Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,087 --> 00:00:28,887
Subtitles by explosiveskull
2
00:05:23,000 --> 00:05:24,832
On your way home
from work, you stop
3
00:05:24,834 --> 00:05:26,434
at the shopping mall
to pick up some dinner.
4
00:05:26,436 --> 00:05:29,136
As you walk past a restaurant,
you catch a glimpse
5
00:05:29,138 --> 00:05:32,206
of your partner
with another man or woman.
6
00:05:32,208 --> 00:05:34,576
They are kissing publicly
and very passionately.
7
00:05:34,578 --> 00:05:36,810
Up until this moment,
you believed your relationship
8
00:05:36,812 --> 00:05:38,278
was stable, loving
and committed.
9
00:05:38,280 --> 00:05:41,148
A. I don't feel angry at all.
10
00:05:41,150 --> 00:05:43,149
B. I feel slightly annoyed.
11
00:05:43,151 --> 00:05:45,453
C. I feel moderately angry.
12
00:05:45,455 --> 00:05:47,087
D. I feel very angry.
13
00:05:47,089 --> 00:05:49,356
E. I feel furious.
14
00:05:59,967 --> 00:06:02,234
At a karaoke night,
your friends...
15
00:06:08,442 --> 00:06:10,843
Yeah.
16
00:06:10,845 --> 00:06:12,413
I know.
17
00:06:16,117 --> 00:06:18,084
Let's do it differently.
18
00:06:19,152 --> 00:06:24,589
Um, let me be more specific.
19
00:06:24,591 --> 00:06:27,426
You've been in isolation
in Ely State Prison,
20
00:06:27,428 --> 00:06:29,260
and you've just been
transferred here,
21
00:06:29,262 --> 00:06:31,895
back into isolation again.
22
00:06:31,897 --> 00:06:34,100
What do you think about that?
23
00:06:38,037 --> 00:06:40,871
As I said, this is your
pre-classification meeting
24
00:06:40,873 --> 00:06:43,373
so that we can discover what
options are available to you
25
00:06:43,375 --> 00:06:46,577
as you enter back
into the general population.
26
00:06:46,579 --> 00:06:49,346
Is there a vocation
you're interested in?
27
00:06:49,348 --> 00:06:53,085
Would you like to resume
your education?
28
00:06:56,554 --> 00:07:00,356
It's just... it's real easy
to get lost in the system.
29
00:07:00,358 --> 00:07:02,591
Especially when you come
into a new facility
30
00:07:02,593 --> 00:07:05,596
and, you know,
you're not from around here.
31
00:07:10,501 --> 00:07:13,935
I'm just trying to find out
what's important to you.
32
00:07:13,937 --> 00:07:15,970
Is your freedom
important to you?
33
00:07:15,972 --> 00:07:18,108
Is that something
you think about?
34
00:07:21,379 --> 00:07:24,512
Are you listening
to me at all, Mr. Coleman?
35
00:07:24,514 --> 00:07:26,046
Yeah.
36
00:07:26,048 --> 00:07:27,382
Yeah, what?
Yeah, you're listening?
37
00:07:27,384 --> 00:07:29,084
Or, yeah, your freedom's
important to you?
38
00:07:29,086 --> 00:07:31,218
- I'm listening.
- Okay. Thank you.
39
00:07:31,220 --> 00:07:33,021
- Just get me back there.
- Hey, hey, hey, hey!
40
00:07:33,023 --> 00:07:34,456
What?
41
00:07:34,458 --> 00:07:35,557
It's okay. Thank you.
42
00:07:35,559 --> 00:07:37,224
Sit down!
43
00:07:37,226 --> 00:07:40,329
Sit down. Sit down!
44
00:07:44,265 --> 00:07:46,966
I get it... you feel like
you have no control in here.
45
00:07:46,968 --> 00:07:49,268
I get it.
I understand that.
46
00:07:49,270 --> 00:07:51,638
I am giving you some control.
47
00:07:51,640 --> 00:07:53,373
That's what this is.
48
00:07:53,375 --> 00:07:55,441
And like it or not,
you're gonna be reintegrated
49
00:07:55,443 --> 00:07:56,976
into the general population.
50
00:07:56,978 --> 00:07:59,414
Mm, I'm not good with people.
51
00:08:01,549 --> 00:08:03,551
All right.
52
00:08:10,458 --> 00:08:13,625
I can get you into the outdoor
maintenance program, then.
53
00:08:13,627 --> 00:08:16,027
And while you're there,
you'll have the opportunity
54
00:08:16,029 --> 00:08:18,563
to reflect on
where you want to be.
55
00:08:21,468 --> 00:08:24,468
- Can I go now?
- Yep.
56
00:08:24,470 --> 00:08:26,506
Open D wing!
57
00:08:38,719 --> 00:08:40,718
Pop 3.
58
00:08:55,567 --> 00:08:57,636
Want one?
59
00:09:28,765 --> 00:09:31,164
There you go, boy.
60
00:09:31,166 --> 00:09:33,267
Attaboy.
61
00:09:46,148 --> 00:09:48,113
Here you go.
62
00:09:48,115 --> 00:09:50,251
Start with this pile
right here.
63
00:09:51,553 --> 00:09:53,052
You kidding me?
64
00:09:53,054 --> 00:09:54,688
No, man.
When you get done with it,
65
00:09:54,690 --> 00:09:56,388
put it in that pile over there.
66
00:09:56,390 --> 00:09:58,525
What, you in charge here?
67
00:09:58,527 --> 00:10:00,759
Yeah, I'm the chief
of shit-shoveling.
68
00:10:00,761 --> 00:10:03,264
Get for it. Get busy.
69
00:10:51,443 --> 00:10:53,111
All right. Let's go.
70
00:11:11,795 --> 00:11:13,628
Pop 3.
71
00:11:24,875 --> 00:11:27,243
You smell like shit.
72
00:14:10,664 --> 00:14:12,831
What the hell
are you doing in there?
73
00:14:12,833 --> 00:14:14,601
Get out now!
74
00:14:17,336 --> 00:14:19,336
You never go in there.
75
00:14:19,338 --> 00:14:21,473
That's a dangerous animal.
76
00:14:21,475 --> 00:14:23,841
Don't ever fuck with him.
77
00:14:23,843 --> 00:14:25,876
You have a name?
What's your name?
78
00:14:25,878 --> 00:14:28,612
Roman.
79
00:14:28,614 --> 00:14:31,014
Well, Roman,
80
00:14:31,016 --> 00:14:34,685
I don't need my yard
and my lawn fertilized.
81
00:14:34,687 --> 00:14:37,020
So why don't you just take
your wheelbarrow
82
00:14:37,022 --> 00:14:40,423
and your pitchfork,
and get rid of all this shit.
83
00:15:07,885 --> 00:15:10,320
Coleman, visitor.
84
00:15:30,639 --> 00:15:33,406
All right. Very, very good.
85
00:15:33,408 --> 00:15:35,577
Good.
86
00:15:44,119 --> 00:15:45,819
Who the hell are you?
87
00:15:45,821 --> 00:15:47,521
I'm over here.
88
00:15:52,593 --> 00:15:55,027
Over here. Very good.
89
00:15:58,166 --> 00:15:59,731
Very cool.
90
00:15:59,733 --> 00:16:03,635
And, uh, maybe just one
of you two, please.
91
00:16:06,773 --> 00:16:08,640
Okay, I love it.
92
00:16:08,642 --> 00:16:11,045
There you go. Okay.
93
00:16:13,713 --> 00:16:15,646
Okay.
94
00:16:15,648 --> 00:16:17,014
All right.
95
00:16:17,016 --> 00:16:19,649
And one of you two, please.
96
00:16:29,628 --> 00:16:31,530
Why are you here?
97
00:16:32,966 --> 00:16:35,065
All right.
98
00:16:35,067 --> 00:16:37,167
- Very good.
- Thank you.
99
00:16:37,169 --> 00:16:39,805
I just need you to sign this.
100
00:16:40,873 --> 00:16:42,571
Thank you.
101
00:16:42,573 --> 00:16:44,776
Very, very nice.
102
00:16:48,646 --> 00:16:50,479
A little bit closer.
103
00:16:50,481 --> 00:16:53,582
All right. Very, very good.
104
00:16:53,584 --> 00:16:54,884
Good.
105
00:16:54,886 --> 00:16:56,518
Don't come back here.
106
00:16:56,520 --> 00:16:58,621
Very good.
107
00:16:58,623 --> 00:17:00,588
Very good. Thank you.
108
00:17:00,590 --> 00:17:02,558
Good day.
109
00:17:02,560 --> 00:17:04,494
And, uh, all right.
110
00:17:07,130 --> 00:17:08,864
Okay, guys.
111
00:17:08,866 --> 00:17:11,532
Now, is everybody ready?
112
00:17:11,534 --> 00:17:12,901
Yes, boss.
113
00:17:12,903 --> 00:17:15,536
'Cause this one
is particularly crazed.
114
00:17:15,538 --> 00:17:17,005
All right.
115
00:17:17,007 --> 00:17:19,006
So be very careful.
116
00:17:19,008 --> 00:17:22,243
And open the gate on three.
117
00:17:22,245 --> 00:17:24,947
One.
118
00:17:26,181 --> 00:17:28,849
Two.
119
00:17:28,851 --> 00:17:30,851
- Three! Let 'er rip!
- All right, here we go!
120
00:17:34,489 --> 00:17:36,489
Goddamn. Son of a bitch.
121
00:17:36,491 --> 00:17:39,159
- Look at him go.
- He's wild, man.
122
00:17:39,161 --> 00:17:40,960
Jesus Christ.
123
00:17:42,630 --> 00:17:44,163
Wyatt Earp right here.
124
00:17:44,165 --> 00:17:45,898
- Come on.
- Goddamn!
125
00:17:45,900 --> 00:17:47,600
Look at that Wyatt Earp shit.
126
00:17:47,602 --> 00:17:49,235
Come on, now.
127
00:17:52,707 --> 00:17:55,006
How long you been
standing here?
128
00:17:55,008 --> 00:17:56,575
Huh?
129
00:17:56,577 --> 00:17:58,510
I'm talking to you.
Yeah, right.
130
00:17:58,512 --> 00:18:00,078
How long you been here?
131
00:18:00,080 --> 00:18:02,013
Okay, your turn. Come on.
132
00:18:02,015 --> 00:18:04,849
You... you can make a sound,
right? You can speak?
133
00:18:04,851 --> 00:18:07,152
- Yeah, I can.
- Okay. What's your name?
134
00:18:07,154 --> 00:18:09,721
I told you, sir,
it's, uh, Coleman Roman.
135
00:18:09,723 --> 00:18:12,690
Coleman Roman is your name?
136
00:18:12,692 --> 00:18:14,693
That's a joke, right?
137
00:18:16,662 --> 00:18:19,296
Shut up, Henry.
It's not funny.
138
00:18:19,298 --> 00:18:22,635
He's got a name.
It's just backwards.
139
00:18:23,636 --> 00:18:25,135
You ever ridden a horse?
140
00:18:25,137 --> 00:18:27,905
- No, sir.
- 5:00 a.m. tomorrow morning.
141
00:18:27,907 --> 00:18:29,605
- No, I'm just here for mainten...
- Right?
142
00:18:29,607 --> 00:18:30,907
I'm just here
for maintenance, sir.
143
00:18:30,909 --> 00:18:33,776
No, sir, you're not here
for maintenance.
144
00:18:33,778 --> 00:18:37,780
You're here to do
what I decide you're gonna do.
145
00:18:37,782 --> 00:18:40,016
And here's the drill.
146
00:18:40,018 --> 00:18:43,552
If you can stay in there
for more than five seconds,
147
00:18:43,554 --> 00:18:45,490
you're in the program.
148
00:18:46,758 --> 00:18:49,226
Get it? You're in charge.
149
00:18:50,328 --> 00:18:52,594
Get him fed, get him watered,
150
00:18:52,596 --> 00:18:54,763
and get him calmed down.
151
00:18:56,700 --> 00:18:58,967
Your boots, Mr. Coleman.
152
00:19:00,237 --> 00:19:02,036
Yeah, they go on your feet.
153
00:19:05,775 --> 00:19:07,208
Fellas, fellas, fellas,
154
00:19:07,210 --> 00:19:08,844
good morning,
good morning, good morning.
155
00:19:08,846 --> 00:19:10,278
Just in time. What up?
156
00:19:10,280 --> 00:19:11,746
- What's up?
- Mikey.
157
00:19:11,748 --> 00:19:13,247
How you feeling?
All right?
158
00:19:13,249 --> 00:19:15,250
Uh-huh. Good morning.
Good morning, good morning.
159
00:19:15,252 --> 00:19:16,817
Hey, hey.
160
00:19:18,754 --> 00:19:20,154
What up? What up? What's up?
161
00:19:20,156 --> 00:19:21,889
All right, fellas.
What's going on, Elijah?
162
00:19:21,891 --> 00:19:23,957
- Hey, man, what's up? How you been?
- Yeah, yeah.
163
00:19:23,959 --> 00:19:26,193
- Top of the morning.
- Ah, ah, ah, got the boots on.
164
00:19:26,195 --> 00:19:28,229
Oh, yeah, don't worry.
You'll get used to it, man.
165
00:19:28,231 --> 00:19:30,130
Nice boots.
166
00:19:30,132 --> 00:19:32,333
Pop your cherry today, homeboy.
Walking a little funny?
167
00:19:32,335 --> 00:19:33,900
It's definitely not
their first rodeo.
168
00:19:35,704 --> 00:19:37,770
- Whoo! Cute in that orange.
- Fucking with you, man.
169
00:19:37,772 --> 00:19:39,172
He's fucking with you.
170
00:19:39,174 --> 00:19:40,940
The whole purpose
of this program
171
00:19:40,942 --> 00:19:43,242
is to learn how to break
these wild horses
172
00:19:43,244 --> 00:19:45,278
and turn them into
some horse of value
173
00:19:45,280 --> 00:19:48,080
that can be auctioned off
in the next 12 weeks.
174
00:19:48,082 --> 00:19:50,250
Pays to keep
this program running,
175
00:19:50,252 --> 00:19:52,284
and ultimately...
176
00:19:52,286 --> 00:19:54,286
our rehabilitation.
177
00:19:54,288 --> 00:19:57,691
And ironically enough,
the police buy most of them.
178
00:19:59,293 --> 00:20:01,726
That horse is crazy, man.
179
00:20:01,728 --> 00:20:03,996
Yo, he's
spooking out right now.
180
00:20:03,998 --> 00:20:05,863
- Why is that?
- I don't know.
181
00:20:05,865 --> 00:20:08,668
Why don't you ask him?
You ready?
182
00:20:12,405 --> 00:20:14,972
Whoa, whoa, whoa, whoa.
183
00:20:14,974 --> 00:20:16,374
Get back.
184
00:20:16,376 --> 00:20:18,242
Hey, listen up.
185
00:20:18,244 --> 00:20:21,379
'Cause I'm the best trainer
in here.
186
00:20:21,381 --> 00:20:23,013
See this?
187
00:20:23,015 --> 00:20:24,915
This is your hand.
188
00:20:24,917 --> 00:20:27,117
You always want
to control your hand.
189
00:20:27,119 --> 00:20:30,353
What you want to do
is find an opening, you know?
190
00:20:30,355 --> 00:20:32,222
Get him going.
191
00:20:32,224 --> 00:20:34,324
Hey, hey. You just want
to get him going.
192
00:20:34,326 --> 00:20:37,026
And make sure you stay
in the center.
193
00:20:37,028 --> 00:20:38,261
All right?
194
00:20:38,263 --> 00:20:40,863
Make him move around you.
Come on.
195
00:20:40,865 --> 00:20:43,865
Now, normally,
when you start a new horse,
196
00:20:43,867 --> 00:20:47,369
you can keep him right along
the fence like he is right now.
197
00:20:47,371 --> 00:20:49,338
Because they're trying to keep
198
00:20:49,340 --> 00:20:51,240
as much space as they can
away from you.
199
00:20:51,242 --> 00:20:53,275
All right? Now, the first thing
you want to do
200
00:20:53,277 --> 00:20:54,843
is just establish direction.
201
00:20:54,845 --> 00:20:56,378
Get him going one way,
202
00:20:56,380 --> 00:20:58,780
and then send him
the other way.
203
00:20:58,782 --> 00:21:01,015
And after you get that
down pat,
204
00:21:01,017 --> 00:21:03,452
you can start working
on the hook and the draw.
205
00:21:03,454 --> 00:21:06,054
Or, as I like to call,
the touch.
206
00:21:08,358 --> 00:21:10,425
All right?
207
00:21:10,427 --> 00:21:13,794
Like I said,
respect his space, okay?
208
00:21:13,796 --> 00:21:15,696
And he'll respect yours.
209
00:21:15,698 --> 00:21:18,132
And never look him in the eye.
210
00:21:18,134 --> 00:21:20,103
Get your ass in here.
211
00:21:24,240 --> 00:21:27,243
Come on, man.
We ain't got all fucking day.
212
00:21:37,851 --> 00:21:40,321
Don't forget the stick.
213
00:21:41,956 --> 00:21:43,889
All right.
214
00:21:43,891 --> 00:21:46,994
Whenever you're ready,
Roman Coleman.
215
00:21:59,940 --> 00:22:01,473
Hips, Roman.
216
00:22:01,475 --> 00:22:03,308
- Yeah, what about 'em?
- Your shit is tight.
217
00:22:03,310 --> 00:22:05,310
You need to loosen it up
a little bit
218
00:22:05,312 --> 00:22:07,411
if you want to connect
with him, all right?
219
00:22:07,413 --> 00:22:10,515
I bet you don't have
one good fucking dance move.
220
00:22:13,052 --> 00:22:14,818
Oh, this is gonna be
fucking great.
221
00:22:14,820 --> 00:22:16,086
Where you going?
222
00:22:16,088 --> 00:22:17,887
- Where you going?
- All right, look.
223
00:22:17,889 --> 00:22:19,290
Drop the stick.
Fuck the stick.
224
00:22:19,292 --> 00:22:21,258
Put your hands up. All right?
225
00:22:21,260 --> 00:22:23,826
Establish a boundary.
226
00:22:23,828 --> 00:22:25,363
Now, tell your horse
to back off.
227
00:22:28,066 --> 00:22:29,768
Back off.
228
00:22:31,102 --> 00:22:32,436
With your body.
229
00:22:32,438 --> 00:22:34,437
Back off.
Back the fuck off.
230
00:22:34,439 --> 00:22:37,139
You're acting like a bitch right now, Roman.
231
00:22:37,141 --> 00:22:39,377
- Tell him to back off.
- Back off.
232
00:22:41,413 --> 00:22:43,045
Back off.
233
00:22:43,047 --> 00:22:44,780
With your body, Roman.
Come on.
234
00:22:44,782 --> 00:22:46,449
Come on, back the fuck off!
235
00:22:50,422 --> 00:22:52,888
It's good, Roman Coleman,
236
00:22:52,890 --> 00:22:54,456
but if you want
to control your horse,
237
00:22:54,458 --> 00:22:56,425
first you got to control yourself.
238
00:22:56,427 --> 00:22:58,393
Yeah, you be the boss.
You got it, Roman.
239
00:22:58,395 --> 00:22:59,994
Come on, get over there.
240
00:22:59,996 --> 00:23:01,529
Just keep working
on them dance moves. Hips.
241
00:23:01,531 --> 00:23:02,930
Go over there.
242
00:23:02,932 --> 00:23:04,165
Go over there, man.
243
00:23:04,167 --> 00:23:06,534
Yeah, come on, move it.
244
00:23:06,536 --> 00:23:08,936
- There you go.
- Come on.
245
00:23:08,938 --> 00:23:11,105
You're really not that bad
for a first-timer.
246
00:23:11,107 --> 00:23:12,872
I'm actually
pretty proud of you.
247
00:23:12,874 --> 00:23:14,108
I looked up,
and that motherfucker
248
00:23:14,110 --> 00:23:15,309
just run straight over me.
249
00:23:15,311 --> 00:23:17,043
Then I look back up, and I got
250
00:23:17,045 --> 00:23:18,812
15 horse cocks swinging
in my fucking face.
251
00:23:18,814 --> 00:23:20,814
'Cause you actually have to be
on the horse, man.
252
00:23:20,816 --> 00:23:22,182
You spend more time
on the ground
253
00:23:22,184 --> 00:23:23,383
than you do on your horse.
254
00:23:23,385 --> 00:23:24,917
Fuck you, Tom.
255
00:23:24,919 --> 00:23:26,219
Have you seen T-Bird?
256
00:23:26,221 --> 00:23:27,954
That motherfucker's
a maniac, bro.
257
00:23:27,956 --> 00:23:31,591
He's not one of the lazy,
squishy, donkey types.
258
00:23:31,593 --> 00:23:33,193
- Man, I'm telling you...
- What, man?
259
00:23:33,195 --> 00:23:34,461
I'm just listening.
260
00:23:34,463 --> 00:23:35,863
Hey, what's your name again?
261
00:23:36,897 --> 00:23:38,231
Roman.
262
00:23:38,233 --> 00:23:40,467
Oh, you got
the new horse, right?
263
00:23:40,469 --> 00:23:42,501
Yeah.
264
00:23:42,503 --> 00:23:44,371
Oh, the new horse!
265
00:23:46,374 --> 00:23:48,906
Uh-huh, hell yeah, when I
first saw T-Bird, I was like,
266
00:23:48,908 --> 00:23:51,477
"I pity the fool that gotta
ride that motherfucker."
267
00:23:51,479 --> 00:23:53,144
- Happened to be me.
- Time's up.
268
00:23:53,146 --> 00:23:54,879
Come on, man.
269
00:23:54,881 --> 00:23:56,914
You know we got like
three more minutes in here.
270
00:23:56,916 --> 00:23:58,216
You're done. Time's up.
271
00:23:58,218 --> 00:23:59,452
- Let's go!
- All right, all right.
272
00:24:21,206 --> 00:24:23,208
What you looking at, man?
273
00:24:24,909 --> 00:24:27,544
All you need to be looking at
is them hips, shoulders,
274
00:24:27,546 --> 00:24:29,546
hips, shoulders,
hips, shoulders.
275
00:24:31,316 --> 00:24:34,185
Work on them dance moves, man.
You'll be all right.
276
00:24:47,264 --> 00:24:48,963
Hey, Indian. What's up?
277
00:24:48,965 --> 00:24:50,466
- Hey.
- Hey there.
278
00:24:50,468 --> 00:24:51,634
- Hey.
- What up, man?
279
00:24:51,636 --> 00:24:53,001
How you feeling?
Any better?
280
00:24:53,003 --> 00:24:54,369
- Ah, what up, dawg?
- What up?
281
00:24:54,371 --> 00:24:56,073
- What up, fellas?
- Yo, G.
282
00:24:57,374 --> 00:24:59,441
Yo, watch my back.
283
00:25:22,331 --> 00:25:24,299
That's a soldier, too.
284
00:25:27,370 --> 00:25:29,371
He got the crazy eye.
285
00:25:46,654 --> 00:25:48,653
There we go.
286
00:25:57,631 --> 00:26:00,431
I already signed that.
287
00:26:01,634 --> 00:26:03,637
You forgot to initial.
288
00:26:05,104 --> 00:26:06,604
All right, you two.
289
00:26:06,606 --> 00:26:08,305
Uh, now, don't look
290
00:26:08,307 --> 00:26:11,342
at the camera, but look
at my finger over here.
291
00:26:11,344 --> 00:26:13,345
All right.
292
00:26:15,481 --> 00:26:17,514
Very good. Thank you.
293
00:26:17,516 --> 00:26:20,384
Emancipation?
What the fuck is that?
294
00:26:20,386 --> 00:26:23,186
I found a job,
I have a boyfriend,
295
00:26:23,188 --> 00:26:25,120
and I'm ready to leave.
296
00:26:25,122 --> 00:26:26,458
Just sign.
297
00:26:37,134 --> 00:26:39,101
My boyfriend's a mechanic.
298
00:26:39,103 --> 00:26:41,136
He's opening up a garage
in Atlanta,
299
00:26:41,138 --> 00:26:43,505
and I'm gonna work there
as a receptionist.
300
00:26:43,507 --> 00:26:45,174
Hey there.
301
00:26:45,176 --> 00:26:48,278
Would you guys like
your photo taken today?
302
00:26:49,446 --> 00:26:51,713
Yeah, sure.
That'd be great.
303
00:26:51,715 --> 00:26:54,315
- No, not really, man.
- Yeah, it'd be great.
304
00:26:54,317 --> 00:26:55,550
Thank you.
305
00:26:55,552 --> 00:26:57,353
All right, come with me.
306
00:27:00,723 --> 00:27:02,390
Come with me.
307
00:27:02,392 --> 00:27:04,358
Come on, Dad.
308
00:27:10,767 --> 00:27:14,201
If you're all set,
then why you need this?
309
00:27:14,203 --> 00:27:16,203
I'm selling Grandma's house
in Bakersfield,
310
00:27:16,205 --> 00:27:19,104
but I can't unless you sign.
311
00:27:19,106 --> 00:27:20,574
All right, now,
312
00:27:20,576 --> 00:27:22,142
don't look at the camera.
313
00:27:22,144 --> 00:27:25,144
Just look at my finger
over here.
314
00:27:25,146 --> 00:27:26,746
Okay.
315
00:27:26,748 --> 00:27:28,815
You can even smile if you like.
316
00:27:28,817 --> 00:27:31,116
Take your picture, man.
317
00:27:31,118 --> 00:27:34,487
- You can't sell the house.
- I need to sell the house.
318
00:27:34,489 --> 00:27:36,789
Great.
319
00:27:36,791 --> 00:27:39,525
Just one more.
320
00:27:39,527 --> 00:27:42,227
Hold on.
Uh, maybe you turn
321
00:27:42,229 --> 00:27:44,763
and face each other
a little bit.
322
00:27:47,100 --> 00:27:49,367
- Great.
- Yeah, we're done.
323
00:27:49,369 --> 00:27:51,336
That's a nice one.
324
00:27:51,338 --> 00:27:53,738
I need the money
to raise this baby.
325
00:27:53,740 --> 00:27:56,274
Oh, so he got a daddy?
326
00:27:56,276 --> 00:27:58,676
Well, I ain't the Virgin Mary.
327
00:27:58,678 --> 00:28:02,080
So, why doesn't he take care
of the baby, then?
328
00:28:04,216 --> 00:28:07,754
What do you know about
taking care of a baby?
329
00:28:09,421 --> 00:28:12,658
What do you know about
taking care of anything?
330
00:28:14,560 --> 00:28:16,693
- That house is mine.
- Lower your voice.
331
00:28:16,695 --> 00:28:19,495
It belongs to me.
Grandma left it to me.
332
00:28:19,497 --> 00:28:22,265
No, she left it to us.
333
00:28:22,267 --> 00:28:24,200
- Really?
- Yeah.
334
00:28:24,202 --> 00:28:27,169
And you need it here?
335
00:28:27,171 --> 00:28:29,772
Here, where your clothes
are washed,
336
00:28:29,774 --> 00:28:33,109
your meals are served.
337
00:28:33,111 --> 00:28:35,243
You have a bed.
338
00:28:35,245 --> 00:28:36,812
Shit, you're even tan.
339
00:28:36,814 --> 00:28:38,781
You're a dependent
of the state,
340
00:28:38,783 --> 00:28:40,850
and it's like you're on
permanent fucking vacation.
341
00:28:40,852 --> 00:28:43,052
Shut the fuck up!
342
00:28:50,627 --> 00:28:54,261
Yeah, I think you'd marry
that horse if you could.
343
00:28:54,263 --> 00:28:55,897
Don't worry, homey.
Your secret's safe with me.
344
00:28:55,899 --> 00:28:58,499
You should've seen him propose earlier, man.
345
00:28:58,501 --> 00:29:01,335
Hey, I think you already got
engaged, homey, straight up.
346
00:29:03,506 --> 00:29:05,508
Whoa, someone's mad.
347
00:29:06,642 --> 00:29:08,342
Roman.
348
00:29:08,344 --> 00:29:10,611
Hey, Roman!
349
00:29:10,613 --> 00:29:12,447
Roman!
350
00:29:15,418 --> 00:29:17,650
You know, riding a mustang,
351
00:29:17,652 --> 00:29:19,519
that's the easy part.
352
00:29:19,521 --> 00:29:21,654
The hard part is...
353
00:29:21,656 --> 00:29:25,390
getting your hands on him
in the first place.
354
00:29:25,392 --> 00:29:27,329
Isn't that right, Coleman?
355
00:29:28,830 --> 00:29:30,930
Why don't you come on over here
356
00:29:30,932 --> 00:29:33,298
and get in there
and calm him down.
357
00:29:33,300 --> 00:29:36,270
- I'm not getting in there.
- Do it.
358
00:29:37,639 --> 00:29:40,405
And not only do it;
get it done.
359
00:29:40,407 --> 00:29:41,609
Go.
360
00:29:51,250 --> 00:29:53,119
Don't forget your stick.
361
00:29:58,257 --> 00:30:00,727
Soon as he turns around,
you get in there.
362
00:30:05,430 --> 00:30:08,234
Come on. Come on.
363
00:30:10,970 --> 00:30:12,704
Now, get his attention.
364
00:30:14,473 --> 00:30:17,641
Behave yourself.
365
00:30:17,643 --> 00:30:19,844
Push him back.
366
00:30:25,516 --> 00:30:27,617
Hang in there, Roman.
You're doing great.
367
00:30:27,619 --> 00:30:28,852
Come on.
368
00:30:28,854 --> 00:30:30,285
Yeah, that's it.
369
00:30:30,287 --> 00:30:31,788
Come on, you stop now.
370
00:30:31,790 --> 00:30:34,423
Yeah, come here.
Come here.
371
00:30:34,425 --> 00:30:36,391
- Come here. You stop.
- Come on, Coleman.
372
00:30:36,393 --> 00:30:37,558
- Block him up.
- You stop. You stop!
373
00:30:37,560 --> 00:30:38,861
- Stop it!
- Oh!
374
00:30:38,863 --> 00:30:41,596
You got game, son.
Hang in there with him.
375
00:30:43,801 --> 00:30:45,000
- Get out of there, bro!
- Get out of there!
376
00:30:45,002 --> 00:30:46,001
Get out of there!
377
00:30:52,742 --> 00:30:54,441
What are you doing?!
378
00:30:56,312 --> 00:30:58,780
Jesus Christ.
What the hell are you doing?!
379
00:30:58,782 --> 00:31:01,248
Just get out of there!
380
00:31:02,652 --> 00:31:05,519
- Back off! Back off!
- Get him out of there!
381
00:31:07,489 --> 00:31:09,456
Back off!
382
00:31:09,458 --> 00:31:12,458
Thomas!
383
00:31:12,460 --> 00:31:14,928
Bring the ketamine
and tranquilize him!
384
00:31:14,930 --> 00:31:17,365
Coleman, can you breathe?
385
00:31:18,866 --> 00:31:20,934
Easy, easy, easy, easy.
386
00:31:20,936 --> 00:31:22,601
Man, come on!
387
00:31:22,603 --> 00:31:24,303
Esme at the horse program.
388
00:31:24,305 --> 00:31:26,807
I never want to see
your goddamn face again.
389
00:32:05,444 --> 00:32:07,644
Psst.
390
00:32:07,646 --> 00:32:09,982
Psst, psst, psst, psst.
391
00:32:11,951 --> 00:32:13,753
Shit.
392
00:32:31,034 --> 00:32:33,570
And walk.
393
00:32:42,913 --> 00:32:44,446
Come on, Coleman, get up.
394
00:32:44,448 --> 00:32:46,549
I got a cellblock to feed.
395
00:34:35,619 --> 00:34:37,421
Psst.
396
00:34:49,499 --> 00:34:51,167
What do you want?
397
00:34:52,936 --> 00:34:55,904
- A magazine.
- I got you.
398
00:34:55,906 --> 00:34:59,074
No, no, no, not like that.
399
00:35:21,696 --> 00:35:24,930
Marquis. Marquis.
400
00:35:40,047 --> 00:35:42,013
That's it, that's it.
401
00:35:42,015 --> 00:35:43,650
Come on.
402
00:35:45,085 --> 00:35:47,718
Yeah, good boy.
Good boy.
403
00:35:47,720 --> 00:35:49,688
Now, come with me.
404
00:35:49,690 --> 00:35:51,557
Come with me. Come on.
405
00:35:52,625 --> 00:35:55,259
That's it. That's it.
406
00:35:55,261 --> 00:35:56,827
That's it.
407
00:35:56,829 --> 00:36:00,197
Now, don't come here.
Don't come here.
408
00:36:00,199 --> 00:36:02,134
And stop.
409
00:36:03,769 --> 00:36:05,601
Okay, get back there.
410
00:36:05,603 --> 00:36:07,838
Get back there. Come on.
411
00:36:07,840 --> 00:36:09,839
Coleman, out of bed.
412
00:36:09,841 --> 00:36:12,208
Come on, man. Hurry up.
413
00:36:12,210 --> 00:36:14,111
- What's going on?
- Get dressed.
414
00:36:14,113 --> 00:36:15,945
Nasty thunderstorm
seven miles out.
415
00:36:15,947 --> 00:36:18,716
Need all the riders we can get.
Let's go.
416
00:36:28,259 --> 00:36:31,226
- Mikey!
- We gotta get control on this side!
417
00:36:34,865 --> 00:36:36,597
Watch out!
418
00:36:38,702 --> 00:36:40,035
Get that horse
out of that pen over there.
419
00:36:40,037 --> 00:36:41,569
Hey, knot the fences.
Knot the fences.
420
00:36:41,571 --> 00:36:43,839
The horses...
they could hurt themselves!
421
00:36:49,679 --> 00:36:52,847
- Get 'em out. Get 'em out.
- Get 'em out.
422
00:36:52,849 --> 00:36:55,752
Come on, get them out of here!
423
00:37:03,859 --> 00:37:06,128
Okay. Easy.
424
00:37:07,330 --> 00:37:09,662
Calm down.
425
00:37:11,899 --> 00:37:13,535
Easy.
426
00:37:21,709 --> 00:37:23,776
Come here.
427
00:37:25,313 --> 00:37:27,114
Come here.
428
00:37:32,186 --> 00:37:34,186
Easy.
429
00:37:34,188 --> 00:37:36,723
Yeah.
430
00:37:43,330 --> 00:37:45,229
Come on. Yeah, that's it.
431
00:37:53,906 --> 00:37:56,340
That's it.
432
00:37:56,342 --> 00:37:57,776
Come on.
433
00:37:59,711 --> 00:38:02,047
Come on. Easy. Easy.
434
00:38:04,283 --> 00:38:06,116
Hey. Hey!
435
00:38:06,118 --> 00:38:08,251
- Come on, get bridles on them and get them out!
- Come on.
436
00:38:16,428 --> 00:38:20,029
Let's walk them down
to the kitchen.
437
00:38:29,773 --> 00:38:32,174
All right, fellas,
let's make some room in here.
438
00:38:32,176 --> 00:38:34,409
Try to get as many horses
in here as we can.
439
00:38:38,382 --> 00:38:41,015
- Hey, hey!
- Mikey!
440
00:38:41,017 --> 00:38:43,083
Can somebody bring
an extra halter?
441
00:38:43,085 --> 00:38:45,420
I'm right here, okay? Easy.
442
00:38:54,163 --> 00:38:56,797
Tom, you okay?
443
00:38:56,799 --> 00:38:57,865
Mikey, you okay?
444
00:39:03,038 --> 00:39:04,804
Stop that. Stop that.
445
00:39:04,806 --> 00:39:06,139
Don't do that.
446
00:39:06,141 --> 00:39:08,475
- Stop that. Stop that.
- Move back!
447
00:39:08,477 --> 00:39:10,109
Henry!
448
00:39:11,946 --> 00:39:14,213
No.
449
00:39:16,817 --> 00:39:18,351
Henry, get back!
450
00:39:24,825 --> 00:39:27,161
Yo, back off!
451
00:39:39,805 --> 00:39:41,405
I got you.
452
00:39:41,407 --> 00:39:43,275
Jesus Christ.
453
00:39:43,277 --> 00:39:45,209
Yeah, he's straight now.
454
00:39:45,211 --> 00:39:47,178
All right,
it's good, man, it's good.
455
00:39:47,180 --> 00:39:50,216
- You all right?
- Straight.
456
00:40:07,466 --> 00:40:08,932
- There?
- Yeah, right there.
457
00:40:08,934 --> 00:40:10,866
All right.
458
00:40:17,208 --> 00:40:19,944
You're all right, yeah.
459
00:40:22,479 --> 00:40:24,747
You're all right, pal. Relax.
460
00:40:25,983 --> 00:40:27,451
Coleman.
461
00:40:34,090 --> 00:40:35,992
You're back.
462
00:40:38,495 --> 00:40:41,928
If you ever hit another horse,
463
00:40:41,930 --> 00:40:46,367
I'm gonna see you do ten years
in a psychiatric ward.
464
00:40:46,369 --> 00:40:49,403
- You got that?
- I do, sir. Thank you.
465
00:40:49,405 --> 00:40:51,507
You earned that.
466
00:40:53,508 --> 00:40:56,444
We got four weeks
before the auction.
467
00:40:56,446 --> 00:40:59,414
Let's see if you
and your horse can catch up.
468
00:42:28,165 --> 00:42:31,435
- How's your horse?
- Doing all right.
469
00:42:34,104 --> 00:42:37,374
Them Latinos is running into us
later today, homey.
470
00:42:52,521 --> 00:42:54,554
Yeah, price is gonna blow up
471
00:42:54,556 --> 00:42:56,256
- at that auction, man!
- Ah, yeah!
472
00:42:56,258 --> 00:42:57,990
Hey, come on,
give T-Bird a kick.
473
00:42:59,394 --> 00:43:01,994
Oh, damn!
474
00:43:03,631 --> 00:43:06,064
You want to be top seller, huh?
475
00:43:08,169 --> 00:43:10,169
- And he can still cha-cha.
- All right, all right.
476
00:43:10,171 --> 00:43:11,637
That's what I'm talking about.
477
00:43:11,639 --> 00:43:13,506
That's right, homey.
Do the Macarena.
478
00:43:21,048 --> 00:43:22,649
Hey, bud.
479
00:43:27,388 --> 00:43:29,155
It's me.
480
00:43:44,604 --> 00:43:46,504
Come on.
481
00:43:46,506 --> 00:43:48,640
Ah, what the fuck?
482
00:43:51,209 --> 00:43:54,144
Look like somebody mad
at you today, huh?
483
00:43:54,146 --> 00:43:56,680
Ah, he won't listen.
He won't let me approach him.
484
00:43:56,682 --> 00:43:59,749
I wouldn't let you approach me,
either, motherfucker.
485
00:44:01,754 --> 00:44:05,055
All right, cowboy, look.
Jump in the middle.
486
00:44:10,695 --> 00:44:12,628
It's real simple.
487
00:44:12,630 --> 00:44:15,431
When both ears pointing
one way, to the front,
488
00:44:15,433 --> 00:44:17,332
he's happy.
489
00:44:17,334 --> 00:44:19,635
When they're both pointing
to the back, he ain't so happy.
490
00:44:19,637 --> 00:44:21,236
You see his ears?
491
00:44:21,238 --> 00:44:23,672
Well, just tell me
what to do, all right?
492
00:44:23,674 --> 00:44:26,542
You got to be patient, man.
493
00:44:26,544 --> 00:44:30,213
You got to be patient if you
want to get your hands on him.
494
00:44:34,017 --> 00:44:36,216
It's a real nice horse
you got here, man.
495
00:44:36,218 --> 00:44:38,286
What'd you name him?
496
00:44:38,288 --> 00:44:39,787
I haven't named him yet.
497
00:44:39,789 --> 00:44:42,522
Everybody need a name, Roman.
498
00:44:42,524 --> 00:44:45,595
It might be the reason he's not
coming when you call him.
499
00:44:49,766 --> 00:44:54,366
I read something about a guy
who could gallop so slow
500
00:44:54,368 --> 00:44:57,172
it took him an hour
to go 300 yards.
501
00:44:59,040 --> 00:45:00,473
That's the whole story?
502
00:45:00,475 --> 00:45:02,041
That's slower
than that mule over there.
503
00:45:02,043 --> 00:45:03,342
- That's very unimpressive.
- No, no, no.
504
00:45:03,344 --> 00:45:05,979
It's about
controlling strength.
505
00:45:07,816 --> 00:45:10,749
He was using silk reins.
506
00:45:10,751 --> 00:45:12,551
- Silk rein?
- Yeah.
507
00:45:12,553 --> 00:45:14,186
Okay.
508
00:45:14,188 --> 00:45:16,254
Guy's name was Marquis.
509
00:45:18,725 --> 00:45:21,560
Look alive.
We got happy ears.
510
00:45:21,562 --> 00:45:23,695
Marquis.
511
00:45:23,697 --> 00:45:25,431
Now that you figured
that part out,
512
00:45:25,433 --> 00:45:28,500
you might as well go ahead
and jump in the middle.
513
00:45:28,502 --> 00:45:30,668
All right?
Be on his time.
514
00:45:30,670 --> 00:45:32,670
And remember what I told you
about your shoulders?
515
00:45:32,672 --> 00:45:35,405
You got to loosen up.
You got to loosen up.
516
00:45:36,742 --> 00:45:38,175
- What's up?
- Hey, what's up, homey?
517
00:45:38,177 --> 00:45:39,577
What's up?
518
00:45:39,579 --> 00:45:42,179
That's what I'm talking about!
519
00:45:42,181 --> 00:45:43,748
Hey, all right.
520
00:45:47,853 --> 00:45:49,786
I think so, boss.
521
00:45:49,788 --> 00:45:51,690
I think so.
522
00:46:15,813 --> 00:46:17,814
You turning your back on me?
523
00:46:44,240 --> 00:46:46,709
All right, come on.
524
00:47:11,165 --> 00:47:13,167
Come on, come on.
525
00:47:22,308 --> 00:47:25,344
Come on. Come on!
526
00:47:27,781 --> 00:47:29,747
Stay there.
527
00:47:29,749 --> 00:47:31,351
All right?
528
00:47:32,752 --> 00:47:34,253
Come on.
529
00:47:35,488 --> 00:47:37,624
Come on.
530
00:47:44,831 --> 00:47:47,766
Come on. Come on!
531
00:47:58,509 --> 00:48:00,277
All right.
532
00:48:03,681 --> 00:48:05,447
All right.
Now, just stay there.
533
00:48:07,284 --> 00:48:08,651
That's it.
534
00:48:08,653 --> 00:48:09,918
That's it. Easy.
535
00:48:09,920 --> 00:48:11,388
Good boy.
536
00:48:12,422 --> 00:48:13,724
Come on.
537
00:48:17,327 --> 00:48:19,662
I'm tired, man.
538
00:48:19,664 --> 00:48:21,229
You're tired, too.
539
00:48:21,231 --> 00:48:25,268
So, let's... let's do it.
540
00:48:26,536 --> 00:48:29,171
Come on. Please.
541
00:48:30,639 --> 00:48:32,940
Please stay there.
542
00:48:32,942 --> 00:48:34,742
Please, come on.
543
00:48:34,744 --> 00:48:36,443
Come on, please.
544
00:48:36,445 --> 00:48:39,646
Come on, stay there, man!
545
00:48:39,648 --> 00:48:42,484
Just fucking listen to me!
546
00:48:44,586 --> 00:48:46,520
Do you hear me?!
547
00:48:46,522 --> 00:48:49,923
I'm not gonna hurt you!
You hear me?!
548
00:48:49,925 --> 00:48:52,226
You hear me,
you stupid animal?!
549
00:49:43,009 --> 00:49:44,975
Hey, bud.
550
00:51:16,830 --> 00:51:19,499
Where you going?
Hey, stay here.
551
00:51:31,110 --> 00:51:33,443
Oh, my God.
552
00:51:33,445 --> 00:51:35,112
What a business.
553
00:51:35,114 --> 00:51:37,982
But to really get
his attention,
554
00:51:37,984 --> 00:51:40,183
you got to use your hands.
555
00:51:42,420 --> 00:51:44,690
Attaboy, Coleman.
You're getting it.
556
00:51:46,124 --> 00:51:49,492
The horse needs to feel
you and him are in sync.
557
00:51:49,494 --> 00:51:51,862
Whoa.
Easy, easy, easy, easy, easy.
558
00:51:51,864 --> 00:51:54,096
- Come on, keep going.
- Yeah, man. - All right.
559
00:51:54,098 --> 00:51:56,132
Looking good.
560
00:51:56,134 --> 00:51:58,701
Looks like he's ready to ride.
561
00:51:58,703 --> 00:52:01,971
- Oh, really?
- Yeah.
562
00:52:01,973 --> 00:52:04,606
But loosen the rein
on his neck.
563
00:52:04,608 --> 00:52:07,042
- Shh.
- That's good. Right there is perfect.
564
00:52:07,044 --> 00:52:10,778
Right there is perfect.
Keep going. Keep going.
565
00:52:10,780 --> 00:52:13,448
- That's it. It's balance.
- There you go, nice and easy.
566
00:52:13,450 --> 00:52:16,618
It's all about balance
and not getting discouraged.
567
00:52:16,620 --> 00:52:18,720
Good job out there.
Way to stick with it.
568
00:52:18,722 --> 00:52:20,455
- Thanks, man.
- Yeah, man.
569
00:52:20,457 --> 00:52:21,956
- Great work, man.
- Thanks.
570
00:52:24,160 --> 00:52:26,094
He thought
I didn't see that shit.
571
00:52:26,096 --> 00:52:27,761
Hey, man, what'd I tell you?
572
00:52:27,763 --> 00:52:29,897
Hips, shoulders,
hips, shoulders, baby.
573
00:52:29,899 --> 00:52:31,465
You still can't fucking dance,
574
00:52:31,467 --> 00:52:33,201
but you might be a cowboy
in no time.
575
00:52:33,203 --> 00:52:34,837
Let me tell you.
576
00:52:36,538 --> 00:52:38,672
You know it won't fucking
kill you to smile, man.
577
00:52:38,674 --> 00:52:41,241
That shit's free.
It don't cost nothing.
578
00:52:44,914 --> 00:52:47,015
Pop 3!
579
00:52:53,788 --> 00:52:55,255
Hey, bud.
580
00:52:55,257 --> 00:52:57,023
How's the farm?
581
00:52:57,025 --> 00:52:58,826
How are you?
582
00:53:03,830 --> 00:53:06,868
I heard somebody's
smuggling the ketamine.
583
00:53:09,770 --> 00:53:12,170
None of my business.
584
00:53:12,172 --> 00:53:14,007
Well, now it is.
585
00:53:20,814 --> 00:53:23,115
Your daughter's real pretty.
586
00:53:32,591 --> 00:53:35,627
We want to taste that dope
on Monday morning.
587
00:53:49,574 --> 00:53:52,110
What's your problem, man?
588
00:53:53,144 --> 00:53:54,811
Huh?
589
00:53:54,813 --> 00:53:56,678
Trying to get sliced up?
590
00:53:56,680 --> 00:53:58,580
What the fuck
you doing that for?
591
00:53:58,582 --> 00:54:00,783
You better stay there, boy.
592
00:54:06,156 --> 00:54:08,623
Stay away from my gang.
593
00:54:08,625 --> 00:54:10,092
Back to the game.
594
00:54:10,094 --> 00:54:11,759
That's right, motherfucker.
595
00:54:11,761 --> 00:54:13,128
- Lift some weights.
- Get out of here.
596
00:54:13,130 --> 00:54:15,230
Come on, man, keep walking.
597
00:55:56,928 --> 00:55:59,027
That's good.
598
00:55:59,029 --> 00:56:00,429
All right, that's it.
599
00:56:00,431 --> 00:56:02,266
Yeah, why's that?
600
00:56:05,202 --> 00:56:06,837
Hmm?
601
00:56:10,407 --> 00:56:13,108
You know that...
602
00:56:13,110 --> 00:56:16,244
at six months,
a fetus can suck its own thumb?
603
00:56:16,246 --> 00:56:18,815
Pretty crazy, ain't it?
604
00:56:21,218 --> 00:56:24,452
Our guys out there
know where your daughter lives.
605
00:56:24,454 --> 00:56:26,789
She wasn't hard to find.
606
00:56:32,962 --> 00:56:35,329
Sleep tight, John Wayne.
607
00:56:38,167 --> 00:56:41,134
The auction's in two weeks.
608
00:56:41,136 --> 00:56:42,835
You got to be ready.
609
00:56:44,139 --> 00:56:46,072
Stay in sync with him.
610
00:56:46,074 --> 00:56:47,473
What?
611
00:56:47,475 --> 00:56:50,476
Stay in sync with him.
612
00:56:50,478 --> 00:56:53,412
If you pull back,
he's gonna stop.
613
00:56:53,414 --> 00:56:56,149
If you spur him, he's gonna go.
614
00:56:56,151 --> 00:56:59,151
- Make up your fucking mind.
- That's it. Come on.
615
00:57:03,757 --> 00:57:04,990
That's it.
616
00:57:04,992 --> 00:57:07,759
Now you got it, goddamn it.
617
00:57:07,761 --> 00:57:09,727
There you go.
618
00:57:09,729 --> 00:57:11,262
There you...
619
00:57:11,264 --> 00:57:13,899
Why-why do you spur him?
620
00:57:13,901 --> 00:57:15,766
Why do you spur him?!
621
00:57:15,768 --> 00:57:19,504
Goddamn it, don't pull his head back!
622
00:57:35,987 --> 00:57:39,055
- That's it.
- That's all?
623
00:57:39,057 --> 00:57:41,790
Yeah. I'm not the only one
doing this.
624
00:57:41,792 --> 00:57:44,793
You're gonna have to wait
a week or two.
625
00:57:44,795 --> 00:57:46,897
That's not gonna work.
626
00:57:48,833 --> 00:57:50,099
Coleman,
627
00:57:50,101 --> 00:57:52,434
stop pulling and pushing.
628
00:57:52,436 --> 00:57:55,037
He doesn't know what message
you're trying to send him...
629
00:57:55,039 --> 00:57:56,472
to stop or go forward.
630
00:57:56,474 --> 00:57:58,207
That's good.
Now, that's it. Stop.
631
00:57:58,209 --> 00:58:00,909
Now go forward.
Move him forward.
632
00:58:00,911 --> 00:58:03,778
Move him forward!
633
00:58:03,780 --> 00:58:05,880
Now you're getting it.
634
00:58:05,882 --> 00:58:07,782
Now you got it.
635
00:58:09,886 --> 00:58:11,385
Straighten up, cowboy.
636
00:58:14,458 --> 00:58:17,926
Now you got it.
Now you got it.
637
00:58:19,128 --> 00:58:21,095
Goddamn it. Who knew?
638
00:58:22,831 --> 00:58:24,532
I got the touch!
I got it!
639
00:58:24,534 --> 00:58:26,100
That's right, Roman.
You got it.
640
00:58:26,102 --> 00:58:28,134
- You see that?
- Go ahead, now.
641
00:58:28,136 --> 00:58:31,374
I got it.
642
00:58:32,407 --> 00:58:34,243
You following me?
643
00:58:39,947 --> 00:58:41,415
All right.
644
00:58:46,087 --> 00:58:47,953
Go there.
645
00:58:47,955 --> 00:58:49,154
Come on.
646
00:58:49,156 --> 00:58:50,758
What did I tell you?
Go there.
647
00:58:52,426 --> 00:58:55,027
Huh? Hey.
648
00:58:55,029 --> 00:58:57,131
Why you not listening to me?
649
00:58:58,999 --> 00:59:00,833
Give me some space.
650
00:59:00,835 --> 00:59:03,034
That's it.
Give me some space.
651
00:59:03,036 --> 00:59:06,272
Welcome to today's
restorative justice session,
652
00:59:06,274 --> 00:59:08,607
otherwise known
as anger management.
653
00:59:08,609 --> 00:59:11,875
I want to commend you all again
654
00:59:11,877 --> 00:59:14,145
for making
the courageous decision
655
00:59:14,147 --> 00:59:17,147
to understand and address
656
00:59:17,149 --> 00:59:20,984
the harm that you caused
the victims of your crimes.
657
00:59:20,986 --> 00:59:24,054
And welcome to our new
participant, Roman Coleman.
658
00:59:24,056 --> 00:59:27,493
Roman, thank you
for making the choice to come.
659
00:59:29,894 --> 00:59:34,431
Today, our goal is
to experience empathy,
660
00:59:34,433 --> 00:59:37,434
to understand the power
of an apology
661
00:59:37,436 --> 00:59:40,271
and to be open to our faults.
662
00:59:45,543 --> 00:59:47,944
Who would like to start?
663
00:59:51,449 --> 00:59:53,982
Remember, this is a safe space.
664
00:59:53,984 --> 00:59:56,853
You guys have already made
a lot of headway here.
665
01:00:01,124 --> 01:00:04,659
I got, uh, ten years
for manslaughter.
666
01:00:04,661 --> 01:00:07,462
And how long from
the thought of the crime
667
01:00:07,464 --> 01:00:09,897
to the actual crime?
668
01:00:12,935 --> 01:00:16,072
- About a second.
- About a second.
669
01:00:18,175 --> 01:00:21,542
17 years
for strong-arm robbery.
670
01:00:21,544 --> 01:00:23,176
18 years.
671
01:00:23,178 --> 01:00:25,112
For what?
672
01:00:25,114 --> 01:00:26,647
For first-degree murder.
673
01:00:26,649 --> 01:00:29,449
Since I was 14.
674
01:00:29,451 --> 01:00:31,685
And how long from
the thought of the crime
675
01:00:31,687 --> 01:00:34,120
to the actual crime?
676
01:00:37,292 --> 01:00:40,126
Just, uh... well...
677
01:00:40,128 --> 01:00:42,195
just spontaneous.
678
01:00:42,197 --> 01:00:43,596
Ten seconds.
679
01:00:43,598 --> 01:00:45,933
Five seconds.
680
01:00:51,138 --> 01:00:53,138
22 seconds.
681
01:00:53,140 --> 01:00:55,207
About three seconds.
682
01:00:55,209 --> 01:00:57,478
How long
have you been in prison?
683
01:01:03,317 --> 01:01:05,349
12 years.
684
01:01:05,351 --> 01:01:08,018
And how long from
the thought of the crime
685
01:01:08,020 --> 01:01:10,056
to the actual crime?
686
01:01:14,327 --> 01:01:16,596
Split second.
687
01:01:44,021 --> 01:01:45,523
Thanks for coming.
688
01:01:53,497 --> 01:01:56,066
It was nice
what you wrote to me.
689
01:02:03,106 --> 01:02:05,141
So, what is it
you want to tell me?
690
01:02:07,377 --> 01:02:10,278
I'm working outdoors...
691
01:02:10,280 --> 01:02:12,148
with horses.
692
01:02:13,216 --> 01:02:15,383
- Horses.
- Yeah.
693
01:02:15,385 --> 01:02:18,119
The ones you see
on your way in here.
694
01:02:18,121 --> 01:02:21,154
I'm riding 'em.
I'm training 'em.
695
01:02:21,156 --> 01:02:24,425
We got this auction thing
coming up next week.
696
01:02:24,427 --> 01:02:26,426
I'd like you to come.
697
01:02:26,428 --> 01:02:28,093
Sounds fun.
698
01:02:28,095 --> 01:02:31,264
I think you'd like him.
699
01:02:31,266 --> 01:02:34,366
His name is Marquis.
That's my horse.
700
01:02:34,368 --> 01:02:37,306
You think riding horses
can change anything?
701
01:02:47,481 --> 01:02:50,316
I want to ask you something.
702
01:02:50,318 --> 01:02:52,317
Something I don't deserve.
703
01:02:52,319 --> 01:02:54,121
I know that.
704
01:02:55,490 --> 01:02:58,058
I want you to hear me out.
705
01:02:59,493 --> 01:03:01,394
What's that?
706
01:03:09,335 --> 01:03:11,704
There's so many things...
707
01:03:15,341 --> 01:03:18,512
...I've been wanting to say
for such a long time.
708
01:03:26,084 --> 01:03:28,618
I'm not who I used to be. I...
709
01:03:28,620 --> 01:03:31,022
Whatever happened
was an accident.
710
01:03:40,865 --> 01:03:43,434
I never meant to hurt her.
711
01:03:46,236 --> 01:03:49,239
And whatever I've done...
712
01:03:52,843 --> 01:03:56,146
...you'll always be
my-my baby girl.
713
01:04:01,685 --> 01:04:03,787
I'm listening.
714
01:04:14,363 --> 01:04:17,232
Come on, sit down. Sit down.
715
01:04:26,641 --> 01:04:29,578
I-I don't remember everything.
716
01:04:32,213 --> 01:04:34,413
She flushed...
717
01:04:34,415 --> 01:04:37,417
my party stuff...
718
01:04:37,419 --> 01:04:39,719
down the drain.
719
01:04:41,689 --> 01:04:45,459
She was looking out for me,
and I didn't see it like that.
720
01:04:46,860 --> 01:04:50,529
She started yelling.
721
01:04:50,531 --> 01:04:52,396
I started yelling.
722
01:04:54,535 --> 01:04:57,602
We got into a fight.
723
01:04:57,604 --> 01:04:59,706
Running around the house.
724
01:05:03,776 --> 01:05:05,712
And she hit me.
725
01:05:12,185 --> 01:05:14,852
I hit her back.
726
01:05:14,854 --> 01:05:17,756
I was so angry.
727
01:05:19,792 --> 01:05:23,830
So I hit her head
against the sink.
728
01:05:26,565 --> 01:05:29,233
Until her skull cracked.
729
01:05:31,236 --> 01:05:32,669
I was a kid. I...
730
01:05:32,671 --> 01:05:34,672
I was a kid.
731
01:05:36,842 --> 01:05:40,645
You left me alone
to take care of my mom.
732
01:05:43,214 --> 01:05:47,415
To dress her and feed her
and wipe her ass
733
01:05:47,417 --> 01:05:50,921
and give her
her medicine every day.
734
01:05:52,989 --> 01:05:55,392
Do you know what that was like?
735
01:06:00,965 --> 01:06:03,767
Do you know what that was like?
736
01:06:09,638 --> 01:06:12,409
I love you.
737
01:06:14,543 --> 01:06:16,645
I love you so mu...
738
01:06:19,515 --> 01:06:21,550
You'll never know.
739
01:06:28,456 --> 01:06:32,591
One day, someday,
I'll make it up to you.
740
01:06:32,593 --> 01:06:34,562
I promise.
741
01:08:46,586 --> 01:08:49,487
I just want to say
to all of you,
742
01:08:49,489 --> 01:08:51,156
we're not training
these horses
743
01:08:51,158 --> 01:08:54,760
for little kids' birthday
parties and pony rides.
744
01:08:54,762 --> 01:08:57,161
Some of these horses
are gonna go and protect
745
01:08:57,163 --> 01:09:00,565
the United States border
down there.
746
01:09:00,567 --> 01:09:05,402
So you got to get 'em
used to racing and chasing.
747
01:09:05,404 --> 01:09:07,404
- Got it? - Yes, sir.
- Yes, boss.
748
01:09:07,406 --> 01:09:09,539
Tell you what, man.
You see my cousin,
749
01:09:09,541 --> 01:09:12,176
- you run the other way, all right?
- Mm-hmm.
750
01:09:12,178 --> 01:09:14,111
Come on,
we're out of here, Thomas.
751
01:09:39,937 --> 01:09:41,637
Get down!
752
01:09:41,639 --> 01:09:43,939
Everybody on the
fucking ground now!
753
01:09:43,941 --> 01:09:46,441
Everybody on
the fucking ground!
754
01:09:46,443 --> 01:09:48,509
Now! Down, down!
755
01:09:48,511 --> 01:09:51,579
Everybody down, down!
756
01:09:51,581 --> 01:09:53,214
- Don't move!
- Face in the dirt!
757
01:09:54,751 --> 01:09:56,851
Control, I need backup
on the lower yard.
758
01:09:56,853 --> 01:09:59,621
I got a man down.
I need medical.
759
01:09:59,623 --> 01:10:01,624
I need backup now.
760
01:10:02,993 --> 01:10:04,658
Hey, is that Henry, cuz?
761
01:10:04,660 --> 01:10:06,060
- Don't move.
- Shut up!
762
01:10:06,062 --> 01:10:08,795
Get your face in the dirt!
763
01:10:08,797 --> 01:10:10,663
Tower, if anybody moves...
764
01:10:45,666 --> 01:10:47,165
You fucking piece of...
765
01:10:47,167 --> 01:10:49,136
You fucking piece of shit.
766
01:10:59,846 --> 01:11:01,179
Guard!
767
01:12:27,728 --> 01:12:30,032
Spirits never break.
768
01:12:32,133 --> 01:12:36,302
I don't know
that my spirit's broken,
769
01:12:36,304 --> 01:12:39,004
but it took a hell
of a beating today,
770
01:12:39,006 --> 01:12:41,174
I'll tell you that.
771
01:12:54,954 --> 01:12:56,954
I'll ride his horse.
772
01:12:56,956 --> 01:12:58,722
Okay.
773
01:12:58,724 --> 01:13:00,592
Get it done.
774
01:13:02,128 --> 01:13:04,061
Proud to work with you.
775
01:13:04,063 --> 01:13:06,030
- Good night.
- Night, boss.
776
01:13:06,032 --> 01:13:07,265
- Night, boss.
- Good night.
777
01:13:07,267 --> 01:13:09,099
See y'all tomorrow morning.
778
01:13:09,101 --> 01:13:11,236
We'll ride for Henry.
779
01:14:14,028 --> 01:14:15,096
Nice.
780
01:14:16,431 --> 01:14:18,298
Come on.
781
01:14:39,953 --> 01:14:41,955
You ready?
782
01:14:43,991 --> 01:14:46,325
Yeah.
783
01:14:49,429 --> 01:14:52,762
You think she's gonna come?
784
01:14:52,764 --> 01:14:54,234
Hmm?
785
01:14:57,802 --> 01:15:00,938
Well, folks,
thank you for showing up,
786
01:15:00,940 --> 01:15:02,805
and I want to welcome you
787
01:15:02,807 --> 01:15:06,076
to the 25th Nevada State
Wild Horse Inmate Auction.
788
01:15:09,247 --> 01:15:11,214
Okay, everybody, get ready.
789
01:15:11,216 --> 01:15:13,149
It's almost showtime.
790
01:15:13,151 --> 01:15:16,019
In association,
we got to give a shout-out
791
01:15:16,021 --> 01:15:18,288
to the Bureau
of Land Management.
792
01:15:18,290 --> 01:15:21,990
And together,
we're all real proud to present
793
01:15:21,992 --> 01:15:26,028
some of the most beautiful
animals you will ever see.
794
01:15:26,030 --> 01:15:28,030
Thanks to you...
795
01:15:28,032 --> 01:15:29,932
farmers, ranchers,
796
01:15:29,934 --> 01:15:31,501
Border Patrol, police...
797
01:15:31,503 --> 01:15:34,469
they'll find a home today.
798
01:15:34,471 --> 01:15:36,471
So give it up for my men.
799
01:15:37,874 --> 01:15:39,842
Yeah, give it up for them.
800
01:16:02,331 --> 01:16:04,233
Attaboy, Thomas.
801
01:16:30,124 --> 01:16:34,158
♪ O say can you see
802
01:16:34,160 --> 01:16:38,597
♪ By the dawn's early light
803
01:16:38,599 --> 01:16:43,101
♪ What so proudly we hailed
804
01:16:43,103 --> 01:16:47,972
♪ At the twilight's
last gleaming ♪
805
01:16:47,974 --> 01:16:51,542
♪ Whose broad stripes
and bright stars ♪
806
01:16:51,544 --> 01:16:56,046
♪ Through the perilous fight
807
01:16:56,048 --> 01:17:00,451
♪ O'er the ramparts
we watched ♪
808
01:17:00,453 --> 01:17:04,954
♪ Were so gallantly
streaming? ♪
809
01:17:04,956 --> 01:17:09,091
♪ And the rockets' red glare
810
01:17:09,093 --> 01:17:13,530
♪ The bombs bursting in air
811
01:17:13,532 --> 01:17:18,034
♪ Gave proof
through the night ♪
812
01:17:18,036 --> 01:17:22,505
♪ That our flag
was still there ♪
813
01:17:22,507 --> 01:17:27,909
♪ O say does that
star-spangled ♪
814
01:17:27,911 --> 01:17:34,149
♪ Banner yet wave
815
01:17:34,151 --> 01:17:42,023
♪ O'er the land of the free
816
01:17:42,025 --> 01:17:47,329
♪ And the home of the brave?
817
01:17:54,904 --> 01:17:56,103
Let's see some ridin'!
818
01:17:56,105 --> 01:17:57,638
- First up...
- Come on, now!
819
01:17:57,640 --> 01:18:03,142
Thomas Youngblood on T-Bird,
trained by Henry Cooper.
820
01:18:03,144 --> 01:18:05,011
Yeah, all right.
821
01:18:05,013 --> 01:18:06,447
All right,
Thomas, bring him in.
822
01:18:06,449 --> 01:18:08,481
This is number 1283,
first horse today.
823
01:18:08,483 --> 01:18:10,916
Blaze face, three white feet.
824
01:18:10,918 --> 01:18:12,318
What do we get for him?
825
01:18:12,320 --> 01:18:14,153
Now, how about, uh, 1,500?
826
01:18:14,155 --> 01:18:15,621
15. Can we get 15?
Can we get 15?
827
01:18:15,623 --> 01:18:17,457
Get 500 to start. 500.
828
01:18:17,459 --> 01:18:20,158
Now half. Can we get 550?
Anybody for 550?
829
01:18:20,160 --> 01:18:22,561
How about $600?
I'm at five and a half.
830
01:18:22,563 --> 01:18:24,963
Want to get 600, 650,
now seven.
831
01:18:24,965 --> 01:18:26,631
Six and a half. Want to get
seven, seven to buy him.
832
01:18:26,633 --> 01:18:28,467
You, can we get $700?
Seven, seven and a half.
833
01:18:28,469 --> 01:18:29,702
800, now half, now nine!
834
01:18:29,704 --> 01:18:31,503
I'm at nine!
Now nine and a half.
835
01:18:31,505 --> 01:18:33,672
Your turn again. I'm at nine.
Want to get nine and half.
836
01:18:33,674 --> 01:18:35,675
Don't let him get away
for that nine and a half.
837
01:18:35,677 --> 01:18:38,343
$1,000. Now 1,050.
I'm at 1,000.
838
01:18:38,345 --> 01:18:40,411
Can we get 1,050?
Can we get 1,050?
839
01:18:40,413 --> 01:18:43,314
Thank you, sir.
Now 11, now a half, now 12.
840
01:18:43,316 --> 01:18:46,250
Uh, 12, 12, 12.
Anybody going to 1,200?
841
01:18:46,252 --> 01:18:48,587
Sold him right here,
$1,200, 1,200.
842
01:18:50,356 --> 01:18:53,123
Let's have a big hand
for Tom and T-Bird.
843
01:18:53,125 --> 01:18:54,658
Hell no, man. 1,200?
844
01:18:54,660 --> 01:18:55,693
I'm telling you,
Henry would've got
845
01:18:55,695 --> 01:18:57,427
three times more than that,
straight out, man.
846
01:18:57,429 --> 01:19:00,096
Sold to the Las Vegas
Police Department
847
01:19:00,098 --> 01:19:03,633
at $1,200.
848
01:19:03,635 --> 01:19:09,037
Next up, Michael Anderson
on Lollypop.
849
01:19:09,039 --> 01:19:10,473
He's number 1287.
850
01:19:10,475 --> 01:19:12,375
Hey, what are we gonna
get for him?
851
01:19:12,377 --> 01:19:15,244
You tell me something, what do
you think about 2,500 for him?
852
01:19:15,246 --> 01:19:17,414
Here, 25, 25. Can we get 25?
853
01:19:17,416 --> 01:19:19,482
Anybody bid 25?
Can we get $1,000?
854
01:19:26,424 --> 01:19:28,122
- Back, back.
- Oh, you gotta let...
855
01:19:28,124 --> 01:19:29,691
you gotta let him
think about it.
856
01:19:29,693 --> 01:19:32,663
He's... You're trying
to rush him too much.
857
01:19:35,633 --> 01:19:37,064
All right.
858
01:19:37,066 --> 01:19:38,733
Go. Go on.
859
01:19:38,735 --> 01:19:41,503
No, no, man,
you gotta take it easy.
860
01:19:41,505 --> 01:19:43,171
I'm serious. This is...
861
01:19:43,173 --> 01:19:45,440
He's gonna blow up on you.
862
01:19:45,442 --> 01:19:47,542
Back. It's okay.
863
01:19:47,544 --> 01:19:49,479
That's it. That's right.
864
01:19:53,048 --> 01:19:54,617
Right.
865
01:20:22,643 --> 01:20:25,678
Okay, just remember,
all the proceeds of the auction
866
01:20:25,680 --> 01:20:29,381
will go directly to
the Bureau of Land Management's
867
01:20:29,383 --> 01:20:33,251
Wild Mustang
Conservation Program.
868
01:20:33,253 --> 01:20:35,453
Remember along with me, folks,
869
01:20:35,455 --> 01:20:38,623
these horses need your help.
870
01:20:38,625 --> 01:20:41,226
And we've come
to the final horse and rider
871
01:20:41,228 --> 01:20:42,560
of today's auction.
872
01:20:42,562 --> 01:20:45,162
Hey. Hey.
873
01:20:45,164 --> 01:20:47,632
- Marquis...
- Calm down.
874
01:20:47,634 --> 01:20:51,301
- ...and Roman Coleman.
- Come on.
875
01:20:53,072 --> 01:20:55,239
Hey.
876
01:20:55,241 --> 01:20:56,775
Let's go.
877
01:21:07,552 --> 01:21:09,521
Damn it!
878
01:21:21,866 --> 01:21:23,866
You didn't see that coming?
879
01:21:25,302 --> 01:21:26,501
Goddamn, Roman.
880
01:21:26,503 --> 01:21:28,803
That's what's up!
881
01:21:28,805 --> 01:21:32,173
- Yeah, man.
- Way to go, boy.
882
01:21:32,175 --> 01:21:33,575
Way to go.
883
01:21:35,379 --> 01:21:38,245
Hey, hey, show it off!
884
01:21:38,247 --> 01:21:41,349
Yee-haw!
885
01:21:41,351 --> 01:21:42,551
- Good boy.
- All right, folks,
886
01:21:42,553 --> 01:21:44,218
and what are we gonna get
for him?
887
01:21:44,220 --> 01:21:45,452
I want to get 1,500.
888
01:21:45,454 --> 01:21:47,521
15, want 15, want 15,
want 1,500.
889
01:21:47,523 --> 01:21:49,890
$1,000.
500 here, now 600.
890
01:21:49,892 --> 01:21:51,559
I'm at five. Want to get 600.
891
01:21:51,561 --> 01:21:52,860
600, sir. 600, now seven.
892
01:21:52,862 --> 01:21:54,395
Seven. You want to give
seven, ma'am?
893
01:21:54,397 --> 01:21:55,729
Seven. Now 800, sir.
894
01:21:55,731 --> 01:21:57,430
Eight, eight.
Want to get eight, eight.
895
01:21:57,432 --> 01:21:59,567
Your turn. Now 800,
now nine, now nine, now nine.
896
01:21:59,569 --> 01:22:00,901
Yep! Now 1,000.
I'm at nine.
897
01:22:00,903 --> 01:22:02,569
Want to get,
want to get $1,000.
898
01:22:02,571 --> 01:22:04,202
$1,000. Thank you. Now 1,100.
899
01:22:04,204 --> 01:22:06,439
11 to buy him.
You want to give 11 for him?
900
01:22:06,441 --> 01:22:09,141
11, 11 to buy him, 11 would,
11, 11, ten and a half.
901
01:22:09,143 --> 01:22:10,776
11 and a half. 11 and a half.
902
01:22:10,778 --> 01:22:12,512
Can we get 11 and a half?
Now 12.
903
01:22:12,514 --> 01:22:14,413
12, now half.
Can we get 12 and a half?
904
01:22:14,415 --> 01:22:16,481
11. Can we get 12 and a half
to buy him?
905
01:22:16,483 --> 01:22:18,483
11 to buy him.
You want to give 11 for him?
906
01:22:18,485 --> 01:22:21,286
11, 11 to buy him, 11 would,
11, 11, ten and a half.
907
01:22:21,288 --> 01:22:22,821
11 and a half. 11 and a half.
908
01:22:22,823 --> 01:22:24,489
Can we get 11 and a half?
Now 12.
909
01:22:24,491 --> 01:22:26,325
12, now half.
Can we get 12 and a half?
910
01:22:50,716 --> 01:22:52,882
Marquis! Marquis!
911
01:22:56,421 --> 01:22:57,654
Somebody help him!
912
01:23:09,300 --> 01:23:11,233
Thomas!
913
01:23:11,235 --> 01:23:13,402
Thomas, get in there!
914
01:23:13,404 --> 01:23:14,770
Somebody grab him!
915
01:23:14,772 --> 01:23:17,539
Get the ketamine
and control him!
916
01:23:23,581 --> 01:23:26,447
Help me! Help me!
917
01:23:44,667 --> 01:23:46,600
Yeah.
918
01:23:47,837 --> 01:23:49,603
I have Coleman here, sir.
919
01:23:49,605 --> 01:23:52,238
- Bring him in.
- Come on in, Coleman.
920
01:23:58,947 --> 01:24:01,280
Well, get that shit
off his wrists.
921
01:24:01,282 --> 01:24:02,715
Yes, sir.
922
01:24:08,456 --> 01:24:09,789
Thank you, bud.
923
01:24:09,791 --> 01:24:11,624
You wait outside,
that'd be cool.
924
01:24:11,626 --> 01:24:12,825
- Yes, sir.
- Thank you.
925
01:24:12,827 --> 01:24:14,860
Have a seat.
926
01:24:16,296 --> 01:24:18,464
See there?
927
01:24:18,466 --> 01:24:21,299
42 years ago, me in the saddle.
928
01:24:26,440 --> 01:24:28,441
You wanted to see me, sir?
929
01:24:30,011 --> 01:24:32,378
They're shutting
the program down.
930
01:24:34,780 --> 01:24:36,817
I'm really sorry, sir.
931
01:24:38,985 --> 01:24:41,052
You're sorry?
932
01:24:41,054 --> 01:24:42,887
Jesus Christ,
don't tell me you're sorry.
933
01:24:42,889 --> 01:24:45,456
Go out there and tell
your horse you're sorry.
934
01:24:45,458 --> 01:24:47,891
'Cause when the vet
gets here...
935
01:24:47,893 --> 01:24:50,060
he's gonna put him down.
936
01:24:50,062 --> 01:24:53,399
- What are you talking about?
- That surprises you?
937
01:24:54,700 --> 01:24:57,700
You have to remember something.
938
01:24:57,702 --> 01:25:01,804
I've worked with horses
a long goddamn time.
939
01:25:01,806 --> 01:25:04,809
And some you can break...
940
01:25:06,311 --> 01:25:09,546
...and some you can't.
941
01:25:12,951 --> 01:25:17,254
And you know what else
is a real shame?
942
01:25:18,522 --> 01:25:20,522
The humpty-dumpty way
943
01:25:20,524 --> 01:25:22,791
they put that goddamn fence
back together again.
944
01:25:22,793 --> 01:25:24,826
With adhesive tape.
945
01:25:24,828 --> 01:25:27,394
Just like on your head...
adhesive tape.
946
01:25:27,396 --> 01:25:30,934
To mend a fucking fence?
Jesus Christ.
947
01:26:11,907 --> 01:26:13,539
Marquis.
948
01:26:32,525 --> 01:26:35,728
I'm sorry. I'm sorry.
949
01:26:37,396 --> 01:26:39,498
Come on. Come on.
950
01:26:46,538 --> 01:26:48,041
Come on.
951
01:26:50,976 --> 01:26:52,776
Yeah.
952
01:27:00,152 --> 01:27:02,085
Come here. Come here.
953
01:27:02,087 --> 01:27:03,853
Hurry up.
954
01:27:15,166 --> 01:27:16,834
Fuck.
955
01:27:24,441 --> 01:27:26,507
Come here. Come here.
956
01:27:26,509 --> 01:27:28,642
Get in there.
957
01:27:28,644 --> 01:27:30,445
That's it.
958
01:27:30,447 --> 01:27:31,915
Wait a minute.
959
01:27:33,616 --> 01:27:36,683
No. Come on.
960
01:27:36,685 --> 01:27:39,453
No. Come on.
961
01:27:39,455 --> 01:27:41,488
Go there. Go there.
962
01:27:41,490 --> 01:27:43,490
Marquis. Marquis.
963
01:27:43,492 --> 01:27:44,958
Marquis.
964
01:27:44,960 --> 01:27:47,461
You got to go.
When I say go, you go.
965
01:27:47,463 --> 01:27:49,630
Okay?
966
01:27:49,632 --> 01:27:51,931
Marquis, get out of here.
967
01:27:51,933 --> 01:27:53,068
Get out there!
968
01:28:04,712 --> 01:28:06,581
Down now!
969
01:28:08,249 --> 01:28:09,781
Coleman, get on
the fucking ground!
970
01:28:09,783 --> 01:28:11,217
I'm not going anywhere!
971
01:28:11,219 --> 01:28:12,985
- I'm not going anywhere.
- Get on your knees!
972
01:28:12,987 --> 01:28:14,619
I promise,
I'm not going anywhere!
973
01:28:14,621 --> 01:28:17,756
Get on your knees!
Put your hands on your head!
974
01:28:17,758 --> 01:28:19,925
Onto the ground!
975
01:28:48,054 --> 01:28:52,587
When I was six, I, uh,
976
01:28:52,589 --> 01:28:56,628
started to write letters of
support to your parole board.
977
01:28:58,063 --> 01:29:01,066
But your parole
was always denied, so...
978
01:29:03,934 --> 01:29:07,536
I thought it was my fault
that you were still in prison,
979
01:29:07,538 --> 01:29:09,771
because I...
980
01:29:09,773 --> 01:29:12,177
I wasn't a good enough writer.
981
01:29:16,814 --> 01:29:21,615
Then, when I got older,
I understood.
982
01:29:21,617 --> 01:29:23,787
You didn't want to get out.
983
01:29:25,888 --> 01:29:28,257
So I stopped writing.
984
01:29:31,561 --> 01:29:33,929
I kept one of those letters.
985
01:29:36,566 --> 01:29:38,932
"My dad is fun.
986
01:29:38,934 --> 01:29:41,204
Send him back home."
987
01:29:56,584 --> 01:29:59,087
Next time, I'll bring Martin.
988
01:30:01,589 --> 01:30:03,657
He's your grandson.
989
01:31:56,066 --> 01:32:01,066
Subtitles by explosiveskull
67092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.