Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,836 --> 00:00:03,337
Damon: Previously
on "The Vampire Diaries"...
2
00:00:03,404 --> 00:00:04,805
You took everything
from me, Klaus.
3
00:00:04,872 --> 00:00:06,273
Let bygones be bygones.
Resentment gets old.
4
00:00:06,341 --> 00:00:08,275
You know what never gets old?
Revenge. No.
5
00:00:08,343 --> 00:00:10,444
What's a matter, Klaus?
Missing something?
6
00:00:10,511 --> 00:00:12,980
Three sleeping originals,
four coffins.
7
00:00:13,047 --> 00:00:14,481
Who is in
the locked box?
8
00:00:14,549 --> 00:00:16,717
He's been sired.
Feels loyal to Klaus
9
00:00:16,784 --> 00:00:18,218
because Klaus' blood
created him.
10
00:00:18,286 --> 00:00:20,854
He released me from a curse
that was ruining my life.
11
00:00:20,922 --> 00:00:22,122
I owe him for that.
12
00:00:22,190 --> 00:00:23,457
I need you
to bite your girlfriend.
13
00:00:23,524 --> 00:00:25,459
A hybrid bite
would kill a vampire.
14
00:00:25,526 --> 00:00:28,395
Consider this me putting your
undying loyalty to the test.
15
00:00:28,463 --> 00:00:31,164
Klaus can't control me.
Not when it comes to you.
16
00:00:31,232 --> 00:00:33,667
Ahhh. Oh!
Oh, no.
17
00:00:33,735 --> 00:00:35,002
Did you just...Bite me?!
18
00:00:35,069 --> 00:00:37,237
Caroline!
Get away from me!
19
00:00:39,307 --> 00:00:41,975
[Bird squawking]
20
00:01:10,505 --> 00:01:13,507
I figured out
how to open it.
21
00:01:15,243 --> 00:01:16,910
Can you?
22
00:01:16,978 --> 00:01:18,945
[Bonnie shrieks]
23
00:01:19,013 --> 00:01:21,114
[Bonnie breathing heavily]
24
00:01:21,182 --> 00:01:23,116
[Thud]
[Bonnie gasping]
25
00:01:23,184 --> 00:01:26,353
[Thudding continues,
cell phone beeps]
26
00:01:30,625 --> 00:01:32,659
Let me out!
27
00:01:32,727 --> 00:01:34,428
Please!
28
00:01:34,495 --> 00:01:37,531
[Gasping] Oh, my God,
oh, my God.
29
00:01:37,598 --> 00:01:39,933
[Chanting in latin]
30
00:01:46,808 --> 00:01:48,141
[Thudding]
31
00:01:48,209 --> 00:01:50,644
[Grunting and gasping]
32
00:01:50,712 --> 00:01:53,046
[Footsteps]
33
00:01:53,114 --> 00:01:54,881
Hey!
34
00:01:54,949 --> 00:01:58,518
I'm in here!
I'm in here!
35
00:01:58,586 --> 00:02:00,554
[Screaming]
36
00:02:00,621 --> 00:02:02,422
I'm in here!
37
00:02:05,727 --> 00:02:09,062
Bonnie: I've been having
these dreams for days now.
38
00:02:09,130 --> 00:02:11,565
It's like the witches
are trying to send me a message.
39
00:02:11,632 --> 00:02:14,634
Elena: I just can't believe you guys
have kept this from me this whole time.
40
00:02:14,702 --> 00:02:16,570
Stefan thought if you knew
where the coffins were,
41
00:02:16,637 --> 00:02:18,105
Klaus could
threaten people
42
00:02:18,172 --> 00:02:19,906
to get the information
out of you.
43
00:02:19,974 --> 00:02:22,709
[Sighs] So these are
the rest of his family?
44
00:02:22,777 --> 00:02:25,245
Yeah, Elijah
and two others.
45
00:02:25,313 --> 00:02:26,780
Now this one...
46
00:02:26,848 --> 00:02:28,815
Is the one
we can't open.
47
00:02:28,883 --> 00:02:31,885
We don't know who's in
it or what's in it,
48
00:02:31,953 --> 00:02:35,222
only that I think my dream's
telling me to help kill Klaus.
49
00:02:36,991 --> 00:02:38,825
What the hell
are you doing?
50
00:02:38,893 --> 00:02:40,927
I needed her to know
about the coffin.
51
00:02:40,995 --> 00:02:42,362
And I needed you to keep
her out of it, Bonnie.
52
00:02:42,430 --> 00:02:44,965
So what are you going
to do, Stefan?
53
00:02:45,032 --> 00:02:46,833
Are you going to kidnap me
so that I won't tell anyone?
54
00:02:46,901 --> 00:02:49,302
[Chuckles] Don't
tempt me, Elena.
55
00:02:49,370 --> 00:02:52,305
I think I know who can
open the coffin, Stefan.
56
00:02:52,373 --> 00:02:54,441
And I need Elena
to help me find her.
57
00:02:54,542 --> 00:02:57,778
Find who?
What are you talking about?
58
00:02:57,845 --> 00:03:01,148
I couldn't place
her face at first.
59
00:03:03,484 --> 00:03:06,820
Then I realized...
60
00:03:08,890 --> 00:03:11,091
Oh, my God, Bonnie.
61
00:03:14,061 --> 00:03:16,163
Who is this?
62
00:03:16,230 --> 00:03:18,665
It's my mom.
63
00:03:25,540 --> 00:03:26,907
Los alamitos?
64
00:03:26,974 --> 00:03:29,476
Um, too old.
65
00:03:29,544 --> 00:03:30,744
Honolulu?
66
00:03:30,812 --> 00:03:33,046
Ugh, I wish.
67
00:03:33,114 --> 00:03:34,414
How many of these are there?
68
00:03:34,482 --> 00:03:36,883
A lot. I asked
the sheriff's office
69
00:03:36,951 --> 00:03:40,120
to pull up every single Abby
Bennett in the country.
70
00:03:40,188 --> 00:03:42,155
I know we haven't been able
to really...
71
00:03:42,223 --> 00:03:43,924
That things have been weird
72
00:03:43,991 --> 00:03:46,226
because of Jeremy.
So thank you
73
00:03:46,294 --> 00:03:48,061
for helping me with this.
74
00:03:48,129 --> 00:03:49,696
I know you have
a lot to deal with.
75
00:03:49,764 --> 00:03:53,066
There's nothing more
important, Bonnie.
76
00:03:53,134 --> 00:03:55,669
It's surreal.
Having to track down
77
00:03:55,736 --> 00:03:57,437
a woman who bailed
on her own kid.
78
00:03:57,505 --> 00:03:59,239
You know you don't
have to, right?
79
00:03:59,307 --> 00:04:01,908
Let Stefan obsess over
opening up the coffin.
80
00:04:01,976 --> 00:04:03,510
It doesn't have
to fall on you.
81
00:04:03,578 --> 00:04:05,612
The coffin is spelled shut.
82
00:04:05,680 --> 00:04:07,881
That makes it
a witch problem.
83
00:04:07,949 --> 00:04:09,850
So it does fall on me.
84
00:04:09,917 --> 00:04:12,219
I was bound to see my mother
again sooner or later.
85
00:04:12,286 --> 00:04:14,921
Sooner.
86
00:04:14,989 --> 00:04:17,657
Abby Bennett Wilson,
Monroe, North Carolina.
87
00:04:17,725 --> 00:04:20,293
Born in Mystic Falls hospital,
graduated Mystic Falls High,
88
00:04:20,361 --> 00:04:23,096
blah, blah, blah.
89
00:04:23,164 --> 00:04:27,767
A little compulsion helps to
speed up the research process.
90
00:04:30,538 --> 00:04:32,572
This is her.
Yep, road trip.
91
00:04:32,640 --> 00:04:34,574
I call shotgun.
Yeah, no.
92
00:04:34,642 --> 00:04:37,010
Why? You want me to hang out
in the back with you?
93
00:04:37,078 --> 00:04:39,946
You're not coming, Damon.
Why? I'm the one who found her.
94
00:04:40,014 --> 00:04:41,848
Ok, Damon, look,
95
00:04:41,916 --> 00:04:44,150
Bonnie hasn't seen her
mom in over 15 years.
96
00:04:44,218 --> 00:04:46,186
We don't need
your snarky commentary
97
00:04:46,254 --> 00:04:49,322
narrating
the experience.
98
00:04:52,793 --> 00:04:55,495
What's going on
with you two?
99
00:04:55,563 --> 00:04:58,765
We kissed.
Now it's weird.
100
00:04:58,833 --> 00:05:00,534
Have a great trip.
101
00:05:15,416 --> 00:05:17,083
What are you doing here?
102
00:05:17,151 --> 00:05:19,019
I came to apologize.
103
00:05:19,086 --> 00:05:22,088
[Chuckles] Apologize?
104
00:05:22,156 --> 00:05:24,090
You bit me.
I could have died.
105
00:05:24,158 --> 00:05:26,126
I think we're way past
apologies, Tyler.
106
00:05:26,193 --> 00:05:28,495
That's the problem.
107
00:05:28,563 --> 00:05:30,196
Klaus told me to do
it and I said no.
108
00:05:30,264 --> 00:05:32,666
And then, it just
happened anyway.
109
00:05:32,733 --> 00:05:34,501
Like it was completely
out of my control.
110
00:05:34,569 --> 00:05:36,403
[Scoffs]
111
00:05:36,470 --> 00:05:38,572
That's why I had
your mom call him.
112
00:05:41,676 --> 00:05:43,877
Daddy?
Hi, Caroline.
113
00:05:43,945 --> 00:05:46,479
I thought since he could
resist compulsion,
114
00:05:46,547 --> 00:05:48,848
maybe he could teach me
to resist a sire bond.
115
00:05:48,916 --> 00:05:51,685
Can you help him?
116
00:05:52,687 --> 00:05:54,154
I'm going to try.
117
00:05:54,221 --> 00:05:56,523
Why?
118
00:05:56,591 --> 00:05:58,525
Because he made
a mistake.
119
00:05:58,593 --> 00:06:00,827
And now he wants
to make good.
120
00:06:02,296 --> 00:06:04,431
And I understand that.
121
00:06:11,072 --> 00:06:13,707
Do you want anything
else? A beer?
122
00:06:13,774 --> 00:06:16,543
Ah, I'd love one, but I've
got rounds in 15 minutes.
123
00:06:16,611 --> 00:06:18,845
And a drunk doctor
is a bad doctor.
124
00:06:18,913 --> 00:06:20,680
Well, that depends on
what kind of drunk you are.
125
00:06:20,748 --> 00:06:22,983
Angry.
Oh.
126
00:06:23,050 --> 00:06:24,718
[Both laugh]
127
00:06:24,785 --> 00:06:26,586
Thanks for lunch.
128
00:06:26,654 --> 00:06:28,355
Yeah, sure.
129
00:06:28,422 --> 00:06:30,023
Ah, so, um,
130
00:06:30,091 --> 00:06:31,992
next time, dinner?
131
00:06:32,059 --> 00:06:34,094
Yeah, that would be great.
132
00:06:34,161 --> 00:06:35,862
Cool. Take care.
133
00:06:35,930 --> 00:06:38,331
Bye. Thanks.
134
00:06:40,101 --> 00:06:41,968
Who's that?
135
00:06:42,036 --> 00:06:43,470
My doctor.
136
00:06:43,537 --> 00:06:45,338
She's a doctor? Ooh.
137
00:06:45,406 --> 00:06:46,740
What's her damage?
138
00:06:46,807 --> 00:06:48,508
No damage.
139
00:06:48,576 --> 00:06:50,610
Come on, Ric,
it's a fact of life.
140
00:06:50,678 --> 00:06:53,880
A girl that hot,
that smart...Damage.
141
00:06:53,948 --> 00:06:56,316
Well, you know, I'm
looking for red flags.
142
00:06:56,384 --> 00:06:58,118
Her, uh,
her ex called her
143
00:06:58,185 --> 00:06:59,419
a psycho case
the other day.
144
00:06:59,487 --> 00:07:01,287
Yeah, but if it comes
from her ex, it doesn't count.
145
00:07:01,355 --> 00:07:03,523
I guess you're right.
It's yours.
146
00:07:03,591 --> 00:07:05,191
I wonder what my
exes would call me.
147
00:07:05,259 --> 00:07:07,127
Nothing.
They're all dead.
148
00:07:07,194 --> 00:07:09,696
Hmm. Well, her ex
is the medical examiner,
149
00:07:09,764 --> 00:07:12,232
so he's dead-adjacent.
150
00:07:12,299 --> 00:07:13,967
She dated
the medical examiner?
151
00:07:14,035 --> 00:07:15,969
Mm-hmm.
152
00:07:16,037 --> 00:07:19,105
Well, I don't think he's dead-adjacent.
I think he's just dead.
153
00:07:19,173 --> 00:07:20,674
What?
154
00:07:20,741 --> 00:07:21,975
Murdered.
155
00:07:22,043 --> 00:07:23,777
Sheriff's trying
to keep a lid on it
156
00:07:23,844 --> 00:07:26,846
because he was staked
in the chest like a vampire.
157
00:07:28,449 --> 00:07:30,784
Well, Meredith didn't
say anything about that.
158
00:07:30,851 --> 00:07:33,219
Well, red flag number two.
159
00:07:33,287 --> 00:07:35,955
Who do you think killed him?
I don't know.
160
00:07:36,023 --> 00:07:37,791
But if I was a cop,
your sexy doctor lady friend
161
00:07:37,858 --> 00:07:40,293
would definitely be a suspect.
162
00:07:40,361 --> 00:07:42,862
[Rock music
playing loudly]
163
00:07:53,541 --> 00:07:55,875
[Music fades]
164
00:07:57,211 --> 00:07:59,012
What are you
doing here, Klaus?
165
00:07:59,080 --> 00:08:01,047
Enjoying
our stalemate.
166
00:08:01,115 --> 00:08:02,982
What do you want?
167
00:08:03,050 --> 00:08:04,517
Question is,
what do you want?
168
00:08:04,585 --> 00:08:06,653
My hybrids left town
as you demanded,
169
00:08:06,721 --> 00:08:09,689
so please tell me what I need
to do to get my family back.
170
00:08:09,757 --> 00:08:11,791
Well, ahem,
171
00:08:11,859 --> 00:08:14,360
see, Klaus...
172
00:08:16,664 --> 00:08:18,264
I'm not negotiating.
173
00:08:18,332 --> 00:08:19,766
And you understand that
holding them indefinitely
174
00:08:19,834 --> 00:08:22,502
is the same thing as
dropping them in the ocean?
175
00:08:22,570 --> 00:08:24,471
No, no,
you leave Mystic Falls
176
00:08:24,538 --> 00:08:26,072
and then give me
a call in a few years,
177
00:08:26,140 --> 00:08:28,575
and...We'll talk.
178
00:08:28,642 --> 00:08:31,878
I'm going to give
you another chance.
179
00:08:31,946 --> 00:08:33,279
Just one more.
180
00:08:33,347 --> 00:08:35,348
Let's make
a reasonable deal.
181
00:08:35,416 --> 00:08:38,518
Or what?
182
00:08:38,586 --> 00:08:40,120
You make one move,
and I will...
183
00:08:40,187 --> 00:08:42,689
[Laughs] Yes,
that's right.
184
00:08:42,757 --> 00:08:45,058
Crazy Stefan. Mmm.
185
00:08:45,126 --> 00:08:48,328
How's that
working out for you?
186
00:08:48,395 --> 00:08:50,730
Any friends left?
187
00:08:56,837 --> 00:08:59,506
Bonnie: I just can't believe
I'm actually going to see her.
188
00:08:59,573 --> 00:09:01,074
Or meet her.
Sort of.
189
00:09:01,142 --> 00:09:02,976
Since I don't really
remember her.
190
00:09:03,043 --> 00:09:05,411
You don't really talk about her.
What's to say?
191
00:09:05,479 --> 00:09:07,247
She left, never wrote,
never called.
192
00:09:07,314 --> 00:09:09,249
Not even when
my grams died.
193
00:09:10,985 --> 00:09:13,253
Can we talk about
you and Damon instead?
194
00:09:13,320 --> 00:09:15,054
I'm not talking about it.
195
00:09:17,358 --> 00:09:20,226
He kissed me.
It's not going to happen again.
196
00:09:22,663 --> 00:09:24,264
I mean...
197
00:09:24,331 --> 00:09:26,065
Was it good?
198
00:09:26,133 --> 00:09:28,401
It doesn't matter.
199
00:09:28,469 --> 00:09:30,069
That means it was.
200
00:09:30,137 --> 00:09:32,438
[Cell phone rings]
201
00:09:32,506 --> 00:09:35,175
It's Stefan.
202
00:09:35,242 --> 00:09:37,410
I told him I'd call him as
soon as I got the address.
203
00:09:37,478 --> 00:09:39,512
Ignore.
204
00:09:39,580 --> 00:09:41,781
Bonnie, you're about to see
your mom for the first time
205
00:09:41,849 --> 00:09:44,150
in 15 years. I'm not letting
anyone ruin that moment.
206
00:09:44,218 --> 00:09:46,786
Yeah, but he's going to
keep at it until I pick up.
207
00:09:46,854 --> 00:09:49,589
[Ring]
Fine.
208
00:09:49,657 --> 00:09:51,891
What?
209
00:09:51,959 --> 00:09:53,459
Where are you?
210
00:09:54,895 --> 00:09:56,896
Bonnie and I are going to spend
the night at the lake house
211
00:09:56,964 --> 00:09:59,065
while we wait for sheriff Forbes
to give us some more addresses.
212
00:09:59,133 --> 00:10:02,035
You're kidding me, right?
No, Stefan, I'm not.
213
00:10:02,102 --> 00:10:03,837
We need a night off
from your insanity.
214
00:10:03,904 --> 00:10:07,307
Klaus is getting antsy. He knows I'm stalling him.
We need to move faster.
215
00:10:07,374 --> 00:10:08,808
Well, we're doing
everything we can.
216
00:10:08,876 --> 00:10:13,146
So could you maybe not
call every 5 minutes?
217
00:10:13,214 --> 00:10:15,582
Sure, Elena.
218
00:10:15,649 --> 00:10:17,283
Whatever you say.
219
00:10:19,453 --> 00:10:21,721
Klaus: How's life
on the road?
220
00:10:21,789 --> 00:10:24,190
Daniel: Scenic.
How's life in Mystic Falls
221
00:10:24,258 --> 00:10:25,592
without any hybrids?
222
00:10:25,659 --> 00:10:28,428
Boring. For now.
If you want any of us back,
223
00:10:28,495 --> 00:10:29,596
you just have
to say the word.
224
00:10:29,663 --> 00:10:31,464
There's no need.
I've been making friends
225
00:10:31,532 --> 00:10:33,433
with the town's
civil servants.
226
00:10:33,500 --> 00:10:35,168
There's a deputy
who's awfully chatty,
227
00:10:35,236 --> 00:10:37,737
but useful nonetheless.
228
00:10:37,805 --> 00:10:39,772
Are you clear on
what you need to do?
229
00:10:39,840 --> 00:10:41,674
I've got it covered.
230
00:10:55,656 --> 00:10:57,657
[Knocks on door]
231
00:11:00,794 --> 00:11:02,328
Can I help you?
232
00:11:02,396 --> 00:11:03,596
Abby Bennett Wilson?
233
00:11:03,664 --> 00:11:05,498
That's me.
234
00:11:11,494 --> 00:11:13,728
Elena: Cute house.
235
00:11:13,796 --> 00:11:17,299
Bonnie: For the
middle of nowhere.
236
00:11:18,634 --> 00:11:21,503
You ready?
237
00:11:21,570 --> 00:11:23,571
Come on.
238
00:11:47,096 --> 00:11:49,431
[Doorbell rings]
239
00:11:53,536 --> 00:11:56,304
Man: Hey there.
240
00:11:58,074 --> 00:12:00,008
Hey, we're looking
for, um,
241
00:12:00,076 --> 00:12:01,710
Abby Wilson.
She's not home.
242
00:12:01,777 --> 00:12:03,745
Is there anything
I can do for you?
243
00:12:03,813 --> 00:12:05,580
That's ok,
we can come back.
244
00:12:07,316 --> 00:12:09,718
I'm sorry,
but you look so familiar.
245
00:12:09,785 --> 00:12:12,754
Yeah, Abby's my mom.
246
00:12:12,822 --> 00:12:15,623
Oh.
247
00:12:19,495 --> 00:12:22,163
I'm Jamie.
248
00:12:22,231 --> 00:12:24,733
Um, you guys want
to come inside?
249
00:12:24,800 --> 00:12:27,369
Right this way.
250
00:12:34,110 --> 00:12:35,543
You guys sure you don't
want anything?
251
00:12:35,611 --> 00:12:37,912
We got fresh O.J.,
coconut water,
252
00:12:37,980 --> 00:12:39,347
some mango guava something.
253
00:12:39,415 --> 00:12:41,015
Water's fine.
254
00:12:41,083 --> 00:12:43,284
Cool.
255
00:12:43,352 --> 00:12:45,286
[Water running]
256
00:12:45,354 --> 00:12:50,091
So, ahem, are we,
like, related?
257
00:12:50,159 --> 00:12:53,161
Oh, no. Uh,
Abby's not my mom.
258
00:12:53,229 --> 00:12:55,263
Oh.
Good.
259
00:12:55,331 --> 00:12:57,165
Yeah, she, uh, she dated
my old man back in the day.
260
00:12:57,233 --> 00:12:59,067
He was kind of a deadbeat,
261
00:12:59,135 --> 00:13:00,769
so when they broke up,
she took me in.
262
00:13:00,836 --> 00:13:03,838
Put me through school.
Didn't freak out when I totaled her car.
263
00:13:03,906 --> 00:13:05,540
Twice. [Chuckles]
264
00:13:05,608 --> 00:13:08,877
[Chuckles]
She sounds...Great.
265
00:13:08,944 --> 00:13:11,746
Yeah.
Abby: Jamie?
266
00:13:11,814 --> 00:13:14,582
Whose car's out front?
267
00:13:15,518 --> 00:13:17,652
That's mine.
268
00:13:22,825 --> 00:13:24,893
I'm Bonnie.
269
00:13:26,729 --> 00:13:28,696
Your daughter.
270
00:13:28,764 --> 00:13:31,399
[Exhales]
271
00:13:34,069 --> 00:13:36,671
Hello, Bonnie.
272
00:13:41,911 --> 00:13:43,578
How do you know
this is going to work?
273
00:13:43,646 --> 00:13:45,413
It's a process.
It took decades
274
00:13:45,514 --> 00:13:47,649
to train myself
to resist compulsion.
275
00:13:47,716 --> 00:13:49,017
The brain's like a muscle.
276
00:13:49,084 --> 00:13:51,219
The more you use it,
the more it can do.
277
00:13:51,287 --> 00:13:56,157
A sire bond, at its core,
is about one thing...
278
00:13:56,225 --> 00:13:57,725
Gratitude.
279
00:13:57,793 --> 00:14:00,428
If you believe you owe Klaus
your life, ask yourself why.
280
00:14:00,496 --> 00:14:03,364
I was cursed.
281
00:14:03,432 --> 00:14:05,967
Every full moon, I had
to change into a wolf.
282
00:14:06,035 --> 00:14:08,870
It was torture.
Klaus took that away.
283
00:14:08,938 --> 00:14:10,305
Freed you from
your pain
284
00:14:10,372 --> 00:14:11,773
and you feel
indebted to him.
285
00:14:11,841 --> 00:14:13,541
To break the sire bond,
286
00:14:13,609 --> 00:14:17,212
you've to make
yourself turn.
287
00:14:17,279 --> 00:14:19,013
Own your pain,
288
00:14:19,081 --> 00:14:21,716
then you'll owe Klaus
nothing and you'll be free.
289
00:14:21,784 --> 00:14:24,953
But how can he turn?
It's not a full moon.
290
00:14:25,020 --> 00:14:27,155
He doesn't need one.
You're a hybrid now, right?
291
00:14:27,223 --> 00:14:30,024
I mean, you can turn at
will or not, am I right?
292
00:14:30,092 --> 00:14:32,660
Yeah, but I don't know
how to just...Start.
293
00:14:32,728 --> 00:14:34,662
Now you're making
excuses.
294
00:14:34,730 --> 00:14:38,032
You don't understand!
When I turn, I break every bone in my body.
295
00:14:38,100 --> 00:14:40,902
You asked for my help.
This is the only way.
296
00:14:40,970 --> 00:14:42,804
How badly do you
want your freedom?
297
00:14:48,410 --> 00:14:50,845
Ok.
Ok.
298
00:15:09,965 --> 00:15:12,634
[Gasping]
299
00:15:16,372 --> 00:15:18,940
[Bones snapping, screaming]
300
00:15:22,177 --> 00:15:23,845
Elena: How are you
holding up?
301
00:15:23,913 --> 00:15:26,548
Oh. I'll be fine.
302
00:15:26,615 --> 00:15:29,517
I'm not here to get my mom back,
I'm just here to get her help.
303
00:15:29,585 --> 00:15:32,520
So I hope
you guys are hungry.
304
00:15:32,588 --> 00:15:37,025
'Cause, uh, food has always
been my go-to icebreaker.
305
00:15:37,092 --> 00:15:38,826
You have a really
beautiful home.
306
00:15:38,894 --> 00:15:43,698
You're so sweet.
Just like your mom.
307
00:15:45,334 --> 00:15:46,768
You knew my mom?
308
00:15:46,835 --> 00:15:48,603
Miranda was
my best friend.
309
00:15:48,671 --> 00:15:52,507
So you had a daughter and a
best friend and you still left?
310
00:15:52,575 --> 00:15:54,809
My best friend
is why I left.
311
00:15:54,877 --> 00:15:58,112
15 years ago,
312
00:15:58,180 --> 00:16:00,014
a vampire came to town.
313
00:16:00,082 --> 00:16:01,683
Looking for you, Elena.
314
00:16:01,750 --> 00:16:04,152
Looking
for the doppelganger.
315
00:16:04,219 --> 00:16:06,487
No one could manage
to kill him,
316
00:16:06,555 --> 00:16:09,257
so I lured him
out of town
317
00:16:09,325 --> 00:16:11,993
and cast a spell
to desiccate him.
318
00:16:13,228 --> 00:16:14,829
Mikael.
319
00:16:14,897 --> 00:16:17,398
He was an original vampire.
320
00:16:17,466 --> 00:16:19,968
It took every ounce
of power I had.
321
00:16:20,035 --> 00:16:23,338
Almost killed me.
322
00:16:23,405 --> 00:16:26,007
I recovered.
323
00:16:26,075 --> 00:16:28,142
But my magic didn't.
324
00:16:28,210 --> 00:16:30,178
My powers
never came back.
325
00:16:30,245 --> 00:16:32,780
And neither did you.
326
00:16:32,848 --> 00:16:35,683
It wasn't that simple.
It wasn't?
327
00:16:35,751 --> 00:16:37,986
You cast a spell,
put Michael down, then...
328
00:16:38,053 --> 00:16:40,421
What? You had to teach
Jamie how to drive?
329
00:16:40,489 --> 00:16:42,123
Bonnie...
This was a mistake.
330
00:16:42,191 --> 00:16:44,659
She has no magic,
she can't help us.
331
00:16:44,727 --> 00:16:46,861
Bonnie, wait, please.
332
00:16:46,929 --> 00:16:50,264
Don't go.
Talk to me.
333
00:16:50,332 --> 00:16:52,433
Please?
334
00:16:52,501 --> 00:16:54,369
Elena: I'll wait outside.
335
00:17:03,112 --> 00:17:05,780
[Bird squawking]
336
00:17:11,520 --> 00:17:14,255
Hi, Elena.
Nice lake house.
337
00:17:18,093 --> 00:17:19,927
You know,
we never got
338
00:17:19,995 --> 00:17:21,229
a chance
to officially meet,
339
00:17:21,296 --> 00:17:23,631
doctor...Fell.
340
00:17:23,699 --> 00:17:25,833
You're Alaric's
friend, right?
341
00:17:25,901 --> 00:17:29,303
Damon Salvatore. Saw you
at the council meeting.
342
00:17:29,371 --> 00:17:31,072
What are you doing here?
343
00:17:31,140 --> 00:17:33,441
Strolling the halls.
344
00:17:33,509 --> 00:17:36,244
I like to wave at the
newborns through the window.
345
00:17:36,345 --> 00:17:38,746
Sorry about
your boyfriend.
346
00:17:38,814 --> 00:17:40,314
Animal attack.
347
00:17:40,382 --> 00:17:41,783
Brutal.
348
00:17:41,850 --> 00:17:43,584
Ex-boyfriend.
349
00:17:43,652 --> 00:17:46,054
And thanks. I'm still
kind of processing.
350
00:17:46,121 --> 00:17:48,856
Yeah, I'm sure.
You know, I just thought I'd come by
351
00:17:48,924 --> 00:17:50,458
and tell you that
it wasn't an animal attack.
352
00:17:50,526 --> 00:17:53,261
And then I realized.
353
00:17:53,328 --> 00:17:56,264
You signed
the death certificate.
354
00:18:06,375 --> 00:18:09,110
Would you rather I say he
was staked like a vampire?
355
00:18:09,178 --> 00:18:11,846
Wasn't he the guy that coined
the phrase "animal attack"?
356
00:18:11,914 --> 00:18:14,082
Why do you even care?
Because Ric likes you.
357
00:18:14,149 --> 00:18:15,450
And if you're a psychopath,
358
00:18:15,517 --> 00:18:16,751
it would probably
really suck for him.
359
00:18:16,819 --> 00:18:18,453
You think I killed
my ex-boyfriend?
360
00:18:18,520 --> 00:18:21,122
I think psychopaths are
incredibly high-maintenance.
361
00:18:21,190 --> 00:18:23,157
If you care
about your friend,
362
00:18:23,225 --> 00:18:25,927
go figure out how Alaric came
into the icu on his deathbed
363
00:18:25,994 --> 00:18:28,730
and walked out an hour
later without a scratch.
364
00:18:32,434 --> 00:18:34,669
Fair enough.
365
00:19:06,474 --> 00:19:09,109
[Screaming and groaning]
366
00:19:19,120 --> 00:19:21,255
I can't.
367
00:19:21,322 --> 00:19:23,690
I can't.
Try harder.
368
00:19:23,758 --> 00:19:25,892
Can't he just rest
for one second?!
369
00:19:25,960 --> 00:19:27,961
We're doing this my way, Caroline.
If you can't handle it, you should go.
370
00:19:28,029 --> 00:19:30,864
He's right, Caroline.
Just go. No!
371
00:19:30,932 --> 00:19:32,899
Tyler!
Go, Caroline.
372
00:19:32,967 --> 00:19:35,636
[Gasping]
373
00:19:53,888 --> 00:19:56,023
What are you doing?
374
00:19:56,090 --> 00:19:57,758
[Groaning]
What the hell, man?
375
00:19:57,825 --> 00:19:59,926
Does it bother you?
376
00:19:59,994 --> 00:20:01,128
Knock it off!
Good.
377
00:20:01,195 --> 00:20:04,731
Get angry. It's in you.
You know it is.
378
00:20:04,799 --> 00:20:06,767
I said knock it off!
379
00:20:06,834 --> 00:20:08,635
[Gasping]
380
00:20:10,271 --> 00:20:13,373
Your bond to Klaus is putting
my daughter in danger.
381
00:20:13,441 --> 00:20:18,478
Now either you turn or I kill
you right here, right now.
382
00:20:25,820 --> 00:20:28,522
[Screaming and groaning]
383
00:20:40,101 --> 00:20:43,503
You've grown into such
a beautiful young woman, Bonnie.
384
00:20:43,571 --> 00:20:47,407
Please, just stop with the
muffins and the compliments.
385
00:20:47,475 --> 00:20:50,210
I just want
to know the truth...
386
00:20:50,278 --> 00:20:52,346
Why didn't you
come home?
387
00:20:52,413 --> 00:20:55,682
[Exhales]
388
00:20:57,018 --> 00:20:58,919
I had no magic.
389
00:20:58,986 --> 00:21:01,788
I was in a new city,
and I realized
390
00:21:01,856 --> 00:21:03,924
I had a chance
to be somebody else.
391
00:21:03,991 --> 00:21:07,527
To be Abby Wilson,
the woman...
392
00:21:07,595 --> 00:21:10,097
Not Abby Bennett, the witch.
393
00:21:12,033 --> 00:21:15,535
I'm not proud
of what I did, Bonnie.
394
00:21:15,603 --> 00:21:18,138
I ran.
395
00:21:18,206 --> 00:21:21,208
I know I ran.
But you had your dad
396
00:21:21,275 --> 00:21:24,177
and your grams, and, ok,
let's face it...
397
00:21:24,245 --> 00:21:28,115
Your grams is way better
at this stuff than I am.
398
00:21:28,182 --> 00:21:30,817
You don't know?
399
00:21:32,420 --> 00:21:34,488
What?
400
00:21:34,555 --> 00:21:37,524
Oh.
401
00:21:42,430 --> 00:21:44,297
How?
402
00:21:44,365 --> 00:21:47,701
We were doing
a rough spell...
403
00:21:47,769 --> 00:21:51,204
And we both
exhausted ourselves.
404
00:21:51,272 --> 00:21:53,340
[Inhales]
405
00:21:53,408 --> 00:21:55,709
Her more than me.
406
00:21:55,777 --> 00:21:58,044
[Exhales]
407
00:22:02,216 --> 00:22:04,785
Well, she raised you right.
408
00:22:04,852 --> 00:22:08,722
I'm sure she was
very proud of you.
409
00:22:15,062 --> 00:22:17,931
Well, now you know
my whole story.
410
00:22:17,999 --> 00:22:20,634
Yep.
[Chuckles]
411
00:22:20,701 --> 00:22:22,369
How about you tell me yours?
412
00:22:22,437 --> 00:22:23,737
[Sighs]
413
00:22:23,805 --> 00:22:25,705
What brings you to me?
414
00:22:25,773 --> 00:22:28,842
It was a dream,
actually.
415
00:22:28,910 --> 00:22:31,111
I thought you were
supposed to help us.
416
00:22:31,179 --> 00:22:34,414
But if you don't have
any magic, it's...
417
00:22:34,482 --> 00:22:36,349
Well, no spells, no.
418
00:22:36,417 --> 00:22:40,120
But I'm not completely useless.
419
00:22:40,188 --> 00:22:42,856
I mean, the earth still
provides herbs and such.
420
00:22:42,924 --> 00:22:44,691
There might be
something I can do.
421
00:22:44,759 --> 00:22:46,626
I...Don't think so.
422
00:22:46,694 --> 00:22:49,429
Bonnie, please.
423
00:22:49,497 --> 00:22:51,998
Let me help you.
424
00:22:53,568 --> 00:22:55,936
So what, you'd think
I wouldn't find out?
425
00:22:56,003 --> 00:22:57,504
Honestly,
I didn't care.
426
00:22:57,572 --> 00:22:59,806
This is exactly why I didn't
want you in the loop, Elena.
427
00:22:59,874 --> 00:23:02,275
Yeah, because now you can't
do whatever you want.
428
00:23:02,343 --> 00:23:04,444
Damn it!
Jamie: Hey!
429
00:23:04,512 --> 00:23:06,646
Everything
all right out here?
430
00:23:06,714 --> 00:23:10,617
Hey. Jamie,
go back inside, ok?
431
00:23:10,685 --> 00:23:11,885
Please. Trust me.
432
00:23:11,953 --> 00:23:13,587
It's better off
for you there.
433
00:23:13,654 --> 00:23:16,623
I don't think so.
434
00:23:16,691 --> 00:23:19,626
I'd listen to her.
Get back upstairs, man.
435
00:23:19,694 --> 00:23:21,928
I said I don't think so.
436
00:23:21,996 --> 00:23:24,664
Get back upstairs
before I tear
437
00:23:24,732 --> 00:23:27,167
your damn throat out,
do you understand me?
438
00:23:28,903 --> 00:23:31,338
I don't think you realize
how bad you've gotten!
439
00:23:31,405 --> 00:23:33,139
This is the way
it has to be, Elena.
440
00:23:33,207 --> 00:23:34,341
Oh, yeah, right.
441
00:23:34,408 --> 00:23:35,842
Out-villain
the villain.
442
00:23:35,943 --> 00:23:37,110
I get it.
[Cocks gun]
443
00:23:37,178 --> 00:23:38,812
You're not supposed
to be here.
444
00:23:38,880 --> 00:23:41,147
Jamie, what are you doing?
What I was told.
445
00:23:41,215 --> 00:23:42,616
He's not supposed
to be here.
446
00:23:42,683 --> 00:23:45,452
Elena, he's compelled.
[Gunshot]
447
00:23:45,520 --> 00:23:48,121
What was that?!
448
00:23:59,684 --> 00:24:01,819
Alaric: What
are you doing here?
449
00:24:01,886 --> 00:24:04,421
Ah, looking for a bunny.
450
00:24:04,489 --> 00:24:06,690
You're good. For now.
451
00:24:06,758 --> 00:24:09,193
You still obsessed
with Meredith?
452
00:24:09,260 --> 00:24:11,428
Ah. I mean,
don't you have
453
00:24:11,496 --> 00:24:12,996
an original vampire
to worry about?
454
00:24:13,064 --> 00:24:15,299
Ah, ah, ah,
do ten more of those.
455
00:24:15,366 --> 00:24:18,535
You're going to want to buff up
if you start dating this one.
456
00:24:18,603 --> 00:24:20,971
Self defense and all.
What is your problem?
457
00:24:21,039 --> 00:24:23,140
Your doctor vervained me.
458
00:24:23,208 --> 00:24:25,709
And then she bloodjacked me.
459
00:24:25,777 --> 00:24:28,679
What? I mean, when did
you even see her?
460
00:24:28,746 --> 00:24:31,215
When I went to the hospital to accuse
her of killing her ex-boyfriend.
461
00:24:31,282 --> 00:24:33,784
Which, by the way,
very sensitive subject.
462
00:24:33,852 --> 00:24:35,586
Damon, what the hell
are you doing, huh?
463
00:24:35,653 --> 00:24:38,222
Why are you mad at me?
I told you I'd handle this!
464
00:24:38,289 --> 00:24:41,258
I proved your theory...
Diagnosed psycho case.
465
00:24:41,326 --> 00:24:44,094
You're welcome.
466
00:24:46,798 --> 00:24:49,066
Elena:
Why are you doing this?
467
00:24:49,133 --> 00:24:50,767
Stop moving.
468
00:24:50,835 --> 00:24:53,036
[Stefan groaning]
469
00:24:53,104 --> 00:24:55,973
Jamie, let me go.
Jamie, he needs help.
470
00:24:56,040 --> 00:24:57,875
Abby: Jamie!
Bonnie!
471
00:24:59,444 --> 00:25:02,179
Bonnie!
472
00:25:02,247 --> 00:25:03,914
[Groaning]
473
00:25:10,054 --> 00:25:11,722
[Grunting]
474
00:25:11,789 --> 00:25:14,958
[Screaming and groaning]
475
00:25:32,310 --> 00:25:33,443
What the...
476
00:25:33,511 --> 00:25:35,245
These chains
aren't strong enough.
477
00:25:35,313 --> 00:25:37,915
You need to leave. Run!
478
00:25:40,151 --> 00:25:41,985
[Screaming and groaning]
479
00:25:47,058 --> 00:25:49,226
[Crickets chirping]
480
00:26:03,408 --> 00:26:05,943
So? She didn't tell me
where the coffins are.
481
00:26:06,010 --> 00:26:09,446
The vampire showed up.
Did Jamie take care of him?
482
00:26:09,514 --> 00:26:12,049
He did.
But she's not
483
00:26:12,116 --> 00:26:13,784
going to talk now.
There's no way.
484
00:26:13,851 --> 00:26:15,886
I tried.
485
00:26:15,954 --> 00:26:17,821
Well, you should try again.
486
00:26:24,295 --> 00:26:27,597
What did you do to me?
You'll be fine.
487
00:26:27,665 --> 00:26:29,232
But don't try
and use spells.
488
00:26:29,300 --> 00:26:30,667
Those herbs I used
muted your magic.
489
00:26:30,735 --> 00:26:33,904
Where's Elena?!
She'll be fine, too.
490
00:26:33,972 --> 00:26:36,440
Bonnie, listen to me.
I need your help.
491
00:26:36,507 --> 00:26:39,076
I need you to tell me
where those coffins are.
492
00:26:39,143 --> 00:26:42,646
Why?
Because if you don't,
493
00:26:42,714 --> 00:26:46,016
that man compelled Jamie
to kill himself.
494
00:26:48,987 --> 00:26:51,355
I can't.
495
00:26:53,057 --> 00:26:55,359
This goes beyond you and me.
496
00:26:59,697 --> 00:27:03,834
All you need to do is
tell me where they are.
497
00:27:03,901 --> 00:27:05,669
Then we'll have held up
our end of the bargain.
498
00:27:05,737 --> 00:27:08,638
Bonnie, please.
499
00:27:16,881 --> 00:27:18,782
[Stefan groaning]
500
00:27:18,850 --> 00:27:21,251
Elena:
I've almost got it.
501
00:27:21,319 --> 00:27:24,121
[Groaning]
502
00:27:28,459 --> 00:27:31,628
Abby hasn't called yet.
503
00:27:31,696 --> 00:27:33,397
Jamie, please,
just let us go.
504
00:27:33,464 --> 00:27:36,299
No! Please,
don't do anything.
505
00:27:36,367 --> 00:27:37,901
Look, I don't know
why I shot him.
506
00:27:37,969 --> 00:27:39,770
I don't know why
I'm holding this gun,
507
00:27:39,837 --> 00:27:41,304
but if you move
or do anything,
508
00:27:41,372 --> 00:27:43,173
I'm going
to shoot him again.
509
00:27:43,241 --> 00:27:45,008
Ok, I won't.
510
00:27:45,076 --> 00:27:46,309
Who gave you that gun?
511
00:27:46,377 --> 00:27:47,978
A man came
by here earlier today.
512
00:27:48,046 --> 00:27:49,813
He said
it was wooden buckshot.
513
00:27:49,881 --> 00:27:50,914
Told me if anyone
got in our way,
514
00:27:50,982 --> 00:27:53,016
I'm supposed to shoot 'em.
515
00:27:53,084 --> 00:27:55,485
What else did he say?
516
00:27:55,553 --> 00:27:58,688
If Abby didn't find
the location of some coffins...
517
00:27:58,756 --> 00:28:01,058
I'm supposed to shoot myself.
518
00:28:02,960 --> 00:28:05,595
What about me?
519
00:28:05,663 --> 00:28:07,464
What did he say
about me?
520
00:28:08,566 --> 00:28:11,101
I'm not supposed to hurt you.
521
00:28:11,169 --> 00:28:13,570
[Exhales]
522
00:28:13,638 --> 00:28:17,140
Are you sure?
Because...
523
00:28:17,208 --> 00:28:20,811
These ropes are so tight
that it is hurting me.
524
00:28:28,619 --> 00:28:30,787
[Groaning]
525
00:28:30,855 --> 00:28:32,956
What can I do
to help?
526
00:28:33,024 --> 00:28:36,126
Every time I move, the
wood shifts inside of me.
527
00:28:36,194 --> 00:28:39,029
I can feel it
scraping against my heart.
528
00:28:39,097 --> 00:28:42,399
You need to get
the pieces out.
529
00:28:42,467 --> 00:28:44,901
[Groaning]
530
00:28:44,969 --> 00:28:47,137
[Sighs]
531
00:28:48,573 --> 00:28:49,973
Aahh!
532
00:29:03,454 --> 00:29:05,922
What took you so long?
533
00:29:10,999 --> 00:29:13,367
I've been hiding behind
your witchy friends.
534
00:29:13,434 --> 00:29:15,702
And in squalor, no less.
535
00:29:15,770 --> 00:29:18,505
[Screaming]
536
00:29:22,577 --> 00:29:25,512
Insulting a bunch of dead witches...
Not smart.
537
00:29:25,580 --> 00:29:28,115
I made the exact same mistake
first time I came in here.
538
00:29:28,182 --> 00:29:30,484
Well, you know the funny
thing about the witches
539
00:29:30,551 --> 00:29:34,321
is that living or dead,
they care about their own.
540
00:29:34,389 --> 00:29:37,291
[Grunting]
541
00:29:37,358 --> 00:29:41,929
A hundred dead witches have a
thousand living descendents...
542
00:29:41,996 --> 00:29:44,498
[Screaming]
543
00:29:44,565 --> 00:29:48,769
And I have no problem
killing every last one of them
544
00:29:48,836 --> 00:29:51,271
if I don't get
my coffins back.
545
00:29:51,339 --> 00:29:53,907
As we speak, my hybrid
friend is prepared
546
00:29:53,975 --> 00:29:56,109
to end the Bennett line.
547
00:29:56,177 --> 00:29:58,378
[Grunting]
548
00:30:07,689 --> 00:30:09,790
Now.
549
00:30:09,857 --> 00:30:12,626
Please...
550
00:30:12,694 --> 00:30:15,662
Show me the coffins.
551
00:30:24,038 --> 00:30:25,605
Here we are.
552
00:30:31,112 --> 00:30:32,579
Where's the fourth?
553
00:30:35,750 --> 00:30:38,352
Show me!
554
00:30:39,954 --> 00:30:43,156
Well, ehh,
here's the thing.
555
00:30:43,224 --> 00:30:45,058
They can't.
556
00:30:45,126 --> 00:30:48,895
It's not here.
557
00:30:48,963 --> 00:30:50,364
What did you do?
558
00:30:50,431 --> 00:30:52,666
Well, Bonnie gave me
the head's up.
559
00:30:52,734 --> 00:30:54,901
I mean, I didn't have
enough time to get all four,
560
00:30:54,969 --> 00:30:58,905
but I did have time
to get one.
561
00:31:00,208 --> 00:31:05,045
I will tear you
limb from limb.
562
00:31:05,113 --> 00:31:07,147
And only then,
when you are
563
00:31:07,215 --> 00:31:10,283
a writhing mass
of blood and flesh,
564
00:31:10,351 --> 00:31:13,186
will I rip your heart
from your chest.
565
00:31:13,254 --> 00:31:17,224
Sorry. Same rules apply.
566
00:31:17,291 --> 00:31:18,925
Leverage and all.
567
00:31:18,993 --> 00:31:21,528
I know you want
your family back.
568
00:31:21,596 --> 00:31:23,764
But something tells me
you want what's in that coffin
569
00:31:23,831 --> 00:31:26,099
a lot more.
570
00:31:34,509 --> 00:31:37,244
You want to tell me
what you're up to?
571
00:31:37,311 --> 00:31:38,712
You talked to Damon.
Yeah, I did.
572
00:31:38,780 --> 00:31:40,580
He wasn't supposed
to wake up so soon.
573
00:31:40,648 --> 00:31:43,216
I used enough vervain to
sedate him for hours.
574
00:31:43,284 --> 00:31:44,451
Well, he drinks it,
every day.
575
00:31:44,519 --> 00:31:46,520
To build up an immunity
so people like you
576
00:31:46,587 --> 00:31:48,922
don't get the jump on him.
I'm not crazy, Ric.
577
00:31:48,990 --> 00:31:51,158
Really? Then what are you?
Watch your back.
578
00:31:51,225 --> 00:31:53,593
You really want
to know?
579
00:31:53,661 --> 00:31:55,362
Stick around.
580
00:31:58,666 --> 00:32:00,467
Is that bill Forbes?
581
00:32:00,535 --> 00:32:02,969
[Grunting]
582
00:32:03,037 --> 00:32:06,173
[Groaning]
583
00:32:07,608 --> 00:32:10,310
Aaah! I'm just trying to help!
584
00:32:10,378 --> 00:32:12,446
Just get it out,
Elena, please.
585
00:32:12,513 --> 00:32:13,914
Just get it out.
586
00:32:13,981 --> 00:32:15,415
If you keep
squirming,
587
00:32:15,483 --> 00:32:17,884
maybe I'll feel sorry
for you.
588
00:32:17,952 --> 00:32:20,587
[Groaning]
589
00:32:29,664 --> 00:32:32,299
You've changed.
590
00:32:32,366 --> 00:32:35,969
Something's
different about you.
591
00:32:36,037 --> 00:32:40,507
You're stronger. Tougher.
592
00:32:43,544 --> 00:32:47,581
You're not the only one
who changed, Stefan.
593
00:32:47,648 --> 00:32:50,183
We all had to.
594
00:32:50,251 --> 00:32:54,488
[Chuckles]
That's good to know.
595
00:32:57,792 --> 00:33:01,261
There's something
I have to tell you.
596
00:33:01,329 --> 00:33:05,632
And it's not because I feel
guilty that it happened.
597
00:33:05,700 --> 00:33:08,502
It's because I feel guilty
that you don't know.
598
00:33:08,569 --> 00:33:10,904
[Both grunting]
599
00:33:13,875 --> 00:33:18,044
I kissed Damon.
600
00:33:39,133 --> 00:33:41,735
There. All done.
601
00:34:09,171 --> 00:34:10,505
Alaric:
What happened to him?
602
00:34:10,573 --> 00:34:11,740
Meredith: He was
found in the woods.
603
00:34:11,807 --> 00:34:13,041
An actual
animal attack.
604
00:34:13,109 --> 00:34:15,176
Bite marks and gashes
over half his body.
605
00:34:15,244 --> 00:34:16,845
Lost about
3 liters of blood.
606
00:34:16,912 --> 00:34:19,247
Well, is he going to make it?
Nope.
607
00:34:19,315 --> 00:34:20,882
At least not on his own.
608
00:34:22,918 --> 00:34:25,120
What is that?
Exactly what you think it is.
609
00:34:25,187 --> 00:34:26,521
Vampire blood.
610
00:34:30,726 --> 00:34:32,694
You wanted
to know my secret?
611
00:34:32,762 --> 00:34:35,096
I cheat. I'm a doctor
and I hate when people die.
612
00:34:35,164 --> 00:34:37,766
So when I have the ability
to do something about it,
613
00:34:37,833 --> 00:34:39,601
I do.
614
00:34:42,972 --> 00:34:45,140
[Crickets chirping]
615
00:34:46,509 --> 00:34:48,710
Stefan...
616
00:34:48,778 --> 00:34:51,045
[Sighs]
617
00:34:51,113 --> 00:34:53,414
Say something.
618
00:34:53,482 --> 00:34:55,717
Please.
619
00:34:55,785 --> 00:34:58,953
I shouldn't have
kidnapped you.
620
00:35:00,956 --> 00:35:04,626
The car, the bridge,
it was too far.
621
00:35:06,295 --> 00:35:08,630
Thank you.
622
00:35:08,697 --> 00:35:10,465
But you shouldn't have
lied to me today.
623
00:35:10,533 --> 00:35:12,634
You can't go off and do
things like that, Elena.
624
00:35:12,701 --> 00:35:14,035
Not while Klaus
is still alive.
625
00:35:14,103 --> 00:35:15,537
I know.
626
00:35:15,604 --> 00:35:19,140
I just...I wanted
to give Bonnie
627
00:35:19,208 --> 00:35:21,309
a moment with her mother
628
00:35:21,377 --> 00:35:24,913
without everything else
getting in the way.
629
00:35:26,315 --> 00:35:28,817
Without me
getting in the way.
630
00:35:39,261 --> 00:35:42,764
I didn't plan on kissing him.
631
00:35:42,832 --> 00:35:46,100
You're better
than him, Elena.
632
00:35:49,872 --> 00:35:52,207
You're better
than both of us.
633
00:35:54,677 --> 00:35:57,178
[Music playing]
634
00:36:07,122 --> 00:36:09,724
Elena's on her way.
635
00:36:09,792 --> 00:36:11,226
Jamie's safe.
636
00:36:11,293 --> 00:36:14,128
He's a little bruised,
but he's safe.
637
00:36:14,196 --> 00:36:17,165
Do you think the
hybrid will come back?
638
00:36:17,233 --> 00:36:19,834
You kept your end of the bargain.
Klaus usually keeps his.
639
00:36:19,902 --> 00:36:21,636
[Exhales]
640
00:36:21,704 --> 00:36:24,973
You're willing to do
all of this for him...
641
00:36:26,408 --> 00:36:28,042
And he's not even your family.
642
00:36:28,110 --> 00:36:29,477
He is my family,
Bonnie.
643
00:36:29,545 --> 00:36:33,081
I know that might be hard
for you to hear, but he is.
644
00:36:34,383 --> 00:36:37,886
But that doesn't mean that
I don't care about you.
645
00:36:37,953 --> 00:36:40,555
I want to help you.
You can't.
646
00:36:40,623 --> 00:36:44,092
You have no magic
and I don't trust you.
647
00:36:48,130 --> 00:36:50,198
When I put mikael down,
648
00:36:50,266 --> 00:36:53,301
my magic didn't
just leave me.
649
00:36:53,369 --> 00:36:55,403
It drifted away.
650
00:36:55,471 --> 00:36:56,838
The longer I stayed
away from you,
651
00:36:56,906 --> 00:36:59,774
the weaker it got.
652
00:36:59,842 --> 00:37:04,012
I think nature was punishing
me for abandoning you.
653
00:37:09,485 --> 00:37:11,853
Maybe you can help me
get my magic back.
654
00:37:11,921 --> 00:37:14,355
I thought you said
you didn't want it anymore.
655
00:37:14,423 --> 00:37:16,291
I don't.
656
00:37:16,358 --> 00:37:19,027
But if it's what
you wanted...
657
00:37:19,094 --> 00:37:21,362
I would do that for you.
658
00:37:30,372 --> 00:37:32,607
You're better.
Yeah.
659
00:37:32,675 --> 00:37:35,443
I shouldn't be, but I didn't
have any say in the matter.
660
00:37:37,613 --> 00:37:40,081
I didn't mean to hurt you.
661
00:37:40,149 --> 00:37:41,683
I lost control.
662
00:37:41,750 --> 00:37:43,851
Again.
663
00:37:43,919 --> 00:37:47,055
I knew the risks when I
decided to help you.
664
00:37:47,122 --> 00:37:49,257
So...
665
00:37:49,325 --> 00:37:50,959
Was it worth it?
How do you feel?
666
00:37:51,026 --> 00:37:53,461
Different.
A little more myself.
667
00:37:53,529 --> 00:37:55,797
Then we'll continue
tomorrow.
668
00:37:55,864 --> 00:37:58,399
What are you talking about?
I turned.
669
00:37:58,467 --> 00:38:01,369
Once. To break
the sire bond.
670
00:38:01,437 --> 00:38:03,538
Turning needs
to be painless.
671
00:38:03,605 --> 00:38:07,308
And from what
I saw today...
672
00:38:07,376 --> 00:38:08,977
We're still
a long way off.
673
00:38:09,044 --> 00:38:11,379
I can't put myself
through that again.
674
00:38:11,447 --> 00:38:12,914
You will.
675
00:38:12,982 --> 00:38:15,550
Because until you're capable of
acting on your own free will,
676
00:38:15,617 --> 00:38:18,486
I'm not going to let you
anywhere near my daughter.
677
00:38:25,361 --> 00:38:27,996
You told me your secret.
678
00:38:28,063 --> 00:38:30,932
This is mine.
679
00:38:31,000 --> 00:38:32,633
You're
a vampire hunter.
680
00:38:32,701 --> 00:38:36,037
Ah, semi-retired.
681
00:38:38,107 --> 00:38:40,775
You're trying to get out of
taking me to dinner, aren't you?
682
00:38:40,843 --> 00:38:42,076
Just want to be honest.
683
00:38:42,144 --> 00:38:44,812
No secrets.
684
00:38:44,880 --> 00:38:46,981
Ok. Then tell me how
685
00:38:47,049 --> 00:38:49,117
you survived getting
hit by a truck.
686
00:38:49,184 --> 00:38:50,785
Your injuries
were fatal.
687
00:38:50,853 --> 00:38:52,120
Was it vampire blood?
688
00:38:52,187 --> 00:38:54,322
That, and, uh...
689
00:38:54,390 --> 00:38:58,926
This ring protects me from death at
the hands of supernatural beings.
690
00:38:58,994 --> 00:39:02,597
A vampire hunter who can't
be killed by vampires.
691
00:39:02,664 --> 00:39:04,399
Convenient.
692
00:39:04,466 --> 00:39:07,168
[Chuckles]
693
00:39:08,270 --> 00:39:11,873
Are you worried I'm
a supernatural being?
694
00:39:11,940 --> 00:39:16,377
One can never be...
Too careful.
695
00:39:19,415 --> 00:39:22,784
[Door slams]
696
00:39:22,851 --> 00:39:24,786
Oh, um, hey, um.
697
00:39:24,853 --> 00:39:26,687
Sorry.
Oh, uh, I'm gonna go.
698
00:39:26,755 --> 00:39:29,590
Ok, yeah, sure,
sure, sure.
699
00:39:32,394 --> 00:39:34,929
Elena, I am... I'm sorry.
700
00:39:34,997 --> 00:39:37,398
Please, it... it's ok.
Ah, it's not ok, Elena.
701
00:39:37,466 --> 00:39:39,400
I mean, this is not even my place.
It's... it's your place.
702
00:39:39,468 --> 00:39:43,137
It's Jenna's place. It's your family...
It's your family's place.
703
00:39:43,205 --> 00:39:46,374
The minute that you slept on that
couch, it became your place, too.
704
00:39:47,943 --> 00:39:50,311
We needed you, and...
705
00:39:50,379 --> 00:39:52,814
[Exhales]
706
00:39:52,881 --> 00:39:54,982
And you stayed.
707
00:39:55,050 --> 00:39:57,351
Sp thank you
for that.
708
00:39:57,419 --> 00:40:01,022
Hey, look,
I know it's hard.
709
00:40:02,324 --> 00:40:04,792
But Jenna's gone.
710
00:40:04,860 --> 00:40:09,130
And you're allowed
to move on.
711
00:40:20,909 --> 00:40:23,478
Oh, you're still alive?
I assume that means
712
00:40:23,545 --> 00:40:25,379
Klaus didn't get
his coffins.
713
00:40:25,447 --> 00:40:27,381
Well, don't
look so happy.
714
00:40:27,449 --> 00:40:29,484
I was only able to get
one of them out in time.
715
00:40:29,551 --> 00:40:31,185
The locked one.
716
00:40:31,253 --> 00:40:34,122
Probably a good choice.
Yeah.
717
00:40:34,189 --> 00:40:35,456
You know,
if you're banking
718
00:40:35,524 --> 00:40:36,991
on Bonnie's mama to open
it, you're screwed.
719
00:40:37,059 --> 00:40:38,292
She doesn't
have any powers.
720
00:40:38,360 --> 00:40:40,394
Ah. Doesn't surprise me.
721
00:40:40,462 --> 00:40:43,998
It's been that kind of night.
722
00:40:44,066 --> 00:40:46,434
Is Elena ok?
723
00:40:51,807 --> 00:40:55,409
[Groans] I take it you two
had a heart to heart.
724
00:40:59,114 --> 00:41:01,415
And I take it you don't
want to talk about it.
725
00:41:01,483 --> 00:41:03,217
Noted.
726
00:41:03,285 --> 00:41:06,854
So why don't we
talk about this?
727
00:41:08,390 --> 00:41:11,792
What did you do?
728
00:41:15,998 --> 00:41:19,834
You have your family
back. Finally.
729
00:41:21,170 --> 00:41:22,937
You're going to open them?
730
00:41:23,005 --> 00:41:25,773
Not quite yet.
731
00:41:25,841 --> 00:41:29,010
I still have some unfinished
business to take care of.
732
00:41:29,077 --> 00:41:31,445
What business?
733
00:41:31,513 --> 00:41:34,315
[Groaning]
734
00:41:36,084 --> 00:41:38,252
So, Niklaus...
735
00:41:38,320 --> 00:41:40,188
Elijah?
736
00:41:41,857 --> 00:41:44,926
What did I miss?
737
00:41:45,920 --> 00:41:50,090
Sync and corrected by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
51372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.