All language subtitles for The.Village.2019.S01E10.I.Have.Got.You.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,655 --> 00:00:04,004 . 2 00:00:04,047 --> 00:00:06,223 - Previously on "The Village"... 3 00:00:06,267 --> 00:00:07,659 - One of Max's friends tried an open adoption, 4 00:00:07,703 --> 00:00:09,444 and it got pretty complicated. 5 00:00:09,487 --> 00:00:11,402 - So I would never see the baby? 6 00:00:11,446 --> 00:00:12,708 - Katie! 7 00:00:12,751 --> 00:00:14,449 You need to find his heartbeat! 8 00:00:14,492 --> 00:00:16,581 - There it is. 9 00:00:16,625 --> 00:00:18,322 - Got a job offer a few weeks ago... 10 00:00:18,366 --> 00:00:19,802 South Carolina. 11 00:00:19,845 --> 00:00:21,847 - You should come back to the Village until you go. 12 00:00:21,891 --> 00:00:23,632 You wanna help me deface your property? 13 00:00:23,675 --> 00:00:25,677 - Well, I wanna ask for your number. 14 00:00:25,721 --> 00:00:27,853 - Patricia's having surgery tomorrow. 15 00:00:27,897 --> 00:00:31,074 Her tumor's causing complications. 16 00:00:31,118 --> 00:00:32,293 - Here. 17 00:00:32,336 --> 00:00:34,121 I'm just glad you're happy now, Ben. 18 00:00:34,164 --> 00:00:36,210 - I'm not saying good-bye yet. 19 00:00:36,253 --> 00:00:37,298 - I wish you would. 20 00:00:37,341 --> 00:00:38,342 - She's running. 21 00:00:38,386 --> 00:00:39,343 - I have to go. 22 00:00:41,606 --> 00:00:42,651 - How are you? - You look nice. 23 00:00:42,694 --> 00:00:43,652 - Thank you. 24 00:00:43,695 --> 00:00:46,481 Something's wrong. 25 00:01:48,195 --> 00:01:50,893 - Pop, what's wrong? 26 00:01:50,936 --> 00:01:52,764 - I wanna get married. 27 00:02:00,250 --> 00:02:02,339 - Voicemail again. 28 00:02:02,383 --> 00:02:04,950 - Call Patricia. 29 00:02:09,738 --> 00:02:11,827 - Please be okay. 30 00:02:40,508 --> 00:02:42,988 - Hello? Anybody home? 31 00:02:43,032 --> 00:02:45,513 - Yeah, come on in. 32 00:02:48,603 --> 00:02:50,387 - Oh. 33 00:02:50,431 --> 00:02:53,564 My favorite squatter back again. 34 00:02:53,608 --> 00:02:55,784 - You on patrol? 35 00:02:55,827 --> 00:02:57,307 - Just heading up to the roof. 36 00:02:57,351 --> 00:02:58,439 - It's kinda cold out. 37 00:02:58,482 --> 00:02:59,831 - Mm. 38 00:02:59,875 --> 00:03:01,746 Cold means numb. 39 00:03:01,790 --> 00:03:03,792 It sounds appealing right now. 40 00:03:03,835 --> 00:03:06,403 - You could hug my dog. He's warm. 41 00:03:07,796 --> 00:03:10,320 - Hey, sweetie boy. Mm-hmm. 42 00:03:10,364 --> 00:03:12,235 - So... - Oh, my goodness. 43 00:03:12,279 --> 00:03:16,326 - How much trouble is Ron in if I know about your surgery? 44 00:03:19,547 --> 00:03:22,332 - I'm glad he has someone to talk to. 45 00:03:22,376 --> 00:03:24,595 - For what it's worth, 46 00:03:24,639 --> 00:03:28,251 I couldn't imagine life without my leg. 47 00:03:28,295 --> 00:03:31,776 And here I am, squatting. 48 00:03:33,430 --> 00:03:34,953 - Nick, you ever get a bad feeling 49 00:03:34,997 --> 00:03:37,521 before you head into battle? 50 00:03:37,565 --> 00:03:38,696 - Yeah. 51 00:03:38,740 --> 00:03:40,524 - How did it work out? 52 00:03:43,353 --> 00:03:45,225 - I always made it home. 53 00:03:47,662 --> 00:03:49,925 - Did everyone else? 54 00:03:57,106 --> 00:03:59,761 - You are gonna be fine. 55 00:04:01,023 --> 00:04:03,025 Too many people count on you. 56 00:04:07,986 --> 00:04:09,858 - Katie? - It's Liam. 57 00:04:09,901 --> 00:04:12,382 I'm at Mercy Hospital with Katie. 58 00:04:12,426 --> 00:04:13,862 - What's going on? - I don't know. 59 00:04:13,905 --> 00:04:16,386 Contractions, maybe. She says she's in pain. 60 00:04:16,430 --> 00:04:18,867 - Okay. Yeah, I'll be right there. 61 00:04:19,955 --> 00:04:22,392 Katie's in the hospital. 62 00:04:23,350 --> 00:04:24,655 - I'm here. 63 00:04:24,699 --> 00:04:26,483 - Did you get my mom? - I left another message. 64 00:04:26,527 --> 00:04:29,443 - I'm sorry, are you a relation, sir? 65 00:04:29,486 --> 00:04:31,314 - I'm the father. 66 00:04:31,358 --> 00:04:32,576 - Okay, good. 67 00:04:32,620 --> 00:04:34,361 - Basically, I drive around looking for 68 00:04:34,404 --> 00:04:35,927 derelict buildings to restore. 69 00:04:35,971 --> 00:04:37,494 - Because... 70 00:04:37,538 --> 00:04:39,975 - Everybody wants to tear things down. 71 00:04:40,018 --> 00:04:41,977 Half the time, they don't even look past the front door. 72 00:04:42,020 --> 00:04:44,414 - So you like a project. 73 00:04:44,458 --> 00:04:47,025 - I see potential. 74 00:04:47,069 --> 00:04:48,940 What about you? 75 00:04:48,984 --> 00:04:51,639 - I'm a nurse at a nursing home. 76 00:04:52,814 --> 00:04:55,599 But until recently, I pretty much defined myself 77 00:04:55,643 --> 00:04:57,601 as a good mother. 78 00:04:58,994 --> 00:05:00,474 - And now? 79 00:05:02,127 --> 00:05:03,346 - Bad mother. 80 00:05:03,390 --> 00:05:04,826 - Mm...I don't buy it. 81 00:05:04,869 --> 00:05:07,002 I've got five older sisters, three of them have kids. 82 00:05:07,045 --> 00:05:08,830 - You have five sisters? 83 00:05:08,873 --> 00:05:11,746 - I spent my entire childhood with a lousy manicure. 84 00:05:13,400 --> 00:05:15,837 So you know ugly buildings and women. 85 00:05:15,880 --> 00:05:17,708 - And a good thing when I see it. 86 00:05:20,145 --> 00:05:21,799 And if that was too forward, 87 00:05:21,843 --> 00:05:23,366 it was absolutely the wine talking. 88 00:05:23,410 --> 00:05:26,108 - No, it was actually really nice. 89 00:05:26,151 --> 00:05:28,589 Thank you. 90 00:05:28,632 --> 00:05:31,461 - In that case, it was all me. 91 00:05:31,505 --> 00:05:32,810 - Is this your purse here? 92 00:05:32,854 --> 00:05:34,856 - Oh, I'm sorry. - Thank you. 93 00:05:39,426 --> 00:05:41,732 - Everything okay? - Uh, no. 94 00:05:41,776 --> 00:05:44,169 I'm sorry, I have to go. 95 00:05:44,213 --> 00:05:46,650 - Um... 96 00:05:52,917 --> 00:05:55,398 - I'm looking for my daughter. - Ma'am, there's someone 97 00:05:55,442 --> 00:05:56,573 in front of you. - Her name is Katie Campbell. 98 00:05:56,617 --> 00:05:58,183 - Ma'am-- - Somebody needs to take me 99 00:05:58,227 --> 00:05:59,837 to my daughter. - I said there's someone-- 100 00:05:59,881 --> 00:06:03,711 - Sarah. Sarah, come with me. Come here. 101 00:06:05,582 --> 00:06:08,019 Apparently she was hit by a bike messenger earlier. 102 00:06:08,063 --> 00:06:11,066 Liam brought her in. They said the baby's fine. 103 00:06:11,109 --> 00:06:12,154 A couple of hours ago, 104 00:06:12,197 --> 00:06:14,765 she started having contractions. 105 00:06:14,809 --> 00:06:15,853 - Braxton Hicks? 106 00:06:15,897 --> 00:06:17,115 - Maybe, but either way, 107 00:06:17,159 --> 00:06:19,422 the fluids seem to have slowed them down. 108 00:06:19,466 --> 00:06:23,208 The bottom line is she's okay. 109 00:06:23,252 --> 00:06:27,212 Sarah, Nick is here. He's in the waiting room. 110 00:06:27,256 --> 00:06:28,823 - Has he seen her? 111 00:06:37,788 --> 00:06:39,137 You just missed her. 112 00:06:39,181 --> 00:06:41,879 She fell asleep a few minutes ago. 113 00:07:24,531 --> 00:07:24,922 . 114 00:07:24,966 --> 00:07:27,185 - Okay, thank you. 115 00:07:35,455 --> 00:07:36,978 What are you in for? 116 00:07:39,023 --> 00:07:41,243 - Family thing. You? 117 00:07:41,286 --> 00:07:43,245 - First date. 118 00:07:43,288 --> 00:07:45,508 - Kinky. 119 00:07:45,552 --> 00:07:48,076 Not exactly. She's back there with somebody else. 120 00:07:48,119 --> 00:07:50,208 - Everything okay? 121 00:07:50,252 --> 00:07:51,383 - Not entirely sure. 122 00:07:51,427 --> 00:07:53,429 She popped out and said I could leave, 123 00:07:53,473 --> 00:07:56,388 but...she looked really upset. 124 00:07:56,432 --> 00:07:58,086 Didn't seem right. 125 00:07:58,129 --> 00:08:00,480 - Yeah, stick around. She'll appreciate it. 126 00:08:19,586 --> 00:08:21,413 You called the authorities. 127 00:08:28,029 --> 00:08:31,075 - Oh, Patricia. 128 00:08:31,119 --> 00:08:33,338 What are you thinking, leaving me a text message? 129 00:08:33,382 --> 00:08:35,950 - There was no point in both of us losing sleep. 130 00:08:35,993 --> 00:08:37,995 - You're the one having surgery later. 131 00:08:38,039 --> 00:08:39,954 - I guess I showed up early. 132 00:08:39,997 --> 00:08:42,086 - Your defenses are down. 133 00:08:42,130 --> 00:08:44,828 You've got a low white blood cell count. 134 00:08:44,872 --> 00:08:46,003 - They need me. 135 00:08:46,047 --> 00:08:48,876 - For longer than today? 136 00:08:48,919 --> 00:08:51,356 It's a holiday. 137 00:08:51,400 --> 00:08:54,229 It would be weeks before you could reschedule. 138 00:08:54,272 --> 00:08:57,928 The doctor said waiting even a few days-- 139 00:08:57,972 --> 00:09:02,454 - What the doctor has said is burned into my brain. 140 00:09:02,498 --> 00:09:04,500 I will attend my surgery, 141 00:09:04,544 --> 00:09:08,504 but I will not let this cancer take me from my girls. 142 00:09:14,554 --> 00:09:17,208 They got any coffee in here? 143 00:09:20,211 --> 00:09:21,952 - Mm. 144 00:09:55,986 --> 00:09:57,553 - The first one your eyes went to. 145 00:09:57,597 --> 00:09:58,989 That's always the one. 146 00:09:59,033 --> 00:10:00,121 - Bright as her eyes. 147 00:10:00,164 --> 00:10:01,601 - I'm impressed you can even lift it. 148 00:10:01,644 --> 00:10:03,559 - Thank you for the early house call, Mose. 149 00:10:03,603 --> 00:10:05,039 - I still owe you for the thing. 150 00:10:05,082 --> 00:10:07,650 - What thing? - Don't worry about it. 151 00:10:07,694 --> 00:10:10,218 I'll take it. - Pops, 152 00:10:10,261 --> 00:10:12,046 are you sure about this? 153 00:10:12,089 --> 00:10:13,221 Gwendolina is great, 154 00:10:13,264 --> 00:10:14,483 but you just started seeing her. 155 00:10:14,526 --> 00:10:17,051 I mean, she's never even spent the night. 156 00:10:17,094 --> 00:10:18,269 - Because we're not engaged. 157 00:10:18,313 --> 00:10:21,446 I mean, what kind of woman you take her for? 158 00:10:21,490 --> 00:10:22,491 - Right. 159 00:10:22,534 --> 00:10:23,492 - Get your father on the phone. 160 00:10:23,535 --> 00:10:24,667 - Why would I do that? 161 00:10:24,711 --> 00:10:27,278 - He bamboozled the power of attorney. 162 00:10:27,322 --> 00:10:31,369 He gave me a $300 limit like some snot-nosed kid. 163 00:10:31,413 --> 00:10:33,589 - Maybe it's better if he finds out after. 164 00:10:33,633 --> 00:10:35,591 He didn't even want you out of the home. 165 00:10:35,635 --> 00:10:37,680 I'm not sure this is gonna get his blessing. 166 00:10:37,724 --> 00:10:41,031 - I don't need his blessing. I need my money. 167 00:10:41,075 --> 00:10:42,642 I'm not taking no for an answer. 168 00:11:01,008 --> 00:11:03,488 - How's your head? 169 00:11:03,532 --> 00:11:05,447 - Not good. 170 00:11:05,490 --> 00:11:07,188 I almost didn't recognize the room. 171 00:11:07,231 --> 00:11:10,974 - Friend of mine had a baby. She needed the things. 172 00:11:11,018 --> 00:11:13,368 - Gave her everything? 173 00:11:13,411 --> 00:11:15,675 - I don't need old toys to remember my son. 174 00:11:19,287 --> 00:11:21,985 You should eat something before you go. 175 00:11:23,595 --> 00:11:25,380 - A girl in my building's at the hospital. 176 00:11:25,423 --> 00:11:27,425 I'll grab something there. 177 00:11:27,469 --> 00:11:30,646 You give his clothes away too? 178 00:11:30,690 --> 00:11:32,474 - You looking for memories, Ben? 179 00:11:32,517 --> 00:11:33,736 'Cause I got a few, 180 00:11:33,780 --> 00:11:35,607 like getting called at 3:00 a.m. every night, 181 00:11:35,651 --> 00:11:37,392 finding you on the floor of that dive. 182 00:11:37,435 --> 00:11:40,612 - I haven't done something like that in a long time. 183 00:11:40,656 --> 00:11:42,353 - I'm running to the store. 184 00:11:42,397 --> 00:11:45,443 I need you to be gone by the time I get back. 185 00:12:00,720 --> 00:12:03,157 - Hey. 186 00:12:03,200 --> 00:12:04,288 You stayed. 187 00:12:04,332 --> 00:12:06,160 - Of course, yeah. 188 00:12:06,203 --> 00:12:08,162 What's going on? 189 00:12:08,205 --> 00:12:11,513 - Uh, I'm sorry, you were asleep. 190 00:12:11,556 --> 00:12:13,776 Nick, this is Ethan. 191 00:12:15,778 --> 00:12:18,302 - First date. - Family thing? 192 00:12:18,346 --> 00:12:19,695 - You've met. - Mm-hmm. 193 00:12:19,739 --> 00:12:21,392 Spent the night together. 194 00:12:21,436 --> 00:12:23,307 How's she doing? 195 00:12:23,351 --> 00:12:27,485 - Still sleeping peacefully, thank God. 196 00:12:27,529 --> 00:12:29,270 - Peaceful's good. 197 00:12:30,532 --> 00:12:33,535 - Can we talk for a minute? - Yeah, yeah. 198 00:12:33,578 --> 00:12:38,279 - Be right back. - Yeah. 199 00:12:45,242 --> 00:12:47,201 Now I'ma let you say it, 200 00:12:47,244 --> 00:12:50,291 only because you're moments away from a terrifying surgery. 201 00:12:50,334 --> 00:12:52,423 - Plot thickens. 202 00:12:52,467 --> 00:12:55,165 - Feel better? - Much. 203 00:12:57,385 --> 00:12:59,169 - Seemed like a good guy. 204 00:13:01,432 --> 00:13:03,217 Sarah and I are just friends. 205 00:13:04,131 --> 00:13:06,786 - If you didn't feel the slightest tinge 206 00:13:06,829 --> 00:13:10,746 of jealousy or regret, then I think it's for the best. 207 00:13:13,270 --> 00:13:15,707 - You know, you should be pulling for him. 208 00:13:15,751 --> 00:13:16,839 I got issues. 209 00:13:16,883 --> 00:13:19,755 - Maybe. 210 00:13:19,799 --> 00:13:21,670 But you're family. 211 00:13:31,723 --> 00:13:34,770 - I saw him at the V.A., and we decided 212 00:13:34,814 --> 00:13:37,468 maybe it was time he get to know her. 213 00:13:37,512 --> 00:13:38,774 - How'd that go? 214 00:13:38,818 --> 00:13:41,298 - It's still going. - Mm. 215 00:13:41,342 --> 00:13:43,431 - Ethan, I didn't mean for you to stay. 216 00:13:43,474 --> 00:13:45,128 - I totally meant to leave. 217 00:13:45,172 --> 00:13:47,478 The bench was so comfortable, I fell asleep. 218 00:13:48,915 --> 00:13:50,438 - You should get some rest 219 00:13:50,481 --> 00:13:53,833 on something more comfortable than a bench. 220 00:13:53,876 --> 00:13:55,617 - Okay, you good? 221 00:13:55,660 --> 00:13:58,663 - I am, thank you. It's very kind of you. 222 00:14:01,928 --> 00:14:04,191 - Okay. 223 00:14:04,234 --> 00:14:08,543 By the way, this doesn't feel like "bad mom" to me. 224 00:14:26,691 --> 00:14:27,867 - Hello, you. 225 00:14:33,698 --> 00:14:35,265 My stomach hurts. 226 00:14:35,309 --> 00:14:36,788 - Should I call the doctor? 227 00:14:36,832 --> 00:14:38,312 - I think I might be sick. - No, hold on. 228 00:14:38,355 --> 00:14:39,443 Hold on, hold on, hold on. 229 00:14:39,487 --> 00:14:41,793 - Something's not right! I-- 230 00:14:41,837 --> 00:14:45,623 Help...help! 231 00:14:45,667 --> 00:14:47,538 Ohh... 232 00:14:48,800 --> 00:14:51,455 - Hey. Got a second? 233 00:14:51,499 --> 00:14:53,327 - Yeah. 234 00:14:53,370 --> 00:14:55,416 How you doing? - Long night. 235 00:14:57,287 --> 00:14:59,420 - Ms. Campbell, Katie needs you right now. 236 00:15:02,945 --> 00:15:04,947 - In order to stop the bleeding at the place 237 00:15:04,991 --> 00:15:06,557 of separation, the uterus contracts painfully. 238 00:15:06,601 --> 00:15:08,298 - Katie! - Mom? 239 00:15:08,342 --> 00:15:10,518 - I'm here now, baby. Why is she bleeding? 240 00:15:10,561 --> 00:15:13,303 - Ms. Campbell we think Katie's placenta may be detaching. 241 00:15:13,347 --> 00:15:14,522 - Nobody noticed before? 242 00:15:14,565 --> 00:15:15,958 - There could have been a small separation 243 00:15:16,002 --> 00:15:17,394 from the accident that got worse during the night. 244 00:15:17,438 --> 00:15:19,440 - What does that mean? - It means Katie's already 245 00:15:19,483 --> 00:15:20,963 at 7 centimeters. - So what will happen? 246 00:15:21,007 --> 00:15:23,835 - This baby's coming out right now. 247 00:15:27,839 --> 00:15:28,014 . 248 00:15:28,057 --> 00:15:31,800 - I changed your diapers, you ungrateful imp. 249 00:15:31,843 --> 00:15:34,977 Because it's my money, and I have needs. 250 00:15:35,021 --> 00:15:36,283 - Pops, give me that. 251 00:15:38,024 --> 00:15:39,982 - Pop, that's not gonna end well. 252 00:15:40,026 --> 00:15:41,201 - What are you doing? 253 00:15:41,244 --> 00:15:43,246 - You want your money, I'll sue him for it. 254 00:15:43,290 --> 00:15:46,336 In the meantime, you already have a ring. 255 00:15:46,380 --> 00:15:47,859 - That's Rosemary's. 256 00:15:47,903 --> 00:15:50,210 - It's got the right kind of history. 257 00:15:50,253 --> 00:15:52,299 - I'm not proposing to another woman 258 00:15:52,342 --> 00:15:54,344 with your grandmother's ring. 259 00:15:55,389 --> 00:15:58,305 That's probably her scolding you. 260 00:15:58,348 --> 00:16:01,003 - It's Patricia. Katie's having her baby. 261 00:16:09,316 --> 00:16:11,187 - Still no update. 262 00:16:13,102 --> 00:16:15,452 When's Patricia due upstairs? 263 00:16:15,496 --> 00:16:17,280 - Doesn't matter. 264 00:16:17,324 --> 00:16:20,196 She won't go until she knows they're safe. 265 00:16:20,240 --> 00:16:22,982 - Yeah, I get it. 266 00:16:23,025 --> 00:16:23,983 - Do you? 267 00:16:24,026 --> 00:16:25,897 - Excuse me? 268 00:16:25,941 --> 00:16:30,250 - Sarah told Patricia about your new job. 269 00:16:30,293 --> 00:16:33,035 You know, Nick, I never pegged you for someone 270 00:16:33,079 --> 00:16:34,994 who would cut and run. 271 00:16:35,037 --> 00:16:37,257 - I'm not running... 272 00:16:37,300 --> 00:16:39,781 giving them their life back. 273 00:16:39,824 --> 00:16:43,567 - Yeah, and how'd that work out the first time? 274 00:16:43,611 --> 00:16:46,222 Hmm? 275 00:16:50,009 --> 00:16:51,967 Oh, hey, man. 276 00:16:54,535 --> 00:16:55,927 - How's everybody? 277 00:17:08,897 --> 00:17:11,552 You want an apology, 278 00:17:11,595 --> 00:17:15,295 my humility, reverence? 279 00:17:16,992 --> 00:17:18,385 You're getting an ultimatum. 280 00:17:18,428 --> 00:17:20,039 - You have to breathe all the way 281 00:17:20,082 --> 00:17:22,432 through the contraction. 282 00:17:22,476 --> 00:17:24,130 - Yep. 283 00:17:24,173 --> 00:17:25,914 - Okay, breath in. 284 00:17:25,957 --> 00:17:28,569 - Okay, okay. That's it. 285 00:17:28,612 --> 00:17:30,484 When it's over, it's over, okay? 286 00:17:30,527 --> 00:17:32,834 That's your time to rest, okay? 287 00:17:32,877 --> 00:17:34,401 Okay. - It really hurts. 288 00:17:34,444 --> 00:17:36,620 - I know. 289 00:17:39,884 --> 00:17:42,278 I don't have an overnight bag. - It's okay. 290 00:17:42,322 --> 00:17:44,324 Enzo and Gabe are gonna bring some things, okay? 291 00:17:44,367 --> 00:17:46,239 - There's supposed to be candles. 292 00:17:48,110 --> 00:17:50,504 What's that? 293 00:17:50,547 --> 00:17:52,375 - It's a warming station. 294 00:17:52,419 --> 00:17:54,290 He's little, so they're gonna have to 295 00:17:54,334 --> 00:17:56,031 give him some extra help. 296 00:17:56,075 --> 00:17:58,164 - Oh. 297 00:17:58,207 --> 00:18:00,035 - Honey, you're gonna have another contraction. 298 00:18:00,079 --> 00:18:02,255 Breathe through it. 299 00:18:02,298 --> 00:18:03,952 - Okay, okay, breathe with me. Okay? 300 00:18:03,995 --> 00:18:06,911 I want you to breathe. 301 00:18:06,955 --> 00:18:11,002 - One more. 302 00:18:11,046 --> 00:18:14,005 - Do what you want with me, 303 00:18:14,049 --> 00:18:16,617 but deliver that girl and her baby safely. 304 00:18:19,098 --> 00:18:22,492 Or so help me... 305 00:18:22,536 --> 00:18:24,146 I will come after you. 306 00:18:25,495 --> 00:18:27,367 - All right. How we doing? 307 00:18:27,410 --> 00:18:30,500 - She's at 8 centimeters, contractions every two minutes. 308 00:18:30,544 --> 00:18:34,635 - Fetal heart rate looks great. Let's take a look, huh? 309 00:18:34,678 --> 00:18:37,116 - Okay. 310 00:18:37,725 --> 00:18:39,988 - Ice chips. I saw nothing. 311 00:18:40,031 --> 00:18:41,337 Nick of time. - What the hell are you doing? 312 00:18:41,381 --> 00:18:43,078 - You asked for ice chips. - Leave! 313 00:18:43,122 --> 00:18:44,471 - Okay, all right. I'll take those. 314 00:18:44,514 --> 00:18:46,908 Why don't you go find a candle? 315 00:18:46,951 --> 00:18:48,170 - Ow, I'm okay. 316 00:18:48,214 --> 00:18:49,302 I just hurt my knee. 317 00:18:49,345 --> 00:18:52,043 - You're knee hurts? - You should go. 318 00:18:52,087 --> 00:18:54,524 - Okay, Katie, it's time. 319 00:18:58,267 --> 00:19:00,356 - Here we go baby, you ready? Here we go. 320 00:19:00,400 --> 00:19:03,577 One...two...three... 321 00:19:03,620 --> 00:19:06,971 - Push, baby, push. 322 00:19:25,338 --> 00:19:27,035 - Okay, rest, rest. Okay? 323 00:19:27,078 --> 00:19:28,689 Okay. 324 00:19:28,732 --> 00:19:30,212 - I don't wanna do this. 325 00:19:30,256 --> 00:19:32,562 - I know, I know, sweetheart. 326 00:19:32,606 --> 00:19:34,999 This baby is working hard, but he needs you. 327 00:19:36,523 --> 00:19:38,525 - Doctor. 328 00:19:38,568 --> 00:19:40,701 What's happening? 329 00:19:40,744 --> 00:19:42,442 - Katie, the baby's heart rate is dropping. 330 00:19:42,485 --> 00:19:43,530 He needs you to push with 331 00:19:43,573 --> 00:19:45,314 everything you've got right now. 332 00:19:45,358 --> 00:19:47,969 - You're doing so great, honey. You've got this. 333 00:19:48,012 --> 00:19:49,231 I know you can do it. 334 00:19:49,275 --> 00:19:51,712 Here we go, baby. You ready? 335 00:19:51,755 --> 00:19:53,148 - Okay. 336 00:19:53,192 --> 00:19:55,150 I want you to push on three. 337 00:19:55,194 --> 00:19:58,545 Let's go. One...two...three...push! 338 00:19:58,588 --> 00:20:00,111 Go! 339 00:20:00,155 --> 00:20:02,462 - Push! 340 00:20:04,638 --> 00:20:06,335 - One...two...three...push. 341 00:20:06,379 --> 00:20:08,163 - Push-- That's it, that's it. 342 00:20:08,207 --> 00:20:10,209 - Push! 343 00:20:10,252 --> 00:20:11,993 Push! 344 00:20:14,778 --> 00:20:16,737 - It's all the way out. 345 00:20:16,780 --> 00:20:19,261 Baby, you did it. 346 00:20:19,305 --> 00:20:20,741 You did it. 347 00:20:20,784 --> 00:20:22,395 There you go, you did it. 348 00:20:30,490 --> 00:20:32,448 Where are they taking him? 349 00:20:33,710 --> 00:20:36,452 - They're trying to warm him up. 350 00:20:36,496 --> 00:20:39,325 - What's going on? Why isn't he crying? 351 00:20:39,368 --> 00:20:40,717 Mom? 352 00:20:44,504 --> 00:20:45,635 - They need to help him to breathe. 353 00:20:45,679 --> 00:20:46,636 - What? 354 00:20:46,680 --> 00:20:48,812 - Shh, baby, it's okay. 355 00:20:55,254 --> 00:20:57,299 - You made it all the way out, baby. 356 00:20:57,343 --> 00:20:59,823 You fight! You breathe right now. 357 00:20:59,867 --> 00:21:02,043 You hear me? You breathe. 358 00:21:09,224 --> 00:21:11,487 - It's okay. 359 00:21:37,818 --> 00:21:38,035 . 360 00:21:38,079 --> 00:21:40,037 - These are just initial scores. 361 00:21:40,081 --> 00:21:41,822 Eventually, we'll be looking for milestones. 362 00:21:41,865 --> 00:21:45,695 I'm happy to discuss with the potential adoptive parents. 363 00:21:45,739 --> 00:21:48,655 - Thank you for everything. 364 00:21:48,698 --> 00:21:50,526 - Tough girl. 365 00:21:50,570 --> 00:21:52,093 - Learned by example. 366 00:21:54,661 --> 00:21:59,056 Have you called them? The adoptive parents. 367 00:21:59,100 --> 00:22:02,495 - It all happened so fast. 368 00:22:02,538 --> 00:22:06,890 I haven't talked to Katie about it in weeks. 369 00:22:06,934 --> 00:22:09,545 I don't even know what she wants. 370 00:22:09,589 --> 00:22:12,418 - This isn't gonna be easy. 371 00:22:22,906 --> 00:22:24,647 - This was a public service. 372 00:22:24,691 --> 00:22:28,085 Another kid like you out there? Look out, world. 373 00:22:28,129 --> 00:22:31,262 - I'm never complaining about law school again. 374 00:22:31,306 --> 00:22:33,743 - Thank you for being here, all of you. 375 00:22:33,787 --> 00:22:36,137 - Well, if you need anything just give us a call, all right? 376 00:22:38,705 --> 00:22:42,056 Um, why don't we give these ladies some time alone? 377 00:22:46,190 --> 00:22:50,804 I gotta take Patricia upstairs, but I will be back. 378 00:22:54,808 --> 00:22:56,244 - Liam. 379 00:23:00,335 --> 00:23:05,209 Did you mean what you said after I got hit by the bike? 380 00:23:05,253 --> 00:23:08,474 - I'm still here, aren't I? 381 00:23:16,743 --> 00:23:21,487 - Elemental, resilient, and still glowing. 382 00:23:23,619 --> 00:23:25,839 How you feeling, Supergirl? 383 00:23:25,882 --> 00:23:28,798 - What's upstairs? 384 00:23:28,842 --> 00:23:31,888 - I was hoping you missed that. 385 00:23:31,932 --> 00:23:33,977 Oncology... 386 00:23:34,021 --> 00:23:35,849 they're gonna take this cancer out. 387 00:23:39,330 --> 00:23:42,551 You wipe that worry away. 388 00:23:42,595 --> 00:23:45,336 This is nothing compared to what you just did. 389 00:23:47,817 --> 00:23:49,210 - I get to be asleep for mine. 390 00:23:49,253 --> 00:23:50,994 - Oh. 391 00:23:54,345 --> 00:23:57,653 - I love you. - I love you too. 392 00:23:58,872 --> 00:24:00,961 - Okay, come on. 393 00:24:01,004 --> 00:24:02,266 Two of you will be out there 394 00:24:02,310 --> 00:24:04,355 vandalizing again before you know it. 395 00:24:04,399 --> 00:24:07,184 Mm-hmm. Not as dumb as I look, huh? 396 00:24:07,228 --> 00:24:09,622 Go. Bye, baby. 397 00:24:09,665 --> 00:24:11,014 Come on. 398 00:24:15,192 --> 00:24:17,630 - I told them one at a time. 399 00:24:20,110 --> 00:24:21,285 - How is he? 400 00:24:21,329 --> 00:24:23,287 - Breathing like a champ. 401 00:24:25,812 --> 00:24:27,857 - He's so little. 402 00:24:29,729 --> 00:24:32,166 - You were too. 403 00:24:34,342 --> 00:24:35,865 It's my fault. 404 00:24:35,909 --> 00:24:37,824 I wasn't watching where I was going. 405 00:24:37,867 --> 00:24:41,915 - Katie, you saved him. 406 00:24:43,917 --> 00:24:45,962 I'm so proud of you. 407 00:24:50,053 --> 00:24:53,579 - Mom, how did you do this alone? 408 00:24:53,622 --> 00:24:55,319 - I wasn't alone. 409 00:24:57,147 --> 00:24:58,584 I was with you. 410 00:25:04,024 --> 00:25:06,592 Do over? 411 00:25:20,344 --> 00:25:22,303 I missed you so much. 412 00:25:27,395 --> 00:25:30,790 - Brand-new life. Think of what that kid'll do. 413 00:25:30,833 --> 00:25:35,185 - Grow up, fall in love, propose... 414 00:25:36,186 --> 00:25:37,797 - What did I tell you? - I know. 415 00:25:37,840 --> 00:25:40,626 But Nonna and I were pretty tight. 416 00:25:40,669 --> 00:25:42,410 I think she'd want this ring on any hand 417 00:25:42,453 --> 00:25:44,368 that's holding yours. 418 00:25:44,412 --> 00:25:47,937 So what do you say, do we go big or do we go home? 419 00:25:59,862 --> 00:26:02,909 - How many cups of coffee? 420 00:26:02,952 --> 00:26:05,346 - Six. 421 00:26:05,389 --> 00:26:07,261 How's she doing? 422 00:26:07,304 --> 00:26:11,178 - Exhausted...brave as hell... 423 00:26:12,701 --> 00:26:14,007 And willing to see you. 424 00:26:16,879 --> 00:26:19,839 - Did you pull some strings? 425 00:26:19,882 --> 00:26:22,755 - You stuck around. 426 00:26:22,798 --> 00:26:24,278 Room 310. 427 00:26:26,367 --> 00:26:28,108 - Thank you. 428 00:27:03,056 --> 00:27:06,407 - I didn't think I'd make it past the waiting room. 429 00:27:06,450 --> 00:27:08,365 - But you came anyway. 430 00:27:10,933 --> 00:27:14,894 - And once again, I'm at a loss for words. 431 00:27:14,937 --> 00:27:17,853 I'm starting to think talking's not exactly my strong suit. 432 00:27:20,073 --> 00:27:22,075 - Well, if ever kidnapped by a cartel, 433 00:27:22,118 --> 00:27:23,990 your strong suit will come in handy. 434 00:27:24,033 --> 00:27:25,861 - Oh, yeah. I'd crush that. 435 00:27:29,430 --> 00:27:30,866 Katie, you were right when you said 436 00:27:30,910 --> 00:27:33,260 I wouldn't be here if I hadn't lost my leg. 437 00:27:33,303 --> 00:27:35,566 - I shouldn't have said that. 438 00:27:35,610 --> 00:27:38,439 It must have been awful. 439 00:27:38,482 --> 00:27:41,921 - Yeah, in the hospital for a couple of hours. 440 00:27:41,964 --> 00:27:45,228 Hurt...I was scared. 441 00:27:45,272 --> 00:27:48,754 - And afterwards you were a lot lighter and had a kid. 442 00:27:48,797 --> 00:27:51,452 Maybe we get each other better than we think. 443 00:27:53,280 --> 00:27:55,543 - You're not my consolation prize. 444 00:27:57,850 --> 00:28:00,156 You are what gives my tragedy meaning. 445 00:28:02,855 --> 00:28:05,858 Meeting you... 446 00:28:05,901 --> 00:28:08,425 it means my teammates, my best friend, 447 00:28:08,469 --> 00:28:10,123 they didn't die for nothing. 448 00:28:15,345 --> 00:28:18,522 - What was his name? Your best friend. 449 00:28:20,046 --> 00:28:21,351 - Cooper. 450 00:28:34,930 --> 00:28:37,280 - It's nice to have a dad. 451 00:28:53,079 --> 00:28:54,341 - Do you want me to call Claire? 452 00:29:01,522 --> 00:29:04,177 - I wanna see him. 453 00:29:07,093 --> 00:29:08,964 - Patricia said handing over custody 454 00:29:09,008 --> 00:29:12,185 might be easier if you don't. 455 00:29:15,666 --> 00:29:16,929 - I have to. 456 00:29:19,453 --> 00:29:21,281 - Okay. 457 00:29:26,939 --> 00:29:27,330 . 458 00:29:31,595 --> 00:29:33,336 - Here looking for backup? 459 00:29:35,817 --> 00:29:38,864 - Maybe. 460 00:29:38,907 --> 00:29:42,519 I'm a little rusty. 461 00:29:42,563 --> 00:29:46,523 Question is, what are you here for? 462 00:29:48,874 --> 00:29:50,876 - I, um... 463 00:29:50,919 --> 00:29:53,966 I was hard on you this morning. 464 00:29:54,009 --> 00:29:57,534 - No. No, it was stupid. 465 00:29:57,578 --> 00:29:59,667 Going there was weak and... 466 00:29:59,710 --> 00:30:01,930 - It was human. 467 00:30:01,974 --> 00:30:06,805 So was thinking that maybe we might... 468 00:30:16,031 --> 00:30:18,686 - You deserve to be happy, Ben. 469 00:30:18,729 --> 00:30:20,906 There's no getting Derek back, 470 00:30:20,949 --> 00:30:24,126 but no one's stopping you from going to Canada. 471 00:30:31,046 --> 00:30:33,048 - Here. 472 00:30:33,092 --> 00:30:35,659 I wasn't entirely honest earlier. 473 00:30:35,703 --> 00:30:38,793 I did keep some of his clothes. 474 00:30:38,837 --> 00:30:41,752 Maybe we can split this in two. 475 00:30:49,804 --> 00:30:51,675 - Ben? 476 00:30:53,068 --> 00:30:57,638 Your son would want you to go after the woman you love. 477 00:30:57,681 --> 00:30:59,988 Don't just let her walk away. 478 00:31:23,969 --> 00:31:25,144 - Whew. 479 00:31:25,187 --> 00:31:27,755 That body of yours is putting a beat down 480 00:31:27,798 --> 00:31:29,670 on that paper thing. 481 00:31:32,847 --> 00:31:36,633 Most beautiful cancer patient ever. 482 00:31:36,677 --> 00:31:38,157 - You think I'll make the brochure? 483 00:31:38,200 --> 00:31:42,552 - Oh, oh, yeah. Front cover for sure. 484 00:31:44,990 --> 00:31:47,818 - How long do I have? 485 00:31:47,862 --> 00:31:50,604 - A few minutes. 486 00:31:50,647 --> 00:31:51,997 Baby, how you feeling? 487 00:31:52,040 --> 00:31:55,174 - Grateful for your patience. 488 00:31:57,828 --> 00:31:59,613 Our baby had a baby. 489 00:32:02,268 --> 00:32:03,965 She sure did. 490 00:32:09,666 --> 00:32:13,583 - I know you always wanted that. 491 00:32:13,627 --> 00:32:14,889 - I got other gifts. 492 00:32:14,933 --> 00:32:18,023 - Oh, Patricia... 493 00:32:18,066 --> 00:32:20,199 you give life every day. 494 00:32:21,983 --> 00:32:24,986 You gave it to me. 495 00:32:28,990 --> 00:32:30,513 - Patricia? 496 00:32:33,908 --> 00:32:35,997 - It's time. - Mm-hmm. 497 00:33:03,329 --> 00:33:05,809 - Macklemore. 498 00:33:05,853 --> 00:33:09,117 - Well, what do you know, the wop is back. 499 00:33:09,161 --> 00:33:11,728 Couldn't hack it on the outside, huh? 500 00:33:11,772 --> 00:33:16,255 - Macklemore, you don't like me, 501 00:33:16,298 --> 00:33:18,822 and I don't like you. 502 00:33:18,866 --> 00:33:20,172 We've stolen each other's meds... 503 00:33:20,215 --> 00:33:22,652 - Hidden bed pans... 504 00:33:22,696 --> 00:33:25,003 - It's a feud for the ages. 505 00:33:25,046 --> 00:33:26,700 Bud I heard you played Lincoln Center, 506 00:33:26,743 --> 00:33:28,702 and today I need a favor. 507 00:33:28,745 --> 00:33:30,051 - Why would I do that? 508 00:33:30,095 --> 00:33:33,359 - Because I know how much you miss your wife, 509 00:33:33,402 --> 00:33:35,752 and I got a second chance at love. 510 00:33:38,668 --> 00:33:40,975 - I never played Lincoln Center. 511 00:33:44,109 --> 00:33:46,589 It was Carnegie Hall. 512 00:33:58,079 --> 00:34:00,168 - Which one is he? 513 00:34:01,126 --> 00:34:03,954 - In the corner. 514 00:34:08,263 --> 00:34:10,091 You ready? 515 00:34:10,135 --> 00:34:11,658 - Yeah. 516 00:34:16,967 --> 00:34:18,317 Can I touch him? 517 00:34:18,360 --> 00:34:20,101 - Yeah. 518 00:34:33,767 --> 00:34:36,117 It's nice to finally meet you. 519 00:34:48,999 --> 00:34:53,091 Mom...I can do this. 520 00:34:56,137 --> 00:34:58,705 - Katie, there's something I haven't told you yet. 521 00:35:00,837 --> 00:35:04,406 The doctors are worried about how long he didn't breathe. 522 00:35:06,843 --> 00:35:08,758 He may have been oxygen-deprived 523 00:35:08,802 --> 00:35:11,326 after the abruption too. 524 00:35:13,023 --> 00:35:14,895 He might... 525 00:35:17,202 --> 00:35:20,074 Katie, this could be really hard. 526 00:35:25,340 --> 00:35:28,387 - Hard and happy aren't mutually exclusive. 527 00:35:35,481 --> 00:35:38,092 - You have a beautiful son. 528 00:35:43,532 --> 00:35:47,449 - What do I say to Claire? 529 00:35:47,493 --> 00:35:50,887 - We'll cross that bridge. 530 00:35:50,931 --> 00:35:52,193 Go on. 531 00:36:03,987 --> 00:36:05,946 - You don't listen to anything they say. 532 00:36:05,989 --> 00:36:08,209 You hear me? 533 00:36:08,253 --> 00:36:11,473 You are not broken. 534 00:36:11,517 --> 00:36:15,260 I am your mother and I've got you. 535 00:36:15,303 --> 00:36:18,176 I have got you. 536 00:36:24,312 --> 00:36:24,486 . 537 00:36:36,150 --> 00:36:37,978 - Where's your mom? 538 00:36:38,021 --> 00:36:39,675 - Somebody brought us food. 539 00:36:39,719 --> 00:36:41,460 - The doctor said it would be okay to kangaroo him 540 00:36:41,503 --> 00:36:43,375 if you wanted. - What does that mean? 541 00:36:43,418 --> 00:36:45,072 - It means that we put him on your chest, 542 00:36:45,115 --> 00:36:46,595 give him some skin-to-skin contact. 543 00:36:46,639 --> 00:36:47,727 It'll help them bond. 544 00:36:47,770 --> 00:36:49,250 - I can hold him? 545 00:36:49,294 --> 00:36:52,775 - Yeah, of course. He's yours. 546 00:37:02,307 --> 00:37:05,397 - Ethan, dropped off food and didn't wanna say hello? 547 00:37:05,440 --> 00:37:06,615 - Yeah, it's a fine line 548 00:37:06,659 --> 00:37:08,095 between thoughtful and desperate. 549 00:37:08,138 --> 00:37:10,619 - You are safely on the thoughtful side. 550 00:37:10,663 --> 00:37:13,013 - Good to know. 551 00:37:13,056 --> 00:37:14,580 Five older sisters. I've been to a lot of births. 552 00:37:14,623 --> 00:37:16,451 Everyone always forgets food. 553 00:37:16,495 --> 00:37:18,279 I think a decent meal is kind of 554 00:37:18,323 --> 00:37:20,803 the least a new mom deserves, right? 555 00:37:20,847 --> 00:37:22,588 - What does a new grandmother get? 556 00:37:22,631 --> 00:37:24,242 - I threw in a bottle of Ensure. 557 00:37:26,069 --> 00:37:29,203 - Laughter, that's good. Must mean everything's okay. 558 00:37:30,813 --> 00:37:32,641 My work here is done. 559 00:37:32,685 --> 00:37:34,643 - Almost. 560 00:38:44,234 --> 00:38:47,107 Quick, give me the ring. 561 00:38:47,150 --> 00:38:48,413 Oh, you've gotta be kidding me. 562 00:38:48,456 --> 00:38:50,110 - It's in your pants, Pop. You're just nervous. 563 00:38:50,153 --> 00:38:51,851 Hey, she should be so lucky. 564 00:38:53,461 --> 00:38:55,681 - Enzo? 565 00:38:57,813 --> 00:39:01,382 - Gwendolina Ferrari... 566 00:39:01,426 --> 00:39:02,601 will you marry me? 567 00:39:07,432 --> 00:39:09,434 - I will. 568 00:39:19,792 --> 00:39:21,533 - You doing okay? 569 00:39:23,448 --> 00:39:25,275 - Gordon. 570 00:39:25,319 --> 00:39:28,409 - Patricia left me a message about her surgery. 571 00:39:28,453 --> 00:39:32,674 Last ditch effort she said, just in case. 572 00:39:38,767 --> 00:39:40,421 Would you like someone to pray with you? 573 00:39:59,745 --> 00:40:01,877 - Hey. 574 00:40:01,921 --> 00:40:03,879 - Would you like to hold him? 575 00:40:03,923 --> 00:40:06,273 - Uh... 576 00:40:06,316 --> 00:40:08,231 I don't really know how. 577 00:40:08,275 --> 00:40:09,755 - You just put him on your skin 578 00:40:09,798 --> 00:40:11,409 so he knows you're his. 579 00:40:45,530 --> 00:40:48,924 - Eight...Seven... 580 00:40:48,968 --> 00:40:52,362 six...five... 581 00:40:52,406 --> 00:40:55,365 - We'll all be here when she wakes up. 582 00:40:55,409 --> 00:40:57,455 And she will wake up. 583 00:40:58,760 --> 00:41:02,242 - Mm-hmm. Yeah. 584 00:41:06,376 --> 00:41:08,291 - Do you wanna meet him? 585 00:41:08,335 --> 00:41:10,859 - Why don't you go ahead. 586 00:41:10,903 --> 00:41:12,948 There'll be plenty of time later. 587 00:41:34,579 --> 00:41:36,450 - Hey, kid. 588 00:41:41,586 --> 00:41:42,978 - Does he have a name? 589 00:41:43,022 --> 00:41:45,415 - Yeah. 590 00:41:45,459 --> 00:41:46,591 It's Cooper. 591 00:41:51,117 --> 00:41:53,554 - Good name. 592 00:41:59,821 --> 00:42:01,823 - Can I hold him? 40213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.