All language subtitles for The Hot Zone - 01x03 - Charlie Foxtrot.AMZN.WEB-DL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,013 --> 00:00:05,464 _ 2 00:00:06,347 --> 00:00:08,104 Previously on The Hot Zone... 3 00:00:08,129 --> 00:00:10,694 We may have a filovirus on our hands 4 00:00:10,719 --> 00:00:12,645 and there is a chance that it's Ebola. 5 00:00:12,670 --> 00:00:13,858 It can't be Ebola. 6 00:00:13,883 --> 00:00:15,093 Ben, we don't have it. 7 00:00:15,282 --> 00:00:16,969 We just need to run daily tests on our blood 8 00:00:16,993 --> 00:00:18,442 to prove that we don't have it. 9 00:00:18,467 --> 00:00:19,884 What the hell am I dealing with here? 10 00:00:19,908 --> 00:00:21,386 I can't tell you that until I get my hands 11 00:00:21,410 --> 00:00:22,693 on some fresh tissue. 12 00:00:24,354 --> 00:00:25,654 Ebola Zaire. 13 00:00:25,687 --> 00:00:27,500 Fax it to Carter immediately 14 00:00:27,525 --> 00:00:29,972 and include the image of the exploded cells. 15 00:00:29,997 --> 00:00:32,398 Ask 'em if people have been getting sick around here. 16 00:00:34,475 --> 00:00:36,031 He said, "The forest is bleeding". 17 00:00:36,055 --> 00:00:37,266 I don't think you understand 18 00:00:37,290 --> 00:00:38,791 what we're really dealing with here. 19 00:00:38,816 --> 00:00:40,146 Ebola spreads easily. 20 00:00:40,156 --> 00:00:43,885 Anyone handling blood, feces, vomit, any bodily fluids. 21 00:00:43,886 --> 00:00:46,359 How many workers in your facility right now 22 00:00:46,384 --> 00:00:47,680 fit that description? 23 00:00:47,705 --> 00:00:49,035 Not feeling well, Bruce? 24 00:00:49,242 --> 00:00:50,442 Just a headache. 25 00:00:50,467 --> 00:00:51,982 You need to let me get in there today, 26 00:00:52,006 --> 00:00:53,256 make sure that it's contained and 27 00:00:53,280 --> 00:00:55,280 that it doesn't spread to the other primates. 28 00:00:56,715 --> 00:00:58,230 Who in the hell are you? 29 00:00:58,255 --> 00:01:00,270 I found a sick monkey in another cell. 30 00:01:00,295 --> 00:01:01,663 We didn't catch it in time. 31 00:01:02,213 --> 00:01:03,478 These people burned themselves 32 00:01:03,503 --> 00:01:05,439 and their village to contain this thing. 33 00:01:06,919 --> 00:01:08,219 Wait, please! 34 00:01:08,244 --> 00:01:09,344 Hold on! 35 00:01:09,470 --> 00:01:10,800 We need, we need samples, please! 36 00:01:10,825 --> 00:01:13,295 It's still out there somewhere, and we're gonna find it. 37 00:01:17,494 --> 00:01:22,961 - Synced and corrected by Firefly - Resync by nicolaspatate - www.addic7ed.com - 38 00:01:31,482 --> 00:01:32,653 - Are you sure those soldiers - _ 39 00:01:32,677 --> 00:01:34,561 - didn't set fire to the village themselves? - _ 40 00:01:34,586 --> 00:01:36,576 Like, you know, some kind of turf war, maybe? 41 00:01:37,238 --> 00:01:39,612 I mean, how do we even know those people were really sick? 42 00:01:39,637 --> 00:01:41,317 They were sick. You could smell it. 43 00:01:43,828 --> 00:01:45,428 Head office is gonna love this. 44 00:01:45,507 --> 00:01:46,977 No blood sample, 45 00:01:47,002 --> 00:01:48,596 and the only doctor who knew anything 46 00:01:48,621 --> 00:01:50,086 is lying in a pile of ashes. 47 00:01:50,695 --> 00:01:52,017 So, now what? 48 00:01:52,042 --> 00:01:54,362 We tell the nuns they've lost their only doctor. 49 00:01:54,387 --> 00:01:55,417 After that? 50 00:01:56,716 --> 00:01:57,786 We figure something out. 51 00:01:58,619 --> 00:02:00,456 It may not be exactly by the book. 52 00:02:02,152 --> 00:02:04,999 Look, Carter. I want to keep this job. 53 00:02:05,024 --> 00:02:07,284 So, we have to stick to IDC procedures, okay? 54 00:02:07,635 --> 00:02:09,165 You find any, you let me know. 55 00:02:30,703 --> 00:02:33,603 _ 56 00:02:33,625 --> 00:02:34,855 Where is everybody? 57 00:03:27,898 --> 00:03:29,068 What happened here? 58 00:03:29,907 --> 00:03:31,037 Not certain. 59 00:03:31,124 --> 00:03:33,144 The local soldiers have quarantined the hospital. 60 00:03:35,925 --> 00:03:36,997 Doctor Adogo. 61 00:03:37,501 --> 00:03:39,795 Melinda Danport with International Aid Relief. 62 00:03:40,903 --> 00:03:43,633 We bring the sisters supplies whenever we have extra to spare. 63 00:03:43,789 --> 00:03:46,620 Came in yesterday to find this fascist fiasco. 64 00:03:46,645 --> 00:03:48,989 Wade Carter. Travis Rhodes. 65 00:03:50,172 --> 00:03:52,894 - We're with International Disease Control. - IDC? 66 00:03:52,919 --> 00:03:55,599 Perhaps you can make a few calls so these men will let us through... 67 00:03:55,792 --> 00:03:57,592 _ 68 00:03:57,925 --> 00:04:00,102 What about the Sisters? Has anyone talked to them? 69 00:04:00,126 --> 00:04:01,761 They cannot come further than the porch. 70 00:04:01,785 --> 00:04:02,915 Quarantine. 71 00:04:02,940 --> 00:04:05,088 No one has been in or out in two-three days. 72 00:04:05,284 --> 00:04:06,816 We heard some screams yesterday 73 00:04:06,840 --> 00:04:08,148 but nothing for a few hours now. 74 00:04:13,557 --> 00:04:15,093 Tell him the General sent us. 75 00:04:16,052 --> 00:04:17,656 We came on his private plane. 76 00:04:18,851 --> 00:04:20,825 He expects us to report back. 77 00:04:21,700 --> 00:04:22,890 And I want his name. 78 00:04:25,484 --> 00:04:28,084 _ 79 00:04:30,741 --> 00:04:32,741 _ 80 00:04:33,711 --> 00:04:34,800 _ 81 00:04:34,825 --> 00:04:35,895 Nzembo Lunga. 82 00:04:35,920 --> 00:04:36,990 Nzembo Lunga. 83 00:04:44,819 --> 00:04:45,889 Okay. We can pass. 84 00:04:54,189 --> 00:04:55,665 Let me take these up for you. 85 00:04:56,615 --> 00:04:57,715 Thank you. 86 00:05:08,072 --> 00:05:09,172 What did he say? 87 00:05:09,691 --> 00:05:11,123 He says we can enter and exit, 88 00:05:11,147 --> 00:05:13,387 but he's under orders to shoot anyone else who comes out. 89 00:05:28,474 --> 00:05:29,504 Sister? 90 00:05:32,728 --> 00:05:36,615 Do you remember we spoke to Sister Monica a few days ago? 91 00:05:41,430 --> 00:05:46,208 We went to the village where Dr. Ewonda went, he... 92 00:05:47,309 --> 00:05:48,790 I'm sorry to tell you that... 93 00:05:49,544 --> 00:05:50,655 he passed away. 94 00:05:52,528 --> 00:05:55,155 The, the whole village was burned. 95 00:05:58,035 --> 00:05:59,145 Sister? 96 00:06:03,587 --> 00:06:04,867 Where is Sister Monica? 97 00:06:22,128 --> 00:06:23,408 Don't go in there. 98 00:06:27,013 --> 00:06:28,053 Carter. 99 00:07:50,582 --> 00:07:51,652 Sister Monica? 100 00:08:01,783 --> 00:08:02,823 Sister Monica? 101 00:08:08,182 --> 00:08:09,778 Sister Monica, can you hear us? 102 00:08:11,382 --> 00:08:12,481 We're here to help. 103 00:08:22,199 --> 00:08:23,531 Sister Monica? 104 00:08:23,555 --> 00:08:25,185 Oh, Jesus! 105 00:08:41,339 --> 00:08:43,839 ♪ The Hot Zone 1x03 ♪ Charlie Foxtrot 106 00:08:47,087 --> 00:08:48,117 _ 107 00:08:48,142 --> 00:08:49,367 _ 108 00:08:51,427 --> 00:08:53,427 _ 109 00:09:01,781 --> 00:09:03,511 So sorry to bother you at home, Sir. 110 00:09:03,536 --> 00:09:05,386 We couldn't reach Colonel Tucker. 111 00:09:05,520 --> 00:09:07,686 General Dwyer, this is Wade Carter. 112 00:09:08,020 --> 00:09:11,112 We sterilized Cell H, but as Carter was leaving the facility... 113 00:09:11,137 --> 00:09:13,656 I found one more infected monkey in another cell. 114 00:09:21,036 --> 00:09:23,341 - How sure are you? - 100% 115 00:09:23,366 --> 00:09:25,256 And there's probably more. It's "jumped". 116 00:09:25,281 --> 00:09:28,343 It "spread". We didn't contain it in time. 117 00:09:28,556 --> 00:09:29,924 We need to get in there with a team, 118 00:09:29,948 --> 00:09:32,830 euthanize the infected monkeys and sterilize the premises. 119 00:09:32,855 --> 00:09:34,802 Any chance this has been transmitted to people? 120 00:09:34,826 --> 00:09:35,904 We don't know yet. 121 00:09:35,929 --> 00:09:37,577 But I've dealt with Zaire before, 122 00:09:37,602 --> 00:09:39,397 it's best to quarantine the workers to be safe. 123 00:09:39,421 --> 00:09:41,881 I get Nancy brought you in for your experience, 124 00:09:41,906 --> 00:09:44,686 but you've got one hell of a reputation, Dr. Carter. 125 00:09:44,956 --> 00:09:46,056 Keep a low profile. 126 00:09:46,471 --> 00:09:48,301 Everything you do lands on her shoulders. 127 00:09:48,911 --> 00:09:51,071 Should we contact the WHO? 128 00:09:51,096 --> 00:09:53,034 Yeah, but they're so bogged down with political hacks, 129 00:09:53,058 --> 00:09:54,300 Santa'll leave the North Pole before 130 00:09:54,324 --> 00:09:55,432 they can scramble a team together. 131 00:09:55,456 --> 00:09:56,583 What about the CDC? 132 00:09:56,752 --> 00:09:57,776 I'll call them, 133 00:09:57,801 --> 00:10:00,441 but they don't have a vet department under an hour away like we do. 134 00:10:00,926 --> 00:10:03,126 And they can't handle a mission as dangerous as this. 135 00:10:03,151 --> 00:10:04,166 Don't worry, Sir. 136 00:10:04,191 --> 00:10:06,851 We will plan every detail and follow military protocol. 137 00:10:07,258 --> 00:10:08,313 Colonel. 138 00:10:08,475 --> 00:10:10,001 Modern day Army's never contained 139 00:10:10,026 --> 00:10:11,959 an outbreak on U.S. soil like this before. 140 00:10:13,466 --> 00:10:14,886 There is no protocol. 141 00:10:19,601 --> 00:10:21,601 _ 142 00:10:21,626 --> 00:10:25,496 I told my wife. I told her everything. 143 00:10:26,636 --> 00:10:27,695 You what? 144 00:10:27,696 --> 00:10:29,239 Look, she deserves to know, all right? 145 00:10:29,263 --> 00:10:31,083 I'm-I'm sure that you understand. 146 00:10:31,707 --> 00:10:33,586 No. Not really, Ben. 147 00:10:33,835 --> 00:10:35,435 Let me guess. Was she freaked out? 148 00:10:35,460 --> 00:10:36,703 Yeah, she's terrified! 149 00:10:36,728 --> 00:10:38,901 She thinks I have it, th-that I could pass it. 150 00:10:39,413 --> 00:10:41,153 Great. You know, this is just great. 151 00:10:41,178 --> 00:10:42,442 I hope you know she's gonna tell everyone. 152 00:10:42,466 --> 00:10:43,471 No, she is not. 153 00:10:43,496 --> 00:10:45,098 Look, I told her to stay inside, 154 00:10:45,123 --> 00:10:46,643 and to keep the kids home from school. 155 00:10:47,087 --> 00:10:49,632 But maybe they should come in and we should test their blood, too. 156 00:10:49,656 --> 00:10:51,456 And set off alarms all over this place? 157 00:10:51,621 --> 00:10:53,486 Alarms? Who cares about alarms? 158 00:10:53,511 --> 00:10:55,091 I want to keep my family alive. 159 00:10:55,116 --> 00:10:57,426 Look, Ben, it doesn't transmit that easily. Okay? 160 00:10:57,573 --> 00:10:59,268 It's not like we chugged a bottle of it. 161 00:10:59,737 --> 00:11:01,260 We just waived our hands over it. 162 00:11:02,108 --> 00:11:04,268 For God's sakes, there's a whole team of workers tha... 163 00:11:04,330 --> 00:11:06,556 Shoveling monkey crap all day, they don't have it! 164 00:11:08,819 --> 00:11:10,579 Okay. All right, all right, all right... 165 00:11:10,809 --> 00:11:11,916 You're probably right. 166 00:11:11,941 --> 00:11:13,661 Prob... Do you want to start a panic? 167 00:11:14,196 --> 00:11:15,796 You want to get the base shut down? 168 00:11:15,834 --> 00:11:17,435 You know, publicly embarrassing the Army 169 00:11:17,971 --> 00:11:19,238 doesn't usually end that well. 170 00:11:22,580 --> 00:11:24,150 She's not gonna say anything. 171 00:11:25,103 --> 00:11:27,043 Yeah, how can you be 100% sure? 172 00:12:17,381 --> 00:12:18,430 You ready? 173 00:12:21,881 --> 00:12:23,011 I have no road map. 174 00:12:23,681 --> 00:12:26,539 I mean, no protocols? 175 00:12:27,838 --> 00:12:30,868 Out of all the agencies that are set up to protect us, 176 00:12:31,134 --> 00:12:32,945 why are we not more prepared? 177 00:12:34,811 --> 00:12:37,311 It's never been at our back door before. 178 00:12:40,421 --> 00:12:42,735 There's only one reason people do anything in this world. 179 00:12:42,736 --> 00:12:43,756 Fear. 180 00:12:48,174 --> 00:12:49,294 I've been in your shoes. 181 00:12:51,080 --> 00:12:52,150 Really? 182 00:12:53,158 --> 00:12:56,609 Juggling a burgeoning outbreak and two kids, 183 00:12:56,824 --> 00:12:58,224 houseful of pets and a husband? 184 00:13:00,236 --> 00:13:01,916 I mean going in for the first time. 185 00:13:03,056 --> 00:13:06,883 All these labs here, military hierarchy, it can trick you. 186 00:13:07,565 --> 00:13:10,680 Makes you think there's an order to the world. 187 00:13:17,792 --> 00:13:21,792 _ 188 00:13:23,296 --> 00:13:24,396 Hey, Walt. 189 00:13:25,183 --> 00:13:26,663 The hell's happening with my monkeys? 190 00:13:28,598 --> 00:13:30,340 And what happened in Cell H? 191 00:13:30,365 --> 00:13:31,572 Did they clean it out? 192 00:13:31,596 --> 00:13:32,606 Yeah. 193 00:13:33,506 --> 00:13:34,976 One of my boys called me last night 194 00:13:35,001 --> 00:13:36,933 and said there was some man here in full gear. 195 00:13:37,534 --> 00:13:39,581 Oh, that-that-that was, uh, 196 00:13:39,606 --> 00:13:41,817 - uh, that was just a precautionary... - Oh, cut the crap. 197 00:13:41,841 --> 00:13:43,948 What, are you gonna tell me it's still SHF? 198 00:13:45,010 --> 00:13:47,796 People don't wear space suits if it's just SHF. 199 00:13:51,702 --> 00:13:52,738 Bruce? 200 00:13:55,601 --> 00:13:56,636 What the hell? 201 00:13:59,566 --> 00:14:00,606 Bruce? 202 00:14:03,836 --> 00:14:06,296 - Frank. - You feeling okay? 203 00:14:11,181 --> 00:14:12,241 Ebola? 204 00:14:12,266 --> 00:14:13,726 What the hell. I never heard of it. 205 00:14:14,526 --> 00:14:17,880 Has he come in contact with feces or monkey fluids? 206 00:14:17,905 --> 00:14:19,296 What are you talking about? 207 00:14:19,321 --> 00:14:20,321 Of course, he did. 208 00:14:20,346 --> 00:14:22,046 That's his job, it's all our jobs. 209 00:14:22,219 --> 00:14:25,231 I must've touched six dead monkeys in the past two days, myself. 210 00:14:25,256 --> 00:14:27,530 Don't you bleach everything? 211 00:14:27,555 --> 00:14:28,952 Corporate guidelines say you're supposed to... 212 00:14:28,976 --> 00:14:30,431 Oh, the guidelines don't say anything 213 00:14:30,455 --> 00:14:31,803 about a damn hazmat suit. 214 00:14:31,828 --> 00:14:33,428 Don't turn this around on us! 215 00:14:36,111 --> 00:14:37,641 How does this thing spread? 216 00:14:39,636 --> 00:14:41,517 Urine. Feces. Sweat. 217 00:14:41,542 --> 00:14:43,524 Pretty much a, anything you touch. 218 00:14:43,549 --> 00:14:45,229 Why in the hell didn't you tell us 219 00:14:45,254 --> 00:14:46,456 to take extra precautions? 220 00:14:46,481 --> 00:14:47,943 They told me that they exterminated 221 00:14:47,967 --> 00:14:49,190 every cell in that room. 222 00:14:49,215 --> 00:14:50,309 Every living cell. 223 00:14:51,402 --> 00:14:52,472 My God, Walt. 224 00:14:53,866 --> 00:14:55,501 I've gotta tell my guys to go home, 225 00:14:55,526 --> 00:14:56,541 - I gotta get 'em out of here. - No, no, no, no, no. 226 00:14:56,565 --> 00:14:58,141 Wait, just hold on a second. 227 00:15:01,326 --> 00:15:02,763 Hazleton's gonna come down on us 228 00:15:02,788 --> 00:15:04,098 like a ton of bricks when they find out 229 00:15:04,122 --> 00:15:05,126 that we went to the Army. 230 00:15:05,151 --> 00:15:07,251 We? I wasn't in on that. 231 00:15:07,388 --> 00:15:09,068 Oh, the Colonel just magically had 232 00:15:09,092 --> 00:15:10,574 four monkeys appear in her trunk? 233 00:15:17,263 --> 00:15:18,281 It's gonna be okay. 234 00:15:19,326 --> 00:15:22,539 The Army wouldn't just walk away if there was still a threat. Right? 235 00:15:24,841 --> 00:15:27,576 It's much more likely he's hungover or had some bad chicken. 236 00:15:27,601 --> 00:15:29,082 We don't even know if he has a fever. 237 00:15:29,736 --> 00:15:31,039 Well, that could be. 238 00:15:31,756 --> 00:15:34,625 So let's, let's just, let's take his temperature 239 00:15:34,650 --> 00:15:36,386 before we get into all kinds of panic. 240 00:15:36,518 --> 00:15:37,788 We'll just get a thermometer. 241 00:15:38,733 --> 00:15:40,968 - I can't. - Why not? 242 00:15:41,716 --> 00:15:45,386 They're all rectal. We used 'em on the monkeys. 243 00:16:09,901 --> 00:16:12,001 On sale this week through Sunday. 244 00:16:12,026 --> 00:16:13,815 If you're not already a member, 245 00:16:13,840 --> 00:16:17,410 please see one of our helpful sales associates to sign up today. 246 00:16:25,126 --> 00:16:27,996 Pharmacy, you have a call on line 1. 247 00:16:28,056 --> 00:16:30,166 Pharmacy, you have a call on line 1. 248 00:16:33,603 --> 00:16:34,603 Oh... 249 00:16:39,034 --> 00:16:40,264 $2.87. 250 00:16:57,297 --> 00:16:59,257 Uh, just keep the change. 251 00:17:00,110 --> 00:17:01,370 Do you want a bag? 252 00:17:01,611 --> 00:17:02,711 Uh, yeah. 253 00:17:09,892 --> 00:17:11,112 Thank you. 254 00:17:17,679 --> 00:17:18,841 This is Colonel Jaax. 255 00:17:18,866 --> 00:17:20,756 It's Walter Humbolt from Hazleton. 256 00:17:20,766 --> 00:17:21,866 We've got a problem. 257 00:17:27,384 --> 00:17:28,394 Nancy? 258 00:17:29,286 --> 00:17:30,716 We got a call from Reston. 259 00:17:30,954 --> 00:17:33,484 A worker has a fever, it may have spilled over to humans. 260 00:17:33,596 --> 00:17:35,036 Are there any other symptoms? 261 00:17:35,302 --> 00:17:36,571 We don't know yet. 262 00:17:36,596 --> 00:17:37,596 Just get ready. 263 00:17:37,597 --> 00:17:39,526 You may have hot samples coming in. 264 00:17:49,073 --> 00:17:51,573 _ 265 00:17:54,521 --> 00:17:56,442 Um, could I have everyone's attention? 266 00:17:57,720 --> 00:17:59,836 We have some mandatory training, 267 00:17:59,861 --> 00:18:01,374 which will begin shortly. 268 00:18:02,032 --> 00:18:05,342 Um, if I could just have everybody 269 00:18:05,367 --> 00:18:07,818 head upstairs and hang tight for a bit. 270 00:18:13,055 --> 00:18:14,455 Did someone call my wife? 271 00:18:14,974 --> 00:18:16,244 We'll notify her. 272 00:18:16,269 --> 00:18:18,029 Just close your eyes, take a deep breath. 273 00:18:18,054 --> 00:18:19,494 Trust me, it'll help. 274 00:18:19,519 --> 00:18:20,867 We'll be back for the other workers. 275 00:18:20,891 --> 00:18:22,191 Do not let them go home! 276 00:18:24,584 --> 00:18:26,084 Evacuate the hallway. 277 00:18:26,771 --> 00:18:29,271 Sir, you need to get out of the vicinity. 278 00:18:29,412 --> 00:18:31,259 I'm Colonel Jaax, U.S. Army. 279 00:18:31,572 --> 00:18:33,441 You need to get out of here. 280 00:18:41,109 --> 00:18:42,328 Carter? 281 00:18:43,840 --> 00:18:45,535 Travis Rhodes, CDC. 282 00:18:45,842 --> 00:18:47,098 I'll be taking it from here. 283 00:18:47,123 --> 00:18:49,152 The CDC doesn't have a quarantine facility 284 00:18:49,177 --> 00:18:50,249 anywhere near here. 285 00:18:50,274 --> 00:18:51,739 And the Army doesn't have jurisdiction 286 00:18:51,763 --> 00:18:53,158 over a private facility. 287 00:18:54,548 --> 00:18:55,648 Carter? 288 00:18:55,929 --> 00:18:57,358 I just want you to know we've been 289 00:18:57,382 --> 00:18:59,553 cooperating fully with the Army. 290 00:18:59,578 --> 00:19:02,408 Who were kind enough to let us know as they went in. 291 00:19:03,191 --> 00:19:04,859 This isn't a pissing contest. 292 00:19:06,164 --> 00:19:07,352 Look, we have to move fast. 293 00:19:07,376 --> 00:19:08,431 I don't know what the problem is, 294 00:19:08,455 --> 00:19:10,320 there's only one right thing to do here. 295 00:19:16,023 --> 00:19:17,253 Ready? 296 00:19:17,479 --> 00:19:18,549 On you. 297 00:19:18,751 --> 00:19:19,921 This is insane. 298 00:19:20,525 --> 00:19:21,582 You need to warn the hospital. 299 00:19:21,606 --> 00:19:23,246 I know what precautions to take. 300 00:19:23,901 --> 00:19:25,453 But let's look at the facts. 301 00:19:25,777 --> 00:19:27,747 Shortness of breath. Nausea. Vomiting. 302 00:19:27,772 --> 00:19:29,318 Could all be symptoms of any number of things, 303 00:19:29,342 --> 00:19:30,772 including heart attack. 304 00:19:30,797 --> 00:19:31,827 Don't be an idiot. 305 00:19:31,851 --> 00:19:33,721 Don't jump to conclusions. 306 00:19:33,850 --> 00:19:35,779 Neither of you are medical doctors. 307 00:19:35,804 --> 00:19:38,648 No one did an exam or even tested the patient's blood. 308 00:19:39,805 --> 00:19:41,203 You sound an alarm like this, 309 00:19:41,494 --> 00:19:43,129 it'll be heard all across the city. 310 00:19:43,725 --> 00:19:47,305 You can't allow that ambulance to dock at a local ER. 311 00:19:48,124 --> 00:19:51,586 I am sure you had to work twice as hard for those stripes. 312 00:19:52,250 --> 00:19:54,359 I would keep your loose cannon the hell away from me. 313 00:19:54,998 --> 00:19:58,214 We have compelling evidence that the agent is alive 314 00:19:58,239 --> 00:20:00,062 and replicating in that facility. 315 00:20:00,087 --> 00:20:02,321 You have nothing more than a faint green glow 316 00:20:02,346 --> 00:20:04,320 and a even fainter understanding of the panic 317 00:20:04,345 --> 00:20:05,861 that you would be thoughtlessly unleashing. 318 00:20:05,885 --> 00:20:07,377 Did your ego get so big 319 00:20:07,402 --> 00:20:08,811 you're willing to kill a man for it? 320 00:20:08,835 --> 00:20:10,393 Look, his nurses, his doctors, 321 00:20:10,418 --> 00:20:12,284 they must wear protective gear. 322 00:20:13,400 --> 00:20:15,959 You know damn well if this is what you say it is, 323 00:20:16,800 --> 00:20:19,349 this entire neighborhood would be strewn with bodies. 324 00:20:28,399 --> 00:20:29,879 There was no way to help her. 325 00:20:32,438 --> 00:20:33,478 I'm really sorry. 326 00:20:39,821 --> 00:20:40,921 I don't understand. 327 00:20:41,650 --> 00:20:44,002 Nobody was sick when we came through here. 328 00:20:46,696 --> 00:20:48,416 He brought the "death plague". 329 00:20:49,379 --> 00:20:50,478 Who did? 330 00:20:51,174 --> 00:20:53,344 The schoolmaster, he was very sick. 331 00:20:57,258 --> 00:20:59,019 Who was the-the next one to get sick? 332 00:21:00,007 --> 00:21:01,693 One of the pregnant ones. 333 00:21:05,010 --> 00:21:08,082 There's six bodies over there, how many were pregnant? 334 00:21:09,274 --> 00:21:10,356 Two. 335 00:21:10,731 --> 00:21:14,001 They come for vitamin shots to give them strength for birth. 336 00:21:19,870 --> 00:21:20,909 Carter? 337 00:21:22,361 --> 00:21:23,575 That first day we were here, 338 00:21:23,600 --> 00:21:24,840 they were giving shots to what? 339 00:21:25,345 --> 00:21:26,640 40, 50 people? 340 00:21:27,388 --> 00:21:29,250 Well, there's only a handful of needles here. 341 00:21:29,799 --> 00:21:31,922 They probably dumped the trash since then. 342 00:21:32,578 --> 00:21:34,028 No, the gum wrappers from the packs 343 00:21:34,052 --> 00:21:35,604 we brought are halfway down. 344 00:21:36,607 --> 00:21:38,208 This thing hasn't been emptied in weeks. 345 00:21:44,944 --> 00:21:47,374 Did the schoolmaster get vitamin shots? 346 00:21:51,524 --> 00:21:53,376 How often do you change needles? 347 00:21:55,304 --> 00:21:57,447 We change them every one or two days. 348 00:21:58,557 --> 00:21:59,817 Do you sterilize them? 349 00:22:00,858 --> 00:22:04,928 Of course. We rinse them, several times a day. 350 00:22:17,626 --> 00:22:18,826 Do you think we... 351 00:22:25,285 --> 00:22:27,056 I'm sure it was already spreading. 352 00:22:32,093 --> 00:22:33,126 Carter? 353 00:23:45,348 --> 00:23:47,277 Sister, get back on the porch. 354 00:23:47,302 --> 00:23:49,509 Go back! Go back! Go back! 355 00:24:06,711 --> 00:24:08,443 We have 236 bottles of rompun. 356 00:24:08,468 --> 00:24:09,830 - Should be plenty. - Okay. 357 00:24:11,985 --> 00:24:13,007 Hi. 358 00:24:13,032 --> 00:24:15,112 Hey. Hey, we have a lot of backup supplies 359 00:24:15,137 --> 00:24:18,153 but I don't have enough ketamine for more than 40, 50 monkeys. 360 00:24:18,960 --> 00:24:22,060 I've got officers coming out of my ears. 361 00:24:22,085 --> 00:24:23,415 I just need my husband right now. 362 00:24:24,568 --> 00:24:25,584 What happened? 363 00:24:26,391 --> 00:24:28,161 CDC showed up, pushed us out. 364 00:24:28,186 --> 00:24:30,486 They sent that worker to the hospital. 365 00:24:31,216 --> 00:24:32,431 Civilian hospital? 366 00:24:34,198 --> 00:24:36,130 Well, what's the read on the guy's blood? Is he positive? 367 00:24:36,154 --> 00:24:38,152 Well, we haven't even gotten any samples yet. 368 00:24:38,176 --> 00:24:39,346 I don't know. 369 00:24:39,371 --> 00:24:41,411 I mean, they're supposed to send us one for testing. 370 00:24:41,833 --> 00:24:43,962 You were... in your racal, right? 371 00:24:43,987 --> 00:24:45,178 Of course I was. 372 00:24:45,203 --> 00:24:46,997 I wasn't even in there for more than ten minutes. 373 00:24:47,021 --> 00:24:49,192 So Tucker has wrangled a meeting, 374 00:24:49,217 --> 00:24:51,785 he wants me to stand up in front of the top brass, 375 00:24:51,810 --> 00:24:53,787 the CDC, even the Pentagon guys 376 00:24:53,812 --> 00:24:55,732 and somehow convince them to give us the keys. 377 00:24:56,638 --> 00:24:57,923 Well, if anyone can... 378 00:24:57,948 --> 00:24:59,917 Yeah, but we don't have the time. 379 00:25:00,129 --> 00:25:01,529 - Hey, Nancy. - Hey. 380 00:25:01,624 --> 00:25:03,030 I mean, they want me to xerox 381 00:25:03,055 --> 00:25:04,718 a bunch of charts for these guys 382 00:25:04,743 --> 00:25:07,773 when this thing could be ripping through the suburbs already. 383 00:25:08,408 --> 00:25:09,727 What does Carter think? 384 00:25:09,893 --> 00:25:11,669 Carter thinks this could be the biggest 385 00:25:11,693 --> 00:25:13,370 catastrophe in U.S. history. 386 00:25:13,395 --> 00:25:15,664 Nancy. He can't say that. 387 00:25:16,163 --> 00:25:17,703 I know, not publicly. 388 00:25:19,354 --> 00:25:21,569 Look, I know he's the expert and everything, but 389 00:25:21,836 --> 00:25:23,208 you gotta protect yourself. 390 00:25:23,233 --> 00:25:24,734 But they don't understand. 391 00:25:25,294 --> 00:25:28,443 If we don't move in now, it could be too late. 392 00:25:30,745 --> 00:25:33,104 You always have to fight so hard. 393 00:25:34,278 --> 00:25:37,483 So, look, why don't you just go in there, and show those guys 394 00:25:37,508 --> 00:25:38,738 what they're dealing with? 395 00:25:39,985 --> 00:25:41,135 Mainly you. 396 00:25:46,649 --> 00:25:49,649 Yeah. I can do that. 397 00:25:52,656 --> 00:25:53,763 Thanks. 398 00:25:54,806 --> 00:25:57,176 Sorry, I know I gotta trust the gear, it's just... 399 00:25:57,518 --> 00:25:58,558 - kids. - Of course. 400 00:25:59,200 --> 00:26:00,403 Can never be too careful. 401 00:26:01,194 --> 00:26:02,264 It'll be over soon. 402 00:26:26,014 --> 00:26:28,554 What do you think the chances are that the worker has it? 403 00:26:28,710 --> 00:26:30,863 Look, this guy cleaned their cages, right? 404 00:26:30,888 --> 00:26:31,918 He fed them. 405 00:26:31,943 --> 00:26:33,430 I don't know, maybe he even got scratched. 406 00:26:33,454 --> 00:26:35,924 Comes back positive, it doesn't mean anything. 407 00:26:36,618 --> 00:26:39,158 Peter. Your girlfriend's on her way up. 408 00:26:39,183 --> 00:26:42,683 What? No, no, no, no, no, no... 409 00:26:47,800 --> 00:26:48,800 Hey. 410 00:26:49,493 --> 00:26:52,892 Sorry, it's, uh, no unauthorized personnel allowed 411 00:26:52,893 --> 00:26:54,223 inside the lab, so... 412 00:26:54,555 --> 00:26:55,712 Good to see you, too. 413 00:26:55,736 --> 00:26:57,936 Hey, did you do, like, a hair thing or something? 414 00:26:57,961 --> 00:26:59,682 - It's, you look great. - Where the hell have you been? 415 00:26:59,706 --> 00:27:01,509 I have been paging you for two days. 416 00:27:01,534 --> 00:27:03,361 I'm sorry. Ah, crap. 417 00:27:03,386 --> 00:27:06,345 It's, like, just been on this insane deadline. 418 00:27:06,393 --> 00:27:07,647 I went by your place, 419 00:27:07,672 --> 00:27:09,803 I saw the car in the drive, I got worried. 420 00:27:11,086 --> 00:27:12,897 Yeah, well, I took the commuter and 421 00:27:12,922 --> 00:27:14,438 then I just kind of biked it from there. 422 00:27:14,462 --> 00:27:16,102 I'm sorry, I didn't mean to freak you out. 423 00:27:17,140 --> 00:27:18,620 Are you coming over tonight? 424 00:27:18,924 --> 00:27:20,653 Um, yeah. No, I mean, 425 00:27:21,150 --> 00:27:22,346 I, you know, I want to, but... 426 00:27:23,425 --> 00:27:25,923 Yeah, we're just about to test this blood, and, you know, 427 00:27:25,948 --> 00:27:27,293 who knows what we're gonna find. 428 00:27:28,436 --> 00:27:29,536 Can you, uh? 429 00:27:32,123 --> 00:27:34,593 Look, something happened, 430 00:27:35,871 --> 00:27:37,341 and, um, 431 00:27:42,775 --> 00:27:47,715 I just, you know, I need to stay here with Ben 432 00:27:47,739 --> 00:27:49,398 until we figure it out, 433 00:27:49,423 --> 00:27:52,140 so, you know, orders. 434 00:27:53,532 --> 00:27:54,759 You know the last time 435 00:27:54,783 --> 00:27:55,884 - you went AWOL... - No, no, no. 436 00:27:55,908 --> 00:27:57,484 Come on. It's nothing like that. 437 00:27:57,509 --> 00:28:01,809 It's, I was mixed up, and yeah, I didn't know what I wanted... 438 00:28:02,466 --> 00:28:03,533 then. 439 00:28:04,868 --> 00:28:06,504 You won't walk into the Cineplex 440 00:28:06,529 --> 00:28:08,292 if we show up two minutes late. 441 00:28:08,317 --> 00:28:11,677 That is not a guy who loses track of his fiancée for two days. 442 00:28:24,014 --> 00:28:25,345 Yeah, I didn't want to scare her. 443 00:28:25,369 --> 00:28:26,384 Right. 444 00:28:27,139 --> 00:28:28,199 All right, let's... 445 00:28:28,638 --> 00:28:30,458 see what's up with this guy. 446 00:28:32,067 --> 00:28:35,167 _ 447 00:29:27,237 --> 00:29:28,517 Do we have this right? 448 00:29:28,649 --> 00:29:29,758 You went in on your own, 449 00:29:29,783 --> 00:29:31,275 - in the face of a deadly pathogen, - _ 450 00:29:31,299 --> 00:29:33,031 and this is the first we're hearing about it? 451 00:29:33,055 --> 00:29:34,095 That's correct. 452 00:29:36,705 --> 00:29:37,938 Since its discovery, 453 00:29:38,401 --> 00:29:41,567 this virus has been isolated in remote regions of Africa. 454 00:29:41,680 --> 00:29:46,190 Today, it is 20 minutes outside a metropolis of six million. 455 00:29:48,381 --> 00:29:50,855 The Ebola virus enters the body's cells 456 00:29:50,880 --> 00:29:52,559 and uses the cells' own machinery 457 00:29:52,584 --> 00:29:53,992 to reproduce itself. 458 00:29:54,017 --> 00:29:56,789 The cells bulge with the newly assembled viruses 459 00:29:56,814 --> 00:29:58,859 until it floods into the body, 460 00:29:58,884 --> 00:30:00,524 and the whole thing starts all over again. 461 00:30:01,962 --> 00:30:04,375 There is a mortality rate of 90%. 462 00:30:05,454 --> 00:30:06,922 Is it anything like AIDS? 463 00:30:06,946 --> 00:30:08,673 It's easier to contract, 464 00:30:08,847 --> 00:30:12,647 because it is spread through most bodily fluids, even sweat. 465 00:30:12,672 --> 00:30:14,811 Caretakers are usually the first to contract 466 00:30:14,836 --> 00:30:16,592 and propagate the virus. 467 00:30:16,951 --> 00:30:19,285 With every hour, this disease is incubating 468 00:30:19,310 --> 00:30:21,675 and possibly spreading in the Hazleton facility. 469 00:30:21,700 --> 00:30:24,578 We need to get in there and euthanize all the animals. 470 00:30:24,603 --> 00:30:26,000 What about the asymptomatic ones? 471 00:30:26,024 --> 00:30:29,264 Unfortunately, many of the monkeys may be carriers. 472 00:30:29,752 --> 00:30:32,064 Too big a risk to keep them alive. 473 00:30:32,235 --> 00:30:33,768 Why not just gas the place? 474 00:30:33,792 --> 00:30:35,792 Well, that would be easier, but less humane. 475 00:30:35,817 --> 00:30:38,417 Look, we don't get many chances to study this virus. 476 00:30:38,442 --> 00:30:41,278 We need to take samples, to look for a cure. 477 00:30:41,303 --> 00:30:42,753 That's a huge operation. 478 00:30:42,941 --> 00:30:44,753 You'd be putting our soldiers at risk. 479 00:30:44,778 --> 00:30:45,799 True. 480 00:30:45,824 --> 00:30:47,394 But the Army is better equipped to handle 481 00:30:47,418 --> 00:30:50,133 a level four hot agent than most local hospitals, 482 00:30:50,193 --> 00:30:52,641 which is where infected people will start showing up 483 00:30:52,666 --> 00:30:54,363 if we don't contain it. 484 00:30:54,388 --> 00:30:56,288 Are you prepared for an outbreak like this? 485 00:31:00,277 --> 00:31:04,411 Colonel, are you 100% certain 486 00:31:04,436 --> 00:31:06,410 your samples contain Ebola Zaire? 487 00:31:07,496 --> 00:31:08,894 Well, you can never be 100% certain... 488 00:31:08,918 --> 00:31:10,963 Even if the test glows green, 489 00:31:11,924 --> 00:31:15,025 it is possible that whatever virus you have is 490 00:31:15,408 --> 00:31:19,391 simply reacting to your Ebola test and not actually Ebola Zaire, 491 00:31:19,416 --> 00:31:20,563 is it not? 492 00:31:22,961 --> 00:31:25,275 - Well, it's possible but... - And you want to trigger 493 00:31:25,299 --> 00:31:27,919 hundreds of millions of Federal funding, 494 00:31:28,333 --> 00:31:29,753 and start a widespread panic 495 00:31:29,778 --> 00:31:35,109 when we don't even have one single confirmed human case. 496 00:31:36,306 --> 00:31:38,736 There are more reasonable responses at this point. 497 00:31:38,761 --> 00:31:39,832 With all due respect... 498 00:31:39,856 --> 00:31:43,238 You have no experience in the field. 499 00:31:43,263 --> 00:31:44,754 And that is why I brought in the best 500 00:31:44,778 --> 00:31:46,997 emerging infectious disease expert. 501 00:31:48,116 --> 00:31:51,166 The CDC is the global expert on emerging infectious diseases. 502 00:31:51,191 --> 00:31:53,821 So what happened with your response to AIDS? 503 00:31:54,380 --> 00:31:55,887 We were the first to publish a report on these epidem... 504 00:31:55,911 --> 00:31:57,791 People had been tracking that for years. 505 00:31:58,061 --> 00:32:00,084 You let a generation of hemophiliacs 506 00:32:00,109 --> 00:32:03,033 and the gay community tackle the first blows alone. 507 00:32:03,901 --> 00:32:05,791 90,000 people died in this country. 508 00:32:05,816 --> 00:32:07,176 - Colonel. - Carter. 509 00:32:09,529 --> 00:32:11,599 Like it or not, the virus is here. 510 00:32:11,624 --> 00:32:13,328 And we can't afford to be the people 511 00:32:13,353 --> 00:32:15,576 that stood by and did nothing because 512 00:32:15,601 --> 00:32:17,773 we were too scared to pull the trigger. 513 00:32:17,904 --> 00:32:19,004 Jahrling? 514 00:32:19,290 --> 00:32:20,970 You have the results of that sick employee? 515 00:32:23,873 --> 00:32:26,563 Uh, there were no viruses detected. 516 00:32:26,950 --> 00:32:29,190 Thank you, that's exactly what I'm talking about. 517 00:32:30,274 --> 00:32:32,543 There's an incubation window. 518 00:32:37,171 --> 00:32:38,321 It's airborne. 519 00:32:39,310 --> 00:32:41,194 That is entirely unfounded. 520 00:32:42,021 --> 00:32:44,260 A careless, unsubstantiated claim. 521 00:32:44,285 --> 00:32:45,385 Go on, Nance. 522 00:32:46,785 --> 00:32:49,084 It's not entirely unsubstantiated. 523 00:32:49,378 --> 00:32:51,608 Several years ago, there was a trial done. 524 00:32:51,633 --> 00:32:53,560 It showed the virus infecting the monkeys 525 00:32:53,585 --> 00:32:55,623 with no interaction with the hot agent. 526 00:32:56,137 --> 00:32:57,667 Other than air circulation. 527 00:32:58,067 --> 00:33:02,767 You can imagine just one infected person entering a public space. 528 00:33:03,656 --> 00:33:05,926 A D.C. subway, for example. 529 00:33:06,578 --> 00:33:11,203 One sneeze, and a million hot particles could be dispersed. 530 00:33:11,586 --> 00:33:13,438 It can sweep the population 531 00:33:13,463 --> 00:33:15,660 before we would have a chance to shut down the city. 532 00:33:16,538 --> 00:33:17,748 Bottom line, 533 00:33:18,369 --> 00:33:20,856 you don't have the manpower to euthanize those monkeys 534 00:33:20,881 --> 00:33:22,433 and decon the building. 535 00:33:22,458 --> 00:33:23,757 Take the monkey house. 536 00:33:24,263 --> 00:33:26,256 But precedent places us in charge 537 00:33:26,281 --> 00:33:29,117 of any possible human exposures. 538 00:33:29,714 --> 00:33:31,144 None of that may matter. 539 00:33:31,169 --> 00:33:32,229 I just got word. 540 00:33:32,254 --> 00:33:34,230 Hazleton's consulting their lawyers. 541 00:33:34,822 --> 00:33:37,162 We're stalled until they officially allow access. 542 00:33:37,187 --> 00:33:39,373 Well, we have to move on some plan. 543 00:33:39,398 --> 00:33:42,568 If it hasn't jumped to humans yet, we've just been lucky. 544 00:33:53,647 --> 00:33:56,147 _ 545 00:33:56,992 --> 00:33:58,992 _ 546 00:34:00,676 --> 00:34:02,506 - She wasn't alone. - Who? 547 00:34:02,728 --> 00:34:04,986 One of the victims came for shots 548 00:34:05,019 --> 00:34:08,006 with another expectant mother from her village. 549 00:34:08,556 --> 00:34:12,141 It looks like they both left hospital to head home... 550 00:34:13,563 --> 00:34:15,276 when a day into their journey, 551 00:34:15,301 --> 00:34:17,328 one of them wasn't feeling well and came back. 552 00:34:20,245 --> 00:34:21,533 Died four days later. 553 00:34:26,196 --> 00:34:28,066 I wonder if the other woman made it there. 554 00:34:31,830 --> 00:34:33,937 M-Matambwe Village. 555 00:34:35,654 --> 00:34:37,986 Well, when we get back to Kinshasa and send off the sample, 556 00:34:38,010 --> 00:34:41,236 then we can call HQ and have them send out a team. 557 00:34:41,745 --> 00:34:43,509 No one is coming. There isn't time. 558 00:34:45,008 --> 00:34:46,085 What are you doing? 559 00:34:46,109 --> 00:34:48,586 Getting your ass and mine to that village. 560 00:34:49,594 --> 00:34:52,204 They may already be in the midst of an outbreak. 561 00:34:52,369 --> 00:34:54,339 Our mission was to get a blood sample. 562 00:34:55,870 --> 00:34:56,901 We have one. 563 00:34:57,683 --> 00:34:59,723 We're supposed to turn it over as quick as possible. 564 00:35:00,427 --> 00:35:01,948 Besides, if they're using dirty needles, 565 00:35:01,972 --> 00:35:04,481 then there could be 100 people infected. 566 00:35:04,582 --> 00:35:06,543 You're right, but we only got a lead on one. 567 00:35:06,567 --> 00:35:07,617 And we're following it. 568 00:35:08,389 --> 00:35:09,728 Dr. Adogo. 569 00:35:10,626 --> 00:35:11,680 Yes? 570 00:35:14,857 --> 00:35:16,557 We need to get to Matambwe Village. 571 00:35:17,119 --> 00:35:19,600 No, man, th-the, the roads are washed out north of here. 572 00:35:21,091 --> 00:35:22,251 Rainy season. 573 00:35:22,276 --> 00:35:23,956 There are other ways to get there. 574 00:35:23,984 --> 00:35:26,684 It's not exactly IDC regulation, but... 575 00:35:32,283 --> 00:35:34,413 We need to hire a chopper to Matambwe. 576 00:35:34,851 --> 00:35:36,450 300, US. 577 00:35:36,475 --> 00:35:39,389 It's only 40 to Bumba. Ten times the distance. 578 00:35:40,146 --> 00:35:41,264 Hundred each way. 579 00:35:43,059 --> 00:35:44,159 Mm-mm. 580 00:35:44,272 --> 00:35:45,902 Okay, then we'll find another pilot 581 00:35:45,926 --> 00:35:47,287 who will do it for the same price. 582 00:35:47,984 --> 00:35:49,324 Okay, okay. 583 00:35:49,349 --> 00:35:51,286 But I'm gonna have to drop you, then come back later. 584 00:35:51,310 --> 00:35:52,573 I got a job tomorrow. 585 00:35:56,341 --> 00:35:57,401 Carter. 586 00:36:03,549 --> 00:36:05,879 This is insane. 587 00:36:07,573 --> 00:36:09,534 You can't ask me or her 588 00:36:09,811 --> 00:36:12,527 to get in some rickety chopper with a drunk at the controls. 589 00:36:12,773 --> 00:36:13,863 Then don't come. 590 00:36:13,888 --> 00:36:14,968 What? 591 00:36:15,246 --> 00:36:17,123 You don't even know if that woman made it back to her village. 592 00:36:17,147 --> 00:36:18,455 There's a deadly virus, 593 00:36:18,480 --> 00:36:21,722 and there's an infected person heading for a populated area. 594 00:36:21,747 --> 00:36:23,609 And us getting that sample back to HQ 595 00:36:23,634 --> 00:36:25,471 is the best hope those people would have. 596 00:36:25,496 --> 00:36:26,712 It'll take months, 597 00:36:26,737 --> 00:36:29,211 years, for them to do anything useful with that sample, 598 00:36:29,236 --> 00:36:30,985 we're the only line of defense. 599 00:36:32,044 --> 00:36:34,413 You have no idea what you're getting into. 600 00:36:36,075 --> 00:36:37,211 Just the three of us. 601 00:36:37,236 --> 00:36:39,319 We'll be hundreds of miles from the nearest town. 602 00:36:39,450 --> 00:36:40,627 We could be stranded out there. 603 00:36:40,651 --> 00:36:42,051 We could be the next victims. 604 00:36:42,944 --> 00:36:44,152 What good would that do? 605 00:36:46,038 --> 00:36:47,216 We haven't seen it navigate 606 00:36:47,240 --> 00:36:48,820 through the human body from the start. 607 00:36:49,493 --> 00:36:50,953 What's the incubation period? 608 00:36:50,978 --> 00:36:52,769 The first symptom? The second? 609 00:36:58,049 --> 00:37:01,845 You've been hunting viruses for two decades. 610 00:37:03,397 --> 00:37:05,287 Running all over the globe. 611 00:37:06,841 --> 00:37:08,855 Probably hard to keep a relationship going. 612 00:37:09,769 --> 00:37:12,495 Did you ever want to have kids, Carter? 613 00:37:15,619 --> 00:37:16,656 No. 614 00:37:17,510 --> 00:37:18,986 No, my guess is... 615 00:37:20,230 --> 00:37:23,674 that you sacrificed a lot to be right here. 616 00:37:24,627 --> 00:37:26,127 On the precipice. 617 00:37:26,579 --> 00:37:29,953 The one who could name the next killer disease. 618 00:37:33,588 --> 00:37:36,606 You saw how that virus burned through that hospital. 619 00:37:37,578 --> 00:37:38,847 This is something new. 620 00:37:39,734 --> 00:37:42,704 If you think you can maneuver your way out of Zaire without me, 621 00:37:43,167 --> 00:37:44,227 good luck. 622 00:37:58,431 --> 00:37:59,501 Colonel Jaax. 623 00:38:02,889 --> 00:38:07,205 I would be remiss not to warn you about your partner. 624 00:38:09,083 --> 00:38:10,962 There's a lot there you don't know. 625 00:38:10,987 --> 00:38:12,439 I studied under Carter. 626 00:38:12,814 --> 00:38:13,952 I know him pretty well. 627 00:38:13,977 --> 00:38:15,791 Then you must recognize he'll do whatever it takes 628 00:38:15,815 --> 00:38:17,815 to draw attention to that virus. 629 00:38:18,142 --> 00:38:19,548 Well, somebody has to. 630 00:38:19,973 --> 00:38:22,209 He'll sacrifice anything and anyone. 631 00:38:22,812 --> 00:38:24,006 Thank you for the warning. 632 00:38:24,030 --> 00:38:26,912 But from where I'm standing, he's made no mistakes. 633 00:38:28,887 --> 00:38:30,610 And you think I have. 634 00:38:32,157 --> 00:38:34,033 So, calling out "airborne" 635 00:38:34,058 --> 00:38:36,953 just to cause hysteria in a meeting where you obviously 636 00:38:36,978 --> 00:38:39,597 weren't prepared for it, that wasn't a mistake? 637 00:38:41,507 --> 00:38:43,111 He always has an agenda. 638 00:38:44,927 --> 00:38:46,018 You'd be smart to figure out 639 00:38:46,042 --> 00:38:48,351 what it is before you become a casualty in it. 640 00:38:51,448 --> 00:38:53,877 I don't know what went on with you two, 641 00:38:54,830 --> 00:38:57,237 but I can't afford to let it influence what I do now. 642 00:39:28,672 --> 00:39:32,202 - You okay? - Yes, I'm fine. 643 00:39:34,438 --> 00:39:36,319 Any word on Domanski from the hospital? 644 00:39:39,515 --> 00:39:40,789 You can shut the door. 645 00:39:55,934 --> 00:39:57,034 Was it your idea? 646 00:39:57,247 --> 00:39:58,460 Turning it over to the lawyers? 647 00:39:58,484 --> 00:40:00,434 Of course not. It's my guys in there. 648 00:40:01,197 --> 00:40:02,717 You think I don't want them cared for? 649 00:40:03,404 --> 00:40:05,170 They want me to shut down tonight. 650 00:40:07,482 --> 00:40:09,834 All of those animals are gonna starve to death. 651 00:40:13,767 --> 00:40:15,536 I can't go against orders. 652 00:40:15,561 --> 00:40:18,081 I went behind their backs to get you in the first time. 653 00:40:18,155 --> 00:40:20,425 Board was not exactly thrilled with that decision. 654 00:40:20,450 --> 00:40:21,690 Then try something else. 655 00:40:22,352 --> 00:40:24,152 They're trying to do the right thing, 656 00:40:24,702 --> 00:40:27,972 but allowing more people in is a lot of liability, safety concerns. 657 00:40:27,997 --> 00:40:29,100 And you can bet the military 658 00:40:29,124 --> 00:40:30,673 isn't gonna take the heat for any of this. 659 00:40:30,697 --> 00:40:32,503 Well, there's other ways to speed it up. 660 00:40:32,527 --> 00:40:33,668 Put pressure on them. 661 00:40:35,348 --> 00:40:36,467 From the outside. 662 00:40:39,777 --> 00:40:43,931 _ 663 00:40:43,956 --> 00:40:45,526 Washington Post. Metro desk. 664 00:41:15,901 --> 00:41:18,514 The destructive force of a filovirus 665 00:41:18,539 --> 00:41:21,541 is its ability to destroy the human body so quickly. 666 00:41:21,926 --> 00:41:23,440 Since its discovery, 667 00:41:23,465 --> 00:41:26,190 it has been isolated to remote regions of Africa. 668 00:41:26,767 --> 00:41:29,229 But its ability to proliferate is astonishing. 669 00:41:29,790 --> 00:41:33,480 Predicting the behavior of these viruses is enormously challenging. 670 00:41:33,731 --> 00:41:36,201 We now know the virus spreads throughout the body... 671 00:41:36,397 --> 00:41:39,927 Yeah, I need an address in the Reston, Virginia area. 672 00:41:40,628 --> 00:41:43,498 Unlike a complex, double-stranded DNA virus, 673 00:41:43,523 --> 00:41:48,202 filoviruses are RNA-based, made up of ribonucleic acids. 674 00:41:48,227 --> 00:41:50,702 They mutate and evolve faster than... 675 00:41:50,727 --> 00:41:51,829 - Peter? - Almost anything else... 676 00:41:51,853 --> 00:41:53,008 on planet earth, 677 00:41:53,150 --> 00:41:56,031 causing them to act in unpredictable ways. 678 00:42:03,777 --> 00:42:07,794 A filovirus was detected two years ago when a teenage boy, 679 00:42:07,819 --> 00:42:09,718 caught it on holiday with his family. 680 00:42:10,440 --> 00:42:14,096 The perfectly healthy boy died just a few days later. 681 00:42:22,257 --> 00:42:23,757 Oh! 682 00:42:27,779 --> 00:42:30,185 - Hey. - Hey. 683 00:42:30,599 --> 00:42:32,319 I was going stir-crazy sitting there. 684 00:42:33,283 --> 00:42:34,505 Waiting for the go-ahead. 685 00:42:38,687 --> 00:42:40,967 I know this thing is getting under your skin. 686 00:42:41,786 --> 00:42:43,474 I just thought if I could see him 687 00:42:43,499 --> 00:42:46,380 that maybe it would make me less... 688 00:42:47,448 --> 00:42:48,448 I don't know. 689 00:42:48,473 --> 00:42:50,667 No, no, it's me. I, I know better. 690 00:42:51,957 --> 00:42:53,761 I was overreacting, I'm sorry. 691 00:42:55,300 --> 00:42:59,070 It's just, uh, it really hit home this time. 692 00:43:01,673 --> 00:43:02,994 Why don't you get out of the car? 693 00:43:03,280 --> 00:43:04,510 He'd be happy to see you. 694 00:43:06,789 --> 00:43:08,750 You've always been so protective over them. 695 00:43:09,927 --> 00:43:11,367 It's part of why I love you so much. 696 00:43:14,933 --> 00:43:16,970 Well, it sounds like the whole thing might be over. 697 00:43:16,994 --> 00:43:17,999 Our part of it, anyway, 698 00:43:18,024 --> 00:43:19,918 I heard it's, uh, it's still out of our hands. 699 00:43:22,737 --> 00:43:23,837 Not for long. 700 00:43:23,862 --> 00:43:25,182 Well, why do you say that? 701 00:43:25,405 --> 00:43:26,446 I went to Humbolt. 702 00:43:26,471 --> 00:43:28,291 I think he leaked the story to the Post. 703 00:43:29,067 --> 00:43:30,766 They called the General for an interview, 704 00:43:30,791 --> 00:43:32,736 which means they probably called Hazleton. 705 00:43:35,567 --> 00:43:38,897 If I were to guess, I think we're heading in tomorrow. 706 00:44:00,507 --> 00:44:04,056 ♪ I've got a long list of real good reasons ♪ 707 00:44:05,057 --> 00:44:07,329 ♪ For all the things I've done ♪ 708 00:44:08,434 --> 00:44:12,003 ♪ I've got a picture in the back of my mind ♪ 709 00:44:12,028 --> 00:44:14,758 ♪ Of what I've lost and what I've won ♪ 710 00:44:15,607 --> 00:44:18,687 ♪ I've survived every situation ♪ 711 00:44:19,061 --> 00:44:21,661 ♪ Knowing when to freeze and when to run ♪ 712 00:44:23,097 --> 00:44:27,619 ♪ And regret is just a memory written on my brow ♪ 713 00:44:38,557 --> 00:44:42,057 - Synced and corrected by Firefly - Resync by nicolaspatate - www.addic7ed.com - 52362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.