58,934
Las�-ne!
673
00:48:59,168 --> 00:49:01,517
�ncepi s� m� faci de rahat!
674
00:49:01,751 --> 00:49:03,626
A�a c� �nchide-�i gura, bine?
675
00:49:05,084 --> 00:49:07,209
S� mergem la o bere.
676
00:49:19,418 --> 00:49:20,684
E un poli�ist, tipul �sta.
677
00:49:20,918 --> 00:49:21,975
Gui��.
678
00:49:22,209 --> 00:49:25,309
De la �nceput, nu-l po�i mirosi.
679
00:49:25,543 --> 00:49:27,501
Dup� �nceput, am dreptate.
680
00:49:28,668 --> 00:49:30,392
Mi-a dat un stilou.
681
00:49:30,626 --> 00:49:34,309
Acela�i stilou era pe un birou,
la poli�ie.
682
00:49:34,543 --> 00:49:37,059
E o publicitate pentru
un hotel dedesubt.
683
00:49:37,293 --> 00:49:39,725
Am mestecat-o. Mai exist� urme.
684
00:49:39,959 --> 00:49:43,376
Dar tu? ce te-ai agitat la poli�i�ti?
685
00:49:44,084 --> 00:49:47,543
- Vor s�-mi vorbeasc� despre Brecht.
- Nefericit s�rman!
686
00:49:48,668 --> 00:49:50,350
Te-am avertizat!
687
00:49:50,584 --> 00:49:52,876
Karl lucreaz� pentru ei.
688
00:49:54,626 --> 00:49:57,334
�i tu erai acolo.
Asta nu �nseamn� nimic.
689
00:49:57,918 --> 00:49:58,850
Pleac�!
690
00:49:59,084 --> 00:50:01,142
Deja m-ai deranjat! Stai!
691
00:50:01,376 --> 00:50:02,517
Url�, asta-i tot.
692
00:50:02,751 --> 00:50:06,918
Sunt sigur c� are un microfon.
Unde ai scos bursucul �sta?
693
00:50:09,001 --> 00:50:10,959
L-am �nt�lnit aici.
694
00:50:11,709 --> 00:50:14,267
Era cu un tip pe care-l �tiam.
695
00:50:14,501 --> 00:50:16,184
Tipul o f�cea pe garantul.
696
00:50:16,418 --> 00:50:20,626
Poli�ia �i paseaz� o afacere
cu el s� te scuipe.
697
00:50:21,709 --> 00:50:24,043
Este un infiltrat, asta-i tot.
698
00:50:28,543 --> 00:50:32,251
E adev�rat c� a disp�rut
din trafic, tipul.
699
00:50:34,293 --> 00:50:35,725
Vom vorbi cu Karl.
700
00:50:35,959 --> 00:50:39,293
- Sunt sigur c� are un emi��tor.
- Vom vedea la fa�a locului.
701
00:50:40,793 --> 00:50:42,267
Trebuie s� rezolv�m acest lucru,
702
00:50:42,501 --> 00:50:44,142
pentru c� te avertizez:
703
00:50:44,376 --> 00:50:46,642
dac� bei, e�ti un psihopat.
704
00:50:46,876 --> 00:50:50,418
Nu pot tr�i cu o grenad�
activat� �n chilo�i.
705
00:50:52,168 --> 00:50:54,251
�i vom da presiune.
706
00:50:58,584 --> 00:50:59,918
Trebuie s� m� pi�.
707
00:51:00,543 --> 00:51:03,126
N-ar fi trebuit s� m� �mb�t
cu berea lui Jacques.
708
00:51:03,834 --> 00:51:05,459
Al�i clien�i?
709
00:51:06,793 --> 00:51:08,043
Nu?
710
00:51:17,876 --> 00:51:19,392
- Ce facem?
- Nimic.
711
00:51:19,626 --> 00:51:22,001
Ne pi��m �i ne g�ndim.
712
00:51:31,001 --> 00:51:33,001
Nu este gre�it, pentru bere.
713
00:51:36,043 --> 00:51:38,918
Ce ai f�cut dup�-amiaz�?
714
00:51:39,668 --> 00:51:42,126
Nimic. Am cur��at ma�ina.
715
00:51:42,918 --> 00:51:44,059
Ai fost la �mprumutat
716
00:51:44,293 --> 00:51:46,642
o piele de c�prioar� la poli�ie?
- Ce?
717
00:51:46,876 --> 00:51:49,267
Te-ai dus la poli�i�ti, dup�-amiaz�.
718
00:51:49,501 --> 00:51:52,184
Deci, pentru ce a fost?
719
00:51:52,418 --> 00:51:54,767
Nu �n�eleg despre ce vorbe�ti.
720
00:51:55,001 --> 00:51:58,517
Am trecut pe la poli�ie.
Eram pu�in nervos.
721
00:51:58,751 --> 00:52:01,293
Nu �tim niciodat� ce au �n cap.
722
00:52:01,959 --> 00:52:04,142
Pe mas�, era un pix.
723
00:52:04,376 --> 00:52:07,267
Nu m� puteam ab�ine
s� nu-l mestec.
724
00:52:07,501 --> 00:52:09,418
- Asta-i o prostie, nu?
- Se �nt�mpl�.
725
00:52:10,668 --> 00:52:12,517
A fost amuzant, acel pix.
726
00:52:12,751 --> 00:52:15,543
Cu publicitatea pentru hotel
din La Baule, dedesubt.
727
00:52:16,418 --> 00:52:18,600
Comisarul avea de f�cut un val.
728
00:52:18,834 --> 00:52:21,184
Este o slujb� stresant�,
s� fii poli�ist, nu?
729
00:52:21,418 --> 00:52:22,834
Presupun.
730
00:52:24,793 --> 00:52:27,725
- Po�i s�-mi dai pixul?
- Pentru ce?
731
00:52:27,959 --> 00:52:29,834
Andr� ar vrea s� noteze ceva.
732
00:52:30,876 --> 00:52:34,475
- Bine... Se pi��, acolo.
- Da. Pentru tratamentul lui.
733
00:52:34,709 --> 00:52:36,475
Vrea s� �nregistreze orele.
734
00:52:36,709 --> 00:52:38,793
Nu �tiu cu ce am gre�it.
735
00:52:40,876 --> 00:52:41,918
Aten�ie!
736
00:52:43,043 --> 00:52:44,767
Hm.
737
00:52:45,001 --> 00:52:46,142
Dar e�ti bolnav!
738
00:52:46,376 --> 00:52:49,168
Am crezut c� are o arm�.
739
00:52:50,668 --> 00:52:52,043
La naiba...
740
00:52:53,168 --> 00:52:55,850
Sper c� m-ai f�cut
s� dobor un nevinovat.
741
00:52:56,084 --> 00:52:58,168
Dac� am ucis un poli�ist,
am �ncurcat-o!
742
00:52:59,376 --> 00:53:01,334
Bine. Unde-i microfonul?
743
00:53:02,459 --> 00:53:04,334
�i d�-mi portofelul lui.
744
00:53:05,918 --> 00:53:08,392
Mi-ai atacat asistentul,
mi-ai �mpu�cat nevasta,
745
00:53:08,626 --> 00:53:12,434
c�inele meu, �eful t�u...
E�ti un adev�rat pericol public.
746
00:53:12,668 --> 00:53:14,267
Nu este nimic, acolo �n�untru.
747
00:53:14,501 --> 00:53:17,850
Te a�teptai la o legitima�ie la
cantina sec�iei de poli�ie?
748
00:53:18,084 --> 00:53:21,392
Ce-i important �n portofoliul
unui infiltrator,
749
00:53:21,626 --> 00:53:22,767
este ce s-a �nt�mplat.
750
00:53:23,001 --> 00:53:26,017
F�r� card de credit,
nu poze de copii...
751
00:53:26,251 --> 00:53:27,267
Portofel fals.
752
00:53:27,501 --> 00:53:28,392
Dac� tu spui asta...
753
00:53:28,626 --> 00:53:30,100
Ce faci?
754
00:53:30,334 --> 00:53:32,850
Vrei s� faci o dona�ie
la Crucea Ro�ie?
755
00:53:33,084 --> 00:53:34,084
La naiba.
756
00:53:40,334 --> 00:53:42,809
Uit�-te! Ce dracu' e asta?
757
00:53:43,043 --> 00:53:45,350
E un stilou!
Asta nu dovede�te nimic!
758
00:53:45,584 --> 00:53:49,684
Sunt din�ii mei. Asta-i proba cu
care trage puii.
759
00:53:49,918 --> 00:53:52,100
De ce nu a vrut s� ni-l arate?
760
00:53:52,334 --> 00:53:53,892
De ce a �ncercat s� scape?
761
00:53:54,126 --> 00:53:57,168
Nu �tiu. M� sperii, Jacques.
762
00:53:58,168 --> 00:54:00,168
Suntem �ntr-un c�cat frumos!
763
00:54:01,251 --> 00:54:03,725
Ce facem cu cadavrul?
Ne baz�m pe lupi?
764
00:54:03,959 --> 00:54:06,517
�l b�g�m s� pluteasc� sub central�.
765
00:54:06,751 --> 00:54:08,225
O s�-l g�seasc�.
766
00:54:08,459 --> 00:54:09,517
E radioactiv.
767
00:54:09,751 --> 00:54:13,293
- Avem 1000 de ani s� g�sim un alibi.
- Ar trebui s� te �mpu�c.
768
00:54:14,584 --> 00:54:16,251
Ajut�-m�, la naiba!
769
00:54:17,834 --> 00:54:19,834
O s� iau actele.
770
00:54:25,834 --> 00:54:28,309
Problematici sunt b�ie�ii de la bar.
771
00:54:28,543 --> 00:54:30,184
Sunt prieteni.
772
00:54:30,418 --> 00:54:33,809
Am destul s�-i fac s� ia
�ntre 5 �i 10 ani pu�c�rie.
773
00:54:34,043 --> 00:54:35,350
Suntem calmi.
774
00:54:35,584 --> 00:54:37,809
Prietenia, e ceva real.
775
00:54:38,043 --> 00:54:39,501
Alarm�.
776
00:54:49,084 --> 00:54:51,934
Ai un mesaj. Ast�zi, ora 8 diminea�a.
777
00:54:52,168 --> 00:54:54,767
�tiu c� ai omor�t-o pe Karine Gardot.
778
00:54:55,001 --> 00:54:58,834
Vreau 20000 de euro,
altfel informez poli�ia.
779
00:55:03,501 --> 00:55:06,684
�tiu c� ai ucis-o
pe so�ia ta prin Jacques.
780
00:55:06,918 --> 00:55:10,267
Vreau 2000 de euro,
dac� nu, te dau poli�iei.
781
00:55:10,501 --> 00:55:13,475
- Aceea�i persoan�.
- Exist� o mare diferen��.
782
00:55:13,709 --> 00:55:17,559
- Care dintre ele?
- Nu e�ti pe o lista ro�ie. Eu, da.
783
00:55:17,793 --> 00:55:21,918
Exist� doar un singur tip care are
num�rul t�u �i al meu. G�nde�te-te.
784
00:55:22,834 --> 00:55:24,725
- Jeff.
- Ai c�tigat.
785
00:55:24,959 --> 00:55:27,376
Nu eram sigur, dar acum, da.
786
00:55:28,084 --> 00:55:31,142
Jacques, trebuie s�-mi faci o favoare.
787
00:55:31,376 --> 00:55:34,809
S�-l lichidez pe Jeff?
Nu ucizi un coleg de servici.
788
00:55:35,043 --> 00:55:37,850
Un tip cu care am f�cut grev�...Nu pot!
789
00:55:38,084 --> 00:55:39,350
Elimin� aceast� gunoi de grajd,
790
00:55:39,584 --> 00:55:41,350
doboar�-l, cac�-te-n gura lui,
791
00:55:41,584 --> 00:55:43,559
bag�-l �ntr-o gaur� cu var.
792
00:55:43,793 --> 00:55:46,017
- �n var?
- �n var!
793
00:55:46,251 --> 00:55:47,584
Voi vorbi cu el.
794
00:55:48,293 --> 00:55:52,459
Scoate-o. Dac� discu�iile nu ar reu�i.
795
00:55:54,751 --> 00:55:56,017
Jacques...
796
00:55:56,251 --> 00:55:57,376
Bine, intr�.
797
00:55:58,918 --> 00:56:01,934
- Scoate-�i jacheta.
- Care este mesajul?
798
00:56:02,168 --> 00:56:04,267
Despre ce vorbe�ti? N-am primit nimic.
799
00:56:04,501 --> 00:56:07,459
Nu. E adev�rat. Dar l-ai �nregistrat.
800
00:56:08,793 --> 00:56:11,642
- Cum ai �n�eles?
- Despre ce vorbe�ti?
801
00:56:11,876 --> 00:56:13,559
Nu �n�eleg nimic...
802
00:56:13,793 --> 00:56:15,892
Las�-m� s�-�i servesc o bere.
803
00:56:16,126 --> 00:56:18,059
- Stai jos.
- Sau altceva.
804
00:56:18,293 --> 00:56:21,309
Jeff, ��i trag un glon� �n gur�.
805
00:56:21,543 --> 00:56:24,642
Dac� nu-�i pui chiar acum
fundul pe canapea,
806
00:56:24,876 --> 00:56:28,626
te omor, chiar �n mijlocul
salonului-sufragerie.
807
00:56:32,418 --> 00:56:34,392
- Jacques, eu...
- Taci!
808
00:56:34,626 --> 00:56:37,975
Vreau s� �nchizi gura �i s� m� ascul�i.
809
00:56:38,209 --> 00:56:42,459
�n regul�. Dar dac� cineva �i-a f�cut
vreo tic�lo�ie, nu sunt eu.
810
00:56:43,876 --> 00:56:45,809
��i pun c�teva �ntreb�ri.
811
00:56:46,043 --> 00:56:47,684
�mi vei r�spunde.
812
00:56:47,918 --> 00:56:50,684
Dac� r�spunzi sincer, complet,
813
00:56:50,918 --> 00:56:52,684
po�i continua s� tr�ie�ti.
814
00:56:52,918 --> 00:56:53,725
Sunt clar?
815
00:56:53,959 --> 00:56:55,209
Da.
816
00:56:56,168 --> 00:56:58,100
Da.
817
00:56:58,334 --> 00:56:59,834
Vrei o �igar�?
818
00:57:00,876 --> 00:57:01,876
Da.
819
00:57:04,293 --> 00:57:07,642
�mi place cum �i-ai aranjat
salonul-sufragerie.
820
00:57:07,876 --> 00:57:09,975
Da, este... Mul�umesc.
821
00:57:10,209 --> 00:57:13,209
Foarte sincer, hm. Ai �n�eles?
822
00:57:14,543 --> 00:57:17,043
Cum de-ai �n�eles?
823
00:57:18,751 --> 00:57:20,975
�n capul t�u,
c�nd �i-am spus de Gardot
824
00:57:21,209 --> 00:57:23,267
c�-mi oferise s-o �mpu�c pe Karine,
825
00:57:23,501 --> 00:57:24,668
aveam nevoie...
826
00:57:27,501 --> 00:57:30,392
trebuia s� am ceva de f�cut.
827
00:57:30,626 --> 00:57:33,418
Po�i �n�elege asta.
S� fac nu conteaz� ce.
828
00:57:33,918 --> 00:57:35,751
Pot s� �n�eleg asta.
829
00:57:37,334 --> 00:57:39,126
S� ai o slujb�.
830
00:57:39,751 --> 00:57:42,392
�i-a dat slujba mea, fututul �sta.
831
00:57:42,626 --> 00:57:45,084
�mi pare r�u, Jeff. Z�u.
832
00:57:46,126 --> 00:57:46,975
Du-te-n m�-ta!
833
00:57:47,209 --> 00:57:50,975
A� fi putut s� fac asta.
Te-a� fi f�cut nichel.
834
00:57:51,209 --> 00:57:53,543
Dar nu avea �ncredere �n mine.
835
00:57:56,043 --> 00:57:59,876
Ce s-a �nt�mplat?
De ce ��i iei �ntotdeauna slujba?
836
00:58:00,501 --> 00:58:01,809
Despre ce vorbe�ti?
837
00:58:02,043 --> 00:58:05,017
Fabrica. Eu am fost cel care
trebuia s� fie responsabil.
838
00:58:05,251 --> 00:58:07,684
Dar ei te-au ales. De ce?
839
00:58:07,918 --> 00:58:09,475
De ce e�ti �ntotdeauna tu?
840
00:58:09,709 --> 00:58:12,809
De ce nu m� �mpu�ti? S� termin�m!
841
00:58:13,043 --> 00:58:14,626
Mi-ai distrus via�a!
842
00:58:16,126 --> 00:58:18,267
De ce c�tigi mereu?
843
00:58:18,501 --> 00:58:20,017
Chiar �i la Lotto, c�tigi!
844
00:58:20,251 --> 00:58:23,475
Mi-ai jucat numerele.
Mi-ai luat 70 de euro.
845
00:58:23,709 --> 00:58:26,100
M-ai futut peste tot!
846
00:58:26,334 --> 00:58:27,600
Dar, Jeff, drace...
847
00:58:27,834 --> 00:58:31,017
Televizorul din spatele t�u avea
2 secunde �nainte de a trage.
848
00:58:31,251 --> 00:58:33,934
- I-ai �ntors spatele.
- Ce tot vorbe�ti?
849
00:58:34,168 --> 00:58:35,475
��i ba�i joc de mine?
850
00:58:35,709 --> 00:58:39,184
Nu, nu-mi bat joc de tine.
De noi, �mi bat joc.
851
00:58:39,418 --> 00:58:42,059
E�ti gata s� m� torni la poli�ie
pentru bani,
852
00:58:42,293 --> 00:58:44,434
iar eu, s�-�i zbor creierii.
853
00:58:44,668 --> 00:58:46,209
Nu te face s� r�zi?
854
00:58:47,418 --> 00:58:50,251
- Ba da, te face s� r�zi.
- Atunci, r�zi.
855
00:58:53,584 --> 00:58:55,168
O s� vorbesc cu Gardot.
856
00:58:56,459 --> 00:58:59,418
Va avea nevoie de personal.
El e grozav.
857
00:59:00,251 --> 00:59:01,725
Bine.
858
00:59:01,959 --> 00:59:03,293
Mul�umesc, Jacques.
859
00:59:20,251 --> 00:59:22,309
- Da?
- Bun�, Jacques.
860
00:59:22,543 --> 00:59:24,684
Nu te sun de la telefonul meu.
861
00:59:24,918 --> 00:59:26,725
E rahat.
Poli�i�tii m� urm�resc.
862
00:59:26,959 --> 00:59:29,934
- E �n capul t�u.
- Nu e �n capul meu.
863
00:59:30,168 --> 00:59:32,392
Nici m�car nu �ncearc� s� se ascund�.
864
00:59:32,626 --> 00:59:36,059
Oriunde m� duc, e o ma�in�
�n spatele meu.
865
00:59:36,293 --> 00:59:39,017
Deci, g�nde�te-te la ce spui,
dac� te iau la g�tit.
866
00:59:39,251 --> 00:59:41,600
Nu l�sa nimic suspect acas�.
867
00:59:41,834 --> 00:59:42,642
Nu-�i f� griji.
868
00:59:42,876 --> 00:59:44,626
Salut.
869
00:59:45,501 --> 00:59:48,850
Domnului �n com�, i-a sc�pat telefonul.
870
00:59:49,084 --> 00:59:50,126
Mul�umesc.
871
01:00:00,251 --> 01:00:02,850
Bun� diminea�a, domnule.
Veni�i pentru ce?
872
01:00:03,084 --> 01:00:05,876
- V�d neclar.
- Cardul t�u Vitale?
873
01:00:06,459 --> 01:00:09,600
Trebuie s� nu mai zburd.
P�n� acum, totul se rostogole�te.
874
01:00:09,834 --> 01:00:11,959
Bate la u��.
875
01:00:15,168 --> 01:00:16,418
Ah.
876
01:00:21,668 --> 01:00:22,892
Ce s-a �nt�mplat?
877
01:00:23,126 --> 01:00:24,684
- Sunte�i domnul Scoran?
- Da.
878
01:00:24,918 --> 01:00:27,642
Avem un mandat. Urmeaz�-ne.
879
01:00:27,876 --> 01:00:30,767
- M� arestezi?
- Nu, nu. Am vrea s� vorbim cu tine.
880
01:00:31,001 --> 01:00:33,225
- Sunt obligat s� v� urmez?
- Este recomandabil.
881
01:00:33,459 --> 01:00:37,225
C�nd l-ai v�zut pe domnul Brecht,
pentru ultima dat�?
882
01:00:37,459 --> 01:00:39,100
La plecarea mea de la serviciu, luni.
883
01:00:39,334 --> 01:00:41,559
- A spus ceva special?
- Da.
884
01:00:41,793 --> 01:00:45,600
Produsele Arel s� fie plasate
la capul gondolei.
885
01:00:45,834 --> 01:00:47,350
Nu �i-a vorbit despre droguri?
886
01:00:47,584 --> 01:00:48,684
La ce or� a fost?
887
01:00:48,918 --> 01:00:50,600
A�teapt�, scuz�-m�...
888
01:00:50,834 --> 01:00:54,142
Mi-e greu s� r�spund mai multor
�ntreb�ri deodat�.
889
01:00:54,376 --> 01:00:56,975
Aten�ie, nu-l lua a�a.
890
01:00:57,209 --> 01:00:59,809
- �l cuno�ti pe Andr� Gardot?
- Bine�n�eles.
891
01:01:00,043 --> 01:01:02,584
- Bine�n�eles?
- Toat� lumea �l cunoa�te aici.
892
01:01:03,793 --> 01:01:05,684
�tii ce face?
893
01:01:05,918 --> 01:01:09,309
Are 2-3 afaceri �n Liege. Dar legale, eh.
894
01:01:09,543 --> 01:01:12,767
Creatori de locuri de munc�
pleac� din Fran�a.
895
01:01:13,001 --> 01:01:16,084
�tii c� el organizeaz� jocuri
de poker clandestine?
896
01:01:16,876 --> 01:01:19,142
Da... auzim zvonuri...
897
01:01:19,376 --> 01:01:21,100
Oamenii se plictisesc.
898
01:01:21,334 --> 01:01:26,059
- Ai participat vreodat�?
- Da, ca mul�i.
899
01:01:26,293 --> 01:01:30,850
- �tii c� e ilegal?
- Legal dac� joci pe bani.
900
01:01:31,084 --> 01:01:32,251
Juc�m pe puncte.
901
01:01:33,501 --> 01:01:35,876
Ca �n casele de pensionare?
902
01:01:37,126 --> 01:01:40,751
Da, cu excep�ia faptului c� noi
primim bere.
903
01:01:43,168 --> 01:01:47,684
Domnul Brecht �i doamna Gardot
au fost uci�i de aceea�i arm�?
904
01:01:47,918 --> 01:01:49,418
Serios?
905
01:01:50,709 --> 01:01:54,209
Am citit c� era un bolnav sexual �n col�.
906
01:01:55,376 --> 01:01:57,959
Bine. Pute�i pleca.
907
01:02:01,168 --> 01:02:02,793
�l cuno�ti pe omul �sta?
908
01:02:05,084 --> 01:02:07,850
M-a condus o dat� sau de dou� ori.
Este �oferul
909
01:02:08,084 --> 01:02:09,017
lui Gardot.
910
01:02:09,251 --> 01:02:10,850
- �tii unde e?
- Nu.
911
01:02:11,084 --> 01:02:12,767
Poate c� s-a l�sat.
912
01:02:13,001 --> 01:02:15,418
Gardot e exigent.
913
01:02:17,751 --> 01:02:21,334
E suficient pentru ziua de azi.
Cred c� ne vom �nt�lni din nou.
914
01:02:22,168 --> 01:02:23,267
La revedere.
915
01:02:23,501 --> 01:02:25,642
Ce cau�i pe-aici?
916
01:02:25,876 --> 01:02:27,892
- Ceva pentru ochi.
- E serios?
917
01:02:28,126 --> 01:02:30,225
Nu, nu e nimic. E stabil.
918
01:02:30,459 --> 01:02:34,725
Dimpotriv�, o prieten� a lui Karine
a venit s�-mi aduc� drageuri.
919
01:02:34,959 --> 01:02:38,626
Ea s-a �nv�rtit cu cine
nevast�-mea se aerisea.
920
01:02:39,626 --> 01:02:42,434
Pilot la Air Palma, individul.
921
01:02:42,668 --> 01:02:45,267
S�mb�t�, a f�cut escal� �n cur.
922
01:02:45,501 --> 01:02:48,600
Au vrut chiar s� se ascund�
cu banii mei.
923
01:02:48,834 --> 01:02:50,184
O femeie pe care am iubit-o!
924
01:02:50,418 --> 01:02:53,475
- �i-ai f�cut s-o �mpu�te.
- I-a� fi dat totul.
925
01:02:53,709 --> 01:02:57,751
Ascult�, vreau s�-l bele�ti
pe acest futut.
926
01:02:59,459 --> 01:03:02,767
Nu e momentul.
Trebuie s-o iei ca treaba ta.
927
01:03:03,001 --> 01:03:08,059
Are o cas� �n Insulele Baleare.
Unul din Palma o s�-�i dea arma.
928
01:03:08,293 --> 01:03:11,475
O s� te pl�tesc bine.
Te implor, Jacques.
929
01:03:11,709 --> 01:03:13,850
Avioanele m� fac s� �nnebunesc.
930
01:03:14,084 --> 01:03:16,725
Poli�i�tii vor face leg�tura cu Karine,
931
01:03:16,959 --> 01:03:18,434
cu tine, deci cu mine.
932
01:03:18,668 --> 01:03:24,475
Nu, nu. Tic�lo�i se ascundeau.
Doar prietena ei �tie.
933
01:03:24,709 --> 01:03:27,684
Nu va vorbi.
M� c�s�toresc cu ea, s� o controlez.
934
01:03:27,918 --> 01:03:29,600
�i s�-i mul�umesc �i ei.
935
01:03:29,834 --> 01:03:31,584
Nu e�ti un ingrat!
936
01:03:33,043 --> 01:03:36,684
Trebuie s�-�i aduci o fat�.
Genul de week-end de cur.
937
01:03:36,918 --> 01:03:38,850
Va p�rea mai normal.
938
01:03:39,084 --> 01:03:41,543
N-am pe nimeni la �ndem�n�.
939
01:03:42,626 --> 01:03:45,017
G�se�ti tu. E�ti un tip bine...
940
01:03:45,251 --> 01:03:48,293
Un hotel fermec�tor din Baleare;
ar trebui de f�cut.
941
01:03:49,584 --> 01:03:52,059
Prin frecven�a profesional�,
942
01:03:52,293 --> 01:03:55,043
el crede c� toate femeile
sunt de inchiriat.
943
01:03:57,251 --> 01:04:01,642
C�nd te c�s�tore�ti cu o stripteaseuz�
mai t�n�r� cu 20 de ani, nu visa.
944
01:04:01,876 --> 01:04:03,392
Ce-ai vrea s�-�i spun?
945
01:04:03,626 --> 01:04:05,975
Era o stripteaseuz� de rahat.
946
01:04:06,209 --> 01:04:08,626
M-am �ntrebat ce f�cea acolo.
947
01:04:09,584 --> 01:04:11,392
De aia am iubit-o.
948
01:04:11,626 --> 01:04:13,975
Fac o pauz� s� m� g�ndesc.
949
01:04:14,209 --> 01:04:17,434
- Sunt pu�in plutind acolo.
- Dac� nu te lipe�ti...
950
01:04:17,668 --> 01:04:18,918
Stai, a�teapt�!
951
01:04:19,543 --> 01:04:22,334
Ia-�i drajeurile, nu pot s� �n�eleg.
952
01:04:25,334 --> 01:04:27,126
- Salut.
- Salut.
953
01:04:27,501 --> 01:04:28,751
Ah, da?
954
01:04:29,501 --> 01:04:31,751
Da, bine... Da.
955
01:04:32,501 --> 01:04:33,751
De-acord.
956
01:04:35,209 --> 01:04:36,459
La revedere.
957
01:04:40,043 --> 01:04:41,334
Acolo, suntem mor�i.
958
01:04:44,043 --> 01:04:45,418
Ce s-a �nt�mplat?
959
01:04:46,918 --> 01:04:49,059
Ne vom pierde din nou slujba.
960
01:04:49,293 --> 01:04:50,225
De ce?
961
01:04:50,459 --> 01:04:53,267
Au pus licita�ie la sta�iunea �n v�nzare.
962
01:04:53,501 --> 01:04:56,100
Imagine rea pentru compania lor.
963
01:04:56,334 --> 01:04:57,100
La naiba.
964
01:04:57,334 --> 01:05:01,834
Cu aceast� lovitur�, am terminat-o.
Jacques, o s� pierd casa.
965
01:05:03,251 --> 01:05:06,517
Nu �tiu cum s-o anun� pe M�lanie.
966
01:05:06,751 --> 01:05:09,517
Cred c� n-am curajul �sta.
967
01:05:09,751 --> 01:05:11,459
La naiba...
968
01:05:28,626 --> 01:05:31,184
Motor.
969
01:05:31,418 --> 01:05:39,418
Ah.
970
01:06:24,834 --> 01:06:26,668
E�ti bine? Te deranjez?
971
01:06:27,793 --> 01:06:30,001
- Ai probleme cu cutia?
- Uh...
972
01:06:32,834 --> 01:06:36,251
Nu m�n�nc� pu�in ulei? Scoate fum alb.
973
01:06:38,501 --> 01:06:39,876
Posibil.
974
01:06:41,168 --> 01:06:43,793
Bem o can� �i apoi o repar�m.
975
01:06:45,209 --> 01:06:46,251
Am muni�ia.
976
01:06:54,501 --> 01:06:57,626
O scoatem afar�, nu? U�urel.
977
01:07:00,084 --> 01:07:01,501
Da.
978
01:07:19,126 --> 01:07:21,267
- Ce faci?
- Bun�, Melanie.
979
01:07:21,501 --> 01:07:23,642
Ne repar�m ma�ina.
Ea crap� petrol.
980
01:07:23,876 --> 01:07:26,517
Sosesc. Am pus-o de-o parte �i sosesc.
981
01:07:26,751 --> 01:07:28,267
- E�ti bine, Jade?
- Da.
982
01:07:28,501 --> 01:07:31,168
Nu intra�i �n panic�, b�ie�i.
983
01:07:37,834 --> 01:07:40,209
O vom cump�ra �mpreun�, sta�ia.
984
01:07:41,084 --> 01:07:44,404
- 20.000 fiecare?
- Da.
1,007
01: 07: 43,251 -> 01: 07: 46,168
Unde vei g�si banii? Hm?
985
01:07:54,793 --> 01:07:55,892
La Bardot?
986
01:07:56,126 --> 01:07:57,267
Ai grij�.
987
01:07:57,501 --> 01:07:59,084
Pot g�si banii.
988
01:08:05,459 --> 01:08:06,475
N-ai fi ucis
989
01:08:06,709 --> 01:08:07,751
pe so�ia lui?
990
01:08:08,459 --> 01:08:11,918
De ce m� �ntrebi t�mpenia asta?
991
01:08:14,209 --> 01:08:15,793
Nu l-ai omor�t pe Brecht?
992
01:08:17,293 --> 01:08:20,126
La dracu', rahat! Tom!
993
01:08:25,793 --> 01:08:28,751
Da, i-am lichidat. Pe am�ndoi.
994
01:08:30,043 --> 01:08:31,293
Au fost doi raha�i.
995
01:08:32,168 --> 01:08:34,309
Brecht era s� te concedieze
996
01:08:34,543 --> 01:08:38,559
c� n-ai plasat produsele
Arel la capul gondolei,
997
01:08:38,793 --> 01:08:40,251
�n mod sistematic.
998
01:08:43,168 --> 01:08:46,209
Exist� mai multe reguli pe P�m�nt.
Treze�te-te!
999
01:08:47,501 --> 01:08:50,017
�ia din turnuri concediaz� angaja�ii
1000
01:08:50,251 --> 01:08:52,459
s�-�i ridice ac�iunile.
1001
01:08:54,043 --> 01:08:57,725
Economia este un rahat.
Durere, minciun�.
1002
01:08:57,959 --> 01:09:00,959
�i eu o s�-mi fac gaura mea acolo.
1003
01:09:05,293 --> 01:09:06,600
Ai ucis �i alte persoane?
1004
01:09:06,834 --> 01:09:08,043
Nu.
1005
01:09:09,709 --> 01:09:11,293
Lu�m afacerea, sau nu?
1006
01:09:12,168 --> 01:09:13,751
Oh, bine nu, nu...
1007
01:09:14,668 --> 01:09:19,043
E un rahat, tot ce-mi spui tu, acolo.
1008
01:09:29,459 --> 01:09:33,209
Bine. Dac� pute�i g�si
banii, suntem asocia�i.
1009
01:09:35,209 --> 01:09:36,767
Merge.
1010
01:09:37,001 --> 01:09:40,809
Dar tot trebuie s� fie pe numele meu,
dac� poli�i�tii au deraiat.
1011
01:09:41,043 --> 01:09:42,043
Bine.
1012
01:09:47,543 --> 01:09:49,892
Vom relua concesiunea, cu Tom.
1013
01:09:50,126 --> 01:09:52,584
��i fac contractul. Ne trebuie 40000.
1014
01:09:54,334 --> 01:09:55,418
El fluier�.
1015
01:09:56,584 --> 01:10:00,100
- Ai devenit exorbitant.
- Nu-�i cer s� mi-i dai.
1016
01:10:00,334 --> 01:10:02,100
�i �mprumu�i lui Tom.
1017
01:10:02,334 --> 01:10:04,850
Noi ��i return�m jum�tate c�nd rul�m.
1018
01:10:05,084 --> 01:10:08,876
Crezi c� nu vor �n�elege
c� Tom este doar numit?
1019
01:10:09,543 --> 01:10:11,850
Te serve�ti mai bine
de arm� dec�t de creier.
1020
01:10:12,084 --> 01:10:16,334
Nu m� bag la contractul t�u
dac� nu putem prelua afacerea.
1021
01:10:17,709 --> 01:10:19,501
Am o solu�ie mai bun�.
1022
01:10:21,043 --> 01:10:22,475
Tom va cere un credit
1023
01:10:22,709 --> 01:10:26,126
la un director de banc�
pe care-l �in de bilu�e.
1024
01:10:26,834 --> 01:10:29,168
- Nu vom ap�rea nici eu, nici tu.
- �i urmarea?
1025
01:10:30,501 --> 01:10:34,975
�ntre un credit mic �i un grup
pe o fotografie pe Internet,
1026
01:10:35,209 --> 01:10:37,267
m-ar uimi c� el ezit�.
1027
01:10:37,501 --> 01:10:42,434
S� m� suni dac� ceri s� fac rezerv�ri
1028
01:10:42,668 --> 01:10:45,475
la hotelul t�u, c� nu mai ai carta.
1029
01:10:45,709 --> 01:10:48,434
�i tu-mi vei oferi s� pl�tesc �n numerar.
1030
01:10:48,668 --> 01:10:51,184
A�a cum am auzit, vom fi acoperi�i.
1031
01:10:51,418 --> 01:10:55,934
Pilotul va naviga �n zori
�nainte de a pleca spre aeroport.
1032
01:10:56,168 --> 01:10:57,959
El va fi acolo duminica viitoare.
1033
01:10:58,793 --> 01:11:00,626
�l vei lichida �n largul m�rii.
1034
01:11:01,001 --> 01:11:02,709
Nituie�ti un tip �n largul m�rii?
1035
01:11:03,293 --> 01:11:05,334
Eu nu sunt lunetist.
1036
01:11:06,001 --> 01:11:08,059
N-am tras niciodat� cu pu�ca.
1037
01:11:08,293 --> 01:11:10,684
Cu o arm� modern�, nu e�ti vr�jitor.
1038
01:11:10,918 --> 01:11:13,767
Vor crede c� s-a �nnecat.
1039
01:11:14,001 --> 01:11:16,142
Cu jum�tate din craniu mai pu�in?
1040
01:11:16,376 --> 01:11:17,434
Elicea.
1041
01:11:17,668 --> 01:11:20,501
- Nu sunt acelea�i g�uri.
- Depinde de calibru.
1042
01:11:25,084 --> 01:11:26,709
O s� v�d de fat�.
1043
01:11:44,043 --> 01:11:47,017
Nu credeam c-o s� merg
s�-�i fac a�a un efect.
1044
01:11:47,251 --> 01:11:48,251
Salut.
1045
01:11:49,668 --> 01:11:51,767
Pompezi?
1046
01:11:52,001 --> 01:11:53,517
Nu. Mai mult dup� uzin�.
1047
01:11:53,751 --> 01:11:56,209
Nu, dar acolo... �n timp ce-o frec.
1048
01:11:57,251 --> 01:12:00,411
E r�ndul ei!
1,072
01: 11: 58,709 -> 01: 12: 01,126
Nu, e pentru mine. E vina mea.
1049
01:12:02,793 --> 01:12:04,668
Bine. Hai, acum, m�rturisi�i.
1050
01:12:05,501 --> 01:12:08,334
- Cum a�a?
- Ce voiau de la tine, poli�i�tii?
1051
01:12:09,459 --> 01:12:10,600
Lucrezi acolo?
1052
01:12:10,834 --> 01:12:13,725
De asta e�ti a�a stresat?
1053
01:12:13,959 --> 01:12:16,684
Nu, este fiindc� te ui�i la mine...
1054
01:12:16,918 --> 01:12:18,584
Da, te duci acolo!
1055
01:12:20,209 --> 01:12:21,475
Ce faci, atunci?
1056
01:12:21,709 --> 01:12:23,642
Mici locuri de munc� pe dreapta, pe st�nga.
1057
01:12:23,876 --> 01:12:25,709
Pentru Bardot, printre altele 7?
1058
01:12:26,501 --> 01:12:29,918
- �l cuno�ti pe Andr� Gardot?
- Ca to�i ceilal�i.
1059
01:12:30,668 --> 01:12:32,350
�i de unde �tii?
1060
01:12:32,584 --> 01:12:34,334
Mi-a spus Pierrot.
1061
01:12:36,709 --> 01:12:39,684
- Am transferat pu�in pentru el.
- Ce gen?
1062
01:12:39,918 --> 01:12:42,309
Nu-mi place s� vorbesc de mine.
1063
01:12:42,543 --> 01:12:43,684
�i tu, atunci?
1064
01:12:43,918 --> 01:12:44,959
Bine, eu...
1065
01:12:45,959 --> 01:12:49,293
Nu e grozav cu tipul t�u?
L-am f�cut pe Pierrot s� vorbeasc�.
1066
01:12:49,876 --> 01:12:52,834
Nu, dar eu... Nu-mi place
s� vorbesc de mine.
1067
01:12:56,793 --> 01:12:59,475
- Lucrezi m�ine?
- Nu, nu p�n� mar�i.
1068
01:12:59,709 --> 01:13:01,350
Ce-�i spun Balearele?
1069
01:13:01,584 --> 01:13:04,225
Putem pleca la Vene�ia, dup� aceea.
1070
01:13:04,459 --> 01:13:05,501
Nu sunt de acord.
1071
01:13:07,751 --> 01:13:08,725
Serios?
1072
01:13:08,959 --> 01:13:12,001
Am dou� bilete.
E proste�te s� le pierzi.
1073
01:13:13,126 --> 01:13:16,725
Scuz�-m�, trebuie s� plec.
Sunt hiper gr�bit�.
1074
01:13:16,959 --> 01:13:19,350
- �i pentru weekend?
- Mi-ar fi pl�cut,
1075
01:13:19,584 --> 01:13:21,184
dar p�s�rica mi-e bolnav�,
1076
01:13:21,418 --> 01:13:23,517
trebuie s-o duc la doctor.
1077
01:13:23,751 --> 01:13:28,391
Nu voi fi �n stare s� fiu
alibiul t�u.
1,102
01: 13: 26,418 -> 01: 13: 29,793
Nimic de v�zut.
Este doar pentru s�rb�tori.
1078
01:13:41,834 --> 01:13:43,126
Ah, Jacques!
1079
01:13:45,043 --> 01:13:46,876
Vrei s� bei ceva?
1080
01:13:47,418 --> 01:13:50,293
Cafea, bere...
1081
01:13:51,751 --> 01:13:53,725
Mi-ai v�zut ochiul?
1082
01:13:53,959 --> 01:13:57,168
Este �nc� pu�in ro�u,
dar e mai bine.
1083
01:13:58,543 --> 01:14:00,918
Da, da.
1084
01:14:01,709 --> 01:14:04,168
E frumos, s�-�i faci griji pentru mine.
1085
01:14:05,501 --> 01:14:07,267
�i tu, slujba merge?
1086
01:14:07,501 --> 01:14:09,918
P�i, e cam greu, �n acest moment.
1087
01:14:10,959 --> 01:14:12,751
Ei vor �nchide sta�ia de benzin�.
1088
01:14:14,043 --> 01:14:16,584
La naiba! Ah, e sup�r�tor.
1089
01:14:17,876 --> 01:14:20,626
Asta este... Este foarte sup�r�tor.
1090
01:14:21,626 --> 01:14:24,293
Am f�cut bine s� umplu �nainte.
1091
01:14:24,751 --> 01:14:28,001
Sigur c� va fi departe, acum.
1092
01:14:28,751 --> 01:14:30,709
E mai pu�in practic.
1093
01:14:31,209 --> 01:14:32,626
A�a e, huh.
1094
01:14:34,668 --> 01:14:37,559
Ascult�, trebuie s� pricepem
ce se �nt�mpl�.
1095
01:14:37,793 --> 01:14:39,918
Exist� momente c� nu avem de ales.
1096
01:14:41,501 --> 01:14:43,309
- �i acolo, tu nu ai de ales.
- Nu.
1097
01:14:43,543 --> 01:14:44,684
Deci, acolo, nu!
1098
01:14:44,918 --> 01:14:48,475
Voi lua riscul s-o plesnesc
pe curva prietenului meu!
1099
01:14:48,709 --> 01:14:50,793
Nu sunt gata de orice pentru bani!
1100
01:15:06,001 --> 01:15:07,642
- Bun�.
- Bun�.
1101
01:15:07,876 --> 01:15:09,225
- Merge?
- Da.
1102
01:15:09,459 --> 01:15:11,309
Ce surpriz�.
1103
01:15:11,543 --> 01:15:13,684
De ce? M-am tot g�ndit, de fapt.
1104
01:15:13,918 --> 01:15:17,100
- Spania este �nc� �n locul ei?
- Un pic, e bine!
1105
01:15:17,334 --> 01:15:18,975
Vrei s� vii? Excelent.
1106
01:15:19,209 --> 01:15:22,142
Da, dar doar s� iau aer, de fapt.
1107
01:15:22,376 --> 01:15:25,975
�tiu c� lucrezi pentru Gardot
�i nu-mi pas�.
1108
01:15:26,209 --> 01:15:30,684
Dar nu vreau s� ascunzi
de droguri �n bagajul meu.
1109
01:15:30,918 --> 01:15:33,043
Vin doar pentru a m� rupe de aici.
1110
01:15:33,668 --> 01:15:35,043
- F�r� grij�.
- Bine.
1111
01:15:35,751 --> 01:15:38,600
- �i nu dormim �mpreun�.
- Am doar o singur� camer�.
1112
01:15:38,834 --> 01:15:41,517
Voi dormi pe podea. Nu-i o problem�.
1113
01:15:41,751 --> 01:15:43,517
�i dac� po�i evit� s� vorbe�ti de asta;
1114
01:15:43,751 --> 01:15:45,392
mi-ar ajuta.
1115
01:15:45,626 --> 01:15:47,100
Nu ai de ce s� te temi.
1116
01:15:47,334 --> 01:15:49,350
Nu vei ascunde droguri
�n bagajul meu?
1117
01:15:49,584 --> 01:15:50,584
Nimic de v�zut.
1118
01:15:51,209 --> 01:15:52,834
Nu m� deranjeaz� asta.
1119
01:15:54,959 --> 01:15:56,543
P�s�rica ta merge mai bine?
1120
01:16:03,584 --> 01:16:07,001
Dup� 30 de secunde,
sunt un tr�g�tor fericit.
1121
01:16:19,084 --> 01:16:21,392
Am o curs� de f�cut, la sosire.
1122
01:16:21,626 --> 01:16:24,142
Te duc la hotel. Po�i �nnota.
1123
01:16:24,376 --> 01:16:25,267
Apoi, dup�,
1124
01:16:25,501 --> 01:16:27,584
vom g�si un restaurant simpatic.
1125
01:16:29,918 --> 01:16:33,809
- Nu crezi c� este r�sucit�, c�l�toria asta?
- Nu, de ce?
1126
01:16:34,043 --> 01:16:36,751
- Pentru c� nu ne cunoa�tem?
- Da.
1127
01:16:37,293 --> 01:16:39,543
Nu, nu g�sesc.
1128
01:16:41,376 --> 01:16:42,376
Eu, da.
1129
01:16:44,459 --> 01:16:46,517
E grozav, c� ai venit.
1130
01:16:46,751 --> 01:16:47,751
Mul�umesc.
1131
01:17:06,334 --> 01:17:08,168
- D�-i drumul.
- Mul�umesc.
1132
01:17:16,959 --> 01:17:19,892
Pe Internet, ei au spus "Junior Suite".
1133
01:17:20,126 --> 01:17:21,709
E destul de junior.
1134
01:17:22,751 --> 01:17:27,191
Cel pu�in exist� dou� paturi.
1,160
01: 17: 24,668 -> 01: 17: 28,017
Mi se potrive�te.
Uite, marea e chiar �n fa��.
1135
01:17:28,251 --> 01:17:29,767
E prea bine.
1136
01:17:30,001 --> 01:17:32,543
M� duc s� �nnot �ntre timp.
1137
01:17:58,126 --> 01:17:59,376
Ce cau�i?
1138
01:18:01,001 --> 01:18:03,168
Domnul Puech.
1139
01:18:06,918 --> 01:18:08,459
Jaime!
1140
01:18:08,793 --> 01:18:10,209
E pentru tine.
1141
01:18:10,834 --> 01:18:12,709
E acolo jos, spre spate.
1142
01:18:21,376 --> 01:18:22,376
Da?
1143
01:18:28,209 --> 01:18:30,293
Vorbe�ti franceza?
1144
01:18:33,501 --> 01:18:35,626
Pu�in. Ce vrei?
1145
01:18:36,584 --> 01:18:41,126
Sunt prieten cu Gardot.
Vin pentru pu�c�.
1146
01:18:42,709 --> 01:18:45,293
Ce pu�c�? Gardot?
1147
01:18:48,543 --> 01:18:50,517
Da. Andr�.
1148
01:18:50,751 --> 01:18:54,293
A sunat s� iau o pu�c�.
1149
01:18:56,001 --> 01:18:58,392
- �tii ceva?
- Ce?
1150
01:18:58,626 --> 01:19:00,850
- A sunat cineva?
- �i-am spus,
1151
01:19:01,084 --> 01:19:02,850
dar ai fost complet neatent.
1152
01:19:03,084 --> 01:19:04,255
- Nu mi-ai spus nimic.
- Ba, da.
1153
01:19:04,501 --> 01:19:06,981
�i atunci?
1,180
01: 19: 07,251 -> 01: 19: 08,309
E o pu�c� aici?
1154
01:19:08,543 --> 01:19:10,043
�n toalet�.
1155
01:19:10,918 --> 01:19:12,084
D�-i-o.
1156
01:19:29,918 --> 01:19:31,642
Dar e dezgust�toare.
1157
01:19:31,876 --> 01:19:33,626
Pute a urin�.
1158
01:19:34,959 --> 01:19:36,709
Nu �n�eleg.
1159
01:19:41,126 --> 01:19:42,251
Mai merge �nc�?
1160
01:19:43,501 --> 01:19:45,001
Da, da. OK.
1161
01:19:47,668 --> 01:19:48,725
Este b�tr�n�, nu?
1162
01:19:48,959 --> 01:19:51,918
- Veche?
- Veche, dar OK. Bun�.
1163
01:19:56,334 --> 01:19:57,459
Ai gloan�e?
1164
01:19:59,751 --> 01:20:01,251
Cum s� fac asta?
1165
01:20:01,584 --> 01:20:03,584
Am g�sit gloan�ele.
1166
01:20:04,376 --> 01:20:05,918
Gloan�ele.
1167
01:20:07,918 --> 01:20:08,934
Ai ceva
1168
01:20:09,168 --> 01:20:10,293
s� le �mpachetezi?
1169
01:20:26,959 --> 01:20:29,626
�i asta, la fel. Vine cu ea.
1170
01:20:37,459 --> 01:20:38,626
Mul�umesc.
1171
01:21:26,501 --> 01:21:29,209
La dracu, ea mi-a c�utat �n rucsac!
1172
01:21:30,043 --> 01:21:32,225
Dac� ar fi poli�ist�?
1173
01:21:32,459 --> 01:21:34,850
Am dobor�t un tip pentru un stilou
1174
01:21:35,084 --> 01:21:37,209
�i sunt pe cale s� m� fac� s� fut.
1175
01:21:38,459 --> 01:21:40,350
N-a fost prea rece?
1176
01:21:40,584 --> 01:21:43,267
Da, dar e tonic�, lovitura.
1177
01:21:43,501 --> 01:21:45,392
Sap�. Am v�zut un restaurant
1178
01:21:45,626 --> 01:21:46,751
la marginea apei.
1179
01:21:47,834 --> 01:21:50,975
Bine. Trebuie s� rezerva�i.
E s�mb�t�.
1180
01:21:51,209 --> 01:21:53,459
M� duc la recep�ie.
Te a�tept jos.
1181
01:21:53,751 --> 01:21:55,751
Bine.
1,209
01: 21: 59,001 -> 01: 22: 00,001
Imediat.
1182
01:22:01,959 --> 01:22:02,959
Da.
1183
01:22:11,001 --> 01:22:12,168
Mul�umesc.
1184
01:22:12,959 --> 01:22:16,168
Nu las� din cantitate, aici, huh.
1185
01:22:18,543 --> 01:22:21,017
�mi pare r�u, camera nu este
prea fermec�toare.
1186
01:22:21,251 --> 01:22:22,934
Nu. Asta �mi convine foarte bine.
1187
01:22:23,168 --> 01:22:26,709
Pe de alt� parte, miroase a urin�.
1188
01:22:30,251 --> 01:22:33,168
- Masa e gata.
- Mul�umesc.
1189
01:22:34,001 --> 01:22:35,809
Am o via�� de rahat.
1190
01:22:36,043 --> 01:22:37,475
De ce?
1191
01:22:37,709 --> 01:22:41,642
Am un tip care este mai des
�n camionul lui dec�t �n casa mea.
1192
01:22:41,876 --> 01:22:44,517
C�nd se �ntoarce, se fierbe singur.
1193
01:22:44,751 --> 01:22:48,209
Singur sau nu, �n acela�i timp...
Dar nu cu mine.
1194
01:22:48,959 --> 01:22:50,309
N-am nimic de spus.
1195
01:22:50,543 --> 01:22:52,975
�i am o slujb� care m� face
s� fiu de rahat.
1196
01:22:53,209 --> 01:22:56,725
- Ce faci, exact?
- Te voi dezam�gi.
1197
01:22:56,959 --> 01:22:59,376
- Flic?
- Ar fi colorat concediul.
1198
01:23:00,959 --> 01:23:02,001
Putem spune asta.
1199
01:23:02,543 --> 01:23:05,684
Petreci dou� zile cu o radier�.
1200
01:23:05,918 --> 01:23:09,475
De fapt, eu clasez infrac�iunile
�i delictele �n cutii.
1201
01:23:09,709 --> 01:23:12,475
Genul de agresiune la persoan�,
sau delincven�� u�oar�.
1202
01:23:12,709 --> 01:23:15,017
A�tept directivele ministerului.
1203
01:23:15,251 --> 01:23:19,059
De asta am venit.
Pentru o mic� schimbare.
1204
01:23:19,293 --> 01:23:21,209
Pigmentul, eu sunt, cel care c�tig�.
1205
01:23:22,001 --> 01:23:23,709
Bine, haide. Cum r�m�ne cu tine?
1206
01:23:26,251 --> 01:23:28,975
Prietena mea m-a l�sat
dup� concedieri.
1207
01:23:29,209 --> 01:23:32,142
�tiu. Nu asta vreau s� �tiu.
1208
01:23:32,376 --> 01:23:33,184
Te-a trimis Gardot
1209
01:23:33,418 --> 01:23:34,642
s� faci ce?
1210
01:23:34,876 --> 01:23:37,918
Jocul �ncepe.
N-am preg�tit un r�spuns.
1211
01:23:38,501 --> 01:23:41,475
La naiba. Dup� capul t�u,
trebuie s� fie greu.
1212
01:23:41,709 --> 01:23:44,059
Cum �tii c� prietena mea a sc�pat?
1213
01:23:44,293 --> 01:23:45,543
Mi-a spus Pierrot.
1214
01:23:47,293 --> 01:23:50,850
- Ce altceva �i-a spus?
- C� e�ti un tip bun.
1215
01:23:51,084 --> 01:23:53,725
C� ai c�zut �n depresie.
1216
01:23:53,959 --> 01:23:58,334
�i c� ai nevoie de una serioas�
pentru a te reface.
1217
01:24:00,334 --> 01:24:03,126
- Vrei s� refaci?
- O s� vedem.
1218
01:24:07,080 --> 01:24:10,668
Nu vrei s� culegem fructele de mare?
1219
01:24:19,834 --> 01:24:21,918
M� duc la baie.
1220
01:24:22,418 --> 01:24:24,376
- Bine�n�eles.
- Mul�umesc.
1221
01:24:35,084 --> 01:24:36,668
Asta vine din patul t�u.
1222
01:24:38,168 --> 01:24:40,475
- Ce?
- Mirosurile.
1223
01:24:40,709 --> 01:24:43,418
Cineva a trebuit s�-�i
marcheze teritoriul.
1224
01:24:45,501 --> 01:24:46,751
Da.
1225
01:24:48,543 --> 01:24:50,350
Trebuie s� fie �n saltea.
1226
01:24:50,584 --> 01:24:52,168
Nu te dezgust�?
1227
01:24:53,376 --> 01:24:54,517
Ba, da.
1228
01:24:54,751 --> 01:24:57,251
Dar nu-i de invidiat
s� dorm pe podea.
1229
01:25:00,751 --> 01:25:03,043
Cine vorbe�te de dormit pe podea?
1230
01:25:14,043 --> 01:25:17,392
Poate ea m� va face s� sar,
dar nu-mi pas�.
1231
01:25:17,626 --> 01:25:20,501
Cu at�t r�u dac� m� cost�
30 de ani �nchisoare.
1232
01:25:58,793 --> 01:26:00,168
La naiba!
1233
01:26:07,709 --> 01:26:10,251
Hum.
1234
01:26:11,001 --> 01:26:12,501
Ce rahat!
1235
01:26:31,168 --> 01:26:32,584
Unde e fututul �la?
1236
01:26:39,793 --> 01:26:40,793
Rahat!
1237
01:27:24,043 --> 01:27:25,293
Vorbe�te spaniol�.
1238
01:27:26,126 --> 01:27:28,392
�mi pare r�u, b�tr�ne.
Arma s-a blocat.
1239
01:27:28,626 --> 01:27:30,626
Nu f� asta!
1240
01:27:31,168 --> 01:27:34,876
Regret. Am nevoie de sta�ia
aia de benzin�.
1241
01:27:38,834 --> 01:27:39,725
Stai!
1242
01:27:39,959 --> 01:27:41,293
Este inima.
1243
01:27:42,293 --> 01:27:43,725
Respir� cu dificultate.
1244
01:27:43,959 --> 01:27:45,418
Mi-e r�u!
1245
01:27:47,084 --> 01:27:49,600
Am nevoie de ajutor.
Sun� pe cineva!
1246
01:27:49,834 --> 01:27:50,767
Ah.
1247
01:27:51,001 --> 01:27:52,709
Te rog!
1248
01:27:53,543 --> 01:27:55,559
Nu mi-am luat celularul!
1249
01:27:55,793 --> 01:27:57,251
Dar mi-e r�u!
1250
01:29:03,709 --> 01:29:05,975
- Te-ai sculat �n zori.
- Da.
1251
01:29:06,209 --> 01:29:07,642
Mi-era cald!
1252
01:29:07,876 --> 01:29:12,184
Am vrut s� �nnot pu�in
�nainte de a sosi plozii.
1253
01:29:12,418 --> 01:29:13,975
Trebuie s� fie bine.
1254
01:29:14,209 --> 01:29:15,834
Da, a fost...
1255
01:29:19,501 --> 01:29:21,142
Ai fost aici de mult timp?
1256
01:29:21,376 --> 01:29:23,376
Nu. De ce?
1257
01:29:23,959 --> 01:29:25,876
Oh, nu, a�a. Pentru nimic.
1258
01:29:29,501 --> 01:29:31,142
- Ai dormit bine?
- Da.
1259
01:29:31,376 --> 01:29:33,892
Dar nu suficient. E vina ta.
1260
01:29:34,126 --> 01:29:37,267
Vreau s� merg s� �nnot,
�nainte de a sosi plozii.
1261
01:29:37,501 --> 01:29:38,543
Da?
1262
01:29:39,251 --> 01:29:42,434
Dar... pe o plaj� mai simpatic�, nu?
1263
01:29:42,668 --> 01:29:45,100
Aici este cam mort.
1264
01:29:45,334 --> 01:29:46,376
Bine.
1265
01:29:47,543 --> 01:29:48,918
- Bine?
- Da.
1266
01:29:54,168 --> 01:29:58,059
Nu-mi place s� fiu luat
peste picior, Jacques.
1267
01:29:58,293 --> 01:30:02,850
A� dori s� am o explica�ie,
altfel voi fi foarte sup�rat.
1268
01:30:03,084 --> 01:30:05,975
�n�elegi ce �nseamn� asta,
"foarte sup�rat"?
1269
01:30:06,209 --> 01:30:08,059
Despre ce vorbe�ti?
1270
01:30:08,293 --> 01:30:10,225
Puech m-a f�cut s�
transmit un mesaj.
1271
01:30:10,459 --> 01:30:14,392
- N-ai venit niciodat� s� cau�i pu�ca.
- Escroc! Am fost acolo.
1272
01:30:14,626 --> 01:30:15,975
Ah, da?
1273
01:30:16,209 --> 01:30:18,809
De ce mi-ar povesti rahaturi?
1274
01:30:19,043 --> 01:30:20,626
E mai pu�in puternic.
1275
01:30:21,584 --> 01:30:24,209
Nu �tiu ce prostioare �i-a spus...
1276
01:30:24,918 --> 01:30:26,559
Nu este un g�ozar!
1277
01:30:26,793 --> 01:30:28,725
Am fost �ntr-o celul� cu el.
1278
01:30:28,959 --> 01:30:31,267
Spune c� nu ai luat-o; �l cred.
1279
01:30:31,501 --> 01:30:34,100
�n celul�? Are cel pu�in 20 de ani.
1280
01:30:34,334 --> 01:30:36,017
Escroc 24 de ore pe zi.
1281
01:30:36,251 --> 01:30:37,600
Mi-a dat o antichitate.
1282
01:30:37,834 --> 01:30:40,142
Nu po�i ucide nici o vac�
la distan�� zero.
1283
01:30:40,376 --> 01:30:42,142
20 m�turi? Are p�rul ro�u?
1284
01:30:42,376 --> 01:30:44,892
Poate, odat� ce le-a sp�lat.
1285
01:30:45,126 --> 01:30:46,975
κi maltrata fii.
1286
01:30:47,209 --> 01:30:49,876
Am fost la adresa ta �i am
�ntrebat pe domnul Puech.
1287
01:30:50,609 --> 01:30:54,934
�i-am dat adresa veche. Trebuia
s� te duc� la apartamentul fiului.
1288
01:30:55,168 --> 01:30:58,126
Avea o pu�c� super pentru tine.
Mi-a costat un bra�.
1289
01:30:59,168 --> 01:31:01,418
Am terminat.
1290
01:31:02,668 --> 01:31:05,725
Voi evita de-acum
uciderea oamenilor.
1291
01:31:05,959 --> 01:31:09,225
Voi relua o via�� normal�,
cu o slujb� normal�,
1292
01:31:09,459 --> 01:31:12,168
la o sta�ie de service normal�.
Cu Tom.
1293
01:31:13,959 --> 01:31:16,184
Cu ce bani? Nu l-ai omor�t pe tip.
1294
01:31:16,418 --> 01:31:18,001
Cite�ti limba spaniol�?
1295
01:31:18,751 --> 01:31:21,376
Uit�-te aici. �i-am adus asta.
1296
01:31:27,459 --> 01:31:28,559
Ce este?
1297
01:31:28,793 --> 01:31:31,225
Am g�sit un tip �nnecat pe o plaj�.
1298
01:31:31,459 --> 01:31:33,876
Un futut de pilot al companiei
Air Palma.
1299
01:31:37,793 --> 01:31:40,100
Cum ai f�cut asta?
1300
01:31:40,334 --> 01:31:42,309
M-am uitat ur�t la el.
1301
01:31:42,543 --> 01:31:45,418
S-a f�cut.
Cum s-o facem pentru bani?
1302
01:31:46,168 --> 01:31:49,251
Am �nceput s� lucrez cu bancherul.
1303
01:31:50,001 --> 01:31:53,767
Dac� ave�i nevoie de bani
pentru untul de spanac,
1304
01:31:54,001 --> 01:31:55,918
��i pot g�si lovituri.
1305
01:31:57,043 --> 01:31:58,501
M� ui�i, Andre.
1306
01:32:00,918 --> 01:32:04,017
�n�eleg. Fata, o fu�i.
1307
01:32:04,251 --> 01:32:05,017
Ai grij�.
1308
01:32:05,251 --> 01:32:07,876
- Da. �i e serios.
- Nu-i exclus.
1309
01:32:10,751 --> 01:32:14,934
M� face foarte fericit,
c�nd sunt cineva.
1310
01:32:15,168 --> 01:32:16,668
Chiar cred.
1311
01:32:19,959 --> 01:32:22,126
- Haide, salut.
- Salut.
1312
01:32:33,251 --> 01:32:34,626
- Merge?
- Da.
1313
01:32:36,334 --> 01:32:37,850
- Ziua ta a fost bun�?
- Da.
1314
01:32:38,084 --> 01:32:41,918
Dup�-amiaza a fost cam greu,
dar s-a �ncheiat bine.
1315
01:32:42,334 --> 01:32:44,725
Bine. Judec�torii au m�ncat totul.
1316
01:32:44,959 --> 01:32:47,709
- Nu, e grozav. �mi place.
- F�-te comod.
1317
01:32:51,709 --> 01:32:54,225
�i tu, ziua ta?
1318
01:32:54,459 --> 01:32:55,751
Suportabil�.
1319
01:32:57,293 --> 01:33:00,668
Dar ea este aproape de un final
foarte bun, de asemenea.
1320
01:33:16,084 --> 01:33:17,475
Bardot �i-a �inut promisiunea.
1321
01:33:17,709 --> 01:33:20,434
El i-a explicat bancherului
c� nu avea de ales.
1322
01:33:20,668 --> 01:33:24,892
Lucr�m 60 de ore pe s�pt�m�n�.
E u�or, c�nd e pentru sine.
1323
01:33:25,120 --> 01:33:26,600
�n doi ani,
1324
01:33:26,834 --> 01:33:28,725
ar trebui s� c�tig�m
3000 de euro fiecare.
1325
01:33:28,959 --> 01:33:33,184
Jeff trece din c�nd �n c�nd.
Nu vorbe�te niciodat� de Gardot.
1326
01:33:33,418 --> 01:33:36,892
Chiar �i un tip a�a t�mp �n�elege
c� este mai bine s�-�i �ii gura.
1327
01:33:37,126 --> 01:33:39,459
M� scuzi, trebuie s� m� pi�.
1328
01:33:46,376 --> 01:33:50,600
Verific� c� am l�sat totul
�n starea �n care am g�sit-o.
1329
01:33:50,834 --> 01:33:51,876
Haide, bine!
1330
01:34:36,418 --> 01:34:37,709
Anita?
1331
01:34:42,126 --> 01:34:43,751
Anita? Nu dormi?
1332
01:34:45,251 --> 01:34:46,876
Ce se �nt�mpl�?
1333
01:34:50,959 --> 01:34:52,293
Anita?
1334
01:35:02,168 --> 01:35:03,251
Oh!
1335
01:35:04,376 --> 01:35:07,100
- Ce este ...?
- La mul�i ani, drag�.
1336
01:35:07,334 --> 01:35:08,709
Oh, iubirea mea!
1337
01:35:13,543 --> 01:35:14,559
M�inile sus!
1338
01:35:14,793 --> 01:35:15,918
M-ai speriat!
1339
01:35:23,668 --> 01:35:26,267
�ncep s� fiu fericit din nou
pentru a-mi reveni.
1340
01:35:26,501 --> 01:35:28,501
De a redob�ndi femeia
pe care o iubesc...
1341
01:35:29,043 --> 01:35:30,126
�i prietenii mei.
1342
01:35:34,751 --> 01:35:36,584
A devenit din nou simplu.
1343
01:35:40,126 --> 01:35:44,293
Poate c� fericirea e
c�nd nu-�i dai seama.
1344
01:36:11,584 --> 01:36:13,642
Asta este pu�ca-super al Balearelor.
1345
01:36:13,876 --> 01:36:15,850
Cea pe care n-am recuperat-o.
1346
01:36:16,084 --> 01:36:18,626
E o minune. Avea dreptate.
1347
01:36:21,043 --> 01:36:22,418
�i este furnizat�
1348
01:36:24,126 --> 01:36:25,584
cu un amortizor de zgomot.
1349
01:39:25,876 --> 01:39:33,876
Traducere �i adaptare
din l. francez� - Yoshi
98139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.