Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,383 --> 00:00:02,117
Previously on
"the Vampire Diaries"...
2
00:00:02,148 --> 00:00:05,174
My sister's a ghost, and I never
got to say goodbye to her.
3
00:00:08,027 --> 00:00:10,612
Matt! Please! Matt.
4
00:00:11,760 --> 00:00:12,947
Vicki?
5
00:00:13,983 --> 00:00:15,199
They're looking
for Mikael,
6
00:00:15,246 --> 00:00:17,081
the vampire
who hunts vampires.
7
00:00:17,191 --> 00:00:18,384
You don't want
to wake him.
8
00:00:18,462 --> 00:00:19,700
He will kill all of you.
9
00:00:19,755 --> 00:00:22,023
Elena's blood.
Drink it.
10
00:00:22,074 --> 00:00:23,875
Come on.
11
00:00:24,710 --> 00:00:25,793
That's a good sign.
12
00:00:25,861 --> 00:00:27,361
He's flipped the switch.
Stefan is gone.
13
00:00:27,413 --> 00:00:28,796
And he's not
coming back.
14
00:00:28,864 --> 00:00:31,190
You can fight it.
You just have to want it bad enough.
15
00:00:31,331 --> 00:00:32,265
Maybe because I love you.
16
00:00:32,320 --> 00:00:33,835
That's right, Stefan.
Because you love me.
17
00:00:33,886 --> 00:00:36,294
The only thing stronger
than your craving for blood
18
00:00:36,333 --> 00:00:37,869
is your love for this one girl.
19
00:00:37,955 --> 00:00:39,707
Turn it off.
20
00:00:39,758 --> 00:00:41,426
No!
21
00:00:43,071 --> 00:00:44,665
Hello!
22
00:00:44,774 --> 00:00:45,847
What did you do?
23
00:00:46,210 --> 00:00:47,526
I fixed him.
24
00:00:48,454 --> 00:00:53,304
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
25
00:01:34,760 --> 00:01:36,344
Good morning.
26
00:01:42,287 --> 00:01:44,706
So the pressure of your punch
ejects the stakes.
27
00:01:44,773 --> 00:01:46,290
Easy enough.
28
00:01:48,293 --> 00:01:49,243
Ugh!
29
00:01:50,294 --> 00:01:51,778
That's weird.
30
00:01:55,163 --> 00:01:57,001
Ugh! Unh.
31
00:01:58,026 --> 00:01:59,670
Must be jammed
or something.
32
00:01:59,794 --> 00:02:01,503
You're not strong enough.
33
00:02:02,508 --> 00:02:03,976
Better start
lifting some weights,
34
00:02:04,015 --> 00:02:05,604
put some meat
on your bones.
35
00:02:06,727 --> 00:02:08,146
Thanks for not
sugar-coating it.
36
00:02:08,835 --> 00:02:10,018
You know what this is?
37
00:02:10,206 --> 00:02:12,086
A vervain grenade.
I've used one before.
38
00:02:12,164 --> 00:02:13,692
Then you know
the element of surprise
39
00:02:13,746 --> 00:02:16,225
is your only advantage
when it comes to a vampire.
40
00:02:18,140 --> 00:02:19,407
- Surprise.
- Oh my God!
41
00:02:20,021 --> 00:02:20,877
Ugh!
42
00:02:23,292 --> 00:02:24,695
This isn't
a joke to me, Ric.
43
00:02:24,780 --> 00:02:26,080
You think I'm joking?
44
00:02:26,148 --> 00:02:28,032
Vampires will take
whatever they want.
45
00:02:28,117 --> 00:02:29,083
They will hurt
whoever they want.
46
00:02:29,151 --> 00:02:31,809
And they'll do it without remorse.
It's their nature.
47
00:02:31,942 --> 00:02:34,440
You don't have to use pronouns.
You can say Stefan.
48
00:02:34,737 --> 00:02:38,092
Look, I get why you're here.
49
00:02:38,160 --> 00:02:40,780
Stefan hurt you.
You don't want it to happen again.
50
00:02:40,952 --> 00:02:42,630
But you think
that I'm crazy.
51
00:02:42,681 --> 00:02:44,450
To believe that
I can protect myself
52
00:02:44,505 --> 00:02:47,190
from a vampire who's flipped
the switch on his humanity.
53
00:02:47,768 --> 00:02:50,188
I think you found a way to get
out of bed this morning.
54
00:02:50,634 --> 00:02:53,125
And that makes you
the strongest person I know.
55
00:02:54,461 --> 00:02:57,895
I think that you can do
pretty much anything.
56
00:03:28,252 --> 00:03:31,262
Here we are. Senior year.
57
00:03:32,052 --> 00:03:35,445
Anyone else think it should
feel slightly more empowering?
58
00:03:36,470 --> 00:03:38,504
Ok. So prank night
was a bust.
59
00:03:38,715 --> 00:03:41,247
But we are accepting it,
and we are moving on.
60
00:03:41,466 --> 00:03:44,917
You're right. I mean, why should
I let the fact that my boyfriend
61
00:03:44,948 --> 00:03:47,566
is seeing the ghost of his dead
girlfriend hinder this experience?
62
00:03:47,676 --> 00:03:49,584
Yes! And why should I
let the fact
63
00:03:49,748 --> 00:03:51,488
that my boyfriend
was turned into a hybrid
64
00:03:51,535 --> 00:03:54,368
put a damper on an otherwise
fabulous day.
65
00:03:55,130 --> 00:03:57,048
Today's our anniversary.
66
00:03:58,123 --> 00:04:02,176
Technically, Stefan and I met on
the first day of school last year.
67
00:04:03,271 --> 00:04:04,622
Yeah. You win.
68
00:04:05,347 --> 00:04:06,681
Are you sure you want
to be here?
69
00:04:06,748 --> 00:04:10,069
I have to be here.
I have to put it behind me.
70
00:04:10,752 --> 00:04:13,187
New year. New life.
71
00:04:38,753 --> 00:04:41,465
Uh-oh. Alexandra,
72
00:04:41,928 --> 00:04:43,848
left hand, please.
73
00:04:45,287 --> 00:04:48,459
Hey, the 2 brunettes on the
staircase owe me a persian rug.
74
00:04:50,320 --> 00:04:52,540
You mean, they owe us
a persian rug?
75
00:04:52,720 --> 00:04:53,899
It's my house, too, brother.
76
00:04:53,938 --> 00:04:56,249
Ooh! Would you like a spin?
77
00:04:57,316 --> 00:04:58,698
So this is what Klaus
had in mind
78
00:04:58,745 --> 00:05:00,101
when he compelled you
to protect Elena?
79
00:05:00,152 --> 00:05:03,738
These ladies are helping me
be all that I can be.
80
00:05:13,033 --> 00:05:15,158
- Where's Stefan?
- Who the hell are you?
81
00:05:15,204 --> 00:05:18,097
He left me here.
My brother actually left me here.
82
00:05:18,292 --> 00:05:19,213
Oh, I'm sorry.
83
00:05:19,262 --> 00:05:22,198
Your tone implies that I'm
actually supposed to care.
84
00:05:23,162 --> 00:05:24,847
You're Klaus's sister?
85
00:05:24,931 --> 00:05:26,782
Rebekah. Pleasure, I'm sure.
86
00:05:26,860 --> 00:05:27,943
Which one's my room?
87
00:05:28,621 --> 00:05:29,766
You're not staying here.
88
00:05:31,114 --> 00:05:33,582
Rude. Both of you.
89
00:05:34,292 --> 00:05:36,333
I'll see to it myself.
90
00:05:39,089 --> 00:05:40,790
So I guess she's staying here.
91
00:05:45,621 --> 00:05:48,006
So what? It's not cool to
talk to juniors anymore?
92
00:05:48,348 --> 00:05:51,267
Hey. Happy first day.
93
00:05:51,758 --> 00:05:52,658
You mad?
94
00:05:52,709 --> 00:05:54,827
I'm not mad.
I'm resigned to the fact
95
00:05:54,878 --> 00:05:57,240
I'm sharing space in our
relationship with Anna and Vicki.
96
00:05:57,303 --> 00:05:58,670
I haven't talked
to Vicki in a while.
97
00:05:58,704 --> 00:06:00,756
That's not the point, Jeremy.
98
00:06:00,840 --> 00:06:02,257
I know that. I know. Ok?
99
00:06:02,342 --> 00:06:03,925
But I had to see Anna
again, Bonnie.
100
00:06:04,010 --> 00:06:05,877
She had information
that Damon needed.
101
00:06:05,928 --> 00:06:09,292
I get it, Jeremy.
But put yourself in my shoes.
102
00:06:10,515 --> 00:06:12,015
You loved both of them.
103
00:06:12,219 --> 00:06:13,718
And you guys didn't break up.
104
00:06:13,770 --> 00:06:17,022
They died. And you keep
letting them back in.
105
00:06:17,073 --> 00:06:19,157
You think I want
any of this?
106
00:06:19,225 --> 00:06:20,242
I, um...
107
00:06:20,326 --> 00:06:22,110
I think you have
the power to decide
108
00:06:22,178 --> 00:06:23,789
whether or not you see them.
109
00:06:24,660 --> 00:06:27,907
Remember that. Ok?
110
00:06:45,835 --> 00:06:48,553
You were always so much better at
being a part of this than I was.
111
00:06:48,604 --> 00:06:50,555
Sorry.
112
00:06:51,508 --> 00:06:54,535
You can't just keep appearing like this.
Freaks me out.
113
00:06:54,605 --> 00:06:56,136
I'm a ghost.
It's all I got.
114
00:06:56,433 --> 00:06:59,170
And I couldn't appear if you
weren't thinking about me.
115
00:06:59,615 --> 00:07:02,365
Well, I was just thinking about
our first day last year.
116
00:07:03,357 --> 00:07:05,957
I was worried about running
into Elena and you said...
117
00:07:06,011 --> 00:07:09,157
Suck it up. Be a man.
And show her what she's missing.
118
00:07:09,614 --> 00:07:12,577
Yeah. Instead,
she met a vampire.
119
00:07:14,613 --> 00:07:17,416
You ok, Matty?
You seem unhappy.
120
00:07:17,467 --> 00:07:21,599
Yeah, I just life stuff.
121
00:07:22,739 --> 00:07:25,252
You know, with you gone and
mom not around, it's...
122
00:07:25,889 --> 00:07:27,712
A lot to deal with alone.
123
00:07:28,772 --> 00:07:30,795
I'm glad I get
to talk to you, though.
124
00:07:30,847 --> 00:07:32,264
I miss you.
125
00:07:32,315 --> 00:07:34,149
I miss you, too.
126
00:07:38,314 --> 00:07:40,099
What if I told you
there was a way
127
00:07:40,128 --> 00:07:41,773
that you could help me
come back?
128
00:07:41,824 --> 00:07:43,492
What do you mean
come back?
129
00:07:44,298 --> 00:07:46,781
Donovan!
What are you doing?
130
00:07:47,054 --> 00:07:48,663
Come on, man. Let's go!
131
00:07:53,086 --> 00:07:54,986
You talking to yourself?
132
00:07:55,037 --> 00:07:57,005
What's got you
in such a good mood?
133
00:07:57,090 --> 00:08:00,759
We're seniors, man.
Life is good.
134
00:08:04,330 --> 00:08:07,632
Come on, Mikael, breakfast.
135
00:08:08,607 --> 00:08:10,614
Yummy. Mikael, wake up!
136
00:08:14,035 --> 00:08:14,848
What?
137
00:08:14,887 --> 00:08:17,411
What? What do you mean, "what"?
I've been calling you for 2 days.
138
00:08:17,473 --> 00:08:19,844
Oh, that's exactly how long
I've been ignoring you.
139
00:08:19,896 --> 00:08:21,734
Jeremy Gilbert told me
that you found Mikael.
140
00:08:21,780 --> 00:08:24,149
Sort of. He's a little
bit out of commission.
141
00:08:24,200 --> 00:08:26,952
He won't eat.
And I've tried everything...
142
00:08:27,019 --> 00:08:29,187
Gravediggers, mourners,
mice, rats, bats.
143
00:08:29,238 --> 00:08:31,072
He's just not interested.
144
00:08:31,157 --> 00:08:32,524
Well, try harder.
145
00:08:32,575 --> 00:08:34,960
We need him to kill Klaus
so I can de-rippefy Stefan
146
00:08:34,973 --> 00:08:37,046
before he destroys my house.
147
00:08:38,839 --> 00:08:39,831
Fine.
148
00:08:40,405 --> 00:08:42,244
I'll give it another shot.
149
00:08:47,757 --> 00:08:50,425
Hey. Are you checking up on me?
Because I'm fine.
150
00:08:50,510 --> 00:08:52,344
Yeah. So...
151
00:08:52,395 --> 00:08:54,811
You might not want
to come here for a while.
152
00:08:54,991 --> 00:08:56,264
We have a new housemate.
153
00:08:56,725 --> 00:08:58,803
- Barbie Klaus.
- Rebekah?
154
00:08:58,998 --> 00:09:00,671
She's living with you now? Why?
155
00:09:00,804 --> 00:09:01,553
She's stranded.
156
00:09:01,604 --> 00:09:03,055
Apparently Klaus
left her in the dust
157
00:09:03,082 --> 00:09:04,982
after I name-dropped Mikael.
158
00:09:05,963 --> 00:09:08,452
What about Stefan?
What is he up to?
159
00:09:08,507 --> 00:09:12,230
Oh, you know. Journaling,
reading, shaping his hair.
160
00:09:12,768 --> 00:09:14,666
Come on, Damon.
I can handle it. What?
161
00:09:14,733 --> 00:09:15,750
Is that the bell? Oh...
162
00:09:15,835 --> 00:09:17,828
Ring! Ring!
Don't want to be late.
163
00:09:26,845 --> 00:09:28,796
I forgot about the bonfire.
164
00:09:29,236 --> 00:09:31,600
You have to go.
It's our first spirit squad event.
165
00:09:31,684 --> 00:09:33,635
And it sets the bar
for the whole year.
166
00:09:33,719 --> 00:09:35,253
Relax, Caroline.
I'll be there.
167
00:09:35,804 --> 00:09:37,689
Thank you. It's just that...
168
00:09:39,358 --> 00:09:40,609
Happy first day.
169
00:09:42,331 --> 00:09:44,052
- Is that blood?
- Oh my God!
170
00:09:44,271 --> 00:09:45,391
Oh!
171
00:09:48,027 --> 00:09:49,194
What's going on?!
172
00:09:49,230 --> 00:09:51,536
Vampire 101... don't wear
your breakfast to school!
173
00:09:51,560 --> 00:09:53,138
Chill out.
It was just a blood bag.
174
00:09:53,169 --> 00:09:55,033
- From where?
- Rebekah hooked me up.
175
00:09:55,299 --> 00:09:58,046
Rebekah? And what are you
even talking to her for?
176
00:09:58,086 --> 00:09:59,704
Klaus told her
to keep a watch on me.
177
00:09:59,755 --> 00:10:00,904
Protect his new asset.
178
00:10:00,956 --> 00:10:03,337
His what?
Why are you amused by this?
179
00:10:03,618 --> 00:10:06,202
I'm his first
successful hybrid, Caroline.
180
00:10:06,406 --> 00:10:07,941
Don't you think that's
the tiniest bit awesome?
181
00:10:07,965 --> 00:10:09,248
Oh, wow!
182
00:10:09,464 --> 00:10:11,081
I cannot believe
you just said that.
183
00:10:11,367 --> 00:10:14,227
So, I'm going to go.
184
00:10:14,739 --> 00:10:16,139
Come on.
185
00:10:22,619 --> 00:10:24,420
Hello, Elena.
186
00:10:26,611 --> 00:10:27,744
What are you doing here?
187
00:10:27,766 --> 00:10:29,600
What do you mean?
I'm going back to school.
188
00:10:29,651 --> 00:10:30,785
Go timberwolves!
189
00:10:30,869 --> 00:10:31,952
What?! Why?
190
00:10:32,037 --> 00:10:33,404
Klaus wants me
to keep an eye on you.
191
00:10:33,455 --> 00:10:35,122
I'm just doing
what I'm told.
192
00:10:35,207 --> 00:10:36,540
I'm going to be late for class.
193
00:10:36,608 --> 00:10:38,959
Oh, class is this way.
194
00:10:39,044 --> 00:10:41,162
Let go of me, Stefan.
195
00:10:41,246 --> 00:10:44,331
Elena, do you think I want to
be a senior for the 100th time?
196
00:10:44,416 --> 00:10:46,617
No. I don't have
a choice in the matter.
197
00:10:46,668 --> 00:10:47,618
And neither do you.
198
00:10:47,669 --> 00:10:49,053
I said let go of me.
199
00:10:49,120 --> 00:10:50,579
Let her go.
200
00:10:55,560 --> 00:10:57,599
Don't! Stop it.
201
00:10:59,082 --> 00:11:02,534
You're not going to get in my way.
You hear me?
202
00:11:05,020 --> 00:11:07,822
I will see you both in history.
203
00:11:16,438 --> 00:11:17,571
What the hell
is he doing here?!
204
00:11:17,633 --> 00:11:19,309
Klaus compelled him
to watch over me.
205
00:11:19,665 --> 00:11:21,614
Apparently I'm one of
Klaus's assets now
206
00:11:21,677 --> 00:11:23,709
that my blood is the only
way he can create a hybrid.
207
00:11:23,851 --> 00:11:24,903
Now he's a bodyguard?
208
00:11:24,981 --> 00:11:27,285
I don't know what he is.
But he's definitely not Stefan.
209
00:11:28,784 --> 00:11:31,132
Look, his being here
is not good for any of us.
210
00:11:31,454 --> 00:11:33,005
We have to do something.
211
00:11:42,916 --> 00:11:44,225
You're in my seat.
212
00:11:48,370 --> 00:11:49,846
Hey, you.
213
00:11:54,004 --> 00:11:57,012
Welcome back, seniors.
Let's turn our brains back on,
214
00:11:57,063 --> 00:11:59,347
starting with this country's
original founders...
215
00:11:59,415 --> 00:12:00,717
Native Americans.
216
00:12:00,834 --> 00:12:02,100
What about the vikings?
217
00:12:02,184 --> 00:12:04,254
There's no evidence
that viking explorers
218
00:12:04,285 --> 00:12:06,888
actually settled
in the United States.
219
00:12:08,223 --> 00:12:09,390
Who are you?
220
00:12:09,442 --> 00:12:11,482
My name's Rebekah. I'm new.
221
00:12:11,521 --> 00:12:14,029
And history's
my favorite subject.
222
00:12:29,241 --> 00:12:32,597
You've got no business
in the stoner pit.
223
00:12:33,213 --> 00:12:34,746
Figured you'd feel
comfortable here.
224
00:12:34,806 --> 00:12:36,326
Touche.
225
00:12:36,719 --> 00:12:39,387
So what do you mean that I
can help you come back?
226
00:12:40,113 --> 00:12:43,534
Right now, I can only come back
when you're thinking of me.
227
00:12:43,635 --> 00:12:45,624
But there is a way
that I can be free of that.
228
00:12:45,710 --> 00:12:47,454
- How?
- I know this sounds crazy.
229
00:12:47,485 --> 00:12:49,357
But I have help
from the other side.
230
00:12:49,824 --> 00:12:51,174
The other side?
231
00:12:51,498 --> 00:12:53,868
Dude, what are you
doing over here?
232
00:12:55,669 --> 00:12:57,303
I could ask you
the same question.
233
00:12:57,371 --> 00:12:59,148
Just looking
for my stoner lab partner.
234
00:13:00,530 --> 00:13:02,842
All right, see you around.
235
00:13:06,888 --> 00:13:08,904
Can he not
see you anymore?
236
00:13:08,990 --> 00:13:11,401
He was talking to Vicki
right out there in the open.
237
00:13:11,485 --> 00:13:12,417
How?
238
00:13:12,464 --> 00:13:13,603
When he died
and came back,
239
00:13:13,687 --> 00:13:15,655
he must have started
seeing her.
240
00:13:15,722 --> 00:13:17,607
She said that
she could come back,
241
00:13:17,691 --> 00:13:19,312
that she had help
on the other side.
242
00:13:19,369 --> 00:13:21,537
Help? What kind of help?
243
00:13:22,113 --> 00:13:23,352
Who's helping you?
244
00:13:23,384 --> 00:13:26,071
The witch I've been talking to
says that there's a ritual.
245
00:13:26,103 --> 00:13:29,360
She can do magic from my side
to push me over to yours.
246
00:13:29,461 --> 00:13:31,644
Is it even possible?
Could she come back?
247
00:13:31,714 --> 00:13:33,586
I guess if she had
a stronger foothold.
248
00:13:33,640 --> 00:13:35,162
- Like an anchor?
- Exactly.
249
00:13:35,240 --> 00:13:36,803
Right now,
I'm tethered to you.
250
00:13:36,951 --> 00:13:39,133
My only access point
to your side is through you.
251
00:13:39,195 --> 00:13:41,496
But if she were to get
a stronger foothold...
252
00:13:41,917 --> 00:13:43,702
I'll be able to
come and go as I please...
253
00:13:43,882 --> 00:13:45,972
When I want,
where I want.
254
00:13:46,056 --> 00:13:47,123
I won't have to rely on you.
255
00:13:47,174 --> 00:13:48,391
But you'll still
be a ghost, Vicki.
256
00:13:48,458 --> 00:13:51,060
In a town full of vampires,
werewolves, and witches,
257
00:13:51,365 --> 00:13:52,645
I'll fit right in.
258
00:13:53,191 --> 00:13:55,963
Seriously. You're going
to make jokes about this?
259
00:13:56,018 --> 00:13:57,016
Matt! Relax.
260
00:13:57,101 --> 00:13:58,968
No one else
will be able to see me.
261
00:13:59,019 --> 00:14:01,137
She's bad news, Jeremy.
262
00:14:01,188 --> 00:14:02,814
There's nothing
but darkness round her.
263
00:14:02,900 --> 00:14:04,751
This is Vicki
we're talking about.
264
00:14:04,837 --> 00:14:06,275
All right?
She's not a bad person.
265
00:14:06,326 --> 00:14:08,933
You can't upset the balance
of nature without a price.
266
00:14:09,558 --> 00:14:12,383
If she's using a witch's energy
from the other side,
267
00:14:12,681 --> 00:14:15,165
you don't know what price
she's going to pay.
268
00:14:15,216 --> 00:14:17,238
I can be a part
of this life again, Matt.
269
00:14:17,484 --> 00:14:20,852
Instead of being
on the other side all alone.
270
00:14:21,256 --> 00:14:23,707
You won't have to be alone
anymore either.
271
00:14:36,438 --> 00:14:38,489
What do I have to do?
272
00:14:51,512 --> 00:14:53,347
Has anybody seen Dana?
273
00:14:54,932 --> 00:14:57,398
Sounds like you have
an opening on the squad.
274
00:14:57,935 --> 00:14:59,218
What are you doing?
275
00:15:01,325 --> 00:15:03,109
Hey. Hey.
276
00:15:05,878 --> 00:15:08,445
You can't just come here and
infiltrate all our lives.
277
00:15:08,471 --> 00:15:10,113
I'm only interested in yours.
278
00:15:10,662 --> 00:15:13,263
Your spark, your popularity.
279
00:15:16,587 --> 00:15:18,689
Maybe even your boyfriend.
280
00:15:19,540 --> 00:15:23,009
It's not the ballet, ladies.
Let's move! Let's move!
281
00:15:24,845 --> 00:15:26,379
I think
we're done here, coach.
282
00:15:26,430 --> 00:15:28,681
Did you have a mental breakdown, Lockwood?
Get back in line.
283
00:15:28,749 --> 00:15:30,704
I have a better idea.
284
00:15:32,564 --> 00:15:35,940
Shut the hell up so we can
go get drunk at the bonfire.
285
00:15:36,807 --> 00:15:38,725
Hit the showers, gentlemen.
286
00:15:46,116 --> 00:15:47,934
Try to be a little
more subtle, Tyler.
287
00:15:47,967 --> 00:15:49,500
Coming from
the queen of subtlety?
288
00:15:49,653 --> 00:15:51,686
Relax. I'm in total control.
289
00:15:52,289 --> 00:15:53,811
Then why are you
acting like this?
290
00:15:53,849 --> 00:15:55,817
Drop it, Caroline.
I'm fine.
291
00:15:55,840 --> 00:15:57,176
I've never been better.
292
00:15:57,231 --> 00:16:00,400
Klaus has given me this...
gift.
293
00:16:00,451 --> 00:16:01,618
What?!
294
00:16:01,702 --> 00:16:03,512
Hey, check out the new girl!
295
00:16:03,574 --> 00:16:06,437
- Come on, Rebekah.
- You move it!
296
00:16:12,446 --> 00:16:13,913
My God!
297
00:16:14,451 --> 00:16:17,283
Damn, girl's got moves.
298
00:16:27,228 --> 00:16:29,896
Look at you being all fit.
299
00:16:29,930 --> 00:16:31,814
Hey, you going
to the bonfire tonight?
300
00:16:32,148 --> 00:16:33,882
Sounds like fun, right?
301
00:16:33,965 --> 00:16:35,582
Seriously, Stefan,
leave me alone.
302
00:16:36,281 --> 00:16:38,828
You think I'm annoying now?
What till homecoming.
303
00:16:38,906 --> 00:16:41,680
Hey, who you bringing, by the way?
I don't want to be weird.
304
00:16:41,756 --> 00:16:43,156
I'm sorry.
305
00:16:44,178 --> 00:16:45,259
Watch it, Dick!
306
00:16:45,362 --> 00:16:46,696
Who are you?!
307
00:16:46,780 --> 00:16:49,583
I'm the guy who's been assigned
to protect a human blood bag.
308
00:16:50,501 --> 00:16:53,319
I mean,
no offense or anything.
309
00:16:58,674 --> 00:16:59,771
What?!
310
00:17:15,798 --> 00:17:17,416
No!
311
00:17:18,112 --> 00:17:19,479
Get it away.
312
00:17:20,011 --> 00:17:21,281
You need blood.
313
00:17:21,348 --> 00:17:23,366
Get it away from me.
314
00:17:26,447 --> 00:17:27,947
Happy?
315
00:17:28,485 --> 00:17:29,885
Thank you.
316
00:17:31,375 --> 00:17:34,377
I remember you.
Chicago, 1920s.
317
00:17:34,461 --> 00:17:36,329
You were looking for Klaus.
318
00:17:40,117 --> 00:17:42,354
You're not so scary for a...
319
00:17:42,355 --> 00:17:45,252
badass vampire vampire Hunter.
320
00:17:51,671 --> 00:17:53,153
What? Are you going
to bench press a vampire?
321
00:17:53,177 --> 00:17:54,644
Do you actually know
what's happening right now?
322
00:17:54,711 --> 00:17:56,844
Stefan called me
a human blood bag.
323
00:17:57,251 --> 00:17:59,351
He's a completely
different person.
324
00:17:59,781 --> 00:18:01,267
Unh!
325
00:18:03,940 --> 00:18:05,932
- What are you doing?
- Helping you out.
326
00:18:05,955 --> 00:18:07,237
- Damon!
- Come on, Buffy!
327
00:18:07,249 --> 00:18:08,532
Stop it!
328
00:18:13,642 --> 00:18:16,145
Like one obnoxious Salvatore
isn't bad enough.
329
00:18:16,176 --> 00:18:17,759
You called. I'm here.
330
00:18:19,181 --> 00:18:21,608
What's your plan,
oh warrior princess?
331
00:18:22,249 --> 00:18:23,538
I want to lock Stefan up,
332
00:18:23,539 --> 00:18:25,576
at least until this
Mikael guy comes,
333
00:18:25,577 --> 00:18:27,509
kills Klaus, and the
compulsion breaks.
334
00:18:27,561 --> 00:18:29,962
Compulsion or not, Stefan's
high on human blood. Ok?
335
00:18:29,993 --> 00:18:31,014
A lot of it.
336
00:18:31,065 --> 00:18:32,399
You've gotten him
off of it before.
337
00:18:32,483 --> 00:18:34,690
This is different.
It's not a stint in rehab, Elena.
338
00:18:34,760 --> 00:18:36,937
His humanity's gone.
Light's out.
339
00:18:37,021 --> 00:18:38,321
No one's home.
340
00:18:38,888 --> 00:18:40,531
Then do it for me, Damon.
341
00:18:42,510 --> 00:18:44,411
Every single time
I look at him,
342
00:18:45,112 --> 00:18:46,512
I feel like
I'm going to break.
343
00:18:46,555 --> 00:18:49,306
And I'm not going to give
him that satisfaction.
344
00:18:54,047 --> 00:18:55,915
What are you doing?
345
00:18:55,974 --> 00:18:57,608
Feel that?
346
00:18:57,692 --> 00:18:59,257
It's a sternum.
347
00:18:59,343 --> 00:19:01,528
Solid plate of bone.
348
00:19:02,473 --> 00:19:03,430
Right here,
349
00:19:03,482 --> 00:19:05,165
just below the ribcage,
350
00:19:05,984 --> 00:19:07,451
next to the spine,
351
00:19:08,629 --> 00:19:10,871
that's your way
to a vampire's heart.
352
00:19:13,037 --> 00:19:15,784
I'll do whatever it is
you need me to do, Elena.
353
00:19:18,630 --> 00:19:19,997
No one going to hurt you.
354
00:19:21,573 --> 00:19:23,617
Especially not my brother.
355
00:19:37,461 --> 00:19:39,245
I'll lure Stefan
away from the bonfire.
356
00:19:39,281 --> 00:19:41,399
- Then when he's distracted...
- I'll shoot him.
357
00:19:41,911 --> 00:19:44,362
Can't Bonnie
just ju-ju him or something?
358
00:19:44,414 --> 00:19:45,798
I'm trying to keep
Bonnie out of this.
359
00:19:45,865 --> 00:19:47,677
I don't trust that
Stefan won't hurt her.
360
00:19:47,724 --> 00:19:50,200
- Caroline, are you covered?
- Yes!
361
00:19:50,540 --> 00:19:54,521
I will make sure that the old Forbes
jail cell is prepped and ready.
362
00:19:54,630 --> 00:19:57,238
We're forgetting
a key player here. Rebekah?
363
00:19:57,442 --> 00:20:00,017
Wherever Stefan goes, the blond
ponytail tends to follow.
364
00:20:00,118 --> 00:20:02,247
Which is why it's your job
to keep her away.
365
00:20:02,326 --> 00:20:03,610
How?! She's an original.
366
00:20:03,677 --> 00:20:05,562
Last time I checked,
we're out of daggers.
367
00:20:05,629 --> 00:20:08,081
So then preoccupy her
with her charm.
368
00:20:08,148 --> 00:20:10,116
Might have better luck
finding the dagger.
369
00:20:10,184 --> 00:20:11,851
Are ever not going
to be mad at me for a day?
370
00:20:11,902 --> 00:20:12,702
Doubtful.
371
00:20:12,786 --> 00:20:14,821
Sorry I'm late.
What's going on?
372
00:20:14,872 --> 00:20:17,490
We need you to raid
your mom's vervain supply.
373
00:20:17,541 --> 00:20:19,065
Enough to keep Stefan
down for a while.
374
00:20:19,104 --> 00:20:21,047
You can't do that
to Stefan.
375
00:20:21,075 --> 00:20:22,025
Why not?
376
00:20:22,055 --> 00:20:24,063
Trust me, Tyler,
it's in his best interest.
377
00:20:24,078 --> 00:20:26,332
Yeah.
It's not in Klaus's.
378
00:20:27,701 --> 00:20:31,304
But Klaus is the bad guy,
Tyler.
379
00:20:31,371 --> 00:20:35,904
You know, why are you acting like
some freaky, hybrid, slave Minion.
380
00:20:35,964 --> 00:20:37,112
Uh-oh.
- What?
381
00:20:37,175 --> 00:20:39,247
Klaus made me who I am,
Caroline.
382
00:20:39,865 --> 00:20:41,621
- I owe him everything.
- Oh, boy.
383
00:20:41,638 --> 00:20:44,068
Ok, can we cool it
on the commentary, please.
384
00:20:44,177 --> 00:20:45,968
What is going on?
385
00:20:47,003 --> 00:20:48,437
I'm just going to go.
386
00:20:51,360 --> 00:20:53,510
What are you doing?!
387
00:20:53,787 --> 00:20:55,615
- He's been sired.
- What?
388
00:20:55,682 --> 00:20:59,267
Sired. He feels loyal to Klaus
because Klaus's blood created him.
389
00:20:59,360 --> 00:21:01,060
Loyal how?
390
00:21:01,145 --> 00:21:03,313
He'll seek acceptance
from his master.
391
00:21:03,364 --> 00:21:06,232
It's really rare.
But maybe not so much in hybrids.
392
00:21:06,317 --> 00:21:07,624
So how do I fix him?
393
00:21:07,699 --> 00:21:09,149
Get a new boyfriend.
394
00:21:17,878 --> 00:21:18,828
You all right there?
395
00:21:18,879 --> 00:21:20,663
I thought Tyler would be here.
396
00:21:20,690 --> 00:21:22,691
Tyler, now, huh? Fickle.
397
00:21:22,800 --> 00:21:25,658
When you're willing to give me the
time of day again, then we'll talk.
398
00:21:25,712 --> 00:21:27,980
Until then, a girl has needs.
399
00:21:28,150 --> 00:21:29,200
Excuse me.
400
00:21:30,150 --> 00:21:32,390
Elena, hi.
What are you doing?
401
00:21:32,570 --> 00:21:35,038
I'm having fun, Stefan.
You got a problem with that?
402
00:21:36,559 --> 00:21:38,490
All right, take it easy.
403
00:21:38,569 --> 00:21:40,293
We both know you're
kind of a lightweight.
404
00:21:40,674 --> 00:21:42,240
Uh-huh. Really?
405
00:21:42,381 --> 00:21:46,049
You think I'm going to let a blood
addict tell me how to drink?
406
00:22:04,334 --> 00:22:06,080
Concentrate on me, Matty.
407
00:22:11,350 --> 00:22:12,590
This is too weird.
408
00:22:12,676 --> 00:22:15,147
Just focus.
This is a good thing.
409
00:22:21,717 --> 00:22:24,271
Now say you accept me.
410
00:22:25,359 --> 00:22:27,110
I accept you.
411
00:22:51,965 --> 00:22:53,549
Did you just...
412
00:22:54,567 --> 00:22:55,968
I felt that.
413
00:22:57,536 --> 00:22:59,221
I feel that, too.
414
00:22:59,646 --> 00:23:01,924
It worked. Oh!
415
00:23:02,446 --> 00:23:05,427
I'm here, Matty!
416
00:23:09,632 --> 00:23:11,066
Did you talk to Anna
about this?
417
00:23:11,134 --> 00:23:13,135
She's on the other side,
Bonnie.
418
00:23:13,186 --> 00:23:14,436
Ok. I thought she might
know something.
419
00:23:14,487 --> 00:23:16,605
About what? I thought they
were all alone over there.
420
00:23:16,656 --> 00:23:19,858
Somehow Vicki's been communicating
with some super strong witch.
421
00:23:21,277 --> 00:23:22,945
If there's
another witch involved,
422
00:23:22,996 --> 00:23:25,664
don't you think you should have
come to me before you went to Anna?
423
00:23:25,749 --> 00:23:27,700
Tell her not to be upset.
I was just trying to help.
424
00:23:27,784 --> 00:23:29,651
Not now, Anna.
425
00:23:29,703 --> 00:23:31,203
She's here?
426
00:23:31,287 --> 00:23:32,371
She's just trying to help.
427
00:23:32,455 --> 00:23:33,672
I can't...
I can't deal with this...
428
00:23:33,757 --> 00:23:35,124
Bonnie!
429
00:23:35,175 --> 00:23:37,459
Matt's trying to resurrect
his dead sister.
430
00:23:37,510 --> 00:23:40,095
I think I'll go deal
with that instead.
431
00:23:42,716 --> 00:23:44,800
Ah, I can feel this.
432
00:23:46,302 --> 00:23:48,353
I can feel everything.
433
00:23:48,438 --> 00:23:50,355
Witch didn't mention
this part?
434
00:23:50,377 --> 00:23:51,610
Makes sense.
435
00:23:51,630 --> 00:23:53,797
Our deal was that she'd help
me do what I need to do.
436
00:23:55,012 --> 00:23:57,646
What are you talking about?
What deal, Vic?
437
00:23:57,697 --> 00:23:59,064
Well, if I want to stay here,
438
00:23:59,799 --> 00:24:02,292
I have to help her
restore the balance.
439
00:24:04,994 --> 00:24:07,322
Klaus's hybrids
can't be allowed to survive.
440
00:24:07,373 --> 00:24:09,074
You can't kill Tyler, Vicki.
441
00:24:09,159 --> 00:24:10,292
Not Tyler, Matt.
442
00:24:11,198 --> 00:24:14,496
It's Elena who's the key
to creating the hybrids.
443
00:24:14,547 --> 00:24:16,242
What? Vicki, no!
444
00:24:20,860 --> 00:24:22,360
I'm sorry, Matty.
445
00:24:23,270 --> 00:24:24,855
But I want to stay.
446
00:25:17,661 --> 00:25:19,161
What? No friends your own age?
447
00:25:19,229 --> 00:25:21,530
Like you can talk.
448
00:25:24,169 --> 00:25:26,817
Is this supposed to be fun?
I've been through 10 of these.
449
00:25:26,849 --> 00:25:28,650
No, you're just looking
at it all wrong.
450
00:25:28,771 --> 00:25:30,789
This is a little rough
on the outside.
451
00:25:31,008 --> 00:25:32,556
But the inside...
452
00:25:34,378 --> 00:25:35,761
Yum.
453
00:25:41,528 --> 00:25:43,366
Mmm. It's good.
454
00:25:43,421 --> 00:25:44,429
Yep.
455
00:25:59,069 --> 00:26:00,619
What's that look?
456
00:26:00,704 --> 00:26:03,125
What look?
457
00:26:03,740 --> 00:26:06,292
My brother's got
his flirt on,
458
00:26:06,376 --> 00:26:08,627
and you're jealous.
459
00:26:09,548 --> 00:26:10,713
I'm not jealous.
460
00:26:10,780 --> 00:26:13,132
It's all right.
Be jealous by all means.
461
00:26:13,216 --> 00:26:14,632
I'm sure Damon
will be thrilled.
462
00:26:14,657 --> 00:26:16,916
I'm not jealous, Stefan.
463
00:26:17,671 --> 00:26:20,840
All right.
That's my mistake.
464
00:26:21,675 --> 00:26:24,260
Whatever.
I'm out of here.
465
00:26:30,517 --> 00:26:34,153
Matt! Matt, slow down.
What happened?
466
00:26:34,237 --> 00:26:36,822
- I messed up, Bonnie.
- What?
467
00:26:37,485 --> 00:26:39,901
How? Where is she?
468
00:26:54,674 --> 00:26:57,326
Can't believe you've never
had one of these before.
469
00:26:57,377 --> 00:26:59,678
Well, I've been
in a casket for 19 years.
470
00:26:59,763 --> 00:27:01,436
That's no excuse.
471
00:27:02,881 --> 00:27:03,898
Mmm.
472
00:27:04,006 --> 00:27:04,926
Mmm.
473
00:27:06,699 --> 00:27:08,484
Why are you being
so nice to me?
474
00:27:09,029 --> 00:27:11,280
You hate me.
You should be mean.
475
00:27:11,458 --> 00:27:14,894
Well, I could be mean
if that's what you're into.
476
00:27:15,481 --> 00:27:18,197
You're distracting me.
Why?
477
00:27:18,281 --> 00:27:20,377
Just trying to be
a good housemate.
478
00:27:23,703 --> 00:27:26,655
There's no fair fight
between us, Damon.
479
00:27:27,894 --> 00:27:29,816
Remember that.
480
00:27:45,142 --> 00:27:46,642
What the hell?
481
00:27:47,910 --> 00:27:49,976
- How did I get home?
- I brought you here.
482
00:27:50,380 --> 00:27:53,201
- You were being a d-bag.
- What is your problem today?
483
00:27:53,405 --> 00:27:56,341
My problem is
you've been sired.
484
00:27:56,498 --> 00:27:57,915
Do you even know
what that means?
485
00:27:57,966 --> 00:28:00,617
It means that you put
Klaus's needs first.
486
00:28:00,966 --> 00:28:02,231
He is your master now.
487
00:28:02,387 --> 00:28:04,138
I'm not anyone's pet, Caroline.
488
00:28:04,524 --> 00:28:05,806
He doesn't control me.
489
00:28:05,891 --> 00:28:07,424
Well, something's got
to be controlling you.
490
00:28:07,475 --> 00:28:10,294
Because I don't know why else
you'd be acting like the old you.
491
00:28:10,611 --> 00:28:11,577
The old me?
492
00:28:11,597 --> 00:28:13,982
Yeah. The old you.
The pre-werewolf you.
493
00:28:14,099 --> 00:28:15,599
You know, the obnoxious you
494
00:28:15,650 --> 00:28:17,134
that I would never
be friends with.
495
00:28:17,357 --> 00:28:19,580
Whoa! Wait, wait, wait,
wait, wait.
496
00:28:21,973 --> 00:28:23,424
I'm sorry.
497
00:28:24,067 --> 00:28:25,409
I don't want to be that guy.
498
00:28:25,476 --> 00:28:26,493
I hated that guy.
499
00:28:27,368 --> 00:28:29,196
You're a vampire now, Tyler.
500
00:28:29,264 --> 00:28:31,532
Everything about your
personality is heightened.
501
00:28:31,616 --> 00:28:33,733
So you have to be careful.
502
00:28:39,320 --> 00:28:40,367
I will.
503
00:28:41,808 --> 00:28:43,179
Promise.
504
00:28:43,727 --> 00:28:47,298
Just...Don't hate me.
505
00:28:50,501 --> 00:28:52,552
Everything I like about me
506
00:28:53,671 --> 00:28:55,105
is you.
507
00:29:09,906 --> 00:29:12,623
I used to know
every constellation.
508
00:29:12,690 --> 00:29:14,909
How did I forget them all?
509
00:29:15,318 --> 00:29:17,833
You're drunk.
You need to go home.
510
00:29:19,214 --> 00:29:22,419
Fine. Unh.
Let me find my car.
511
00:29:23,084 --> 00:29:24,218
You're joking, right?
512
00:29:24,274 --> 00:29:26,993
Uh-oh. It's the fun police.
513
00:29:27,445 --> 00:29:30,966
I thought that ripper Stefan was
supposed to be the life of the party.
514
00:29:31,005 --> 00:29:33,394
Well, all right,
I'm driving you home. Come on.
515
00:29:38,532 --> 00:29:40,592
What are you, 5? Get down.
516
00:29:40,796 --> 00:29:43,988
Why? Are you afraid
that I'm going to... ohh.
517
00:29:44,055 --> 00:29:45,722
Ha. That was close.
518
00:29:45,774 --> 00:29:47,524
Klaus would not
be happy with you.
519
00:29:47,575 --> 00:29:49,410
You're hilarious.
520
00:29:50,200 --> 00:29:51,946
Look, Stefan, no hands.
521
00:29:52,522 --> 00:29:54,490
Whoa. Ha ha.
522
00:29:55,497 --> 00:29:57,248
Aah!
523
00:30:02,939 --> 00:30:05,209
I knew you'd catch me.
524
00:30:14,337 --> 00:30:15,888
Ugh!
525
00:30:26,597 --> 00:30:27,448
You ok?
526
00:30:28,460 --> 00:30:30,200
Yeah. I'm...
527
00:30:30,268 --> 00:30:31,618
Fine.
528
00:30:31,703 --> 00:30:34,571
You look, uh, not sober.
529
00:30:34,622 --> 00:30:36,701
The plan worked.
That's all that matters.
530
00:30:38,262 --> 00:30:40,610
Let's just get him
out of here.
531
00:30:58,295 --> 00:30:59,553
I'm so sorry.
532
00:31:00,100 --> 00:31:01,884
I didn't think she'd do
something like this.
533
00:31:01,968 --> 00:31:03,195
I trusted her.
534
00:31:03,258 --> 00:31:06,618
You need to tell me exactly
what you did to let Vicki out.
535
00:31:06,665 --> 00:31:09,150
So I know exactly how
to send her back.
536
00:31:13,939 --> 00:31:17,074
I see all the geniuses
came out to the bonfire tonight.
537
00:31:23,209 --> 00:31:25,678
Elena! Elena!
538
00:31:33,258 --> 00:31:35,468
- Open the door.
- I can't! It won't open.
539
00:31:41,433 --> 00:31:42,850
What the hell?
540
00:31:49,474 --> 00:31:51,025
I'm sorry, Elena.
541
00:32:00,118 --> 00:32:03,359
I found a spell that can block
whatever magic is helping Vicki.
542
00:32:04,755 --> 00:32:07,439
- What do I do?
- Give me your hand.
543
00:32:17,849 --> 00:32:19,299
Stefan.
544
00:32:19,554 --> 00:32:20,951
Stefan!
545
00:32:24,975 --> 00:32:26,907
Oh, my God.
546
00:32:31,733 --> 00:32:35,019
Phasmotos redux
redismo sus terra.
547
00:32:35,070 --> 00:32:38,456
Phasmotos redux
redismo sus terra.
548
00:32:38,523 --> 00:32:41,027
Phasmotos redux
redismo sus terra.
549
00:32:41,066 --> 00:32:42,460
Phasmotos redux...
550
00:32:42,527 --> 00:32:43,961
No!
551
00:32:46,515 --> 00:32:48,866
Phasmotos redux
redismo sus terra.
552
00:32:49,468 --> 00:32:50,584
What is she doing?
553
00:32:50,669 --> 00:32:51,702
Fixing my mistake.
554
00:32:51,753 --> 00:32:52,878
Make her stop.
555
00:32:52,915 --> 00:32:53,932
Bonnie...
556
00:32:54,119 --> 00:32:55,185
The spell is working Matt.
557
00:32:55,424 --> 00:32:57,425
She's still her because of you.
558
00:32:59,845 --> 00:33:01,262
Phasmotos redux...
559
00:33:01,346 --> 00:33:03,064
Matt, please.
560
00:33:09,655 --> 00:33:11,570
I can't let you
hurt anyone, Vicki.
561
00:33:11,703 --> 00:33:14,608
I won't. I'll stop.
Just, please, don't make me go.
562
00:33:16,249 --> 00:33:17,745
I have to.
563
00:33:17,813 --> 00:33:19,563
This is wrong.
You shouldn't be here.
564
00:33:20,673 --> 00:33:22,142
I'm sorry.
565
00:33:23,418 --> 00:33:25,453
I just didn't
want to be alone anymore.
566
00:33:26,786 --> 00:33:28,256
Neither did I.
567
00:33:30,008 --> 00:33:31,959
But I have to let you go.
568
00:33:32,044 --> 00:33:35,245
Phasmotos redux
redismo sus terra.
569
00:33:36,247 --> 00:33:38,749
Phasmotos redux
redismo sus terra.
570
00:33:38,800 --> 00:33:40,384
Goodbye, Vicki.
571
00:33:41,753 --> 00:33:44,689
Phasmotos redux
redismo sus terra.
572
00:33:49,761 --> 00:33:51,030
She's gone.
573
00:33:51,863 --> 00:33:54,231
Hurry up
before it blows.
574
00:33:54,282 --> 00:33:56,150
Wait! Wait, wait, wait!
575
00:34:19,774 --> 00:34:20,751
- Give it to me.
- I can do it.
576
00:34:20,775 --> 00:34:21,884
- No, let me.
- Damon, come on.
577
00:34:21,915 --> 00:34:24,577
Elena,
you almost got barbecued.
578
00:34:25,011 --> 00:34:26,812
The least I can do
is apply first aid.
579
00:34:29,950 --> 00:34:31,367
There.
580
00:34:33,358 --> 00:34:35,505
You played your part of the
plan really well tonight.
581
00:34:35,589 --> 00:34:36,623
Oh, yeah?
582
00:34:36,674 --> 00:34:38,541
You had Rebekah drooling
all over you
583
00:34:38,626 --> 00:34:39,876
and your marshmallows.
584
00:34:39,960 --> 00:34:42,150
Yeah, before she skewered me.
585
00:34:43,534 --> 00:34:45,369
I thought you were
too drunk to notice.
586
00:34:46,885 --> 00:34:48,636
I was faking most of it.
587
00:34:49,628 --> 00:34:51,264
So was I.
588
00:34:55,384 --> 00:34:56,751
Ready to get going, Elena?
589
00:34:58,521 --> 00:34:59,858
Great work tonight, Ric.
590
00:34:59,859 --> 00:35:02,234
Sorry about the car, man.
Bummer.
591
00:35:13,138 --> 00:35:14,838
You're always running
out on me.
592
00:35:14,923 --> 00:35:16,724
You have to earn
the overnighter.
593
00:35:16,791 --> 00:35:19,559
- I consider that a challenge.
- Ha ha.
594
00:35:26,601 --> 00:35:29,014
- Bye.
- Bye.
595
00:35:42,788 --> 00:35:44,358
What are you doing here?
596
00:35:44,397 --> 00:35:45,652
I have something for you.
597
00:35:45,680 --> 00:35:48,005
- What?
- A little present.
598
00:36:02,604 --> 00:36:04,004
You should go.
599
00:36:04,055 --> 00:36:05,105
You sure?
600
00:36:05,173 --> 00:36:07,213
I think my brother
would want his hybrid
601
00:36:07,242 --> 00:36:10,110
to indulge in everything
life has to offer.
602
00:36:27,302 --> 00:36:29,641
I apologize for my outburst.
603
00:36:29,870 --> 00:36:32,655
It would have made more
sense had you known that
604
00:36:32,917 --> 00:36:36,804
I've been denying myself human blood
for as long as I can remember.
605
00:36:38,636 --> 00:36:40,982
Why is it that you awoke me?
606
00:36:40,999 --> 00:36:43,387
I thought you might know
how to kill Klaus.
607
00:36:44,862 --> 00:36:48,076
But something tells me that
I've been sorely misinformed.
608
00:36:49,907 --> 00:36:52,227
Would you mind helping me
with these?
609
00:36:52,546 --> 00:36:55,582
I can assure you there's no way I
can kill Klaus from beneath them.
610
00:36:55,598 --> 00:36:57,165
Does that you mean
you do know how to kill him?
611
00:36:57,212 --> 00:36:59,233
I can kill Klaus.
612
00:37:00,192 --> 00:37:01,859
And I will.
613
00:37:16,011 --> 00:37:16,831
Thank you.
614
00:37:16,855 --> 00:37:19,474
A little blood will grease
those muscles up real quick.
615
00:37:19,761 --> 00:37:21,345
Just saying...
616
00:37:21,894 --> 00:37:24,084
I don't feed
on living things.
617
00:37:24,135 --> 00:37:25,519
Then what do you eat?
618
00:37:36,731 --> 00:37:38,816
It's ok if you want to be
friends with Damon again.
619
00:37:39,056 --> 00:37:40,274
I don't.
620
00:37:40,373 --> 00:37:42,748
I think he kind of
misses you.
621
00:37:48,096 --> 00:37:49,605
Well you got me tonight.
622
00:37:51,227 --> 00:37:52,922
Definitely wasn't
expecting that.
623
00:37:52,981 --> 00:37:54,219
That was the point.
624
00:37:54,999 --> 00:37:56,383
Yeah.
625
00:37:58,619 --> 00:38:01,570
You know, you can hate it all
you want, but Elena needs me.
626
00:38:03,739 --> 00:38:05,100
I'll always protect her.
627
00:38:06,839 --> 00:38:10,013
I think you're both better
off having me around.
628
00:38:13,692 --> 00:38:15,037
Elena, wait.
629
00:38:16,725 --> 00:38:19,280
You could have let me die
in that fire tonight.
630
00:38:20,671 --> 00:38:22,005
Why didn't you?
631
00:38:22,214 --> 00:38:23,967
Because I still have hope.
632
00:38:24,779 --> 00:38:27,000
After everything I've done,
you...
633
00:38:28,278 --> 00:38:30,980
You still think I'll be able
to find my humanity again.
634
00:38:32,867 --> 00:38:34,695
Yes, I do.
635
00:38:34,894 --> 00:38:36,794
I know who you really are
636
00:38:36,923 --> 00:38:39,392
better than anyone, Stefan.
637
00:38:39,577 --> 00:38:41,661
And I'm not giving up.
638
00:38:46,167 --> 00:38:50,947
Elena, do you have any idea
how pathetic that makes you?
639
00:38:53,174 --> 00:38:56,610
No, Stefan,
it makes me strong.
640
00:39:14,829 --> 00:39:17,940
Bonnie, come on.
Stop dodging my calls.
641
00:39:18,550 --> 00:39:21,218
Don't you think we should
at least talk about this?
642
00:39:24,872 --> 00:39:26,928
I shouldn't be here.
643
00:39:27,489 --> 00:39:29,123
No kidding.
644
00:39:30,261 --> 00:39:34,264
No, I mean,
I shouldn't be here, Jeremy.
645
00:39:34,349 --> 00:39:36,817
Why are you thinking about me
when you're calling her?
646
00:39:36,845 --> 00:39:38,289
I didn't think I was.
647
00:39:39,092 --> 00:39:43,078
Look, I don't know. Ok.
I don't know what I'm doing, Anna.
648
00:39:44,900 --> 00:39:49,404
The problem is I don't think I
can stop thinking about you.
649
00:39:55,281 --> 00:39:57,693
I can't stop thinking
about you, either.
650
00:40:02,308 --> 00:40:04,051
What are we going to do?
651
00:40:21,279 --> 00:40:23,154
Do you...Feel this?
652
00:40:23,698 --> 00:40:25,449
What's going on?
653
00:40:25,533 --> 00:40:27,388
I can feel you.
654
00:40:28,069 --> 00:40:30,037
How can I feel you?
655
00:40:47,601 --> 00:40:49,385
Keep it up, Stefan.
656
00:41:05,607 --> 00:41:07,671
This is going to be fun.
657
00:41:08,461 --> 00:41:13,171
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.