Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:17,000
Alih bahasa dipersembahkan oleh Gone with the Shirt Team @ Viki.
2
00:00:22,100 --> 00:00:27,100
♫ Ketika cahaya pagi memancar melalui hati kita ♫
3
00:00:27,100 --> 00:00:32,700
♫ Keyakinan kita mendorong kita untuk berangkat segera ♫
4
00:00:32,700 --> 00:00:37,900
♫ Kita tidak akan pernah tersesat di jalan di mana kita berlari ♫
5
00:00:37,900 --> 00:00:42,500
♫ Sorotan cemerlang mimpi-mimpi kita membuat wajah kita panas terbakar ♫
6
00:00:42,500 --> 00:00:47,900
♫ Angkat tanganmu, puaskan diri dalam detak nadimu yang kencang ♫
7
00:00:47,900 --> 00:00:53,100
♫ Rasakan kekuatan motivasi yang sebenarnya dari cinta ♫
8
00:00:53,100 --> 00:00:58,500
♫ Pegang dengan erat tanganku, bertahan dari manipulasi dunia ♫
9
00:00:58,500 --> 00:01:01,900
♫ Temukan dorongan dari mimpimu yang sangat awal ♫
10
00:01:01,900 --> 00:01:06,700
♫ Angkat tanganmu, puaskan diri dalam detak nadimu yang kencang ♫
11
00:01:06,700 --> 00:01:11,900
♫ Rasakan kekuatan motivasi yang sebenarnya dari cinta ♫
12
00:01:11,910 --> 00:01:17,370
♫ Pegang dengan erat tanganku, bertahan dari manipulasi dunia ♫
13
00:01:17,400 --> 00:01:22,800
♫ Temukan dorongan dari mimpimu yang sangat awal ♫
14
00:01:30,000 --> 00:01:32,600
Whirlwind Girl 2
15
00:01:32,600 --> 00:01:36,500
[Bertarung di kota singa]
16
00:02:45,800 --> 00:02:46,800
Biru, Merah!
17
00:02:46,800 --> 00:02:49,600
Song Bai, semangat! Song Bai, menang!
18
00:02:49,600 --> 00:02:53,000
Song Bai, semangat! Song Bai, menang!
19
00:02:53,800 --> 00:02:56,400
Astaga! Xiao Shi Shunya Fei Yu juga bertanding.
20
00:02:56,400 --> 00:02:59,600
Terakhir kali dia bertarung dengan Senior Ting Hao, dia cedera.
21
00:02:59,600 --> 00:03:00,800
Dan juga Fei Yu,
22
00:03:00,800 --> 00:03:04,000
dia punya keahlian di mana dia bisa menantang balai-balai kelas atas An Yang.
23
00:03:04,000 --> 00:03:05,600
Bagaimana kita bertarung dalam situasi ini?
24
00:03:05,600 --> 00:03:07,000
Begitu tidak sabar.
25
00:03:07,000 --> 00:03:09,400
Tepat, ini tidak adil.
26
00:03:09,400 --> 00:03:12,400
Mereka memiliki 2 pria dan 1 gadis, kita punya 2 gadis dan 1 pria.
27
00:03:12,400 --> 00:03:15,000
Siapa suruh kau dan Xiu Da berada di tingkat rendah.
28
00:03:15,000 --> 00:03:16,400
Beri hormat.
29
00:03:17,330 --> 00:03:18,800
Bersiap!
30
00:03:20,200 --> 00:03:22,200
Xiao Ying.
31
00:03:22,200 --> 00:03:24,100
Apa?
32
00:03:34,200 --> 00:03:35,400
Mulai!
33
00:03:35,400 --> 00:03:38,600
Di awal, Xin Song Bai berada di posisi permulaan standar mereka.
34
00:03:38,600 --> 00:03:42,700
Sayap Bangau Putih.
35
00:03:48,600 --> 00:03:50,900
Suara Timur Menyerang Barat.
36
00:03:58,800 --> 00:04:00,600
Keren.
37
00:04:26,200 --> 00:04:28,000
Apa yang terjadi? Bagaimana mereka melakukan itu?
38
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Peserta gadis tim Xin Song Bai keluar!
39
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Cantik!
40
00:04:32,000 --> 00:04:33,400
Balai mereka hanya begitu.
41
00:04:33,400 --> 00:04:35,000
Kita mendapatkan satu keluar dalam beberapa menit.
42
00:04:35,000 --> 00:04:38,200
Jadi ini adalah Bunyi Timur Menyerang Barat. Pelatih Chang An, pintar.
43
00:04:38,200 --> 00:04:40,500
Mudah, kasar.
44
00:04:44,600 --> 00:04:46,800
Kita berhasil!
45
00:04:48,400 --> 00:04:50,200
Xiao Ying, kau...
46
00:04:51,000 --> 00:04:52,600
Tidak bisa dipercaya.
47
00:04:52,600 --> 00:04:54,400
Keduanya mulanya bertarung berhadapan,
48
00:04:54,400 --> 00:04:56,800
An Yang Song Bai sudah membuat situasi menjadi 3 vs 2.
49
00:04:56,800 --> 00:04:59,100
Taktik An Yang Song Bai terlalu lihai.
50
00:04:59,100 --> 00:05:02,200
Pelatih mereka di penonton berteriak "Suara Timur Menyerang Barat".
51
00:05:02,200 --> 00:05:04,800
Kelihatannya, agar Fan Xiao Ying sebagai yang utama menyerang lawan.
52
00:05:04,800 --> 00:05:08,000
Melindungi ke dua rekan lainnya dan menendang lawan yang gadis keluar.
53
00:05:08,000 --> 00:05:09,900
Tajam.
54
00:05:14,700 --> 00:05:17,200
Sekarang situasinya tidak positif terhadap tim Xin Song Bai.
55
00:05:17,200 --> 00:05:18,800
Namun, mereka adalah juara bertahan.
56
00:05:18,800 --> 00:05:21,600
Pertandingan kali ini telah mengeluarkan peserta utama Xin Song Bai,
57
00:05:21,600 --> 00:05:24,600
Ye Chong dan Lu Fei Yu. Dari tiga tahun yang lalu, ketika Ye Chong
58
00:05:24,600 --> 00:05:28,400
memenangkan juara untuk Kompetisi Tiga Orang, dia sudah keluar dari pertandingan.
59
00:05:28,400 --> 00:05:30,300
Mengalahkan dengan Menangkap Ketua!
60
00:05:37,400 --> 00:05:43,700
Song Bai, semangat! Song Bai, menang!
61
00:06:18,800 --> 00:06:20,400
Bahaya.
62
00:06:24,200 --> 00:06:26,600
Peserta gadis An Yang hampir keluar.
63
00:06:26,600 --> 00:06:27,400
Yah.
64
00:06:27,400 --> 00:06:29,900
Beruntung dia diselamatkan oleh rekan timnya.
65
00:06:34,000 --> 00:06:35,800
Seperti yang kita bicarakan sebelumnya,
66
00:06:35,800 --> 00:06:39,400
bahkan jika hanya tinggal dua, Xin Song Bai punya keahlian yang gaib.
67
00:06:39,400 --> 00:06:40,300
Itu benar.
68
00:06:41,600 --> 00:06:45,760
Semangat! Semangat! Semangat!
69
00:06:55,200 --> 00:06:58,600
Tim An Yang Song Bai mengggunakan Tendangan Tiga Tornado sekali lagi.
70
00:06:58,600 --> 00:07:01,600
Semangat! Semangat! Semangat!
71
00:07:06,400 --> 00:07:08,700
Kelihatannya, terhadap Ye Chong yang sangat ahli,
72
00:07:08,700 --> 00:07:10,400
keahlian ini tidak banyak gunanya.
73
00:07:10,400 --> 00:07:11,900
Itu benar.
74
00:07:11,900 --> 00:07:15,200
Aku ingat bahwa ini adalah keahlian unik Qi Bai Cao yang terkenal.
75
00:07:15,200 --> 00:07:16,500
- Itu benar. - Semangat! Semangat! Semangat!
76
00:07:30,200 --> 00:07:33,200
Ye Chong sekarang telah menggunaka kinerja kakinya yang standar.
77
00:07:33,200 --> 00:07:37,400
Kita bahkan tidak bisa mengatakan tendangan mana yang benar, mana yang palsu.
78
00:07:48,800 --> 00:07:50,600
Ikan di Air yang Bergolak.
79
00:07:52,700 --> 00:07:54,200
Ikan di Air yang Bergolak?
80
00:07:54,200 --> 00:07:55,800
Apa itu?
81
00:07:55,800 --> 00:07:58,000
Ayo kita lihat.
82
00:07:58,000 --> 00:08:00,300
Menendang bahu, tidak ada angka!
83
00:08:01,200 --> 00:08:02,800
Kau benar-benar berani memukul aku.
84
00:08:02,800 --> 00:08:04,300
Xiao Ying.
85
00:08:07,200 --> 00:08:10,100
Maaf, aku tidak punya pilihan.
86
00:08:16,600 --> 00:08:20,400
Satu-satunya pria peserta An Yang Song Bai bertarung dengan Lu Fei Yu.
87
00:08:21,600 --> 00:08:22,600
-Bai Cao! -Mengerikan.
88
00:08:22,600 --> 00:08:25,500
Peserta gadis lainnya juga dipukul jatuh.
89
00:08:28,600 --> 00:08:30,400
Bagaimana?
90
00:08:38,000 --> 00:08:40,700
Sekarang, pertandingan telah memasuki kondisi jalan buntu.
91
00:08:40,700 --> 00:08:44,100
An Yang Song Ba Wu Yi Feng bertarung dengan Xin Song Bai Lu Fei Yu.
92
00:08:44,100 --> 00:08:48,200
Dan ke dua peserta gadis bersama bertarung dengan Xin Song Bai Ye Chong.
93
00:08:49,800 --> 00:08:51,900
Ke dua peserta wanita dipukul jatuh sekali lagi.
94
00:08:51,900 --> 00:08:55,300
Situasi sangat negatif bagi Anyang Song Bai.
95
00:09:03,430 --> 00:09:05,300
Pelatih Chang An, pikirkan solusi!
96
00:09:05,300 --> 00:09:07,020
Ya!
97
00:09:08,280 --> 00:09:11,410
Pelatih Chang An, apa yang harus kami lakukan?
98
00:09:11,410 --> 00:09:14,220
Sekarang, kita benar-benar berada di kurang bagus.
99
00:09:17,930 --> 00:09:19,650
Tunggu waktumu!
100
00:09:20,510 --> 00:09:23,660
Pertahankan kekuatanmu, tunggu waktumu!
101
00:09:24,680 --> 00:09:28,510
Mereka telah dilempat ke lantai dan kau ingin mereka menunggu waktu mereka?
102
00:09:57,680 --> 00:10:02,010
Sekarang Xin Song Bai menggunakan posisi yang mereka gunakan di awal putaran ini, "Sayap Bangau Putih".
103
00:10:02,010 --> 00:10:05,850
Tapi kali ini, ketinggiannya lebih tinggi dan kekuatan serangannya lebih besar.
104
00:10:21,500 --> 00:10:25,610
Mereka telah dipukul jatuh! Tiga peserta An Yang Song Bai semua telah dipukul jatuh!
105
00:10:25,610 --> 00:10:30,070
Jika meraka tidak bisa bangun, hasilnya sudah jelas.
106
00:10:55,900 --> 00:10:57,200
Apa yang harus kami lakukan?
107
00:10:57,200 --> 00:11:00,790
Pelatih Chang An, apakah ada cara lain?
108
00:11:06,590 --> 00:11:08,250
Fan Xiao Ying!
109
00:11:10,370 --> 00:11:12,550
Lindungi aku.
110
00:11:24,920 --> 00:11:27,770
Bai Cao, semangat!
111
00:11:40,220 --> 00:11:41,340
Tangkap dia lengah!
112
00:11:41,340 --> 00:11:43,100
Aku cinta padamu!
113
00:11:50,300 --> 00:11:53,790
Apa yang terjadi? Mengapa peserta Xin Song Bai tiba-tiba berhenti?
114
00:11:53,790 --> 00:11:56,700
Ini kesempatan besar untuk KO!
115
00:11:58,670 --> 00:12:00,530
Kau pergi!
116
00:12:08,580 --> 00:12:11,770
Oh, tidak! Dia ditendang keluar oleh Fan Xiao Ying.
117
00:12:11,770 --> 00:12:13,600
Cantik!
118
00:12:26,050 --> 00:12:30,000
Apa maksudmu menangkap dia lengah? Ini... Ini jebakan madu!
119
00:12:30,000 --> 00:12:32,660
Sekarang Xin Song Bai hanya tinggal Ye Chong di arena.
120
00:12:32,660 --> 00:12:34,830
Itu benar, itu benar.
121
00:12:34,830 --> 00:12:36,690
Pukul aku, tapi jangan wajahku.
122
00:12:43,540 --> 00:12:45,830
Xiao Ying!
123
00:12:46,750 --> 00:12:51,370
Tapi kita juga tahu bahwa lima tahun yang lalu, dia memenangkan lawannya semua sendiri.
124
00:12:51,370 --> 00:12:54,900
Kita lihat apakah sejarah akan berulang lagi.
125
00:12:55,870 --> 00:13:00,630
Ye Chong benar-benar sangat ahli. Kelihatannya peserta An Yang Song Bai hanya bisa bertarung dalam putaran.
126
00:13:00,630 --> 00:13:04,400
Juga, mereka harus berhati-hati agar tidak ditendang keluar arena.
127
00:13:14,870 --> 00:13:18,350
Karena Ye Chong sudah bertanding lama, dia sudah lelah.
128
00:13:18,350 --> 00:13:21,540
Mari terus saksikan untuk melihat bagaimana hasilnya.
129
00:13:21,540 --> 00:13:24,240
Pelatih Chang An, buat mereka berhenti.
130
00:13:24,240 --> 00:13:28,870
Xiao Ying sudah dipukul jatuh. Kalau Bai Cao dan Senior Yi Feng terluka...
131
00:13:28,870 --> 00:13:31,620
Kau tunggu. Lalu apa yang akan terjadi pada Song Bai?
132
00:13:31,620 --> 00:13:34,210
Tapi Bai Cao dan Senior Yi Feng...
133
00:13:34,210 --> 00:13:40,680
Hanya dengan sikap Senior Yi Feng and Bai Cao, bahkan jika kita memberitahu mereka untuk tidak, mereka akan bangun dan bertarung.
134
00:13:40,680 --> 00:13:42,450
Tidak banyak lagi waktu tersisa.
135
00:13:42,450 --> 00:13:47,710
Namun, pertarungan bukan saja buntu, itu putus asa.
136
00:13:47,710 --> 00:13:52,830
Kelihatan jelas perbedaan dalam keahlian antara tiga peserta An Yang Song Bai dan peserta final Xin Song Bai.
137
00:13:52,830 --> 00:13:56,690
Namun, mereka terus menyerang, dan ketika mereka jatuh, mereka bangun.
138
00:13:56,690 --> 00:13:59,990
Di lain pihak, peserta Xin Song Bai telah bertahan dalam tantangan.
139
00:13:59,990 --> 00:14:04,840
Mereka telah memperlihatkan apa artinya tidak pernah menyerah dan bertahan.
140
00:14:04,840 --> 00:14:06,150
Betapa luar biasa!
141
00:14:06,150 --> 00:14:09,190
Mari kita bersorak untuk mentalitas mereka!
142
00:14:09,190 --> 00:14:11,090
Baiklah.
143
00:14:11,090 --> 00:14:15,550
Semangat! Semangat! Semangat!
144
00:14:17,880 --> 00:14:20,120
Bai Cao! Bai Cao!
145
00:14:20,120 --> 00:14:23,510
Pelatih Chang An, apa yang harus aku lakukan?
146
00:14:25,350 --> 00:14:27,750
Semangat! Jangan menyerah, masih ada harapan.
147
00:14:27,750 --> 00:14:34,220
Semangat! Semangat! Semangat!
148
00:14:34,220 --> 00:14:36,400
Semangat, Song Bai!
149
00:14:36,400 --> 00:14:42,680
Semangat! Semangat! Semangat!
150
00:14:42,700 --> 00:14:48,940
Semangat! Semangat! Semangat!
151
00:14:48,940 --> 00:14:52,280
Semangat! Semangat! Semangat!
152
00:14:52,280 --> 00:14:55,380
Semangat! Semangat! Semangat!
153
00:14:55,380 --> 00:15:01,760
Semangat! Semangat! Semangat!
154
00:15:01,760 --> 00:15:03,000
Bai Cao!
155
00:15:03,000 --> 00:15:05,980
Semangat! Semangat! Semangat!
156
00:15:05,980 --> 00:15:10,320
Semangat! Semangat! Semangat!
157
00:15:10,320 --> 00:15:15,630
Semangat! Semangat! Semangat!
158
00:15:15,630 --> 00:15:22,920
Semangat! Semangat! Semangat!
159
00:15:22,920 --> 00:15:28,480
Semangat! Semangat! Semangat!
160
00:15:28,480 --> 00:15:31,210
Semangat! Semangat! Semangat!
161
00:15:31,210 --> 00:15:34,600
Keluar batas! Peserta satu-satunya An Yang Song Bai telah ditendang keluar batas.
162
00:15:34,600 --> 00:15:36,250
Kelihatannya Ye Chong ini benar-benar ahli.
163
00:15:36,250 --> 00:15:42,180
Tidak diragukan juara Kompetisi Tiga Orang sebelumnya dari lima tahun yang lalu adalah lawan yang kuat.
164
00:15:42,180 --> 00:15:44,370
Kita sudah habis.
165
00:15:45,450 --> 00:15:50,190
Sekarang, tinggal dua wanita peserta An Yang Song Bai melawan peserta pria Xin Song Bai.
166
00:15:50,190 --> 00:15:53,080
Jika tidak terjadi yang tidak terduga, hasilnya sudah jelas.
167
00:15:53,080 --> 00:15:54,630
Itu benar.
168
00:15:54,630 --> 00:15:57,760
Semangat! Semangat! Semangat!
169
00:15:57,760 --> 00:16:05,420
Semangat! Semangat! Semangat!
170
00:16:05,420 --> 00:16:09,420
Tahanlah, Qi Bai Cao! Kau tidak boleh kalah.
171
00:16:09,420 --> 00:16:13,650
Semangat! Semangat! Semangat!
172
00:16:13,650 --> 00:16:21,080
Semangat! Semangat! Semangat!
173
00:16:21,080 --> 00:16:25,270
Semangat! Semangat! Semangat!
174
00:16:25,270 --> 00:16:28,960
Semangat! Semangat! Semangat!
175
00:16:28,960 --> 00:16:31,710
Bai Cao, aku datang menyelamatkan kau.
176
00:16:31,710 --> 00:16:33,720
Semangat! Semangat! Semangat!
177
00:16:33,720 --> 00:16:35,750
Aku akan bertarung dengan seluruh yang aku miliki!
178
00:16:42,680 --> 00:16:51,660
Alih bahasa dipersembahkan oleh Gone with the Shirt Team @ Viki.
179
00:16:56,830 --> 00:16:59,490
♫ Ketika cahaya pagi ♫
180
00:16:59,490 --> 00:17:01,040
♫memancar melalui hati kita♫
181
00:17:01,040 --> 00:17:02,130
Bai Cao.
182
00:17:02,130 --> 00:17:07,490
♫ Keyakinan kita mendorong kita untuk berangkat segera ♫
183
00:17:07,490 --> 00:17:09,770
♫ Kita tidak akan pernah tersesat ♫
184
00:17:09,770 --> 00:17:12,910
- Xiao Shi Shu! ♫ di jalan di mana kita berlari ♫
185
00:17:12,910 --> 00:17:17,160
♫ Sorotan cemerlang mimpi-mimpi kita membuat wajah kita panas terbakar ♫
186
00:17:17,160 --> 00:17:18,840
Ye Chong keluar!
187
00:17:18,840 --> 00:17:21,630
Walaupun Fan Xiao Ying luput serangannya pada Ye Chong,
188
00:17:21,630 --> 00:17:25,510
kebiasaan lari Fan Xiao Ying memukul Ye Chong keluar dari batas!
189
00:17:28,740 --> 00:17:30,050
Xiao Ying!
190
00:17:30,050 --> 00:17:31,750
- Xiao Ying!
191
00:17:35,380 --> 00:17:38,970
Juara final adalah tim An Yang Song Bai!
192
00:17:38,970 --> 00:17:41,900
Kita menang? Kita menang!
193
00:17:43,280 --> 00:17:47,050
Betapa ajaib. Ini tidak pernah terjadi selama beberapa tahun ini.
194
00:17:47,050 --> 00:17:52,710
Para hadirin, tim An Yang Song Bai mengalahkan juara bertahan, tiam Xin Song Bai!
195
00:17:52,710 --> 00:17:58,790
Mereka memenangkan Gelar Juara Turnamen Tantangan Tiga Orang Singapura!
196
00:18:01,130 --> 00:18:03,850
♫ Kita tidak akan pernah tersesat ♫
197
00:18:03,850 --> 00:18:06,510
♫ di jalan di mana kita berlari ♫
198
00:18:06,510 --> 00:18:10,850
♫ Sorotan cemerlang mimpi-mimpi kita membuat wajah kita panas terbakar ♫
199
00:18:10,850 --> 00:18:13,240
♫ Angkat tanganmu,♫
200
00:18:13,240 --> 00:18:16,290
♫puaskan diri dalam detak nadimu yang kencang ♫
201
00:18:16,290 --> 00:18:21,500
♫ Rasakan kekuatan motivasi yang sebenarnya dari cinta ♫
202
00:18:21,500 --> 00:18:23,940
♫ Pegang dengan erat tanganku, ♫
203
00:18:23,940 --> 00:18:26,890
♫bertahan dari manipulasi dunia ♫
204
00:18:26,890 --> 00:18:32,950
♫ Temukan dorongan dari mimpimu yang sangat awal ♫
205
00:18:35,220 --> 00:18:39,340
Bai Cao, Xiao Ying, Senior Yi Feng, kalian sudah bekerja keras.
206
00:18:41,860 --> 00:18:44,890
Wajahmu bengkak semua. Ketika kita kembali, istirahatlah dengan baik.
207
00:18:44,890 --> 00:18:46,640
Kakak Senior Yi Feng,
208
00:18:46,640 --> 00:18:49,780
Xiao Ying, Bai Cao...
209
00:18:49,780 --> 00:18:53,490
Terima kasih!
210
00:18:53,490 --> 00:18:55,130
Kami juga harus berterima kasih pada Pelatih Chang An.
211
00:18:55,130 --> 00:18:59,000
Pelatih Chang An, teknik memijatku, yang sudah mencobanya semua meninggalkan nilai yang baik.
212
00:19:03,780 --> 00:19:06,110
Lihat.
213
00:19:17,660 --> 00:19:22,280
Tidak peduli bagaimana, kami menang. Balaimu akan memegang janjimu, bukan?
214
00:19:24,810 --> 00:19:27,010
Kami akan menepati janji kami.
215
00:19:49,250 --> 00:19:50,340
Ayolah, biar aku lihat, biar aku lihat.
216
00:19:50,340 --> 00:19:52,840
- Jangan sentuh aku. - Kalau kau tidak membiarkan aku lihat, bagaimana aku bisa mengobatinya?
217
00:19:52,840 --> 00:19:55,530
Aku juga punya mata panda. Biar aku lihat.
218
00:19:55,530 --> 00:19:57,360
Angkat kepalamu.
219
00:19:58,930 --> 00:20:00,990
Ayo lihat.
220
00:20:00,990 --> 00:20:04,360
- Aku janji aku tidak akan mentertawaimu. - Tidak! Berikan itu padaku.
221
00:20:11,480 --> 00:20:14,410
- Kau juga punya mata panda. - Aku sudah bilang padamu aku punya mata panda.
222
00:20:14,410 --> 00:20:17,690
Tapi hanya aku yang boleh tertawa padamu. Kau tidak boleh tertawa padaku.
223
00:20:17,690 --> 00:20:20,130
Baiklah, aku tidak akan mentertawai kau.
224
00:20:21,200 --> 00:20:23,790
Sangat jelek, bukan?
225
00:20:23,790 --> 00:20:27,350
Di mana? Sangat cantik.
226
00:20:30,850 --> 00:20:32,580
Itu tidak apa-apa?
227
00:20:32,580 --> 00:20:36,150
- Itu bengkak. - Aku juga bengkak.
228
00:20:36,150 --> 00:20:39,020
Baiklah, ayo lihat.
229
00:20:39,020 --> 00:20:41,230
Aku janji aku tidak akan tertawa padamu.
230
00:20:42,670 --> 00:20:45,600
- Wow. - Kau bilang wow.
231
00:20:45,600 --> 00:20:47,260
Kau tertawa.
232
00:20:47,260 --> 00:20:48,890
Kau bilang kau tidak akan mentertawai aku.
233
00:20:48,890 --> 00:20:51,350
Aku tersenyum karena kau benar-benar cantik.
234
00:20:52,540 --> 00:20:56,530
Tidak masuk akal. Aku lebih cantik sebelumnya.
235
00:20:57,390 --> 00:20:59,570
Dalam hatiku, kau selalu cantik.
236
00:20:59,570 --> 00:21:02,410
Tapi aku pikir...
237
00:21:02,410 --> 00:21:04,380
hari ini kau yang tercantik.
238
00:21:05,440 --> 00:21:09,830
- Mengapa? - Kalau bukan kau, Song Bai kita tidak akan ada di sini hari ini.
239
00:21:09,830 --> 00:21:13,800
Jadi di hatiku, hari ini kau yang tercantik.
240
00:21:18,600 --> 00:21:20,600
Apa yang kau lakukan?
241
00:21:20,600 --> 00:21:23,400
Itu bukan cara biasanya kau berbicara.
242
00:21:23,400 --> 00:21:25,800
Oke. Biar aku obati.
243
00:21:33,800 --> 00:21:35,400
Kalian para gadis selalu takut kesakitan.
244
00:21:35,400 --> 00:21:36,800
Biar aku lihat.
245
00:21:36,800 --> 00:21:38,800
Ah!
246
00:21:39,800 --> 00:21:41,600
Pria juga takut pada rasa sakit.
247
00:21:41,600 --> 00:21:43,800
Siapa yang mengoleskan obat seperti itu, kau harus lebih lembut lagi.
248
00:21:43,800 --> 00:21:45,200
Aku mengoleskan dengan lembut.
249
00:21:45,200 --> 00:21:48,600
Kau harus mengoleskan obat seperti ini...aduh... aku bilang lebih lembut...
250
00:21:48,600 --> 00:21:51,500
Ini luka berganda, Fan Xiao Ying!
251
00:21:51,500 --> 00:21:53,800
Salahmu menertawakan aku. Kau bahkan menyebutku wanita maskulin!
252
00:21:53,800 --> 00:21:57,700
Aku tidak bilang kau wanita maskulin! Aduh... aku kena di mataku!
253
00:22:06,600 --> 00:22:08,200
Masuk.
254
00:22:19,800 --> 00:22:22,800
Duduklah. Biar aku lihat lukamu.
255
00:22:28,900 --> 00:22:30,500
Ada sedikit memar.
256
00:22:30,500 --> 00:22:32,600
Aku akan ambilkan obat nanti.
257
00:22:32,600 --> 00:22:34,800
Aku bisa melakukannya sendiri.
258
00:22:34,800 --> 00:22:36,000
Aku akan membantumu.
259
00:22:36,000 --> 00:22:39,400
Sekarang kita mendapatkan pemenang emas dan perak. pemenang menunjukkan cinta mereka pada kamera.
260
00:22:39,400 --> 00:22:42,400
Tunjukkan cintamu.
261
00:22:49,800 --> 00:22:53,600
Aku suka padamu, Qi Bai Cao.
262
00:22:53,600 --> 00:22:56,400
Aku ingin kau menjadi pacarku.
263
00:23:15,000 --> 00:23:16,400
Ini. Aku bantu mengoleskan obatmu.
264
00:23:16,400 --> 00:23:18,700
Aku bisa melakukannya sendiri.
265
00:23:29,600 --> 00:23:30,900
Oke.
266
00:23:32,400 --> 00:23:34,400
Kalau begitu aku pergi dulu.
267
00:23:34,400 --> 00:23:36,800
Kau harus beristirahat sekarang. Sampai nanti.
268
00:23:36,800 --> 00:23:38,600
Bye, Pelatih.
269
00:23:50,600 --> 00:23:52,700
Maaf, Pelatih.
270
00:23:53,910 --> 00:23:56,800
Waktu itu, aku salah paham terhadapmu dan Bai Cao.
271
00:23:57,600 --> 00:23:59,600
Setelah aku pikirkan tentang hai itu, aku mengerti
272
00:23:59,600 --> 00:24:01,400
Alasan kalian berpartisipasi dalam acara hotel itu
273
00:24:01,410 --> 00:24:03,800
adalah untuk mendapatkan uang bagi biaya kalian semua.
274
00:24:04,400 --> 00:24:08,200
Lagipula, di luar negeri, ciuman seperti ini
275
00:24:08,200 --> 00:24:12,000
dianggap sebagai ucapat selamat. Jadi, maafkan aku.
276
00:24:14,180 --> 00:24:16,830
Aku tidak melakukan itu sebagai ucapan selamat.
277
00:24:29,600 --> 00:24:33,500
Xiao Shi Shu, maaf.
278
00:24:37,600 --> 00:24:41,600
Xiao Shi Shu, kau tidak apa-apa?
279
00:24:48,200 --> 00:24:51,200
Ini pertama kalinya kau mengajakku jalan bersamamu.
280
00:24:51,200 --> 00:24:53,600
Ini membuatku merasa sepertinya kita benar-benar bersama.
281
00:24:53,600 --> 00:24:55,500
Duduklah.
282
00:25:01,400 --> 00:25:05,400
Senior Ting Hao, alasanku ingin bertemu denganmu hari ini untuk mengatakan bahwa...
283
00:25:05,400 --> 00:25:07,800
Jangan berkata apa-apa dulu.
284
00:25:07,800 --> 00:25:10,400
Aku akan memberitahumu sebuah cerita.
285
00:25:11,600 --> 00:25:14,200
Dahulu pernah ada seseorang,
286
00:25:14,200 --> 00:25:17,800
di musim dingin, keluarganya ingin makan ikan.
287
00:25:17,800 --> 00:25:21,800
Tapi di musim dingin, ada lapisan es tebal di danau.
288
00:25:21,800 --> 00:25:23,500
Apa yang harus dia lakukan?
289
00:25:24,500 --> 00:25:27,400
Orang ini, berjongkok di atas es,
290
00:25:27,400 --> 00:25:30,400
sedikit demi sedikit melelehkan es itu.
291
00:25:30,400 --> 00:25:33,000
Pada akhirnya dia mendapatkan seekor ikan.
292
00:25:33,000 --> 00:25:36,800
Apakah kau berbicara tentang "Berbaring di atas es untuk mendapatkan ikan mas?"
293
00:25:36,800 --> 00:25:39,200
Jadi kau tahu cerita ini?
294
00:25:41,800 --> 00:25:43,300
Bai Cao,
295
00:25:45,000 --> 00:25:47,600
walaupun hatimu seperti danau yang membeku,
296
00:25:47,600 --> 00:25:51,000
aku akan sedikit demi sedikit, perlahan,
297
00:25:51,000 --> 00:25:53,400
meluluhkan hatimu yang beku itu.
298
00:25:55,600 --> 00:25:57,000
Senior Ting Hao, aku
299
00:25:57,000 --> 00:25:59,200
Sekarang kita mendapatkan pemenang emas dan perak. pemenang menunjukkan cinta mereka pada kamera.
300
00:25:59,200 --> 00:26:03,800
Lihat ke kamera. Tunjukkan rasa cintamu.
301
00:26:10,700 --> 00:26:14,000
Semula ketika aku melihat foto ini aku sangat marah.
302
00:26:14,000 --> 00:26:16,200
Aku bahkan berkelahi dengan Chang An.
303
00:26:16,200 --> 00:26:18,200
Foto ini sebenarnya untuk...
304
00:26:18,200 --> 00:26:21,800
Kau tak perlu menjelaskannya. Aku sudah tahu semuanya.
305
00:26:21,800 --> 00:26:23,500
Tahu tentang apa?
306
00:26:24,400 --> 00:26:27,800
Aku tadi melihat kau menolak tawaran Chang Ann untuk membantumu mengoles obat.
307
00:26:28,800 --> 00:26:32,600
Jadi kau tak punya perasaan apa-apa terhadap Chang An, benar?
308
00:26:32,630 --> 00:26:37,550
Pelatih Chang An hanya pelatihku, dia juga pelatih Song Bai.
309
00:26:38,600 --> 00:26:40,300
Bagus.
310
00:26:42,740 --> 00:26:44,180
Senior Ting Hao,
311
00:26:44,200 --> 00:26:48,100
sebenarnya aku ingin memberitahumu,
312
00:26:52,000 --> 00:26:55,400
kita harus mengakhiri perjanjian 3 bulan kita.
313
00:26:57,600 --> 00:26:59,400
Apa maksudnya itu?
314
00:26:59,400 --> 00:27:00,600
Bukankah baru saja kau katakan padaku. kau dan Chang An...
315
00:27:00,600 --> 00:27:03,600
Ini tidak ada hubungan dengan Pelatih Chang An.
316
00:27:04,600 --> 00:27:06,200
Maafkan aku, Senior Ting Hao.
317
00:27:06,200 --> 00:27:10,600
Kita harus tetap melupakan perjanjian itu karena mustahil.
318
00:27:11,970 --> 00:27:13,840
Aku tidak akan membiarkan hal itu.
319
00:27:14,600 --> 00:27:18,400
Kita sepakat untuk 3 bulan! Sekarang, bahkan belum satu bulan dan kau ingin aku menyerah pada janji ini?
320
00:27:18,400 --> 00:27:23,000
Tapi Senior Ting Hao, tidak akan pernah ada apa-apa di antara kita sejak awal.
321
00:27:23,000 --> 00:27:26,200
Aku selalu menghormatimu, dan aku selalu berterima kasih banyak atas apa yang kau
322
00:27:26,200 --> 00:27:27,800
telah lakukan untukku dan Song Bai.
323
00:27:27,800 --> 00:27:32,000
Tapi aku dengan jelas tahu perasaanmu padaku, dan membuatku menyakitimu adalah tidak adil untukmu.
324
00:27:32,000 --> 00:27:34,400
Jadi kita harus...
325
00:27:34,400 --> 00:27:37,900
Baiklah. Jangan mengatakan apapun.
326
00:27:39,800 --> 00:27:42,800
Hal yang telah kulakukan untukmu tak perlu dibalas.
327
00:27:42,800 --> 00:27:45,400
Kau juga tak perlu merasa bersalah.
328
00:27:45,400 --> 00:27:49,400
Kita akan tetap mempertahankan perjanjian kita. Setelah 3 bulan,
329
00:27:49,400 --> 00:27:52,000
jika kau tetap menganggapku sebagai teman,
330
00:27:52,900 --> 00:27:55,600
aku akan menghilang
331
00:27:55,600 --> 00:27:57,600
dan tak akan pernah menemuimu.
332
00:27:58,350 --> 00:28:03,020
Tapi saat ini aku benar-benar membutuhkan 3 bulan, aku butuh 3 bulan untuk menggerakkan hatimu.
333
00:28:08,000 --> 00:28:11,000
Bai Cao, Seior Ting Hao, kalian ada di sini!
334
00:28:11,000 --> 00:28:15,200
Semua orang mencarimu.
335
00:28:15,200 --> 00:28:16,900
Aku tahu.
336
00:28:19,780 --> 00:28:21,650
Bersulang!
337
00:28:28,000 --> 00:28:30,600
Bagaimana itu? Apakah Senior Yi Feng dan Xiao Ying datang?
338
00:28:30,600 --> 00:28:33,600
Mereka tidak akan datang. Mereka bilang mereka tidak dapat menemui orang-orang dengan wajah mereka saat ini.
339
00:28:33,600 --> 00:28:35,200
Mereka ingin kita membawakan mereka siasanya.
340
00:28:35,200 --> 00:28:37,200
Ayo kita bungkuskan untuk Pelatih Chang An juga.
341
00:28:37,200 --> 00:28:40,000
Pelatih Chang An benar-benar kutu buku.
342
00:28:40,000 --> 00:28:42,400
Dia bahakan tidak mau keluar dan makan.
343
00:28:42,400 --> 00:28:45,400
Dia tidak takut bahwa dia akan ditumbuhi jamur jika dia tetap di dalam sepanjang waktu?
344
00:28:45,400 --> 00:28:48,400
Bai Cao, untuk pertandingan 3 orang ini, setiap orang mendapat 20 poin.
345
00:28:48,400 --> 00:28:50,400
Menurut peraturan, semua poin dapat dikombinasikan
346
00:28:50,400 --> 00:28:52,600
dan diberikan pada orang terakhir yang berada di atas matras.
347
00:28:52,600 --> 00:28:54,600
Kau adalah orang terakhir yang ada di arena matras.
348
00:28:54,600 --> 00:28:57,200
Jadi 20 ditambah 20 ditambah 20...
349
00:28:57,200 --> 00:29:00,800
- 60! - Benar! Kau mendapat 60 poin, Bai Cao!
350
00:29:00,800 --> 00:29:04,400
Ini adalah waktunyha untuk mengumumkan hasil. Rumput Kecil,
351
00:29:04,400 --> 00:29:07,900
peringkat duniamu saat ini adalah...Ini dia!
352
00:29:09,200 --> 00:29:12,000
Saat ini, kau berada di peringkat 29.
353
00:29:12,000 --> 00:29:15,400
Melompat 19 peringkat dalam sekali lompat, ini hebat!
354
00:29:15,400 --> 00:29:18,600
Saat ini kau kurang 46 poin dari peringkat 10.
355
00:29:18,600 --> 00:29:21,000
Kali ini, tidak hanya Song Bai yang selamat,
356
00:29:21,000 --> 00:29:24,800
Poin Bai Cao juga tiba-tiba meningkat banyak.
357
00:29:24,800 --> 00:29:27,600
Ini keuntungan ganda!
358
00:29:27,600 --> 00:29:30,600
Sebelum datang, aku masih sangat khawatir, siapa mengira hasilnya bisa sangat bagus?
359
00:29:30,600 --> 00:29:34,400
Tapi apakah kalian ingat apa yang Xiao Shi Shu katakan?
360
00:29:34,400 --> 00:29:37,800
Mereka masih tampak sedikit tidak puas.
361
00:29:40,000 --> 00:29:42,900
Mereka tidak akan mendatangi kita untuk balas dendam, kan?
362
00:29:43,800 --> 00:29:45,800
Aku takut.
363
00:29:47,200 --> 00:29:49,200
Itu benar.
364
00:29:49,200 --> 00:29:52,400
Berbicara tentang balai, ada satu hal yang aku tidak mengerti.
365
00:29:52,400 --> 00:29:54,700
Senior Ting Hao, ada apa?
366
00:29:58,600 --> 00:30:00,600
Kenapa Guru Balai harus menulis wasiat
367
00:30:00,600 --> 00:30:03,300
dan memberikannya pada Fei yu dan mereka?
368
00:30:06,000 --> 00:30:08,400
Ini terasa mencurigakan.
369
00:30:08,400 --> 00:30:09,800
Tapi aku tetap yakin bahwa
370
00:30:09,800 --> 00:30:14,000
Song Bai kita tidak akan pernah membuat kita pergi.
371
00:30:14,000 --> 00:30:16,600
Kecuali itu orang-orang yang mengerikan.
372
00:30:16,600 --> 00:30:18,800
Tapi Senior Lu...
373
00:30:18,800 --> 00:30:21,800
dia bukan orang yang jahat, dia seorang pahlawan.
374
00:30:21,800 --> 00:30:23,500
Kau benar.
375
00:30:25,400 --> 00:30:29,200
Juga Guru Balai kita yang lama adalah orang dengan kebajikan dan bermartabat.
376
00:30:29,200 --> 00:30:33,500
Pikirkan, kenapa sesuatu seperti ini terjadi di antara orang-orang baik?
377
00:30:35,600 --> 00:30:38,400
Apa yang terjadi?
378
00:30:38,400 --> 00:30:41,800
Dia meninggalkan wasiat, tapi tidak lengkap?
379
00:30:41,800 --> 00:30:45,200
Atau mungkin catatan cerita leluhur kita seperti novel?
380
00:30:45,200 --> 00:30:47,400
ada Bab 1 dan Bab 2?
381
00:30:52,540 --> 00:30:55,540
Kalian semua bisa memastikan, aku akan mengurus ini.
382
00:30:55,600 --> 00:30:57,800
Aku akan mengurus ini dengan baik.
383
00:30:57,800 --> 00:30:59,800
Tolong, Senior Ting Hao.
384
00:31:23,000 --> 00:31:27,600
Kakak Senior, apa yang kau lakukan tiba-tiba begini?
385
00:31:27,600 --> 00:31:31,000
Segera setelah kau kembali dari Singapura, kau mengelilingi dirimu dengan buku.
386
00:31:31,000 --> 00:31:33,700
Apa yang kau cari?
387
00:31:35,400 --> 00:31:38,600
Aku mencari surat wasiat atau catatan harian.
388
00:31:38,600 --> 00:31:40,600
Bagaimanapun, itu berasal dari 80 tahun yang lalu.
389
00:31:40,600 --> 00:31:42,600
Apakah itu?
390
00:31:42,600 --> 00:31:45,600
Kau tak perlu tahu apa itu, bagaimanapun itu tidak ada di sini.
391
00:31:45,600 --> 00:31:48,800
80 tahun yang lalu? Semua yang di sini dari 200 tahun yang lalu.
392
00:31:48,800 --> 00:31:51,000
Sisanya terserah padamu di sini.
393
00:31:52,000 --> 00:31:54,200
Terserah padaku?
394
00:31:54,200 --> 00:31:57,200
Begini banyak, kau yakin?
395
00:32:18,400 --> 00:32:21,400
Song Bai selamanya hijau
396
00:32:22,760 --> 00:32:24,380
Wasiat itu
397
00:32:24,380 --> 00:32:27,800
ditemukan di belakang papan di sini.
398
00:32:49,800 --> 00:32:53,800
Tiga papan dan hanya ada satu kompartemen rahasia.
399
00:32:53,800 --> 00:32:56,600
Di mana sisa wasiat yang lainnya?
400
00:32:57,400 --> 00:33:00,600
Benar, ada papan lainnya lagi.
401
00:33:33,010 --> 00:33:35,530
Tanganku cantik, bukan?
402
00:33:35,530 --> 00:33:37,020
Kelihatannya bagus.
403
00:33:37,020 --> 00:33:38,620
Bukankah bajuku juga bagus?
404
00:33:38,620 --> 00:33:40,310
Semuanya bagus.
405
00:33:43,450 --> 00:33:45,420
Senior Ting Hao.
406
00:33:45,420 --> 00:33:47,770
Kalian sedang apa?
407
00:33:47,770 --> 00:33:52,230
Kami akan pulangbesok. Kita semua berpikir, tak peduli apapun, kita harus tetap memiliki sikap yang tepat.
408
00:33:52,230 --> 00:33:56,230
Kita hanya akan mengucapkan selamat tinggal pada Senior Ye Chong sebelum kita pergi.
409
00:33:56,230 --> 00:33:59,830
Baiklah, kebetulan. Saat kalian pergi, bawalah ini.
410
00:34:02,240 --> 00:34:06,030
"Catatan untuk murid-murid Song Bai"
411
00:34:06,030 --> 00:34:08,260
- Ini? - Aku menemukan ini di Balai kalian.
412
00:34:10,670 --> 00:34:12,690
80 tahun yang lalu?
413
00:34:15,330 --> 00:34:19,050
Tadi malam kau pergi ke An Yang dan kembali lagi?
414
00:34:19,050 --> 00:34:22,590
Iya, tapi aku katakan padamu, aku tidak melakukan pelanggaran.
415
00:34:22,590 --> 00:34:25,280
Ketika aku masih menjadi pelatih di sana sebelumnya, aku selalu lupa untuk mengembalikan kuncinya.
416
00:34:25,280 --> 00:34:28,320
Dan aku juga menghubungi Chu Yuan saat aku masuk.
417
00:34:30,420 --> 00:34:32,750
Kau sudah bekerja keras, Senior Ting Hao.
418
00:34:32,750 --> 00:34:34,350
Itu adalah sesuatu yang harus kulakukan.
419
00:34:39,440 --> 00:34:41,130
Ayo.
420
00:34:43,300 --> 00:34:45,280
Ayo, kita pergi.
421
00:34:57,740 --> 00:35:00,190
"Catatan untuk murid-murid Song Bai;
422
00:35:00,190 --> 00:35:04,210
Aku meninggalkan An Yang bersama murid Song Bai.
423
00:35:04,210 --> 00:35:06,720
Jika di masa mendatang, murid-murid baru atau lama datang dan kembali ke Song Bai,
424
00:35:06,720 --> 00:35:10,680
itu tidak akan berpisah. "
425
00:35:38,560 --> 00:35:43,670
Jadi ternyata leluhur dan keinginan utama Guru Balai yang lama adalah Song Bai tersebut sama.
426
00:35:45,950 --> 00:35:50,150
Mulai dari sekarang, dua Balai Song Bai kita akan bersatu.
427
00:35:51,370 --> 00:35:57,530
Plakat Balai Song Bai, semangat Balai Song Bai, akan diteruskan oleh kita bersama-sama.
428
00:35:59,910 --> 00:36:01,780
Aku menjadi nyaman.
429
00:36:01,780 --> 00:36:05,720
Mulai dari sekarang, Song Bai tidak akan pernah hilang oleh kita.
430
00:36:05,720 --> 00:36:10,360
Dua Balai Song Bai, selama bersatu masih tetap ada, maka akan tetap Song Bai.
431
00:36:12,470 --> 00:36:17,240
Xiao Shi Shu, a-apa yang kau katakan?
432
00:36:17,240 --> 00:36:19,900
Surat ini ditemukan oleh Fang Ting Hao, benar?
433
00:36:20,960 --> 00:36:22,860
Aku harus berterima kasih padanya.
434
00:36:22,860 --> 00:36:26,080
Dia menunggu kami di luar. Aku akan mengajaknya masuk.
435
00:36:26,080 --> 00:36:28,950
[Balai Yuan Wu Dao]
436
00:36:32,180 --> 00:36:34,380
Senior Ting Hao.
437
00:36:57,600 --> 00:37:00,910
Senior Ting Hao, terima kasih.
438
00:37:01,910 --> 00:37:03,480
Sama-sama.
439
00:37:11,230 --> 00:37:13,380
Xiao Shi Shu mencarimu.
440
00:37:28,010 --> 00:37:35,270
[Song Bai]
441
00:37:37,380 --> 00:37:41,220
Xiu Da, Xiu Da, setelah membongkar itu, juga bongkarkan bagasi Senior Yi Feng dan bawa itu kembali.
442
00:37:41,220 --> 00:37:43,060
Punyaku juga.
443
00:37:43,060 --> 00:37:44,970
Kau seperti biasa, malas setengah mati.
444
00:37:44,970 --> 00:37:46,400
Tidak apa-apa, aku bisa membawanya sendiri.
445
00:37:46,400 --> 00:37:50,310
Jangan. cederamu belum sembuh sepenuhnya. Bagaimana jika kau mendapatkan gejala sisa?
446
00:37:50,310 --> 00:37:52,140
Ini tidak menjadi begitu berlebihan, kan?
447
00:37:52,140 --> 00:37:54,450
Bisa jadi. Ayo pergi.
448
00:37:54,450 --> 00:37:56,450
Baiklah, aku mendengarkanmu, kau, kau.
449
00:37:56,450 --> 00:37:57,720
Ayo, ayo, ayo.
450
00:37:57,720 --> 00:38:00,530
Pelatih Chang An, biar aku saja.
451
00:38:01,330 --> 00:38:04,210
-Xiao Cao Cao, ini punyamu. -Terima kasih.
452
00:38:07,810 --> 00:38:11,230
Kopor pacarku, aku akan membawanya.
453
00:38:11,230 --> 00:38:13,570
Senior Ting Hao, aku akan membawanya. Tanganmu belum sembuh benar.
454
00:38:13,570 --> 00:38:17,240
Berapa kali aku harus katakan? Jangan memanggilku Senoir, panggil aku Ting Hao.
455
00:38:17,240 --> 00:38:19,420
Lihat pacarku ini, dia sangat perhatian padaku.
456
00:38:19,420 --> 00:38:20,990
Ayo.
457
00:38:24,180 --> 00:38:26,430
- Aku akan membawanya sendiri. - Biar aku bawakan.
458
00:38:31,640 --> 00:38:33,550
Turunlah.
459
00:39:14,260 --> 00:39:18,390
Bai Cao, apakah kau ingin aku berada di sisimu?
460
00:39:19,600 --> 00:39:21,680
Tentu saja, harus ada kau di sana.
461
00:39:24,520 --> 00:39:28,500
Pelatih, aku sangat suka hadiah ini.
462
00:39:28,500 --> 00:39:30,920
Jangan lupa patungmu sendiri.
463
00:39:30,920 --> 00:39:36,950
Karena di Song Bai kita, semua ada di sana, di sana ada semua.
464
00:39:51,740 --> 00:39:58,850
♫ Menanti sinar mentari datang ♫
465
00:40:11,070 --> 00:40:19,000
♫ Masa depan penuh harapan♫
466
00:40:19,000 --> 00:40:25,930
♫ Biarkan saat yang indah itu berkembang ♫
467
00:40:25,930 --> 00:40:32,180
♫ Itulah cahaya daun ♫
468
00:40:33,430 --> 00:40:38,960
♫ Hijau sepanjang tahun mengambang di udara ♫
469
00:40:54,080 --> 00:41:00,750
♫ Menanti sinar mentari datang ♫
470
00:41:00,750 --> 00:41:03,380
Seperti Master Slam Dunk,
471
00:41:03,380 --> 00:41:08,950
yang paling berharga, adalah saat ketika semua orang bersama-sama.
472
00:41:11,430 --> 00:41:13,210
Aku suka padamu.
473
00:41:13,210 --> 00:41:17,770
Qi Bai Cao, aku ingin kau menjadi pacarku.
474
00:41:27,290 --> 00:41:28,880
♫ Biarkan saja cinta ♫
475
00:41:28,880 --> 00:41:31,910
Mari kita akhiri perjanjian 3 bulan ini.
476
00:41:32,650 --> 00:41:36,620
Cukup, berhentilah berbicara.
477
00:41:37,220 --> 00:41:39,790
Saat kau pergi, bawalah ini.
478
00:41:41,130 --> 00:41:45,320
- Semalam kau pergi ke An Yang dan kembali lagi? - Iya.
479
00:41:45,320 --> 00:41:47,810
Senior Ting Hao.
480
00:41:58,220 --> 00:42:04,760
♫ Itulah cahaya daun ♫
481
00:42:12,060 --> 00:42:14,810
[Song Bai]
482
00:42:27,920 --> 00:42:30,660
Kenapa kau tak melihat padaku saat bertarung?
483
00:42:30,660 --> 00:42:35,430
Saat kau bertarung berhadapan, kau harus tetap menatap mata lawanmu. Kau bukan hanya harus melihat lawanmu,
484
00:42:35,430 --> 00:42:37,680
kau bahkan harus melihat melalui hatinya.
485
00:42:37,680 --> 00:42:40,220
Kau harus menggunakan pandanganmu untuk mengancam lawan, mengerti?
486
00:42:40,220 --> 00:42:41,980
Ya.
487
00:43:24,850 --> 00:43:26,720
Senior Ting Hao.
488
00:43:27,960 --> 00:43:32,700
Menatap lawanmu, artinya melihat aksinya, bukan menatap matanya.
489
00:43:32,700 --> 00:43:36,320
Karena untuk beberapa orang, mata mereka dapat membuatmu jatuh hati pada mereka.
490
00:43:37,740 --> 00:43:40,010
Benar, kan Pelatih Chang An?
491
00:43:42,140 --> 00:43:47,350
Kami berada di tengah-tengah pelatihan. Silakan minggir jika kau adalah orang yang tidak relevan; jangan ganggu kami.
492
00:43:47,350 --> 00:43:50,770
Pacarnya juga dianggap sebagai orang yang tidak relevan?
493
00:43:52,010 --> 00:43:56,650
Saat latihan, kau membutuhkan pelatih, bukan pacar yang kau sebutkan ini.
494
00:43:56,650 --> 00:43:59,300
Senior Ting Hao, bagaimana jika kau istirahat sebentar.
495
00:43:59,300 --> 00:44:01,940
Setelah aku selesai latihan, aku akan menemuimu.
496
00:44:01,940 --> 00:44:04,820
Aku bilang, aku akan tetap di sini bersamamu. Aku melakukan apa yang aku katakan.
497
00:44:04,820 --> 00:44:06,550
Santai saja, kalian bisa berlatih di sini.
498
00:44:06,550 --> 00:44:10,090
Aku akan menjadi pacar yang diam melihat dari jauh.
499
00:44:10,090 --> 00:44:13,450
Pokoknya, untuk kompetisi yang akan datang, aku akan pergi bersamamu.
500
00:44:13,450 --> 00:44:15,280
Aku sudah membeli tiketnya.
501
00:44:15,280 --> 00:44:17,220
Apa?
502
00:44:17,220 --> 00:44:20,490
Keinginan pacarku adalah prioritas utama.
503
00:44:20,490 --> 00:44:24,580
Jika kau bertarung di Kompetisi Junior Nasional, aku akan pergi bersamamu, mengumpulkan poin.
504
00:44:24,580 --> 00:44:29,320
Maka Pelatih Chang An tugasnya adalah untuk memajukan kemampuan dan keterampilanmu.
505
00:44:29,320 --> 00:44:31,990
Tapi seorang pacar berbeda.
506
00:44:31,990 --> 00:44:35,880
Tugasku adalah memastikan kau makan dengan baik, bermain dengan baik, dan mendapatkan semangat yang bagus.
507
00:44:35,880 --> 00:44:41,040
Tenanglah, Aku akan menjadi pacar yang memenuhi semua persyaratan.
508
00:44:49,430 --> 00:44:51,150
Pegang ini.
509
00:44:56,020 --> 00:44:58,610
Ini Kakek. Tunggu aku.
510
00:44:58,610 --> 00:45:00,500
Halo, Kakek.
511
00:45:01,070 --> 00:45:04,360
Kakek kembali sangat cepat.
512
00:45:04,360 --> 00:45:06,450
Aku akan segera kembali.
513
00:45:08,400 --> 00:45:09,920
Kakekku menyuruhku kembali.
514
00:45:09,920 --> 00:45:13,470
Kau latihan di sini, tunggu aku. Nanti aku akan menjemputmu untuk pergi makan.
515
00:45:32,260 --> 00:45:37,780
Kenapa kau tidak memberitahuku sejak awal kalau Ting Yi pergi berlatih di Balai Feng Yun?
516
00:45:37,780 --> 00:45:42,260
Jika aku memberi tahu sejak awal, apakah kakek akan membiarkannya pergi?
517
00:45:42,260 --> 00:45:45,180
Jika aku tahu tak akan kubiarkan dia pergi, kau tetap membiarkan dia pergi?
518
00:45:46,620 --> 00:45:49,490
Saat kau kecil kau menyelinap ke Balai Feng Yun.
519
00:45:49,490 --> 00:45:53,770
Saat kau kembali, kau memiliki pukulan yang baik. Kau lupa?
520
00:45:54,480 --> 00:45:56,580
Jangan mengingat apapun.
521
00:45:58,180 --> 00:46:02,850
Kakek, pertama-tama, jangan terlalu marah.
522
00:46:02,850 --> 00:46:04,660
Ting Yi sudah besar.
523
00:46:04,660 --> 00:46:08,370
Dia punya pemikiran dan pilihannya sendiri, kita harus menyemangati dia.
524
00:46:08,370 --> 00:46:12,630
Memang benar, Balai Xian Wu saat ini semakin terkenal.
525
00:46:12,630 --> 00:46:15,470
Tapi semua orang mencari Balai Feng Yun.
526
00:46:15,470 --> 00:46:18,850
Dia ingin belajar di sana, itu hal yang bagus.
527
00:46:18,850 --> 00:46:20,520
Apanya yang bagus?
528
00:46:21,430 --> 00:46:23,260
Semuanya omong kosong.
529
00:46:24,670 --> 00:46:29,550
Jika dia ingin latihan, di manapum adalah baik.
530
00:46:29,550 --> 00:46:32,010
Hanya saja dia tidak bisa pergi ke Balai Feng Yun.
44556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.