Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,290 --> 00:00:28,294
This sucks.
2
00:00:29,328 --> 00:00:31,667
This is just garbage.
3
00:00:33,028 --> 00:00:34,148
It's a bad story to begin with,
4
00:00:34,172 --> 00:00:36,716
and I'm a bad writer.
I don't know what made me think
5
00:00:36,740 --> 00:00:40,633
for five seconds I'd be able
to turn this into anything
6
00:00:40,657 --> 00:00:42,717
other than garbage.
7
00:00:45,886 --> 00:00:47,945
I'm a fraud. I know.
8
00:00:47,969 --> 00:00:50,519
Every writer thinks
they're a fraud. It's cliché.
9
00:00:50,543 --> 00:00:51,768
Some of us got to be right.
10
00:00:51,792 --> 00:00:54,603
Most of us, actually, have to be right,
11
00:00:54,627 --> 00:00:56,954
statistically speaking.
12
00:00:56,978 --> 00:01:00,696
I mean, why do we act
like impostor syndrome
13
00:01:00,720 --> 00:01:02,176
means that you aren't an impostor?
14
00:01:02,200 --> 00:01:04,048
Just because you have Stockholm syndrome
15
00:01:04,072 --> 00:01:06,324
doesn't mean you're not in Sweden.
16
00:01:08,598 --> 00:01:10,286
I quit.
17
00:01:17,614 --> 00:01:18,627
Stupid.
18
00:01:18,651 --> 00:01:20,238
Stupid. Oh, yeah, great.
19
00:01:20,262 --> 00:01:22,580
Mushroom cloud. Not using that idea.
20
00:01:22,604 --> 00:01:25,243
Why would you? The whole story
is about the world blowing up,
21
00:01:25,267 --> 00:01:28,594
so, obviously, don't show the
part where the world blows up.
22
00:01:28,618 --> 00:01:31,597
The most interesting part
of the entire idea,
23
00:01:31,621 --> 00:01:34,730
and John Genius...
24
00:01:34,754 --> 00:01:37,104
decides to leave it out.
25
00:01:39,324 --> 00:01:42,151
Super cool creative choice, Chayefsky.
26
00:01:42,806 --> 00:01:44,278
You nailed it.
27
00:01:46,405 --> 00:01:47,656
If I was smart,
28
00:01:47,680 --> 00:01:49,539
I would've started
the whole story with...
29
00:01:59,823 --> 00:02:01,651
That's pretty good.
30
00:02:03,696 --> 00:02:04,784
Yeah.
31
00:02:08,745 --> 00:02:12,290
"There has been a nuclear war.
32
00:02:12,314 --> 00:02:14,988
"The city is in ruins.
33
00:02:15,012 --> 00:02:17,295
"The air is poisoned.
34
00:02:17,319 --> 00:02:19,688
Billions are dead."
35
00:02:19,712 --> 00:02:21,864
Hey. Hey!
36
00:02:21,888 --> 00:02:23,997
I did it! I figured it out!
37
00:02:24,360 --> 00:02:25,956
Figured what out?
38
00:02:25,980 --> 00:02:27,717
The story!
39
00:02:27,741 --> 00:02:29,089
Oh.
40
00:02:29,113 --> 00:02:30,351
"Oh"?!
41
00:02:30,375 --> 00:02:32,788
This is huge. We got to...
we got to celebrate.
42
00:02:32,812 --> 00:02:33,876
Come on. Let's go out.
43
00:02:33,900 --> 00:02:36,164
I've been cooped up in here forev...
44
00:02:37,295 --> 00:02:41,299
Oh, no. Oh, no.
45
00:02:50,874 --> 00:02:53,374
We need to head to the shelter.
46
00:02:53,398 --> 00:02:56,271
The reapers will be out soon.
47
00:02:57,560 --> 00:02:59,603
It was just a story.
48
00:03:01,188 --> 00:03:03,365
It was just a story.
49
00:03:05,151 --> 00:03:07,823
Witness Adam Wegman,
50
00:03:08,112 --> 00:03:10,174
a writer who, up until tonight,
51
00:03:10,198 --> 00:03:12,132
has never paid much mind to the idea
52
00:03:12,156 --> 00:03:14,874
of an artist's social responsibility.
53
00:03:14,898 --> 00:03:18,372
He's about to learn that there's
more to art than entertainment.
54
00:03:18,902 --> 00:03:20,880
He's about to... You know what?
55
00:03:20,904 --> 00:03:23,448
I think we can beat this.
56
00:03:23,472 --> 00:03:25,189
- Um, is Sophie here?
- Cut.
57
00:03:25,213 --> 00:03:27,060
- And that's a cut.
- Sophie. Sorry, Owen.
58
00:03:27,084 --> 00:03:28,931
- No, no, no. Of course.
- Uh, sorry, guys.
59
00:03:28,955 --> 00:03:31,108
Hey, I'm cool. Your show, dude.
60
00:03:31,132 --> 00:03:33,422
But Betty is getting
pretty pissed at you.
61
00:03:33,447 --> 00:03:34,501
What?
62
00:03:34,525 --> 00:03:36,330
- What? No.
- He's playing.
63
00:03:36,354 --> 00:03:38,071
- You're playing.
- No. I'm not actually joking.
64
00:03:38,095 --> 00:03:39,116
- She's super pissed.
- Why?
65
00:03:39,140 --> 00:03:40,334
You're upset with me?
66
00:03:40,358 --> 00:03:41,421
You know, I've been meaning to tell you.
67
00:03:41,445 --> 00:03:42,728
You know, you've changed.
68
00:03:42,752 --> 00:03:43,772
- Oh, snap.
- Oh.
69
00:03:43,796 --> 00:03:44,773
You've changed, Betty.
70
00:03:44,797 --> 00:03:45,905
Am I part of the change?
71
00:03:45,929 --> 00:03:46,906
What happened to you?
72
00:03:46,930 --> 00:03:48,212
I mean, I...
73
00:03:48,236 --> 00:03:49,865
Look, I had, I had to, like, deliver
74
00:03:49,889 --> 00:03:50,866
a bunch of... Hey.
75
00:03:50,890 --> 00:03:51,867
What's up?
76
00:03:51,891 --> 00:03:53,130
Hey, Sophie. Um...
77
00:03:53,154 --> 00:03:54,641
- Uh, walk with me?
- Okay.
78
00:03:54,665 --> 00:03:57,482
So, I think we're not there
yet with the narration.
79
00:03:57,506 --> 00:03:59,049
Yeah, I... Uh, you know?
80
00:03:59,073 --> 00:04:00,485
...was actually thinking the same.
81
00:04:00,509 --> 00:04:02,400
Obviously, we want this
to be the best version
82
00:04:02,424 --> 00:04:04,054
of the best thing it can possibly be.
83
00:04:04,078 --> 00:04:05,359
- Yes.
- Um...
84
00:04:05,383 --> 00:04:07,361
is it a little too
on the nose, you think?
85
00:04:07,385 --> 00:04:09,146
Uh-huh, uh-huh, uh-huh.
Thank you very much.
86
00:04:09,170 --> 00:04:11,148
- That's cool.
- Um, well, we could...
87
00:04:11,172 --> 00:04:13,063
could also just, like, approach it
88
00:04:13,087 --> 00:04:14,412
a little bit more
metaphorically, I guess.
89
00:04:14,436 --> 00:04:16,153
I don't know.
90
00:04:16,177 --> 00:04:17,937
Man, I think, like...
91
00:04:17,961 --> 00:04:19,939
I think we're just...
might be saying something
92
00:04:19,963 --> 00:04:21,767
we don't actually want to be saying,
93
00:04:21,791 --> 00:04:23,062
with the episode.
94
00:04:24,855 --> 00:04:26,989
Oh. Okay.
95
00:04:27,013 --> 00:04:30,167
Um, what do you mean?
Like what part exactly?
96
00:04:30,191 --> 00:04:32,363
The art versus entertainment stuff.
97
00:04:33,239 --> 00:04:35,215
Like, sort of, like,
just hit that softer?
98
00:04:35,239 --> 00:04:38,049
I'm just saying, like, why do
we need to make it an either-or?
99
00:04:39,703 --> 00:04:41,526
Oh. Okay. Um...
100
00:04:41,550 --> 00:04:43,249
Sorry. Um...
101
00:04:44,083 --> 00:04:46,835
But isn't that what the episode is about?
102
00:04:47,086 --> 00:04:48,185
Is it?
103
00:04:48,754 --> 00:04:50,361
Um...
104
00:04:50,385 --> 00:04:51,971
I mean, you wrote it.
105
00:04:51,995 --> 00:04:53,277
Oh, no, no.
106
00:04:53,301 --> 00:04:55,148
I mean, obviously,
I want you to be on board.
107
00:04:55,172 --> 00:04:56,612
Mm-hmm.
108
00:04:56,637 --> 00:04:58,195
Um, I guess I just
thought the whole point
109
00:04:58,219 --> 00:05:02,155
was sort of, like,
the slippery slope, right,
110
00:05:02,179 --> 00:05:03,809
from the path
from superhero movies or, like,
111
00:05:03,833 --> 00:05:07,117
stupid sci-fi crap to... idiocracy.
112
00:05:07,141 --> 00:05:08,248
Huh.
113
00:05:08,272 --> 00:05:11,512
I mean, our show is sci-fi, right?
114
00:05:12,194 --> 00:05:14,559
Yeah, but it's The Twilight Zone.
115
00:05:14,905 --> 00:05:16,430
Mm-hmm.
116
00:05:16,454 --> 00:05:19,172
I mean, The Twilight Zone isn't
just monsters on a plane wing.
117
00:05:19,196 --> 00:05:21,043
- Right?
- Mm-hmm.
118
00:05:21,067 --> 00:05:23,350
If there's nothing being said
of importance,
119
00:05:23,374 --> 00:05:24,917
then it's just campfire stories.
120
00:05:24,941 --> 00:05:26,440
So you don't like campfire stories?
121
00:05:26,464 --> 00:05:29,086
No, I did when I was a little girl.
122
00:05:29,708 --> 00:05:31,184
Look, what Rod Serling did
123
00:05:31,208 --> 00:05:33,099
was, he took this silly genre kid stuff
124
00:05:33,123 --> 00:05:34,231
and he elevated it.
125
00:05:34,255 --> 00:05:35,536
He made art with it
126
00:05:35,560 --> 00:05:36,748
for grown-ups.
127
00:05:36,772 --> 00:05:38,278
And the reason he's in every episode...
128
00:05:38,302 --> 00:05:40,019
Well, until now, right?
129
00:05:40,043 --> 00:05:41,639
Until now, sure.
130
00:05:41,663 --> 00:05:43,240
Um, but the reason...
131
00:05:43,264 --> 00:05:44,241
Seth needs his chair.
132
00:05:44,265 --> 00:05:45,901
- Oh, okay. Sorry.
- Yeah.
133
00:05:45,925 --> 00:05:47,271
Um...
134
00:05:48,707 --> 00:05:50,381
I just... I just remember,
when I was a little girl,
135
00:05:50,405 --> 00:05:52,818
I would watch the show
and I would think, "What is
136
00:05:52,842 --> 00:05:54,341
- The Twilight Zone?"
- Mm.
137
00:05:54,365 --> 00:05:57,954
You know? Like, when do we get
to The Twilight Zone?
138
00:05:57,978 --> 00:05:59,651
Oh... You know?
139
00:06:00,179 --> 00:06:01,635
That's deep.
140
00:06:01,660 --> 00:06:03,263
Well, okay, but I was a kid
141
00:06:03,287 --> 00:06:05,309
and I didn't get
what was good about the show.
142
00:06:05,333 --> 00:06:07,833
Which is why Rod Serling had
to come into every episode,
143
00:06:07,857 --> 00:06:10,357
to remind us that The Twilight
Zone isn't this, like,
144
00:06:10,381 --> 00:06:12,881
sci-fi alternate dimension,
right? What's good
145
00:06:12,905 --> 00:06:15,124
about the show isn't the genre bullshit.
146
00:06:15,148 --> 00:06:17,016
- Mm-hmm.
- It's the message.
147
00:06:17,040 --> 00:06:19,671
I just think the-the meaning is there,
148
00:06:19,695 --> 00:06:22,152
with, like, the episode, you know?
149
00:06:22,176 --> 00:06:24,154
If you could just, like,
do a pass on the narration.
150
00:06:24,178 --> 00:06:25,285
Just make it simple.
151
00:06:25,309 --> 00:06:26,852
Take out some of the... all of, like,
152
00:06:26,876 --> 00:06:29,072
the art v. entertainment stuff.
153
00:06:29,096 --> 00:06:30,203
- Okay.
- Like this...
154
00:06:30,227 --> 00:06:33,032
Witness Adam Weg...
155
00:06:33,056 --> 00:06:35,078
W-Wen-We... It's "Wegman,"
156
00:06:35,102 --> 00:06:36,253
and... Whatever.
157
00:06:36,820 --> 00:06:38,907
A writer who's
158
00:06:38,931 --> 00:06:41,258
I-in the middle of a...
159
00:06:41,659 --> 00:06:43,738
existential crisis.
160
00:06:43,762 --> 00:06:46,350
So just, you know, give me your version
161
00:06:46,374 --> 00:06:48,374
and I'll make it sound cool.
162
00:06:53,076 --> 00:06:54,793
Witness Adam Wegman,
163
00:06:54,817 --> 00:06:57,100
a man about to learn that between
164
00:06:57,124 --> 00:07:00,059
truth and fantasy
there is not a solid line,
165
00:07:00,083 --> 00:07:01,104
but a dotted one.
166
00:07:02,011 --> 00:07:04,020
Until tonight he lived in a world of...
167
00:07:06,785 --> 00:07:09,465
No, no, no, no, no, no, no.
168
00:07:09,489 --> 00:07:14,160
Witness the power of art
to change the world...
169
00:07:14,184 --> 00:07:15,770
Shit.
170
00:07:16,969 --> 00:07:18,208
Witness the power of a story
171
00:07:18,232 --> 00:07:20,297
to change the world...
172
00:07:22,784 --> 00:07:26,240
Witness the power of a story
to write the world...
173
00:07:27,154 --> 00:07:29,915
...to right the world...
174
00:07:30,983 --> 00:07:32,483
Shit.
175
00:07:34,074 --> 00:07:35,790
Hey, Anna,
176
00:07:35,814 --> 00:07:37,314
I can't really talk right now.
It's not a good time.
177
00:07:37,338 --> 00:07:39,836
So you just straight up
don't respond to texts anymore?
178
00:07:39,860 --> 00:07:41,013
I'm really busy.
179
00:07:41,037 --> 00:07:43,146
- Right. Busy saving the world.
- Sophie. Is Sophie here?
180
00:07:43,170 --> 00:07:44,234
Wouldn't want
to use the wrong adjective...
181
00:07:44,258 --> 00:07:45,670
- we might lose Europe.
- Shit.
182
00:07:45,694 --> 00:07:47,802
Anna, I cannot have this
conversation right now, okay?
183
00:07:47,826 --> 00:07:49,413
- I really need to go.
- Why do I even bother calling you?
184
00:07:49,437 --> 00:07:51,763
- Goodbye. I love you. Bye.
- Sophie...
185
00:07:51,787 --> 00:07:53,504
Hey. Sorry.
186
00:07:53,528 --> 00:07:55,288
They're asking me when we
can get the new narration.
187
00:07:55,691 --> 00:07:57,769
Because Jordan's waiting.
188
00:07:57,793 --> 00:07:59,771
And he's, like, waiting.
189
00:07:59,795 --> 00:08:01,106
Okay. Um...
190
00:08:02,416 --> 00:08:04,123
Just, like, two minutes.
I need two minutes.
191
00:08:04,147 --> 00:08:05,820
- Who should I send it to?
- We're actually gonna have to
192
00:08:05,844 --> 00:08:08,084
write it up on cue cards, 'cause
we're running short on time.
193
00:08:08,108 --> 00:08:09,413
Okay. I can do that.
194
00:08:17,921 --> 00:08:20,250
The reapers will be out soon.
195
00:08:21,717 --> 00:08:23,427
It was just a story.
196
00:08:25,037 --> 00:08:27,127
It was just a story.
197
00:08:28,891 --> 00:08:31,150
Picture, if you will, a storyteller
198
00:08:31,174 --> 00:08:34,284
finally getting to tell
the story of a lifetime,
199
00:08:34,646 --> 00:08:38,157
except the story is one
of inexplicable terror
200
00:08:38,181 --> 00:08:40,812
and the lifetime is her own.
201
00:08:43,405 --> 00:08:45,991
Her name is Sophie Gelson.
202
00:08:46,015 --> 00:08:47,253
She has little patience
203
00:08:47,277 --> 00:08:49,476
for childish diversions or daydreams.
204
00:08:49,500 --> 00:08:51,013
- Wasn't me.
- But she won't be able to tune out
205
00:08:51,038 --> 00:08:52,389
or turn away from what
206
00:08:52,413 --> 00:08:55,392
lurks, blurry, in the background
207
00:08:55,416 --> 00:08:57,307
of her own show.
208
00:08:57,795 --> 00:08:59,265
She is about to learn
209
00:08:59,289 --> 00:09:01,920
that when blurry comes to focus
210
00:09:01,944 --> 00:09:04,444
there can be no escape
from the fate laid out
211
00:09:04,468 --> 00:09:05,761
for her...
212
00:09:06,929 --> 00:09:08,405
in The Twilight Zone.
213
00:09:09,773 --> 00:09:10,972
Okay.
214
00:09:12,998 --> 00:09:14,976
No, I Di... uh, no.
215
00:09:15,000 --> 00:09:16,369
It honestly sounds like a better episode.
216
00:09:18,047 --> 00:09:21,137
Seriously, what's going on?
217
00:09:23,525 --> 00:09:25,552
You're traveling
through another dimension,
218
00:09:25,576 --> 00:09:28,947
a dimension not only of
sight and sound but of mind.
219
00:09:28,971 --> 00:09:32,168
It is the middle ground
between light and shadow,
220
00:09:32,192 --> 00:09:34,953
between science and superstition.
221
00:09:34,977 --> 00:09:37,390
And it lies between
the pit of one's fears
222
00:09:37,414 --> 00:09:39,586
and the summit of one's knowledge.
223
00:09:40,287 --> 00:09:43,440
You are now traveling through
a dimension of imagination.
224
00:09:43,464 --> 00:09:47,337
You've just crossed over
into The Twilight Zone.
225
00:09:53,300 --> 00:09:55,302
Sorry.
226
00:09:57,478 --> 00:10:00,065
I'm... I'm fine. I'm
just gonna memorize it, so...
227
00:10:00,089 --> 00:10:03,242
if it's... whatever the thing
says is what I'm gonna say.
228
00:10:03,266 --> 00:10:05,113
Well, yeah,
229
00:10:05,137 --> 00:10:07,072
well, see, that's the...
that's where it...
230
00:10:07,096 --> 00:10:08,402
that's where it...
231
00:10:15,365 --> 00:10:17,040
Are you okay?
232
00:10:17,933 --> 00:10:18,910
Jordan.
233
00:10:18,934 --> 00:10:20,912
I did not...
234
00:10:20,936 --> 00:10:23,001
none of that is what I wrote.
235
00:10:23,025 --> 00:10:25,395
Pretty sure it sounded like your voice.
236
00:10:25,419 --> 00:10:27,310
I'm kidding. Of course. No, I know.
237
00:10:27,334 --> 00:10:28,485
I don't know what happened.
238
00:10:28,509 --> 00:10:29,921
The cue cards got messed up.
239
00:10:29,945 --> 00:10:31,401
I think somebody must have switched them.
240
00:10:31,425 --> 00:10:32,489
Somebody switched them.
241
00:10:32,513 --> 00:10:34,142
It's so weird, though. Right?
242
00:10:34,166 --> 00:10:36,014
Like, why would anybody do that?
243
00:10:36,038 --> 00:10:38,930
- Who would do that?
- It could be, like, a prank for...
244
00:10:38,954 --> 00:10:41,106
- blooper reel...
- Uh-huh. Yeah, well,
245
00:10:41,130 --> 00:10:43,151
- Sometimes that happens.
- that wasn't funny.
246
00:10:43,175 --> 00:10:45,197
Wait, a prank for a blooper reel
247
00:10:45,221 --> 00:10:46,285
that's not funny?
248
00:10:46,309 --> 00:10:47,939
No kidding.
249
00:10:47,963 --> 00:10:51,334
Can I have some of this?
Also, take that. Thank you.
250
00:10:51,358 --> 00:10:54,032
Well, I'm gonna figure out what happened.
251
00:10:54,056 --> 00:10:56,077
Mm. Don't. Don't sweat it.
252
00:10:56,101 --> 00:10:58,950
Honestly. Like, if you're
worried about anything,
253
00:10:58,974 --> 00:11:01,518
you should be worried
about the fact that you are
254
00:11:01,542 --> 00:11:04,172
apparently in an episode
of The Twilight Zone
255
00:11:04,196 --> 00:11:05,957
right now.
256
00:11:05,981 --> 00:11:08,089
It's not a bad episode idea, though.
257
00:11:08,113 --> 00:11:10,396
A writer who can't face her fears.
258
00:11:10,420 --> 00:11:12,485
- You think so?
- I love it. Yeah.
259
00:11:12,509 --> 00:11:13,923
Are you gonna follow me to the bathroom?
260
00:11:13,947 --> 00:11:16,444
- Oh, no. No, no.
- Uh, do send me
261
00:11:16,468 --> 00:11:18,099
that narration, though.
262
00:11:18,123 --> 00:11:19,362
Your version, not the one...
263
00:11:19,386 --> 00:11:22,103
- by the demon or whatever.
- Okay, got it, J.P.
264
00:11:22,127 --> 00:11:23,607
- Thanks.
- Mm-hmm.
265
00:11:29,397 --> 00:11:31,073
So, what was that?
266
00:11:31,097 --> 00:11:32,331
What was what?
267
00:11:32,866 --> 00:11:34,949
That stunt with the cue cards.
268
00:11:35,535 --> 00:11:37,699
Your guess is literally as good as mine.
269
00:11:37,723 --> 00:11:38,830
It wasn't me.
270
00:11:39,831 --> 00:11:41,166
It wasn't.
271
00:11:41,190 --> 00:11:43,404
Well, our director is asking
for an explanation.
272
00:11:43,428 --> 00:11:44,450
Okay.
273
00:11:44,475 --> 00:11:46,171
Because apparently now
we're taking a break,
274
00:11:46,195 --> 00:11:48,173
and we don't have time to take a break.
275
00:11:48,197 --> 00:11:50,393
A break means we're running into
lunch, which means we're gonna lose
276
00:11:50,417 --> 00:11:51,649
about an hour that we
cannot afford to lose.
277
00:11:51,674 --> 00:11:53,004
Amy, I promise you,
278
00:11:53,028 --> 00:11:55,528
I care about this show at
least as much as you do.
279
00:11:56,729 --> 00:11:58,022
Do you want me to talk to him?
280
00:11:58,046 --> 00:12:00,035
- I can do that right now, actually.
- I would not bother him
281
00:12:00,059 --> 00:12:01,360
unless I had a real good explanation
282
00:12:01,384 --> 00:12:02,666
as to what happened back there.
283
00:12:02,690 --> 00:12:05,364
And that background actor
in the library scene?
284
00:12:05,388 --> 00:12:07,449
- What background actor?
- Please,
285
00:12:07,473 --> 00:12:09,020
as if you weren't
explicitly referencing that
286
00:12:09,044 --> 00:12:10,500
in the little narration you wrote.
287
00:12:10,524 --> 00:12:12,589
"Lurks blurry in the
background"? Come on.
288
00:12:12,613 --> 00:12:14,460
I told you, I didn't write that.
289
00:12:14,484 --> 00:12:17,788
Well, all I know is, Owen is
definitely gonna want to know
290
00:12:17,812 --> 00:12:19,160
about that whole shitshow, too.
291
00:12:19,184 --> 00:12:20,379
What shitshow are we talking about?
292
00:12:20,403 --> 00:12:21,772
I literally have no idea...
293
00:12:21,796 --> 00:12:23,034
The blurry man.
294
00:12:23,058 --> 00:12:24,644
The blurry man in the background
295
00:12:24,668 --> 00:12:26,603
who somehow wound up
in every single take,
296
00:12:26,627 --> 00:12:28,716
in the goddamn library scene?
297
00:12:38,508 --> 00:12:40,225
"...what lurks,
298
00:12:40,249 --> 00:12:42,183
"blurry...
299
00:12:42,207 --> 00:12:44,558
in the background."
300
00:12:46,982 --> 00:12:48,538
So, like...
301
00:12:48,562 --> 00:12:50,278
you're clearing your name, huh?
302
00:12:50,302 --> 00:12:51,802
Rooting out sabotage,
303
00:12:51,826 --> 00:12:53,543
saving the show? That's pretty exciting.
304
00:12:53,567 --> 00:12:55,632
It's not excitement I need.
305
00:12:55,656 --> 00:12:57,111
Okay.
306
00:12:57,135 --> 00:12:59,070
Here it is.
307
00:12:59,094 --> 00:13:01,420
Check this out.
308
00:13:01,444 --> 00:13:03,248
I thought I should let you know,
309
00:13:03,272 --> 00:13:05,119
there were some pages missing.
310
00:13:05,143 --> 00:13:07,252
Ma'am,
are you sure you checked this book out
311
00:13:07,276 --> 00:13:08,837
at this library?
312
00:13:09,626 --> 00:13:11,517
There. See?
313
00:13:11,541 --> 00:13:13,693
- Oh, my God.
- You should've seen Owen's face
314
00:13:13,717 --> 00:13:15,478
when he found out there were...
315
00:13:15,502 --> 00:13:17,567
no takes without this guy.
316
00:13:17,591 --> 00:13:19,743
- How did I not notice that?
- Right?
317
00:13:19,767 --> 00:13:21,440
Nobody remembers seeing this guy.
318
00:13:21,464 --> 00:13:22,702
Owen kept saying,
319
00:13:22,726 --> 00:13:25,226
"He wasn't there! He wasn't there!"
320
00:13:25,866 --> 00:13:28,795
I mean, background couldn't explain it.
321
00:13:28,819 --> 00:13:30,275
Did you do it?
322
00:13:30,299 --> 00:13:31,431
What?
323
00:13:32,606 --> 00:13:33,844
Why would you think that?
324
00:13:33,868 --> 00:13:35,454
Well, I mean,
325
00:13:35,478 --> 00:13:37,625
you were on set when we shot
326
00:13:37,649 --> 00:13:40,285
the first episode, so...
327
00:13:40,309 --> 00:13:43,114
I called up the first episode.
328
00:13:43,497 --> 00:13:46,596
Like, once you notice it,
you can't un-notice it.
329
00:13:46,620 --> 00:13:48,449
That's the same guy, right?
330
00:13:48,473 --> 00:13:49,797
What the hell?
331
00:13:51,046 --> 00:13:52,558
So, what's the deal?
332
00:13:52,582 --> 00:13:54,802
I have no idea what's going on.
333
00:13:58,283 --> 00:14:00,479
Okay, people, that is lunch.
334
00:14:00,503 --> 00:14:02,810
Back here in an hour.
335
00:14:08,816 --> 00:14:10,533
Hey. Sorry. Um,
336
00:14:10,557 --> 00:14:13,344
- do you know where Jordan is?
- Oh. Nobody can find him.
337
00:14:13,368 --> 00:14:15,189
- He's on set somewhere.
- What do you mean,
338
00:14:15,213 --> 00:14:16,626
"nobody can find him"?
339
00:14:16,650 --> 00:14:18,497
Owen was looking for him...
they said he was
340
00:14:18,521 --> 00:14:19,716
checking something out on set
341
00:14:19,740 --> 00:14:22,153
but couldn't figure out
where he was, so...
342
00:14:22,177 --> 00:14:24,808
Do you need me to, like,
call someone or help you find him...?
343
00:14:24,832 --> 00:14:26,636
Oh, no, no. It's okay.
344
00:14:26,660 --> 00:14:27,898
Um, they said
345
00:14:27,922 --> 00:14:29,334
he was on set?
346
00:14:29,358 --> 00:14:30,596
Definitely. Yeah.
347
00:14:30,620 --> 00:14:32,492
- Okay, thank you.
- Yeah.
348
00:14:45,200 --> 00:14:46,680
Jordan?
349
00:14:52,344 --> 00:14:53,867
Jordan?
350
00:15:00,389 --> 00:15:02,870
No one put that away?
351
00:15:09,082 --> 00:15:10,704
Hello?
352
00:15:19,495 --> 00:15:21,678
About to learn what?
353
00:15:25,473 --> 00:15:27,198
Hello?
354
00:15:31,021 --> 00:15:32,552
Who's there?
355
00:15:42,910 --> 00:15:45,260
Real creepy.
356
00:15:56,171 --> 00:15:57,944
Ha! Boo!
357
00:16:04,932 --> 00:16:07,345
Fine. Whatever.
358
00:16:08,892 --> 00:16:11,436
Guys, I'm serious.
359
00:16:12,103 --> 00:16:14,481
Can you put the light back on?
360
00:16:24,691 --> 00:16:27,931
Anna, hey, it's Sophie.
361
00:16:27,955 --> 00:16:30,760
Sorry to call you so late, but...
362
00:16:30,784 --> 00:16:32,916
something's going on.
363
00:16:40,489 --> 00:16:41,814
I'm being stalked or something.
364
00:16:41,838 --> 00:16:44,007
What? Where are you right now?
365
00:16:44,031 --> 00:16:45,688
If you're in trouble, do not mess around.
366
00:16:45,712 --> 00:16:47,777
I'm not. I'm at work.
367
00:16:47,801 --> 00:16:48,977
What?
368
00:16:49,001 --> 00:16:50,344
I just don't know...
369
00:16:50,629 --> 00:16:53,086
You do not fucking call me
and... what is wrong with you?
370
00:16:53,110 --> 00:16:55,063
I'm sorry. I'm sorry.
371
00:16:55,852 --> 00:16:57,308
I've just...
372
00:16:57,691 --> 00:17:00,920
I've had a crazy day,
and I am freaked out.
373
00:17:01,236 --> 00:17:03,009
I can't find Jordan anywhere,
374
00:17:03,033 --> 00:17:06,210
and some dick is pulling
some kind of stupid bullshit.
375
00:17:09,257 --> 00:17:10,620
I'm sorry.
376
00:17:11,085 --> 00:17:14,915
I just needed a friendly voice
and just to get grounded again.
377
00:17:16,220 --> 00:17:19,069
Okay. What you need
is not a friendly voice.
378
00:17:19,093 --> 00:17:22,072
What you need is
to go to sleep for 20 hours.
379
00:17:22,096 --> 00:17:23,987
I know. It's not that.
380
00:17:24,011 --> 00:17:25,902
It's exhaustion.
381
00:17:25,926 --> 00:17:27,991
Yes, Anna, yeah, I get it,
382
00:17:28,015 --> 00:17:29,594
but something else is going on.
383
00:17:29,618 --> 00:17:30,721
Something weird is happening.
384
00:17:30,745 --> 00:17:32,169
What's weird is that you're eating
385
00:17:32,193 --> 00:17:33,605
and breathing this TV show
386
00:17:33,629 --> 00:17:35,999
like it's, I don't know, curing cancer.
387
00:17:36,023 --> 00:17:37,609
Maybe Jordan just went home,
388
00:17:37,633 --> 00:17:39,741
like a normal person does
at 2:00 in the morning,
389
00:17:39,765 --> 00:17:42,222
because normal people have
a life that they go home to.
390
00:17:42,246 --> 00:17:43,719
Okay, okay, okay.
391
00:17:43,743 --> 00:17:45,965
You're right, you're right, you're right.
392
00:17:45,989 --> 00:17:48,098
Okay? I hear you.
393
00:17:48,122 --> 00:17:49,795
I'm just saying, I just...
394
00:17:49,819 --> 00:17:51,105
Sophie...
395
00:17:52,256 --> 00:17:54,017
- Anna?
- Sophie...
396
00:17:54,041 --> 00:17:55,367
Anna.
397
00:17:55,391 --> 00:17:56,671
Hello?
398
00:17:56,695 --> 00:17:57,977
Can you hear me?
399
00:17:58,001 --> 00:18:00,037
Hello? Can you hear me?
400
00:18:08,838 --> 00:18:11,034
Anna?
401
00:18:11,058 --> 00:18:14,776
Anna. Anna.
402
00:18:14,800 --> 00:18:16,865
Anna.
403
00:18:16,889 --> 00:18:18,891
There's a guy.
404
00:18:27,074 --> 00:18:29,366
Did you get your footage?!
405
00:18:32,166 --> 00:18:35,058
It's a real clever bit: scare the writer.
406
00:18:35,538 --> 00:18:37,623
Great look, too, by the way.
407
00:18:37,647 --> 00:18:40,631
"Crew member terrorizes woman on set."
408
00:18:40,631 --> 00:18:42,914
How do you think that's gonna
play out on Deadline?
409
00:18:53,531 --> 00:18:54,926
Fuck this.
410
00:18:54,950 --> 00:18:56,560
Test me, motherfucker!
411
00:19:25,111 --> 00:19:27,176
Hello?
412
00:19:27,200 --> 00:19:28,786
Is there someone...?
413
00:19:49,875 --> 00:19:52,636
Okay, Sophie.
414
00:19:52,660 --> 00:19:54,009
It's a prank.
415
00:19:54,967 --> 00:19:57,412
It's a prank.
416
00:21:01,816 --> 00:21:03,394
Ow.
417
00:21:04,645 --> 00:21:06,231
Help!
418
00:21:07,440 --> 00:21:09,606
I'm on the street set!
419
00:21:18,050 --> 00:21:20,139
Help!
420
00:21:23,272 --> 00:21:24,901
Is there anybody?
421
00:21:26,406 --> 00:21:28,645
Help!
422
00:21:36,198 --> 00:21:37,637
Ow.
423
00:21:44,490 --> 00:21:46,687
What the hell?
424
00:21:52,986 --> 00:21:55,087
What are you showing me?
425
00:22:20,199 --> 00:22:21,704
What are you showing me?
426
00:22:21,728 --> 00:22:23,349
...to The Twilight Zone.
427
00:22:44,829 --> 00:22:46,414
Um...
428
00:22:47,182 --> 00:22:50,814
I get it. Jordan's putting you
up to this, right?
429
00:22:50,838 --> 00:22:52,670
Because it's real?
430
00:22:54,798 --> 00:22:57,884
Because horror is real?
431
00:22:58,411 --> 00:23:01,216
The genre stuff isn't just bullshit.
432
00:23:01,240 --> 00:23:03,392
People really do stalk each other.
433
00:23:03,416 --> 00:23:06,726
Put each other in... crazy,
434
00:23:07,811 --> 00:23:09,312
sadistic...
435
00:23:10,563 --> 00:23:13,358
fucking insane situations.
436
00:23:13,382 --> 00:23:15,273
You maniac!
437
00:23:15,297 --> 00:23:17,319
You think it's funny to scare people?
438
00:23:17,343 --> 00:23:18,929
Look at me!
439
00:23:18,953 --> 00:23:21,236
This isn't some fucking sketch!
440
00:23:21,260 --> 00:23:23,107
It's people's lives!
441
00:23:26,526 --> 00:23:29,244
I take it back.
442
00:23:29,268 --> 00:23:32,421
I... I take it... I take it back.
443
00:23:32,963 --> 00:23:34,945
It's brilliant.
444
00:23:34,969 --> 00:23:39,776
Oh, it's next-level horror
performance art.
445
00:23:39,800 --> 00:23:40,968
Ow!
446
00:23:42,281 --> 00:23:44,781
I-I never meant to question Jordan.
447
00:24:28,099 --> 00:24:29,559
It's not real.
448
00:24:30,476 --> 00:24:32,019
Yeah, it is.
449
00:24:34,202 --> 00:24:35,962
No, it's not.
450
00:24:35,986 --> 00:24:37,578
It's happening.
451
00:24:37,602 --> 00:24:40,415
It's crazy but it's happening.
452
00:24:40,439 --> 00:24:42,317
"Crazy" is a bad word.
453
00:24:42,341 --> 00:24:45,842
You... you can't use that anymore.
454
00:24:45,866 --> 00:24:48,244
It stigmatizes mental illness.
455
00:24:49,412 --> 00:24:52,544
You're scared but you haven't
lost your mind.
456
00:24:52,568 --> 00:24:54,851
You want to think you have
because that would be
457
00:24:54,875 --> 00:24:56,796
less scary than what's
actually happening.
458
00:24:56,820 --> 00:24:58,202
What's "actually happening"?
459
00:24:58,796 --> 00:25:00,904
Is it a ghost? Is that what's happening?
460
00:25:00,928 --> 00:25:02,598
Is it a demon?
'Cause that'd be ridiculous.
461
00:25:02,622 --> 00:25:05,035
Only because you're afraid
of what you can't comprehend.
462
00:25:05,059 --> 00:25:06,889
Afraid of what you can't control.
463
00:25:06,913 --> 00:25:08,059
Don't run from it.
464
00:25:08,083 --> 00:25:09,552
Don't try to fight it. Face it.
465
00:25:09,576 --> 00:25:10,954
Face what? It's not real.
466
00:25:10,978 --> 00:25:12,390
This is a nightmare.
467
00:25:12,414 --> 00:25:15,437
It is a nightmare, and it's real.
468
00:25:15,461 --> 00:25:17,569
You can't write your way out
of this, Sophie.
469
00:25:17,593 --> 00:25:19,528
- Just let it in.
- Jesus Christ.
470
00:25:19,552 --> 00:25:21,269
I've been working too much.
471
00:25:21,293 --> 00:25:24,185
I've been working too much.
I got to go to sleep.
472
00:25:24,209 --> 00:25:25,360
You've been asleep.
473
00:25:25,384 --> 00:25:26,926
You need to wake up and see.
474
00:25:26,950 --> 00:25:28,363
I had a psychotic break.
475
00:25:28,387 --> 00:25:30,495
You haven't had a psychotic break.
476
00:25:30,519 --> 00:25:33,748
Then why am I talking to myself?!
477
00:25:40,573 --> 00:25:42,465
Hello?
478
00:25:45,926 --> 00:25:47,762
Hello.
479
00:25:55,158 --> 00:25:56,478
Oh, my God.
480
00:25:56,502 --> 00:25:57,957
What the fuck?
481
00:25:57,981 --> 00:26:00,549
This isn't real. This isn't real.
482
00:26:20,613 --> 00:26:22,155
It's not real.
483
00:26:22,808 --> 00:26:24,105
You're not real.
484
00:26:24,757 --> 00:26:26,464
None of this is real.
485
00:26:26,926 --> 00:26:29,512
You're not fucking real.
486
00:26:55,996 --> 00:26:57,452
Okay. Seth.
487
00:26:57,476 --> 00:27:00,193
Seth. Seth. Seth.
488
00:27:00,217 --> 00:27:02,457
Seth. Seth!
489
00:27:04,570 --> 00:27:07,360
Seth! Can you see him?
490
00:27:07,384 --> 00:27:10,219
Hello?! Oh, my God.
491
00:27:10,243 --> 00:27:11,466
Fuck, fuck.
492
00:27:11,490 --> 00:27:13,294
Betty, Betty, Betty, Betty, Betty.
493
00:27:13,318 --> 00:27:15,428
Oh, my God. Seth, don't you see him?
494
00:27:15,452 --> 00:27:17,268
Oh.
495
00:27:19,193 --> 00:27:20,518
Okay.
496
00:27:20,542 --> 00:27:21,650
Fuck.
497
00:27:30,378 --> 00:27:31,703
Oh!
498
00:27:40,257 --> 00:27:41,670
And action!
499
00:27:41,694 --> 00:27:44,020
I can't believe you slept with her.
500
00:27:44,044 --> 00:27:46,022
Hey, I only slept with her...
501
00:27:46,046 --> 00:27:48,024
- Help!
- because you were sleeping with him.
502
00:27:48,048 --> 00:27:50,026
Do you see him?! Please help me!
503
00:27:50,050 --> 00:27:51,294
And a cut.
504
00:27:51,318 --> 00:27:52,550
Help!
505
00:27:52,574 --> 00:27:54,620
Oh, help.
506
00:28:02,497 --> 00:28:05,737
Okay, I don't know what you are
507
00:28:05,761 --> 00:28:08,110
or what you want, but... I don't
know if you took Jordan...
508
00:28:21,082 --> 00:28:23,083
Sophie, stop.
509
00:28:25,302 --> 00:28:28,393
You can't run from this.
510
00:28:30,090 --> 00:28:32,093
You can't hide from it.
511
00:28:32,788 --> 00:28:37,290
It's not some campfire story
you can reason away.
512
00:28:37,314 --> 00:28:40,293
You have to be willing
to see what's there.
513
00:28:40,601 --> 00:28:42,295
Really there.
514
00:28:42,319 --> 00:28:44,210
Fuck.
515
00:28:44,234 --> 00:28:46,585
In the shadows.
516
00:28:48,456 --> 00:28:50,545
Okay.
517
00:29:08,302 --> 00:29:10,304
Okay, Blurry man.
518
00:29:13,050 --> 00:29:14,613
I'm ready.
519
00:29:17,972 --> 00:29:19,792
I'm ready to see.
520
00:29:33,806 --> 00:29:36,437
Sophie.
521
00:29:36,461 --> 00:29:38,351
Sophie?
522
00:29:38,375 --> 00:29:40,136
It's time to go outside.
523
00:29:40,160 --> 00:29:41,877
Sophie, all the other kids are out there.
524
00:29:41,901 --> 00:29:43,313
I don't want to.
525
00:29:43,337 --> 00:29:44,532
Babe, come on.
526
00:29:44,556 --> 00:29:46,142
Let her watch the show.
527
00:29:46,166 --> 00:29:47,230
It's just make-believe stories.
528
00:29:47,254 --> 00:29:48,753
Helen!
529
00:29:48,777 --> 00:29:51,321
She needs to get out in the
real world with real people.
530
00:29:51,345 --> 00:29:52,627
Where are you?
531
00:29:52,651 --> 00:29:54,455
She could do both.
532
00:29:54,479 --> 00:29:56,052
Right, Soph?
533
00:29:56,655 --> 00:29:58,179
Sophie?
534
00:29:58,874 --> 00:30:00,639
Soph?
535
00:30:13,236 --> 00:30:14,953
Uh, we don't have a lot of time.
536
00:30:14,977 --> 00:30:17,173
Maybe time for two more setups,
but if you're happy, I'm happy.
537
00:30:17,197 --> 00:30:21,177
I mean, I'm kind of happy,
but I mean, I got... I need words.
538
00:30:21,660 --> 00:30:23,179
Jordan.
539
00:30:23,704 --> 00:30:25,529
Sophie.
540
00:30:25,553 --> 00:30:27,226
I have the new narration.
541
00:30:27,250 --> 00:30:29,664
You rewrote it. Good.
542
00:30:29,688 --> 00:30:32,797
"What do we do when our world
is turned upside down?"
543
00:30:34,475 --> 00:30:36,131
"Just awoken to the fact..."
544
00:30:36,155 --> 00:30:37,498
This is good.
545
00:30:37,522 --> 00:30:38,890
This is very good.
546
00:30:38,914 --> 00:30:40,588
"Closing our eyes instead
547
00:30:40,612 --> 00:30:42,546
of opening them." Mmm.
548
00:30:42,570 --> 00:30:45,549
Yes. Mmm!
549
00:30:45,573 --> 00:30:48,813
Hey, this is good.
550
00:30:48,837 --> 00:30:50,206
- I love it.
- All right. Good to go?
551
00:30:50,230 --> 00:30:51,947
Yes. Let's go, let's go.
552
00:30:52,815 --> 00:30:53,995
Fire.
553
00:30:54,019 --> 00:30:56,299
- It's dope.
- Thanks, J.
554
00:30:56,323 --> 00:30:58,780
Thank you. Thank you. You nailed it.
555
00:30:58,804 --> 00:31:00,259
You're sure you're good?
556
00:31:00,283 --> 00:31:03,698
Ah, Seth. Why...? Just... no... yup.
557
00:31:03,722 --> 00:31:05,613
- Let's go while it's fresh.
- Yes.
558
00:31:05,637 --> 00:31:08,398
You-You're the one that's
gonna have to be here longer.
559
00:31:08,422 --> 00:31:09,747
Take more time.
560
00:31:09,771 --> 00:31:12,315
Oh, I... Yes, I'm ready.
561
00:31:12,339 --> 00:31:14,776
Did you think it was over?
562
00:31:15,908 --> 00:31:17,910
Did you, Sophie?
563
00:31:19,781 --> 00:31:21,783
There's more to see.
564
00:33:18,073 --> 00:33:20,293
What did I do wrong?
565
00:33:21,766 --> 00:33:23,470
I did everything I could.
566
00:33:25,010 --> 00:33:27,039
Did... did I learn the wrong lesson?
567
00:33:31,189 --> 00:33:33,191
What was I supposed to do?
568
00:33:34,889 --> 00:33:36,480
Hello?
569
00:33:50,911 --> 00:33:52,413
I get it.
570
00:33:55,545 --> 00:33:57,547
This is the end.
571
00:33:59,898 --> 00:34:01,130
The end...
572
00:34:02,548 --> 00:34:04,032
of the episode.
573
00:34:06,034 --> 00:34:09,221
Some cruel twist.
574
00:34:11,561 --> 00:34:14,042
The ironic fate.
575
00:34:16,854 --> 00:34:18,438
It doesn't matter...
576
00:34:22,877 --> 00:34:24,879
...what I do.
577
00:34:34,019 --> 00:34:35,914
None of it's enough.
578
00:34:55,605 --> 00:34:56,977
It's you?
579
00:34:57,607 --> 00:35:00,673
My God.
580
00:35:00,697 --> 00:35:02,806
I take it I have your attention.
581
00:35:02,830 --> 00:35:04,276
Good.
582
00:35:04,701 --> 00:35:06,679
There's a lot to explain.
583
00:35:06,703 --> 00:35:08,793
Wait.
584
00:35:10,366 --> 00:35:11,796
Where is...?
585
00:35:17,149 --> 00:35:19,291
What is this place?
586
00:35:19,847 --> 00:35:22,870
I think you know where we are.
587
00:35:23,629 --> 00:35:25,611
It's where you belong.
588
00:35:25,635 --> 00:35:27,875
You're ready now, Sophie.
589
00:35:28,342 --> 00:35:30,466
We've got a lot of work to do.
590
00:35:34,644 --> 00:35:38,059
What do we when our world
is turned upside down?
591
00:35:38,083 --> 00:35:42,498
When everything we thought
to be true is ripped away,
592
00:35:42,522 --> 00:35:45,818
and we're forced to face a new reality?
593
00:35:46,526 --> 00:35:49,070
Sophie Gelson has just awoken to the fact
594
00:35:49,094 --> 00:35:51,942
that when we put away childish things,
595
00:35:51,966 --> 00:35:56,947
we may be closing our eyes
instead of opening them.
596
00:35:56,971 --> 00:36:01,169
And that perhaps our only hope
is to face all reality,
597
00:36:01,193 --> 00:36:02,953
a multitude of truths,
598
00:36:02,977 --> 00:36:05,233
not shrinking from that vital, arrogant,
599
00:36:05,257 --> 00:36:08,654
fatal, dominant "X" beyond imagination,
600
00:36:08,678 --> 00:36:10,656
but to embrace it.
601
00:36:10,680 --> 00:36:13,181
To open ourselves to the unknown,
602
00:36:13,205 --> 00:36:15,389
not the end of the story
603
00:36:15,990 --> 00:36:17,724
but a new beginning...
604
00:36:18,688 --> 00:36:20,734
for The Twilight Zone.
40816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.