All language subtitles for The.Mustang.2019.DVDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,087 --> 00:00:28,887 Subtitles by explosiveskull 2 00:05:23,000 --> 00:05:24,832 On your way home from work, you stop 3 00:05:24,834 --> 00:05:26,434 at the shopping mall to pick up some dinner. 4 00:05:26,436 --> 00:05:29,136 As you walk past a restaurant, you catch a glimpse 5 00:05:29,138 --> 00:05:32,206 of your partner with another man or woman. 6 00:05:32,208 --> 00:05:34,576 They are kissing publicly and very passionately. 7 00:05:34,578 --> 00:05:36,810 Up until this moment, you believed your relationship 8 00:05:36,812 --> 00:05:38,278 was stable, loving and committed. 9 00:05:38,280 --> 00:05:41,148 A. I don't feel angry at all. 10 00:05:41,150 --> 00:05:43,149 B. I feel slightly annoyed. 11 00:05:43,151 --> 00:05:45,453 C. I feel moderately angry. 12 00:05:45,455 --> 00:05:47,087 D. I feel very angry. 13 00:05:47,089 --> 00:05:49,356 E. I feel furious. 14 00:05:59,967 --> 00:06:02,234 At a karaoke night, your friends... 15 00:06:08,442 --> 00:06:10,843 Yeah. 16 00:06:10,845 --> 00:06:12,413 I know. 17 00:06:16,117 --> 00:06:18,084 Let's do it differently. 18 00:06:19,152 --> 00:06:24,589 Um, let me be more specific. 19 00:06:24,591 --> 00:06:27,426 You've been in isolation in Ely State Prison, 20 00:06:27,428 --> 00:06:29,260 and you've just been transferred here, 21 00:06:29,262 --> 00:06:31,895 back into isolation again. 22 00:06:31,897 --> 00:06:34,100 What do you think about that? 23 00:06:38,037 --> 00:06:40,871 As I said, this is your pre-classification meeting 24 00:06:40,873 --> 00:06:43,373 so that we can discover what options are available to you 25 00:06:43,375 --> 00:06:46,577 as you enter back into the general population. 26 00:06:46,579 --> 00:06:49,346 Is there a vocation you're interested in? 27 00:06:49,348 --> 00:06:53,085 Would you like to resume your education? 28 00:06:56,554 --> 00:07:00,356 It's just... it's real easy to get lost in the system. 29 00:07:00,358 --> 00:07:02,591 Especially when you come into a new facility 30 00:07:02,593 --> 00:07:05,596 and, you know, you're not from around here. 31 00:07:10,501 --> 00:07:13,935 I'm just trying to find out what's important to you. 32 00:07:13,937 --> 00:07:15,970 Is your freedom important to you? 33 00:07:15,972 --> 00:07:18,108 Is that something you think about? 34 00:07:21,379 --> 00:07:24,512 Are you listening to me at all, Mr. Coleman? 35 00:07:24,514 --> 00:07:26,046 Yeah. 36 00:07:26,048 --> 00:07:27,382 Yeah, what? Yeah, you're listening? 37 00:07:27,384 --> 00:07:29,084 Or, yeah, your freedom's important to you? 38 00:07:29,086 --> 00:07:31,218 - I'm listening. - Okay. Thank you. 39 00:07:31,220 --> 00:07:33,021 - Just get me back there. - Hey, hey, hey, hey! 40 00:07:33,023 --> 00:07:34,456 What? 41 00:07:34,458 --> 00:07:35,557 It's okay. Thank you. 42 00:07:35,559 --> 00:07:37,224 Sit down! 43 00:07:37,226 --> 00:07:40,329 Sit down. Sit down! 44 00:07:44,265 --> 00:07:46,966 I get it... you feel like you have no control in here. 45 00:07:46,968 --> 00:07:49,268 I get it. I understand that. 46 00:07:49,270 --> 00:07:51,638 I am giving you some control. 47 00:07:51,640 --> 00:07:53,373 That's what this is. 48 00:07:53,375 --> 00:07:55,441 And like it or not, you're gonna be reintegrated 49 00:07:55,443 --> 00:07:56,976 into the general population. 50 00:07:56,978 --> 00:07:59,414 Mm, I'm not good with people. 51 00:08:01,549 --> 00:08:03,551 All right. 52 00:08:10,458 --> 00:08:13,625 I can get you into the outdoor maintenance program, then. 53 00:08:13,627 --> 00:08:16,027 And while you're there, you'll have the opportunity 54 00:08:16,029 --> 00:08:18,563 to reflect on where you want to be. 55 00:08:21,468 --> 00:08:24,468 - Can I go now? - Yep. 56 00:08:24,470 --> 00:08:26,506 Open D wing! 57 00:08:38,719 --> 00:08:40,718 Pop 3. 58 00:08:55,567 --> 00:08:57,636 Want one? 59 00:09:28,765 --> 00:09:31,164 There you go, boy. 60 00:09:31,166 --> 00:09:33,267 Attaboy. 61 00:09:46,148 --> 00:09:48,113 Here you go. 62 00:09:48,115 --> 00:09:50,251 Start with this pile right here. 63 00:09:51,553 --> 00:09:53,052 You kidding me? 64 00:09:53,054 --> 00:09:54,688 No, man. When you get done with it, 65 00:09:54,690 --> 00:09:56,388 put it in that pile over there. 66 00:09:56,390 --> 00:09:58,525 What, you in charge here? 67 00:09:58,527 --> 00:10:00,759 Yeah, I'm the chief of shit-shoveling. 68 00:10:00,761 --> 00:10:03,264 Get for it. Get busy. 69 00:10:51,443 --> 00:10:53,111 All right. Let's go. 70 00:11:11,795 --> 00:11:13,628 Pop 3. 71 00:11:24,875 --> 00:11:27,243 You smell like shit. 72 00:14:10,664 --> 00:14:12,831 What the hell are you doing in there? 73 00:14:12,833 --> 00:14:14,601 Get out now! 74 00:14:17,336 --> 00:14:19,336 You never go in there. 75 00:14:19,338 --> 00:14:21,473 That's a dangerous animal. 76 00:14:21,475 --> 00:14:23,841 Don't ever fuck with him. 77 00:14:23,843 --> 00:14:25,876 You have a name? What's your name? 78 00:14:25,878 --> 00:14:28,612 Roman. 79 00:14:28,614 --> 00:14:31,014 Well, Roman, 80 00:14:31,016 --> 00:14:34,685 I don't need my yard and my lawn fertilized. 81 00:14:34,687 --> 00:14:37,020 So why don't you just take your wheelbarrow 82 00:14:37,022 --> 00:14:40,423 and your pitchfork, and get rid of all this shit. 83 00:15:07,885 --> 00:15:10,320 Coleman, visitor. 84 00:15:30,639 --> 00:15:33,406 All right. Very, very good. 85 00:15:33,408 --> 00:15:35,577 Good. 86 00:15:44,119 --> 00:15:45,819 Who the hell are you? 87 00:15:45,821 --> 00:15:47,521 I'm over here. 88 00:15:52,593 --> 00:15:55,027 Over here. Very good. 89 00:15:58,166 --> 00:15:59,731 Very cool. 90 00:15:59,733 --> 00:16:03,635 And, uh, maybe just one of you two, please. 91 00:16:06,773 --> 00:16:08,640 Okay, I love it. 92 00:16:08,642 --> 00:16:11,045 There you go. Okay. 93 00:16:13,713 --> 00:16:15,646 Okay. 94 00:16:15,648 --> 00:16:17,014 All right. 95 00:16:17,016 --> 00:16:19,649 And one of you two, please. 96 00:16:29,628 --> 00:16:31,530 Why are you here? 97 00:16:32,966 --> 00:16:35,065 All right. 98 00:16:35,067 --> 00:16:37,167 - Very good. - Thank you. 99 00:16:37,169 --> 00:16:39,805 I just need you to sign this. 100 00:16:40,873 --> 00:16:42,571 Thank you. 101 00:16:42,573 --> 00:16:44,776 Very, very nice. 102 00:16:48,646 --> 00:16:50,479 A little bit closer. 103 00:16:50,481 --> 00:16:53,582 All right. Very, very good. 104 00:16:53,584 --> 00:16:54,884 Good. 105 00:16:54,886 --> 00:16:56,518 Don't come back here. 106 00:16:56,520 --> 00:16:58,621 Very good. 107 00:16:58,623 --> 00:17:00,588 Very good. Thank you. 108 00:17:00,590 --> 00:17:02,558 Good day. 109 00:17:02,560 --> 00:17:04,494 And, uh, all right. 110 00:17:07,130 --> 00:17:08,864 Okay, guys. 111 00:17:08,866 --> 00:17:11,532 Now, is everybody ready? 112 00:17:11,534 --> 00:17:12,901 Yes, boss. 113 00:17:12,903 --> 00:17:15,536 'Cause this one is particularly crazed. 114 00:17:15,538 --> 00:17:17,005 All right. 115 00:17:17,007 --> 00:17:19,006 So be very careful. 116 00:17:19,008 --> 00:17:22,243 And open the gate on three. 117 00:17:22,245 --> 00:17:24,947 One. 118 00:17:26,181 --> 00:17:28,849 Two. 119 00:17:28,851 --> 00:17:30,851 - Three! Let 'er rip! - All right, here we go! 120 00:17:34,489 --> 00:17:36,489 Goddamn. Son of a bitch. 121 00:17:36,491 --> 00:17:39,159 - Look at him go. - He's wild, man. 122 00:17:39,161 --> 00:17:40,960 Jesus Christ. 123 00:17:42,630 --> 00:17:44,163 Wyatt Earp right here. 124 00:17:44,165 --> 00:17:45,898 - Come on. - Goddamn! 125 00:17:45,900 --> 00:17:47,600 Look at that Wyatt Earp shit. 126 00:17:47,602 --> 00:17:49,235 Come on, now. 127 00:17:52,707 --> 00:17:55,006 How long you been standing here? 128 00:17:55,008 --> 00:17:56,575 Huh? 129 00:17:56,577 --> 00:17:58,510 I'm talking to you. Yeah, right. 130 00:17:58,512 --> 00:18:00,078 How long you been here? 131 00:18:00,080 --> 00:18:02,013 Okay, your turn. Come on. 132 00:18:02,015 --> 00:18:04,849 You... you can make a sound, right? You can speak? 133 00:18:04,851 --> 00:18:07,152 - Yeah, I can. - Okay. What's your name? 134 00:18:07,154 --> 00:18:09,721 I told you, sir, it's, uh, Coleman Roman. 135 00:18:09,723 --> 00:18:12,690 Coleman Roman is your name? 136 00:18:12,692 --> 00:18:14,693 That's a joke, right? 137 00:18:16,662 --> 00:18:19,296 Shut up, Henry. It's not funny. 138 00:18:19,298 --> 00:18:22,635 He's got a name. It's just backwards. 139 00:18:23,636 --> 00:18:25,135 You ever ridden a horse? 140 00:18:25,137 --> 00:18:27,905 - No, sir. - 5:00 a.m. tomorrow morning. 141 00:18:27,907 --> 00:18:29,605 - No, I'm just here for mainten... - Right? 142 00:18:29,607 --> 00:18:30,907 I'm just here for maintenance, sir. 143 00:18:30,909 --> 00:18:33,776 No, sir, you're not here for maintenance. 144 00:18:33,778 --> 00:18:37,780 You're here to do what I decide you're gonna do. 145 00:18:37,782 --> 00:18:40,016 And here's the drill. 146 00:18:40,018 --> 00:18:43,552 If you can stay in there for more than five seconds, 147 00:18:43,554 --> 00:18:45,490 you're in the program. 148 00:18:46,758 --> 00:18:49,226 Get it? You're in charge. 149 00:18:50,328 --> 00:18:52,594 Get him fed, get him watered, 150 00:18:52,596 --> 00:18:54,763 and get him calmed down. 151 00:18:56,700 --> 00:18:58,967 Your boots, Mr. Coleman. 152 00:19:00,237 --> 00:19:02,036 Yeah, they go on your feet. 153 00:19:05,775 --> 00:19:07,208 Fellas, fellas, fellas, 154 00:19:07,210 --> 00:19:08,844 good morning, good morning, good morning. 155 00:19:08,846 --> 00:19:10,278 Just in time. What up? 156 00:19:10,280 --> 00:19:11,746 - What's up? - Mikey. 157 00:19:11,748 --> 00:19:13,247 How you feeling? All right? 158 00:19:13,249 --> 00:19:15,250 Uh-huh. Good morning. Good morning, good morning. 159 00:19:15,252 --> 00:19:16,817 Hey, hey. 160 00:19:18,754 --> 00:19:20,154 What up? What up? What's up? 161 00:19:20,156 --> 00:19:21,889 All right, fellas. What's going on, Elijah? 162 00:19:21,891 --> 00:19:23,957 - Hey, man, what's up? How you been? - Yeah, yeah. 163 00:19:23,959 --> 00:19:26,193 - Top of the morning. - Ah, ah, ah, got the boots on. 164 00:19:26,195 --> 00:19:28,229 Oh, yeah, don't worry. You'll get used to it, man. 165 00:19:28,231 --> 00:19:30,130 Nice boots. 166 00:19:30,132 --> 00:19:32,333 Pop your cherry today, homeboy. Walking a little funny? 167 00:19:32,335 --> 00:19:33,900 It's definitely not their first rodeo. 168 00:19:35,704 --> 00:19:37,770 - Whoo! Cute in that orange. - Fucking with you, man. 169 00:19:37,772 --> 00:19:39,172 He's fucking with you. 170 00:19:39,174 --> 00:19:40,940 The whole purpose of this program 171 00:19:40,942 --> 00:19:43,242 is to learn how to break these wild horses 172 00:19:43,244 --> 00:19:45,278 and turn them into some horse of value 173 00:19:45,280 --> 00:19:48,080 that can be auctioned off in the next 12 weeks. 174 00:19:48,082 --> 00:19:50,250 Pays to keep this program running, 175 00:19:50,252 --> 00:19:52,284 and ultimately... 176 00:19:52,286 --> 00:19:54,286 our rehabilitation. 177 00:19:54,288 --> 00:19:57,691 And ironically enough, the police buy most of them. 178 00:19:59,293 --> 00:20:01,726 That horse is crazy, man. 179 00:20:01,728 --> 00:20:03,996 Yo, he's spooking out right now. 180 00:20:03,998 --> 00:20:05,863 - Why is that? - I don't know. 181 00:20:05,865 --> 00:20:08,668 Why don't you ask him? You ready? 182 00:20:12,405 --> 00:20:14,972 Whoa, whoa, whoa, whoa. 183 00:20:14,974 --> 00:20:16,374 Get back. 184 00:20:16,376 --> 00:20:18,242 Hey, listen up. 185 00:20:18,244 --> 00:20:21,379 'Cause I'm the best trainer in here. 186 00:20:21,381 --> 00:20:23,013 See this? 187 00:20:23,015 --> 00:20:24,915 This is your hand. 188 00:20:24,917 --> 00:20:27,117 You always want to control your hand. 189 00:20:27,119 --> 00:20:30,353 What you want to do is find an opening, you know? 190 00:20:30,355 --> 00:20:32,222 Get him going. 191 00:20:32,224 --> 00:20:34,324 Hey, hey. You just want to get him going. 192 00:20:34,326 --> 00:20:37,026 And make sure you stay in the center. 193 00:20:37,028 --> 00:20:38,261 All right? 194 00:20:38,263 --> 00:20:40,863 Make him move around you. Come on. 195 00:20:40,865 --> 00:20:43,865 Now, normally, when you start a new horse, 196 00:20:43,867 --> 00:20:47,369 you can keep him right along the fence like he is right now. 197 00:20:47,371 --> 00:20:49,338 Because they're trying to keep 198 00:20:49,340 --> 00:20:51,240 as much space as they can away from you. 199 00:20:51,242 --> 00:20:53,275 All right? Now, the first thing you want to do 200 00:20:53,277 --> 00:20:54,843 is just establish direction. 201 00:20:54,845 --> 00:20:56,378 Get him going one way, 202 00:20:56,380 --> 00:20:58,780 and then send him the other way. 203 00:20:58,782 --> 00:21:01,015 And after you get that down pat, 204 00:21:01,017 --> 00:21:03,452 you can start working on the hook and the draw. 205 00:21:03,454 --> 00:21:06,054 Or, as I like to call, the touch. 206 00:21:08,358 --> 00:21:10,425 All right? 207 00:21:10,427 --> 00:21:13,794 Like I said, respect his space, okay? 208 00:21:13,796 --> 00:21:15,696 And he'll respect yours. 209 00:21:15,698 --> 00:21:18,132 And never look him in the eye. 210 00:21:18,134 --> 00:21:20,103 Get your ass in here. 211 00:21:24,240 --> 00:21:27,243 Come on, man. We ain't got all fucking day. 212 00:21:37,851 --> 00:21:40,321 Don't forget the stick. 213 00:21:41,956 --> 00:21:43,889 All right. 214 00:21:43,891 --> 00:21:46,994 Whenever you're ready, Roman Coleman. 215 00:21:59,940 --> 00:22:01,473 Hips, Roman. 216 00:22:01,475 --> 00:22:03,308 - Yeah, what about 'em? - Your shit is tight. 217 00:22:03,310 --> 00:22:05,310 You need to loosen it up a little bit 218 00:22:05,312 --> 00:22:07,411 if you want to connect with him, all right? 219 00:22:07,413 --> 00:22:10,515 I bet you don't have one good fucking dance move. 220 00:22:13,052 --> 00:22:14,818 Oh, this is gonna be fucking great. 221 00:22:14,820 --> 00:22:16,086 Where you going? 222 00:22:16,088 --> 00:22:17,887 - Where you going? - All right, look. 223 00:22:17,889 --> 00:22:19,290 Drop the stick. Fuck the stick. 224 00:22:19,292 --> 00:22:21,258 Put your hands up. All right? 225 00:22:21,260 --> 00:22:23,826 Establish a boundary. 226 00:22:23,828 --> 00:22:25,363 Now, tell your horse to back off. 227 00:22:28,066 --> 00:22:29,768 Back off. 228 00:22:31,102 --> 00:22:32,436 With your body. 229 00:22:32,438 --> 00:22:34,437 Back off. Back the fuck off. 230 00:22:34,439 --> 00:22:37,139 You're acting like a bitch right now, Roman. 231 00:22:37,141 --> 00:22:39,377 - Tell him to back off. - Back off. 232 00:22:41,413 --> 00:22:43,045 Back off. 233 00:22:43,047 --> 00:22:44,780 With your body, Roman. Come on. 234 00:22:44,782 --> 00:22:46,449 Come on, back the fuck off! 235 00:22:50,422 --> 00:22:52,888 It's good, Roman Coleman, 236 00:22:52,890 --> 00:22:54,456 but if you want to control your horse, 237 00:22:54,458 --> 00:22:56,425 first you got to control yourself. 238 00:22:56,427 --> 00:22:58,393 Yeah, you be the boss. You got it, Roman. 239 00:22:58,395 --> 00:22:59,994 Come on, get over there. 240 00:22:59,996 --> 00:23:01,529 Just keep working on them dance moves. Hips. 241 00:23:01,531 --> 00:23:02,930 Go over there. 242 00:23:02,932 --> 00:23:04,165 Go over there, man. 243 00:23:04,167 --> 00:23:06,534 Yeah, come on, move it. 244 00:23:06,536 --> 00:23:08,936 - There you go. - Come on. 245 00:23:08,938 --> 00:23:11,105 You're really not that bad for a first-timer. 246 00:23:11,107 --> 00:23:12,872 I'm actually pretty proud of you. 247 00:23:12,874 --> 00:23:14,108 I looked up, and that motherfucker 248 00:23:14,110 --> 00:23:15,309 just run straight over me. 249 00:23:15,311 --> 00:23:17,043 Then I look back up, and I got 250 00:23:17,045 --> 00:23:18,812 15 horse cocks swinging in my fucking face. 251 00:23:18,814 --> 00:23:20,814 'Cause you actually have to be on the horse, man. 252 00:23:20,816 --> 00:23:22,182 You spend more time on the ground 253 00:23:22,184 --> 00:23:23,383 than you do on your horse. 254 00:23:23,385 --> 00:23:24,917 Fuck you, Tom. 255 00:23:24,919 --> 00:23:26,219 Have you seen T-Bird? 256 00:23:26,221 --> 00:23:27,954 That motherfucker's a maniac, bro. 257 00:23:27,956 --> 00:23:31,591 He's not one of the lazy, squishy, donkey types. 258 00:23:31,593 --> 00:23:33,193 - Man, I'm telling you... - What, man? 259 00:23:33,195 --> 00:23:34,461 I'm just listening. 260 00:23:34,463 --> 00:23:35,863 Hey, what's your name again? 261 00:23:36,897 --> 00:23:38,231 Roman. 262 00:23:38,233 --> 00:23:40,467 Oh, you got the new horse, right? 263 00:23:40,469 --> 00:23:42,501 Yeah. 264 00:23:42,503 --> 00:23:44,371 Oh, the new horse! 265 00:23:46,374 --> 00:23:48,906 Uh-huh, hell yeah, when I first saw T-Bird, I was like, 266 00:23:48,908 --> 00:23:51,477 "I pity the fool that gotta ride that motherfucker." 267 00:23:51,479 --> 00:23:53,144 - Happened to be me. - Time's up. 268 00:23:53,146 --> 00:23:54,879 Come on, man. 269 00:23:54,881 --> 00:23:56,914 You know we got like three more minutes in here. 270 00:23:56,916 --> 00:23:58,216 You're done. Time's up. 271 00:23:58,218 --> 00:23:59,452 - Let's go! - All right, all right. 272 00:24:21,206 --> 00:24:23,208 What you looking at, man? 273 00:24:24,909 --> 00:24:27,544 All you need to be looking at is them hips, shoulders, 274 00:24:27,546 --> 00:24:29,546 hips, shoulders, hips, shoulders. 275 00:24:31,316 --> 00:24:34,185 Work on them dance moves, man. You'll be all right. 276 00:24:47,264 --> 00:24:48,963 Hey, Indian. What's up? 277 00:24:48,965 --> 00:24:50,466 - Hey. - Hey there. 278 00:24:50,468 --> 00:24:51,634 - Hey. - What up, man? 279 00:24:51,636 --> 00:24:53,001 How you feeling? Any better? 280 00:24:53,003 --> 00:24:54,369 - Ah, what up, dawg? - What up? 281 00:24:54,371 --> 00:24:56,073 - What up, fellas? - Yo, G. 282 00:24:57,374 --> 00:24:59,441 Yo, watch my back. 283 00:25:22,331 --> 00:25:24,299 That's a soldier, too. 284 00:25:27,370 --> 00:25:29,371 He got the crazy eye. 285 00:25:46,654 --> 00:25:48,653 There we go. 286 00:25:57,631 --> 00:26:00,431 I already signed that. 287 00:26:01,634 --> 00:26:03,637 You forgot to initial. 288 00:26:05,104 --> 00:26:06,604 All right, you two. 289 00:26:06,606 --> 00:26:08,305 Uh, now, don't look 290 00:26:08,307 --> 00:26:11,342 at the camera, but look at my finger over here. 291 00:26:11,344 --> 00:26:13,345 All right. 292 00:26:15,481 --> 00:26:17,514 Very good. Thank you. 293 00:26:17,516 --> 00:26:20,384 Emancipation? What the fuck is that? 294 00:26:20,386 --> 00:26:23,186 I found a job, I have a boyfriend, 295 00:26:23,188 --> 00:26:25,120 and I'm ready to leave. 296 00:26:25,122 --> 00:26:26,458 Just sign. 297 00:26:37,134 --> 00:26:39,101 My boyfriend's a mechanic. 298 00:26:39,103 --> 00:26:41,136 He's opening up a garage in Atlanta, 299 00:26:41,138 --> 00:26:43,505 and I'm gonna work there as a receptionist. 300 00:26:43,507 --> 00:26:45,174 Hey there. 301 00:26:45,176 --> 00:26:48,278 Would you guys like your photo taken today? 302 00:26:49,446 --> 00:26:51,713 Yeah, sure. That'd be great. 303 00:26:51,715 --> 00:26:54,315 - No, not really, man. - Yeah, it'd be great. 304 00:26:54,317 --> 00:26:55,550 Thank you. 305 00:26:55,552 --> 00:26:57,353 All right, come with me. 306 00:27:00,723 --> 00:27:02,390 Come with me. 307 00:27:02,392 --> 00:27:04,358 Come on, Dad. 308 00:27:10,767 --> 00:27:14,201 If you're all set, then why you need this? 309 00:27:14,203 --> 00:27:16,203 I'm selling Grandma's house in Bakersfield, 310 00:27:16,205 --> 00:27:19,104 but I can't unless you sign. 311 00:27:19,106 --> 00:27:20,574 All right, now, 312 00:27:20,576 --> 00:27:22,142 don't look at the camera. 313 00:27:22,144 --> 00:27:25,144 Just look at my finger over here. 314 00:27:25,146 --> 00:27:26,746 Okay. 315 00:27:26,748 --> 00:27:28,815 You can even smile if you like. 316 00:27:28,817 --> 00:27:31,116 Take your picture, man. 317 00:27:31,118 --> 00:27:34,487 - You can't sell the house. - I need to sell the house. 318 00:27:34,489 --> 00:27:36,789 Great. 319 00:27:36,791 --> 00:27:39,525 Just one more. 320 00:27:39,527 --> 00:27:42,227 Hold on. Uh, maybe you turn 321 00:27:42,229 --> 00:27:44,763 and face each other a little bit. 322 00:27:47,100 --> 00:27:49,367 - Great. - Yeah, we're done. 323 00:27:49,369 --> 00:27:51,336 That's a nice one. 324 00:27:51,338 --> 00:27:53,738 I need the money to raise this baby. 325 00:27:53,740 --> 00:27:56,274 Oh, so he got a daddy? 326 00:27:56,276 --> 00:27:58,676 Well, I ain't the Virgin Mary. 327 00:27:58,678 --> 00:28:02,080 So, why doesn't he take care of the baby, then? 328 00:28:04,216 --> 00:28:07,754 What do you know about taking care of a baby? 329 00:28:09,421 --> 00:28:12,658 What do you know about taking care of anything? 330 00:28:14,560 --> 00:28:16,693 - That house is mine. - Lower your voice. 331 00:28:16,695 --> 00:28:19,495 It belongs to me. Grandma left it to me. 332 00:28:19,497 --> 00:28:22,265 No, she left it to us. 333 00:28:22,267 --> 00:28:24,200 - Really? - Yeah. 334 00:28:24,202 --> 00:28:27,169 And you need it here? 335 00:28:27,171 --> 00:28:29,772 Here, where your clothes are washed, 336 00:28:29,774 --> 00:28:33,109 your meals are served. 337 00:28:33,111 --> 00:28:35,243 You have a bed. 338 00:28:35,245 --> 00:28:36,812 Shit, you're even tan. 339 00:28:36,814 --> 00:28:38,781 You're a dependent of the state, 340 00:28:38,783 --> 00:28:40,850 and it's like you're on permanent fucking vacation. 341 00:28:40,852 --> 00:28:43,052 Shut the fuck up! 342 00:28:50,627 --> 00:28:54,261 Yeah, I think you'd marry that horse if you could. 343 00:28:54,263 --> 00:28:55,897 Don't worry, homey. Your secret's safe with me. 344 00:28:55,899 --> 00:28:58,499 You should've seen him propose earlier, man. 345 00:28:58,501 --> 00:29:01,335 Hey, I think you already got engaged, homey, straight up. 346 00:29:03,506 --> 00:29:05,508 Whoa, someone's mad. 347 00:29:06,642 --> 00:29:08,342 Roman. 348 00:29:08,344 --> 00:29:10,611 Hey, Roman! 349 00:29:10,613 --> 00:29:12,447 Roman! 350 00:29:15,418 --> 00:29:17,650 You know, riding a mustang, 351 00:29:17,652 --> 00:29:19,519 that's the easy part. 352 00:29:19,521 --> 00:29:21,654 The hard part is... 353 00:29:21,656 --> 00:29:25,390 getting your hands on him in the first place. 354 00:29:25,392 --> 00:29:27,329 Isn't that right, Coleman? 355 00:29:28,830 --> 00:29:30,930 Why don't you come on over here 356 00:29:30,932 --> 00:29:33,298 and get in there and calm him down. 357 00:29:33,300 --> 00:29:36,270 - I'm not getting in there. - Do it. 358 00:29:37,639 --> 00:29:40,405 And not only do it; get it done. 359 00:29:40,407 --> 00:29:41,609 Go. 360 00:29:51,250 --> 00:29:53,119 Don't forget your stick. 361 00:29:58,257 --> 00:30:00,727 Soon as he turns around, you get in there. 362 00:30:05,430 --> 00:30:08,234 Come on. Come on. 363 00:30:10,970 --> 00:30:12,704 Now, get his attention. 364 00:30:14,473 --> 00:30:17,641 Behave yourself. 365 00:30:17,643 --> 00:30:19,844 Push him back. 366 00:30:25,516 --> 00:30:27,617 Hang in there, Roman. You're doing great. 367 00:30:27,619 --> 00:30:28,852 Come on. 368 00:30:28,854 --> 00:30:30,285 Yeah, that's it. 369 00:30:30,287 --> 00:30:31,788 Come on, you stop now. 370 00:30:31,790 --> 00:30:34,423 Yeah, come here. Come here. 371 00:30:34,425 --> 00:30:36,391 - Come here. You stop. - Come on, Coleman. 372 00:30:36,393 --> 00:30:37,558 - Block him up. - You stop. You stop! 373 00:30:37,560 --> 00:30:38,861 - Stop it! - Oh! 374 00:30:38,863 --> 00:30:41,596 You got game, son. Hang in there with him. 375 00:30:43,801 --> 00:30:45,000 - Get out of there, bro! - Get out of there! 376 00:30:45,002 --> 00:30:46,001 Get out of there! 377 00:30:52,742 --> 00:30:54,441 What are you doing?! 378 00:30:56,312 --> 00:30:58,780 Jesus Christ. What the hell are you doing?! 379 00:30:58,782 --> 00:31:01,248 Just get out of there! 380 00:31:02,652 --> 00:31:05,519 - Back off! Back off! - Get him out of there! 381 00:31:07,489 --> 00:31:09,456 Back off! 382 00:31:09,458 --> 00:31:12,458 Thomas! 383 00:31:12,460 --> 00:31:14,928 Bring the ketamine and tranquilize him! 384 00:31:14,930 --> 00:31:17,365 Coleman, can you breathe? 385 00:31:18,866 --> 00:31:20,934 Easy, easy, easy, easy. 386 00:31:20,936 --> 00:31:22,601 Man, come on! 387 00:31:22,603 --> 00:31:24,303 Esme at the horse program. 388 00:31:24,305 --> 00:31:26,807 I never want to see your goddamn face again. 389 00:32:05,444 --> 00:32:07,644 Psst. 390 00:32:07,646 --> 00:32:09,982 Psst, psst, psst, psst. 391 00:32:11,951 --> 00:32:13,753 Shit. 392 00:32:31,034 --> 00:32:33,570 And walk. 393 00:32:42,913 --> 00:32:44,446 Come on, Coleman, get up. 394 00:32:44,448 --> 00:32:46,549 I got a cellblock to feed. 395 00:34:35,619 --> 00:34:37,421 Psst. 396 00:34:49,499 --> 00:34:51,167 What do you want? 397 00:34:52,936 --> 00:34:55,904 - A magazine. - I got you. 398 00:34:55,906 --> 00:34:59,074 No, no, no, not like that. 399 00:35:21,696 --> 00:35:24,930 Marquis. Marquis. 400 00:35:40,047 --> 00:35:42,013 That's it, that's it. 401 00:35:42,015 --> 00:35:43,650 Come on. 402 00:35:45,085 --> 00:35:47,718 Yeah, good boy. Good boy. 403 00:35:47,720 --> 00:35:49,688 Now, come with me. 404 00:35:49,690 --> 00:35:51,557 Come with me. Come on. 405 00:35:52,625 --> 00:35:55,259 That's it. That's it. 406 00:35:55,261 --> 00:35:56,827 That's it. 407 00:35:56,829 --> 00:36:00,197 Now, don't come here. Don't come here. 408 00:36:00,199 --> 00:36:02,134 And stop. 409 00:36:03,769 --> 00:36:05,601 Okay, get back there. 410 00:36:05,603 --> 00:36:07,838 Get back there. Come on. 411 00:36:07,840 --> 00:36:09,839 Coleman, out of bed. 412 00:36:09,841 --> 00:36:12,208 Come on, man. Hurry up. 413 00:36:12,210 --> 00:36:14,111 - What's going on? - Get dressed. 414 00:36:14,113 --> 00:36:15,945 Nasty thunderstorm seven miles out. 415 00:36:15,947 --> 00:36:18,716 Need all the riders we can get. Let's go. 416 00:36:28,259 --> 00:36:31,226 - Mikey! - We gotta get control on this side! 417 00:36:34,865 --> 00:36:36,597 Watch out! 418 00:36:38,702 --> 00:36:40,035 Get that horse out of that pen over there. 419 00:36:40,037 --> 00:36:41,569 Hey, knot the fences. Knot the fences. 420 00:36:41,571 --> 00:36:43,839 The horses... they could hurt themselves! 421 00:36:49,679 --> 00:36:52,847 - Get 'em out. Get 'em out. - Get 'em out. 422 00:36:52,849 --> 00:36:55,752 Come on, get them out of here! 423 00:37:03,859 --> 00:37:06,128 Okay. Easy. 424 00:37:07,330 --> 00:37:09,662 Calm down. 425 00:37:11,899 --> 00:37:13,535 Easy. 426 00:37:21,709 --> 00:37:23,776 Come here. 427 00:37:25,313 --> 00:37:27,114 Come here. 428 00:37:32,186 --> 00:37:34,186 Easy. 429 00:37:34,188 --> 00:37:36,723 Yeah. 430 00:37:43,330 --> 00:37:45,229 Come on. Yeah, that's it. 431 00:37:53,906 --> 00:37:56,340 That's it. 432 00:37:56,342 --> 00:37:57,776 Come on. 433 00:37:59,711 --> 00:38:02,047 Come on. Easy. Easy. 434 00:38:04,283 --> 00:38:06,116 Hey. Hey! 435 00:38:06,118 --> 00:38:08,251 - Come on, get bridles on them and get them out! - Come on. 436 00:38:16,428 --> 00:38:20,029 Let's walk them down to the kitchen. 437 00:38:29,773 --> 00:38:32,174 All right, fellas, let's make some room in here. 438 00:38:32,176 --> 00:38:34,409 Try to get as many horses in here as we can. 439 00:38:38,382 --> 00:38:41,015 - Hey, hey! - Mikey! 440 00:38:41,017 --> 00:38:43,083 Can somebody bring an extra halter? 441 00:38:43,085 --> 00:38:45,420 I'm right here, okay? Easy. 442 00:38:54,163 --> 00:38:56,797 Tom, you okay? 443 00:38:56,799 --> 00:38:57,865 Mikey, you okay? 444 00:39:03,038 --> 00:39:04,804 Stop that. Stop that. 445 00:39:04,806 --> 00:39:06,139 Don't do that. 446 00:39:06,141 --> 00:39:08,475 - Stop that. Stop that. - Move back! 447 00:39:08,477 --> 00:39:10,109 Henry! 448 00:39:11,946 --> 00:39:14,213 No. 449 00:39:16,817 --> 00:39:18,351 Henry, get back! 450 00:39:24,825 --> 00:39:27,161 Yo, back off! 451 00:39:39,805 --> 00:39:41,405 I got you. 452 00:39:41,407 --> 00:39:43,275 Jesus Christ. 453 00:39:43,277 --> 00:39:45,209 Yeah, he's straight now. 454 00:39:45,211 --> 00:39:47,178 All right, it's good, man, it's good. 455 00:39:47,180 --> 00:39:50,216 - You all right? - Straight. 456 00:40:07,466 --> 00:40:08,932 - There? - Yeah, right there. 457 00:40:08,934 --> 00:40:10,866 All right. 458 00:40:17,208 --> 00:40:19,944 You're all right, yeah. 459 00:40:22,479 --> 00:40:24,747 You're all right, pal. Relax. 460 00:40:25,983 --> 00:40:27,451 Coleman. 461 00:40:34,090 --> 00:40:35,992 You're back. 462 00:40:38,495 --> 00:40:41,928 If you ever hit another horse, 463 00:40:41,930 --> 00:40:46,367 I'm gonna see you do ten years in a psychiatric ward. 464 00:40:46,369 --> 00:40:49,403 - You got that? - I do, sir. Thank you. 465 00:40:49,405 --> 00:40:51,507 You earned that. 466 00:40:53,508 --> 00:40:56,444 We got four weeks before the auction. 467 00:40:56,446 --> 00:40:59,414 Let's see if you and your horse can catch up. 468 00:42:28,165 --> 00:42:31,435 - How's your horse? - Doing all right. 469 00:42:34,104 --> 00:42:37,374 Them Latinos is running into us later today, homey. 470 00:42:52,521 --> 00:42:54,554 Yeah, price is gonna blow up 471 00:42:54,556 --> 00:42:56,256 - at that auction, man! - Ah, yeah! 472 00:42:56,258 --> 00:42:57,990 Hey, come on, give T-Bird a kick. 473 00:42:59,394 --> 00:43:01,994 Oh, damn! 474 00:43:03,631 --> 00:43:06,064 You want to be top seller, huh? 475 00:43:08,169 --> 00:43:10,169 - And he can still cha-cha. - All right, all right. 476 00:43:10,171 --> 00:43:11,637 That's what I'm talking about. 477 00:43:11,639 --> 00:43:13,506 That's right, homey. Do the Macarena. 478 00:43:21,048 --> 00:43:22,649 Hey, bud. 479 00:43:27,388 --> 00:43:29,155 It's me. 480 00:43:44,604 --> 00:43:46,504 Come on. 481 00:43:46,506 --> 00:43:48,640 Ah, what the fuck? 482 00:43:51,209 --> 00:43:54,144 Look like somebody mad at you today, huh? 483 00:43:54,146 --> 00:43:56,680 Ah, he won't listen. He won't let me approach him. 484 00:43:56,682 --> 00:43:59,749 I wouldn't let you approach me, either, motherfucker. 485 00:44:01,754 --> 00:44:05,055 All right, cowboy, look. Jump in the middle. 486 00:44:10,695 --> 00:44:12,628 It's real simple. 487 00:44:12,630 --> 00:44:15,431 When both ears pointing one way, to the front, 488 00:44:15,433 --> 00:44:17,332 he's happy. 489 00:44:17,334 --> 00:44:19,635 When they're both pointing to the back, he ain't so happy. 490 00:44:19,637 --> 00:44:21,236 You see his ears? 491 00:44:21,238 --> 00:44:23,672 Well, just tell me what to do, all right? 492 00:44:23,674 --> 00:44:26,542 You got to be patient, man. 493 00:44:26,544 --> 00:44:30,213 You got to be patient if you want to get your hands on him. 494 00:44:34,017 --> 00:44:36,216 It's a real nice horse you got here, man. 495 00:44:36,218 --> 00:44:38,286 What'd you name him? 496 00:44:38,288 --> 00:44:39,787 I haven't named him yet. 497 00:44:39,789 --> 00:44:42,522 Everybody need a name, Roman. 498 00:44:42,524 --> 00:44:45,595 It might be the reason he's not coming when you call him. 499 00:44:49,766 --> 00:44:54,366 I read something about a guy who could gallop so slow 500 00:44:54,368 --> 00:44:57,172 it took him an hour to go 300 yards. 501 00:44:59,040 --> 00:45:00,473 That's the whole story? 502 00:45:00,475 --> 00:45:02,041 That's slower than that mule over there. 503 00:45:02,043 --> 00:45:03,342 - That's very unimpressive. - No, no, no. 504 00:45:03,344 --> 00:45:05,979 It's about controlling strength. 505 00:45:07,816 --> 00:45:10,749 He was using silk reins. 506 00:45:10,751 --> 00:45:12,551 - Silk rein? - Yeah. 507 00:45:12,553 --> 00:45:14,186 Okay. 508 00:45:14,188 --> 00:45:16,254 Guy's name was Marquis. 509 00:45:18,725 --> 00:45:21,560 Look alive. We got happy ears. 510 00:45:21,562 --> 00:45:23,695 Marquis. 511 00:45:23,697 --> 00:45:25,431 Now that you figured that part out, 512 00:45:25,433 --> 00:45:28,500 you might as well go ahead and jump in the middle. 513 00:45:28,502 --> 00:45:30,668 All right? Be on his time. 514 00:45:30,670 --> 00:45:32,670 And remember what I told you about your shoulders? 515 00:45:32,672 --> 00:45:35,405 You got to loosen up. You got to loosen up. 516 00:45:36,742 --> 00:45:38,175 - What's up? - Hey, what's up, homey? 517 00:45:38,177 --> 00:45:39,577 What's up? 518 00:45:39,579 --> 00:45:42,179 That's what I'm talking about! 519 00:45:42,181 --> 00:45:43,748 Hey, all right. 520 00:45:47,853 --> 00:45:49,786 I think so, boss. 521 00:45:49,788 --> 00:45:51,690 I think so. 522 00:46:15,813 --> 00:46:17,814 You turning your back on me? 523 00:46:44,240 --> 00:46:46,709 All right, come on. 524 00:47:11,165 --> 00:47:13,167 Come on, come on. 525 00:47:22,308 --> 00:47:25,344 Come on. Come on! 526 00:47:27,781 --> 00:47:29,747 Stay there. 527 00:47:29,749 --> 00:47:31,351 All right? 528 00:47:32,752 --> 00:47:34,253 Come on. 529 00:47:35,488 --> 00:47:37,624 Come on. 530 00:47:44,831 --> 00:47:47,766 Come on. Come on! 531 00:47:58,509 --> 00:48:00,277 All right. 532 00:48:03,681 --> 00:48:05,447 All right. Now, just stay there. 533 00:48:07,284 --> 00:48:08,651 That's it. 534 00:48:08,653 --> 00:48:09,918 That's it. Easy. 535 00:48:09,920 --> 00:48:11,388 Good boy. 536 00:48:12,422 --> 00:48:13,724 Come on. 537 00:48:17,327 --> 00:48:19,662 I'm tired, man. 538 00:48:19,664 --> 00:48:21,229 You're tired, too. 539 00:48:21,231 --> 00:48:25,268 So, let's... let's do it. 540 00:48:26,536 --> 00:48:29,171 Come on. Please. 541 00:48:30,639 --> 00:48:32,940 Please stay there. 542 00:48:32,942 --> 00:48:34,742 Please, come on. 543 00:48:34,744 --> 00:48:36,443 Come on, please. 544 00:48:36,445 --> 00:48:39,646 Come on, stay there, man! 545 00:48:39,648 --> 00:48:42,484 Just fucking listen to me! 546 00:48:44,586 --> 00:48:46,520 Do you hear me?! 547 00:48:46,522 --> 00:48:49,923 I'm not gonna hurt you! You hear me?! 548 00:48:49,925 --> 00:48:52,226 You hear me, you stupid animal?! 549 00:49:43,009 --> 00:49:44,975 Hey, bud. 550 00:51:16,830 --> 00:51:19,499 Where you going? Hey, stay here. 551 00:51:31,110 --> 00:51:33,443 Oh, my God. 552 00:51:33,445 --> 00:51:35,112 What a business. 553 00:51:35,114 --> 00:51:37,982 But to really get his attention, 554 00:51:37,984 --> 00:51:40,183 you got to use your hands. 555 00:51:42,420 --> 00:51:44,690 Attaboy, Coleman. You're getting it. 556 00:51:46,124 --> 00:51:49,492 The horse needs to feel you and him are in sync. 557 00:51:49,494 --> 00:51:51,862 Whoa. Easy, easy, easy, easy, easy. 558 00:51:51,864 --> 00:51:54,096 - Come on, keep going. - Yeah, man. - All right. 559 00:51:54,098 --> 00:51:56,132 Looking good. 560 00:51:56,134 --> 00:51:58,701 Looks like he's ready to ride. 561 00:51:58,703 --> 00:52:01,971 - Oh, really? - Yeah. 562 00:52:01,973 --> 00:52:04,606 But loosen the rein on his neck. 563 00:52:04,608 --> 00:52:07,042 - Shh. - That's good. Right there is perfect. 564 00:52:07,044 --> 00:52:10,778 Right there is perfect. Keep going. Keep going. 565 00:52:10,780 --> 00:52:13,448 - That's it. It's balance. - There you go, nice and easy. 566 00:52:13,450 --> 00:52:16,618 It's all about balance and not getting discouraged. 567 00:52:16,620 --> 00:52:18,720 Good job out there. Way to stick with it. 568 00:52:18,722 --> 00:52:20,455 - Thanks, man. - Yeah, man. 569 00:52:20,457 --> 00:52:21,956 - Great work, man. - Thanks. 570 00:52:24,160 --> 00:52:26,094 He thought I didn't see that shit. 571 00:52:26,096 --> 00:52:27,761 Hey, man, what'd I tell you? 572 00:52:27,763 --> 00:52:29,897 Hips, shoulders, hips, shoulders, baby. 573 00:52:29,899 --> 00:52:31,465 You still can't fucking dance, 574 00:52:31,467 --> 00:52:33,201 but you might be a cowboy in no time. 575 00:52:33,203 --> 00:52:34,837 Let me tell you. 576 00:52:36,538 --> 00:52:38,672 You know it won't fucking kill you to smile, man. 577 00:52:38,674 --> 00:52:41,241 That shit's free. It don't cost nothing. 578 00:52:44,914 --> 00:52:47,015 Pop 3! 579 00:52:53,788 --> 00:52:55,255 Hey, bud. 580 00:52:55,257 --> 00:52:57,023 How's the farm? 581 00:52:57,025 --> 00:52:58,826 How are you? 582 00:53:03,830 --> 00:53:06,868 I heard somebody's smuggling the ketamine. 583 00:53:09,770 --> 00:53:12,170 None of my business. 584 00:53:12,172 --> 00:53:14,007 Well, now it is. 585 00:53:20,814 --> 00:53:23,115 Your daughter's real pretty. 586 00:53:32,591 --> 00:53:35,627 We want to taste that dope on Monday morning. 587 00:53:49,574 --> 00:53:52,110 What's your problem, man? 588 00:53:53,144 --> 00:53:54,811 Huh? 589 00:53:54,813 --> 00:53:56,678 Trying to get sliced up? 590 00:53:56,680 --> 00:53:58,580 What the fuck you doing that for? 591 00:53:58,582 --> 00:54:00,783 You better stay there, boy. 592 00:54:06,156 --> 00:54:08,623 Stay away from my gang. 593 00:54:08,625 --> 00:54:10,092 Back to the game. 594 00:54:10,094 --> 00:54:11,759 That's right, motherfucker. 595 00:54:11,761 --> 00:54:13,128 - Lift some weights. - Get out of here. 596 00:54:13,130 --> 00:54:15,230 Come on, man, keep walking. 597 00:55:56,928 --> 00:55:59,027 That's good. 598 00:55:59,029 --> 00:56:00,429 All right, that's it. 599 00:56:00,431 --> 00:56:02,266 Yeah, why's that? 600 00:56:05,202 --> 00:56:06,837 Hmm? 601 00:56:10,407 --> 00:56:13,108 You know that... 602 00:56:13,110 --> 00:56:16,244 at six months, a fetus can suck its own thumb? 603 00:56:16,246 --> 00:56:18,815 Pretty crazy, ain't it? 604 00:56:21,218 --> 00:56:24,452 Our guys out there know where your daughter lives. 605 00:56:24,454 --> 00:56:26,789 She wasn't hard to find. 606 00:56:32,962 --> 00:56:35,329 Sleep tight, John Wayne. 607 00:56:38,167 --> 00:56:41,134 The auction's in two weeks. 608 00:56:41,136 --> 00:56:42,835 You got to be ready. 609 00:56:44,139 --> 00:56:46,072 Stay in sync with him. 610 00:56:46,074 --> 00:56:47,473 What? 611 00:56:47,475 --> 00:56:50,476 Stay in sync with him. 612 00:56:50,478 --> 00:56:53,412 If you pull back, he's gonna stop. 613 00:56:53,414 --> 00:56:56,149 If you spur him, he's gonna go. 614 00:56:56,151 --> 00:56:59,151 - Make up your fucking mind. - That's it. Come on. 615 00:57:03,757 --> 00:57:04,990 That's it. 616 00:57:04,992 --> 00:57:07,759 Now you got it, goddamn it. 617 00:57:07,761 --> 00:57:09,727 There you go. 618 00:57:09,729 --> 00:57:11,262 There you... 619 00:57:11,264 --> 00:57:13,899 Why-why do you spur him? 620 00:57:13,901 --> 00:57:15,766 Why do you spur him?! 621 00:57:15,768 --> 00:57:19,504 Goddamn it, don't pull his head back! 622 00:57:35,987 --> 00:57:39,055 - That's it. - That's all? 623 00:57:39,057 --> 00:57:41,790 Yeah. I'm not the only one doing this. 624 00:57:41,792 --> 00:57:44,793 You're gonna have to wait a week or two. 625 00:57:44,795 --> 00:57:46,897 That's not gonna work. 626 00:57:48,833 --> 00:57:50,099 Coleman, 627 00:57:50,101 --> 00:57:52,434 stop pulling and pushing. 628 00:57:52,436 --> 00:57:55,037 He doesn't know what message you're trying to send him... 629 00:57:55,039 --> 00:57:56,472 to stop or go forward. 630 00:57:56,474 --> 00:57:58,207 That's good. Now, that's it. Stop. 631 00:57:58,209 --> 00:58:00,909 Now go forward. Move him forward. 632 00:58:00,911 --> 00:58:03,778 Move him forward! 633 00:58:03,780 --> 00:58:05,880 Now you're getting it. 634 00:58:05,882 --> 00:58:07,782 Now you got it. 635 00:58:09,886 --> 00:58:11,385 Straighten up, cowboy. 636 00:58:14,458 --> 00:58:17,926 Now you got it. Now you got it. 637 00:58:19,128 --> 00:58:21,095 Goddamn it. Who knew? 638 00:58:22,831 --> 00:58:24,532 I got the touch! I got it! 639 00:58:24,534 --> 00:58:26,100 That's right, Roman. You got it. 640 00:58:26,102 --> 00:58:28,134 - You see that? - Go ahead, now. 641 00:58:28,136 --> 00:58:31,374 I got it. 642 00:58:32,407 --> 00:58:34,243 You following me? 643 00:58:39,947 --> 00:58:41,415 All right. 644 00:58:46,087 --> 00:58:47,953 Go there. 645 00:58:47,955 --> 00:58:49,154 Come on. 646 00:58:49,156 --> 00:58:50,758 What did I tell you? Go there. 647 00:58:52,426 --> 00:58:55,027 Huh? Hey. 648 00:58:55,029 --> 00:58:57,131 Why you not listening to me? 649 00:58:58,999 --> 00:59:00,833 Give me some space. 650 00:59:00,835 --> 00:59:03,034 That's it. Give me some space. 651 00:59:03,036 --> 00:59:06,272 Welcome to today's restorative justice session, 652 00:59:06,274 --> 00:59:08,607 otherwise known as anger management. 653 00:59:08,609 --> 00:59:11,875 I want to commend you all again 654 00:59:11,877 --> 00:59:14,145 for making the courageous decision 655 00:59:14,147 --> 00:59:17,147 to understand and address 656 00:59:17,149 --> 00:59:20,984 the harm that you caused the victims of your crimes. 657 00:59:20,986 --> 00:59:24,054 And welcome to our new participant, Roman Coleman. 658 00:59:24,056 --> 00:59:27,493 Roman, thank you for making the choice to come. 659 00:59:29,894 --> 00:59:34,431 Today, our goal is to experience empathy, 660 00:59:34,433 --> 00:59:37,434 to understand the power of an apology 661 00:59:37,436 --> 00:59:40,271 and to be open to our faults. 662 00:59:45,543 --> 00:59:47,944 Who would like to start? 663 00:59:51,449 --> 00:59:53,982 Remember, this is a safe space. 664 00:59:53,984 --> 00:59:56,853 You guys have already made a lot of headway here. 665 01:00:01,124 --> 01:00:04,659 I got, uh, ten years for manslaughter. 666 01:00:04,661 --> 01:00:07,462 And how long from the thought of the crime 667 01:00:07,464 --> 01:00:09,897 to the actual crime? 668 01:00:12,935 --> 01:00:16,072 - About a second. - About a second. 669 01:00:18,175 --> 01:00:21,542 17 years for strong-arm robbery. 670 01:00:21,544 --> 01:00:23,176 18 years. 671 01:00:23,178 --> 01:00:25,112 For what? 672 01:00:25,114 --> 01:00:26,647 For first-degree murder. 673 01:00:26,649 --> 01:00:29,449 Since I was 14. 674 01:00:29,451 --> 01:00:31,685 And how long from the thought of the crime 675 01:00:31,687 --> 01:00:34,120 to the actual crime? 676 01:00:37,292 --> 01:00:40,126 Just, uh... well... 677 01:00:40,128 --> 01:00:42,195 just spontaneous. 678 01:00:42,197 --> 01:00:43,596 Ten seconds. 679 01:00:43,598 --> 01:00:45,933 Five seconds. 680 01:00:51,138 --> 01:00:53,138 22 seconds. 681 01:00:53,140 --> 01:00:55,207 About three seconds. 682 01:00:55,209 --> 01:00:57,478 How long have you been in prison? 683 01:01:03,317 --> 01:01:05,349 12 years. 684 01:01:05,351 --> 01:01:08,018 And how long from the thought of the crime 685 01:01:08,020 --> 01:01:10,056 to the actual crime? 686 01:01:14,327 --> 01:01:16,596 Split second. 687 01:01:44,021 --> 01:01:45,523 Thanks for coming. 688 01:01:53,497 --> 01:01:56,066 It was nice what you wrote to me. 689 01:02:03,106 --> 01:02:05,141 So, what is it you want to tell me? 690 01:02:07,377 --> 01:02:10,278 I'm working outdoors... 691 01:02:10,280 --> 01:02:12,148 with horses. 692 01:02:13,216 --> 01:02:15,383 - Horses. - Yeah. 693 01:02:15,385 --> 01:02:18,119 The ones you see on your way in here. 694 01:02:18,121 --> 01:02:21,154 I'm riding 'em. I'm training 'em. 695 01:02:21,156 --> 01:02:24,425 We got this auction thing coming up next week. 696 01:02:24,427 --> 01:02:26,426 I'd like you to come. 697 01:02:26,428 --> 01:02:28,093 Sounds fun. 698 01:02:28,095 --> 01:02:31,264 I think you'd like him. 699 01:02:31,266 --> 01:02:34,366 His name is Marquis. That's my horse. 700 01:02:34,368 --> 01:02:37,306 You think riding horses can change anything? 701 01:02:47,481 --> 01:02:50,316 I want to ask you something. 702 01:02:50,318 --> 01:02:52,317 Something I don't deserve. 703 01:02:52,319 --> 01:02:54,121 I know that. 704 01:02:55,490 --> 01:02:58,058 I want you to hear me out. 705 01:02:59,493 --> 01:03:01,394 What's that? 706 01:03:09,335 --> 01:03:11,704 There's so many things... 707 01:03:15,341 --> 01:03:18,512 ...I've been wanting to say for such a long time. 708 01:03:26,084 --> 01:03:28,618 I'm not who I used to be. I... 709 01:03:28,620 --> 01:03:31,022 Whatever happened was an accident. 710 01:03:40,865 --> 01:03:43,434 I never meant to hurt her. 711 01:03:46,236 --> 01:03:49,239 And whatever I've done... 712 01:03:52,843 --> 01:03:56,146 ...you'll always be my-my baby girl. 713 01:04:01,685 --> 01:04:03,787 I'm listening. 714 01:04:14,363 --> 01:04:17,232 Come on, sit down. Sit down. 715 01:04:26,641 --> 01:04:29,578 I-I don't remember everything. 716 01:04:32,213 --> 01:04:34,413 She flushed... 717 01:04:34,415 --> 01:04:37,417 my party stuff... 718 01:04:37,419 --> 01:04:39,719 down the drain. 719 01:04:41,689 --> 01:04:45,459 She was looking out for me, and I didn't see it like that. 720 01:04:46,860 --> 01:04:50,529 She started yelling. 721 01:04:50,531 --> 01:04:52,396 I started yelling. 722 01:04:54,535 --> 01:04:57,602 We got into a fight. 723 01:04:57,604 --> 01:04:59,706 Running around the house. 724 01:05:03,776 --> 01:05:05,712 And she hit me. 725 01:05:12,185 --> 01:05:14,852 I hit her back. 726 01:05:14,854 --> 01:05:17,756 I was so angry. 727 01:05:19,792 --> 01:05:23,830 So I hit her head against the sink. 728 01:05:26,565 --> 01:05:29,233 Until her skull cracked. 729 01:05:31,236 --> 01:05:32,669 I was a kid. I... 730 01:05:32,671 --> 01:05:34,672 I was a kid. 731 01:05:36,842 --> 01:05:40,645 You left me alone to take care of my mom. 732 01:05:43,214 --> 01:05:47,415 To dress her and feed her and wipe her ass 733 01:05:47,417 --> 01:05:50,921 and give her her medicine every day. 734 01:05:52,989 --> 01:05:55,392 Do you know what that was like? 735 01:06:00,965 --> 01:06:03,767 Do you know what that was like? 736 01:06:09,638 --> 01:06:12,409 I love you. 737 01:06:14,543 --> 01:06:16,645 I love you so mu... 738 01:06:19,515 --> 01:06:21,550 You'll never know. 739 01:06:28,456 --> 01:06:32,591 One day, someday, I'll make it up to you. 740 01:06:32,593 --> 01:06:34,562 I promise. 741 01:08:46,586 --> 01:08:49,487 I just want to say to all of you, 742 01:08:49,489 --> 01:08:51,156 we're not training these horses 743 01:08:51,158 --> 01:08:54,760 for little kids' birthday parties and pony rides. 744 01:08:54,762 --> 01:08:57,161 Some of these horses are gonna go and protect 745 01:08:57,163 --> 01:09:00,565 the United States border down there. 746 01:09:00,567 --> 01:09:05,402 So you got to get 'em used to racing and chasing. 747 01:09:05,404 --> 01:09:07,404 - Got it? - Yes, sir. - Yes, boss. 748 01:09:07,406 --> 01:09:09,539 Tell you what, man. You see my cousin, 749 01:09:09,541 --> 01:09:12,176 - you run the other way, all right? - Mm-hmm. 750 01:09:12,178 --> 01:09:14,111 Come on, we're out of here, Thomas. 751 01:09:39,937 --> 01:09:41,637 Get down! 752 01:09:41,639 --> 01:09:43,939 Everybody on the fucking ground now! 753 01:09:43,941 --> 01:09:46,441 Everybody on the fucking ground! 754 01:09:46,443 --> 01:09:48,509 Now! Down, down! 755 01:09:48,511 --> 01:09:51,579 Everybody down, down! 756 01:09:51,581 --> 01:09:53,214 - Don't move! - Face in the dirt! 757 01:09:54,751 --> 01:09:56,851 Control, I need backup on the lower yard. 758 01:09:56,853 --> 01:09:59,621 I got a man down. I need medical. 759 01:09:59,623 --> 01:10:01,624 I need backup now. 760 01:10:02,993 --> 01:10:04,658 Hey, is that Henry, cuz? 761 01:10:04,660 --> 01:10:06,060 - Don't move. - Shut up! 762 01:10:06,062 --> 01:10:08,795 Get your face in the dirt! 763 01:10:08,797 --> 01:10:10,663 Tower, if anybody moves... 764 01:10:45,666 --> 01:10:47,165 You fucking piece of... 765 01:10:47,167 --> 01:10:49,136 You fucking piece of shit. 766 01:10:59,846 --> 01:11:01,179 Guard! 767 01:12:27,728 --> 01:12:30,032 Spirits never break. 768 01:12:32,133 --> 01:12:36,302 I don't know that my spirit's broken, 769 01:12:36,304 --> 01:12:39,004 but it took a hell of a beating today, 770 01:12:39,006 --> 01:12:41,174 I'll tell you that. 771 01:12:54,954 --> 01:12:56,954 I'll ride his horse. 772 01:12:56,956 --> 01:12:58,722 Okay. 773 01:12:58,724 --> 01:13:00,592 Get it done. 774 01:13:02,128 --> 01:13:04,061 Proud to work with you. 775 01:13:04,063 --> 01:13:06,030 - Good night. - Night, boss. 776 01:13:06,032 --> 01:13:07,265 - Night, boss. - Good night. 777 01:13:07,267 --> 01:13:09,099 See y'all tomorrow morning. 778 01:13:09,101 --> 01:13:11,236 We'll ride for Henry. 779 01:14:14,028 --> 01:14:15,096 Nice. 780 01:14:16,431 --> 01:14:18,298 Come on. 781 01:14:39,953 --> 01:14:41,955 You ready? 782 01:14:43,991 --> 01:14:46,325 Yeah. 783 01:14:49,429 --> 01:14:52,762 You think she's gonna come? 784 01:14:52,764 --> 01:14:54,234 Hmm? 785 01:14:57,802 --> 01:15:00,938 Well, folks, thank you for showing up, 786 01:15:00,940 --> 01:15:02,805 and I want to welcome you 787 01:15:02,807 --> 01:15:06,076 to the 25th Nevada State Wild Horse Inmate Auction. 788 01:15:09,247 --> 01:15:11,214 Okay, everybody, get ready. 789 01:15:11,216 --> 01:15:13,149 It's almost showtime. 790 01:15:13,151 --> 01:15:16,019 In association, we got to give a shout-out 791 01:15:16,021 --> 01:15:18,288 to the Bureau of Land Management. 792 01:15:18,290 --> 01:15:21,990 And together, we're all real proud to present 793 01:15:21,992 --> 01:15:26,028 some of the most beautiful animals you will ever see. 794 01:15:26,030 --> 01:15:28,030 Thanks to you... 795 01:15:28,032 --> 01:15:29,932 farmers, ranchers, 796 01:15:29,934 --> 01:15:31,501 Border Patrol, police... 797 01:15:31,503 --> 01:15:34,469 they'll find a home today. 798 01:15:34,471 --> 01:15:36,471 So give it up for my men. 799 01:15:37,874 --> 01:15:39,842 Yeah, give it up for them. 800 01:16:02,331 --> 01:16:04,233 Attaboy, Thomas. 801 01:16:30,124 --> 01:16:34,158 ♪ O say can you see 802 01:16:34,160 --> 01:16:38,597 ♪ By the dawn's early light 803 01:16:38,599 --> 01:16:43,101 ♪ What so proudly we hailed 804 01:16:43,103 --> 01:16:47,972 ♪ At the twilight's last gleaming ♪ 805 01:16:47,974 --> 01:16:51,542 ♪ Whose broad stripes and bright stars ♪ 806 01:16:51,544 --> 01:16:56,046 ♪ Through the perilous fight 807 01:16:56,048 --> 01:17:00,451 ♪ O'er the ramparts we watched ♪ 808 01:17:00,453 --> 01:17:04,954 ♪ Were so gallantly streaming? ♪ 809 01:17:04,956 --> 01:17:09,091 ♪ And the rockets' red glare 810 01:17:09,093 --> 01:17:13,530 ♪ The bombs bursting in air 811 01:17:13,532 --> 01:17:18,034 ♪ Gave proof through the night ♪ 812 01:17:18,036 --> 01:17:22,505 ♪ That our flag was still there ♪ 813 01:17:22,507 --> 01:17:27,909 ♪ O say does that star-spangled ♪ 814 01:17:27,911 --> 01:17:34,149 ♪ Banner yet wave 815 01:17:34,151 --> 01:17:42,023 ♪ O'er the land of the free 816 01:17:42,025 --> 01:17:47,329 ♪ And the home of the brave? 817 01:17:54,904 --> 01:17:56,103 Let's see some ridin'! 818 01:17:56,105 --> 01:17:57,638 - First up... - Come on, now! 819 01:17:57,640 --> 01:18:03,142 Thomas Youngblood on T-Bird, trained by Henry Cooper. 820 01:18:03,144 --> 01:18:05,011 Yeah, all right. 821 01:18:05,013 --> 01:18:06,447 All right, Thomas, bring him in. 822 01:18:06,449 --> 01:18:08,481 This is number 1283, first horse today. 823 01:18:08,483 --> 01:18:10,916 Blaze face, three white feet. 824 01:18:10,918 --> 01:18:12,318 What do we get for him? 825 01:18:12,320 --> 01:18:14,153 Now, how about, uh, 1,500? 826 01:18:14,155 --> 01:18:15,621 15. Can we get 15? Can we get 15? 827 01:18:15,623 --> 01:18:17,457 Get 500 to start. 500. 828 01:18:17,459 --> 01:18:20,158 Now half. Can we get 550? Anybody for 550? 829 01:18:20,160 --> 01:18:22,561 How about $600? I'm at five and a half. 830 01:18:22,563 --> 01:18:24,963 Want to get 600, 650, now seven. 831 01:18:24,965 --> 01:18:26,631 Six and a half. Want to get seven, seven to buy him. 832 01:18:26,633 --> 01:18:28,467 You, can we get $700? Seven, seven and a half. 833 01:18:28,469 --> 01:18:29,702 800, now half, now nine! 834 01:18:29,704 --> 01:18:31,503 I'm at nine! Now nine and a half. 835 01:18:31,505 --> 01:18:33,672 Your turn again. I'm at nine. Want to get nine and half. 836 01:18:33,674 --> 01:18:35,675 Don't let him get away for that nine and a half. 837 01:18:35,677 --> 01:18:38,343 $1,000. Now 1,050. I'm at 1,000. 838 01:18:38,345 --> 01:18:40,411 Can we get 1,050? Can we get 1,050? 839 01:18:40,413 --> 01:18:43,314 Thank you, sir. Now 11, now a half, now 12. 840 01:18:43,316 --> 01:18:46,250 Uh, 12, 12, 12. Anybody going to 1,200? 841 01:18:46,252 --> 01:18:48,587 Sold him right here, $1,200, 1,200. 842 01:18:50,356 --> 01:18:53,123 Let's have a big hand for Tom and T-Bird. 843 01:18:53,125 --> 01:18:54,658 Hell no, man. 1,200? 844 01:18:54,660 --> 01:18:55,693 I'm telling you, Henry would've got 845 01:18:55,695 --> 01:18:57,427 three times more than that, straight out, man. 846 01:18:57,429 --> 01:19:00,096 Sold to the Las Vegas Police Department 847 01:19:00,098 --> 01:19:03,633 at $1,200. 848 01:19:03,635 --> 01:19:09,037 Next up, Michael Anderson on Lollypop. 849 01:19:09,039 --> 01:19:10,473 He's number 1287. 850 01:19:10,475 --> 01:19:12,375 Hey, what are we gonna get for him? 851 01:19:12,377 --> 01:19:15,244 You tell me something, what do you think about 2,500 for him? 852 01:19:15,246 --> 01:19:17,414 Here, 25, 25. Can we get 25? 853 01:19:17,416 --> 01:19:19,482 Anybody bid 25? Can we get $1,000? 854 01:19:26,424 --> 01:19:28,122 - Back, back. - Oh, you gotta let... 855 01:19:28,124 --> 01:19:29,691 you gotta let him think about it. 856 01:19:29,693 --> 01:19:32,663 He's... You're trying to rush him too much. 857 01:19:35,633 --> 01:19:37,064 All right. 858 01:19:37,066 --> 01:19:38,733 Go. Go on. 859 01:19:38,735 --> 01:19:41,503 No, no, man, you gotta take it easy. 860 01:19:41,505 --> 01:19:43,171 I'm serious. This is... 861 01:19:43,173 --> 01:19:45,440 He's gonna blow up on you. 862 01:19:45,442 --> 01:19:47,542 Back. It's okay. 863 01:19:47,544 --> 01:19:49,479 That's it. That's right. 864 01:19:53,048 --> 01:19:54,617 Right. 865 01:20:22,643 --> 01:20:25,678 Okay, just remember, all the proceeds of the auction 866 01:20:25,680 --> 01:20:29,381 will go directly to the Bureau of Land Management's 867 01:20:29,383 --> 01:20:33,251 Wild Mustang Conservation Program. 868 01:20:33,253 --> 01:20:35,453 Remember along with me, folks, 869 01:20:35,455 --> 01:20:38,623 these horses need your help. 870 01:20:38,625 --> 01:20:41,226 And we've come to the final horse and rider 871 01:20:41,228 --> 01:20:42,560 of today's auction. 872 01:20:42,562 --> 01:20:45,162 Hey. Hey. 873 01:20:45,164 --> 01:20:47,632 - Marquis... - Calm down. 874 01:20:47,634 --> 01:20:51,301 - ...and Roman Coleman. - Come on. 875 01:20:53,072 --> 01:20:55,239 Hey. 876 01:20:55,241 --> 01:20:56,775 Let's go. 877 01:21:07,552 --> 01:21:09,521 Damn it! 878 01:21:21,866 --> 01:21:23,866 You didn't see that coming? 879 01:21:25,302 --> 01:21:26,501 Goddamn, Roman. 880 01:21:26,503 --> 01:21:28,803 That's what's up! 881 01:21:28,805 --> 01:21:32,173 - Yeah, man. - Way to go, boy. 882 01:21:32,175 --> 01:21:33,575 Way to go. 883 01:21:35,379 --> 01:21:38,245 Hey, hey, show it off! 884 01:21:38,247 --> 01:21:41,349 Yee-haw! 885 01:21:41,351 --> 01:21:42,551 - Good boy. - All right, folks, 886 01:21:42,553 --> 01:21:44,218 and what are we gonna get for him? 887 01:21:44,220 --> 01:21:45,452 I want to get 1,500. 888 01:21:45,454 --> 01:21:47,521 15, want 15, want 15, want 1,500. 889 01:21:47,523 --> 01:21:49,890 $1,000. 500 here, now 600. 890 01:21:49,892 --> 01:21:51,559 I'm at five. Want to get 600. 891 01:21:51,561 --> 01:21:52,860 600, sir. 600, now seven. 892 01:21:52,862 --> 01:21:54,395 Seven. You want to give seven, ma'am? 893 01:21:54,397 --> 01:21:55,729 Seven. Now 800, sir. 894 01:21:55,731 --> 01:21:57,430 Eight, eight. Want to get eight, eight. 895 01:21:57,432 --> 01:21:59,567 Your turn. Now 800, now nine, now nine, now nine. 896 01:21:59,569 --> 01:22:00,901 Yep! Now 1,000. I'm at nine. 897 01:22:00,903 --> 01:22:02,569 Want to get, want to get $1,000. 898 01:22:02,571 --> 01:22:04,202 $1,000. Thank you. Now 1,100. 899 01:22:04,204 --> 01:22:06,439 11 to buy him. You want to give 11 for him? 900 01:22:06,441 --> 01:22:09,141 11, 11 to buy him, 11 would, 11, 11, ten and a half. 901 01:22:09,143 --> 01:22:10,776 11 and a half. 11 and a half. 902 01:22:10,778 --> 01:22:12,512 Can we get 11 and a half? Now 12. 903 01:22:12,514 --> 01:22:14,413 12, now half. Can we get 12 and a half? 904 01:22:14,415 --> 01:22:16,481 11. Can we get 12 and a half to buy him? 905 01:22:16,483 --> 01:22:18,483 11 to buy him. You want to give 11 for him? 906 01:22:18,485 --> 01:22:21,286 11, 11 to buy him, 11 would, 11, 11, ten and a half. 907 01:22:21,288 --> 01:22:22,821 11 and a half. 11 and a half. 908 01:22:22,823 --> 01:22:24,489 Can we get 11 and a half? Now 12. 909 01:22:24,491 --> 01:22:26,325 12, now half. Can we get 12 and a half? 910 01:22:50,716 --> 01:22:52,882 Marquis! Marquis! 911 01:22:56,421 --> 01:22:57,654 Somebody help him! 912 01:23:09,300 --> 01:23:11,233 Thomas! 913 01:23:11,235 --> 01:23:13,402 Thomas, get in there! 914 01:23:13,404 --> 01:23:14,770 Somebody grab him! 915 01:23:14,772 --> 01:23:17,539 Get the ketamine and control him! 916 01:23:23,581 --> 01:23:26,447 Help me! Help me! 917 01:23:44,667 --> 01:23:46,600 Yeah. 918 01:23:47,837 --> 01:23:49,603 I have Coleman here, sir. 919 01:23:49,605 --> 01:23:52,238 - Bring him in. - Come on in, Coleman. 920 01:23:58,947 --> 01:24:01,280 Well, get that shit off his wrists. 921 01:24:01,282 --> 01:24:02,715 Yes, sir. 922 01:24:08,456 --> 01:24:09,789 Thank you, bud. 923 01:24:09,791 --> 01:24:11,624 You wait outside, that'd be cool. 924 01:24:11,626 --> 01:24:12,825 - Yes, sir. - Thank you. 925 01:24:12,827 --> 01:24:14,860 Have a seat. 926 01:24:16,296 --> 01:24:18,464 See there? 927 01:24:18,466 --> 01:24:21,299 42 years ago, me in the saddle. 928 01:24:26,440 --> 01:24:28,441 You wanted to see me, sir? 929 01:24:30,011 --> 01:24:32,378 They're shutting the program down. 930 01:24:34,780 --> 01:24:36,817 I'm really sorry, sir. 931 01:24:38,985 --> 01:24:41,052 You're sorry? 932 01:24:41,054 --> 01:24:42,887 Jesus Christ, don't tell me you're sorry. 933 01:24:42,889 --> 01:24:45,456 Go out there and tell your horse you're sorry. 934 01:24:45,458 --> 01:24:47,891 'Cause when the vet gets here... 935 01:24:47,893 --> 01:24:50,060 he's gonna put him down. 936 01:24:50,062 --> 01:24:53,399 - What are you talking about? - That surprises you? 937 01:24:54,700 --> 01:24:57,700 You have to remember something. 938 01:24:57,702 --> 01:25:01,804 I've worked with horses a long goddamn time. 939 01:25:01,806 --> 01:25:04,809 And some you can break... 940 01:25:06,311 --> 01:25:09,546 ...and some you can't. 941 01:25:12,951 --> 01:25:17,254 And you know what else is a real shame? 942 01:25:18,522 --> 01:25:20,522 The humpty-dumpty way 943 01:25:20,524 --> 01:25:22,791 they put that goddamn fence back together again. 944 01:25:22,793 --> 01:25:24,826 With adhesive tape. 945 01:25:24,828 --> 01:25:27,394 Just like on your head... adhesive tape. 946 01:25:27,396 --> 01:25:30,934 To mend a fucking fence? Jesus Christ. 947 01:26:11,907 --> 01:26:13,539 Marquis. 948 01:26:32,525 --> 01:26:35,728 I'm sorry. I'm sorry. 949 01:26:37,396 --> 01:26:39,498 Come on. Come on. 950 01:26:46,538 --> 01:26:48,041 Come on. 951 01:26:50,976 --> 01:26:52,776 Yeah. 952 01:27:00,152 --> 01:27:02,085 Come here. Come here. 953 01:27:02,087 --> 01:27:03,853 Hurry up. 954 01:27:15,166 --> 01:27:16,834 Fuck. 955 01:27:24,441 --> 01:27:26,507 Come here. Come here. 956 01:27:26,509 --> 01:27:28,642 Get in there. 957 01:27:28,644 --> 01:27:30,445 That's it. 958 01:27:30,447 --> 01:27:31,915 Wait a minute. 959 01:27:33,616 --> 01:27:36,683 No. Come on. 960 01:27:36,685 --> 01:27:39,453 No. Come on. 961 01:27:39,455 --> 01:27:41,488 Go there. Go there. 962 01:27:41,490 --> 01:27:43,490 Marquis. Marquis. 963 01:27:43,492 --> 01:27:44,958 Marquis. 964 01:27:44,960 --> 01:27:47,461 You got to go. When I say go, you go. 965 01:27:47,463 --> 01:27:49,630 Okay? 966 01:27:49,632 --> 01:27:51,931 Marquis, get out of here. 967 01:27:51,933 --> 01:27:53,068 Get out there! 968 01:28:04,712 --> 01:28:06,581 Down now! 969 01:28:08,249 --> 01:28:09,781 Coleman, get on the fucking ground! 970 01:28:09,783 --> 01:28:11,217 I'm not going anywhere! 971 01:28:11,219 --> 01:28:12,985 - I'm not going anywhere. - Get on your knees! 972 01:28:12,987 --> 01:28:14,619 I promise, I'm not going anywhere! 973 01:28:14,621 --> 01:28:17,756 Get on your knees! Put your hands on your head! 974 01:28:17,758 --> 01:28:19,925 Onto the ground! 975 01:28:48,054 --> 01:28:52,587 When I was six, I, uh, 976 01:28:52,589 --> 01:28:56,628 started to write letters of support to your parole board. 977 01:28:58,063 --> 01:29:01,066 But your parole was always denied, so... 978 01:29:03,934 --> 01:29:07,536 I thought it was my fault that you were still in prison, 979 01:29:07,538 --> 01:29:09,771 because I... 980 01:29:09,773 --> 01:29:12,177 I wasn't a good enough writer. 981 01:29:16,814 --> 01:29:21,615 Then, when I got older, I understood. 982 01:29:21,617 --> 01:29:23,787 You didn't want to get out. 983 01:29:25,888 --> 01:29:28,257 So I stopped writing. 984 01:29:31,561 --> 01:29:33,929 I kept one of those letters. 985 01:29:36,566 --> 01:29:38,932 "My dad is fun. 986 01:29:38,934 --> 01:29:41,204 Send him back home." 987 01:29:56,584 --> 01:29:59,087 Next time, I'll bring Martin. 988 01:30:01,589 --> 01:30:03,657 He's your grandson. 989 01:31:56,066 --> 01:32:01,066 Subtitles by explosiveskull 67092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.