Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,720 --> 00:00:49,120
Only he who owns the youth, to achieve the future. /Adolf Hitler
2
00:01:50,960 --> 00:01:53,080
Stop!
3
00:02:09,040 --> 00:02:11,240
Stop!
4
00:02:16,520 --> 00:02:18,800
What are you doing up there?
5
00:02:25,240 --> 00:02:29,720
Auschwitz Birkenau, the nazi's first concentration camp, from 1942 to 1945.
6
00:02:30,360 --> 00:02:37,960
There deported more than a million people most of them died in the gas chambers.
7
00:02:39,320 --> 00:02:45,000
Eight months before the release of
8
00:05:22,200 --> 00:05:24,560
Do you want to be with us?
9
00:05:44,560 --> 00:05:48,520
The Führer says that we're as fast as greyhounds-
10
00:05:48,680 --> 00:05:52,960
tough as leather and hard as krupp's steel.
11
00:05:53,120 --> 00:06:00,160
You are germany's future. A thousand years of the kingdom depends on you.
12
00:06:01,680 --> 00:06:03,960
I promise-
13
00:06:04,120 --> 00:06:09,560
always fulfill my obligations of the Hitler youth.
14
00:06:09,720 --> 00:06:13,600
Love and loyalty-
15
00:06:13,760 --> 00:06:19,080
the führer, the flag and the motherland.
16
00:06:19,240 --> 00:06:21,880
Heil Hitler.
17
00:06:33,760 --> 00:06:37,320
Don't be afraid. Hitler is our friend.
18
00:06:38,320 --> 00:06:41,760
I have for several weeks seen you sitting here.
19
00:06:41,920 --> 00:06:47,760
You get a chance to be somebody, to have access to some fancy.
20
00:06:49,600 --> 00:06:52,280
The fuhrer cares about us.
21
00:06:53,960 --> 00:06:59,600
Come to the meeting. New boy comes every week as you've seen.
22
00:07:07,920 --> 00:07:10,720
This. Next week.
23
00:07:12,320 --> 00:07:16,200
Unless you want to get back in uniform.
24
00:07:17,480 --> 00:07:20,840
I'm sure you look stunning in it.
25
00:08:06,280 --> 00:08:10,520
I'm sorry you didn't come today.
- No need to apologize.
26
00:08:10,680 --> 00:08:15,240
Fuhrer's work is important. You can't interrupt the work of designs.
27
00:08:15,400 --> 00:08:19,280
Architecture? A great achievement. I'm proud of you.
28
00:08:19,440 --> 00:08:22,920
And I like you. You are an inspiration.
29
00:08:23,280 --> 00:08:27,360
Everybody loves the führer, although I don't always agree with him.
30
00:08:27,520 --> 00:08:31,680
Your mom told me you get job offers.
- It is a good opportunity.
31
00:08:31,840 --> 00:08:38,400
Make sure the benefits of it. Hans, you are a very talented young man.
32
00:08:38,481 --> 00:08:39,996
Easy choice.
33
00:08:40,296 --> 00:08:43,430
Look at it typically the old point of view.
34
00:08:44,360 --> 00:08:48,320
Dad, the Hitler youth meeting will be more than 900 000 people.
35
00:08:48,480 --> 00:08:55,320
Should not cry, but the emotion, the enthusiasm. It was difficult to restrain himself.
36
00:08:55,480 --> 00:08:59,960
We are in a fortunate position. A thousand years of the kingdom must be born.
37
00:09:00,600 --> 00:09:05,480
I would give my life on behalf of fuhrer.
- I understand the importance of the matter-
38
00:09:05,640 --> 00:09:09,000
but all in good time. Its time is not now.
39
00:09:09,840 --> 00:09:13,120
We're celebrating your achievement, Hans.
40
00:09:13,280 --> 00:09:18,240
Let us thank the führer for his goodness, but let us remember-
41
00:09:18,400 --> 00:09:21,080
what we have to celebrate as a family.
42
00:09:23,720 --> 00:09:27,920
I am very proud of you, Hans. Well done.
43
00:09:28,080 --> 00:09:34,880
Without the führer's help we would not have been able to afford to train you.
44
00:09:35,680 --> 00:09:40,760
So now we wish you the finest of the future, Hans.
45
00:09:42,360 --> 00:09:45,480
Hans, an architect of toast!
46
00:09:46,680 --> 00:09:48,760
Heil Hitler.
47
00:09:55,000 --> 00:09:59,800
Do you remember your mom's chicken soup? I'm trying to remember now.
48
00:10:01,880 --> 00:10:05,840
One day we will be evacuated out of here to a better place.
49
00:10:06,480 --> 00:10:11,160
A lot of food and a warm fire.
- I hope.
50
00:10:13,880 --> 00:10:16,080
Do you trust them?
51
00:10:17,760 --> 00:10:22,040
Can we start a new life, start a family.
52
00:10:23,680 --> 00:10:29,720
Trust? I can't trust nazis when I think of our treatment.
53
00:10:31,040 --> 00:10:33,840
But I can always hope.
54
00:10:35,440 --> 00:10:39,400
Maybe we'll have to stay here. Why wait to start a family?
55
00:10:40,240 --> 00:10:42,880
All in good time, my love.
56
00:10:43,520 --> 00:10:47,720
Family now does not seem the right thing to do.
57
00:10:48,280 --> 00:10:52,760
Would you like to grow up here? I don't.
58
00:10:55,200 --> 00:11:03,000
We are not victims, Helena. We have taken all except our souls.
59
00:11:03,560 --> 00:11:09,560
I can't stop listening to Verdiä, enjoying the sun.
60
00:11:10,640 --> 00:11:15,960
When we wake up in the dark to screaming, the guards ' laughter, dogs barking ...
61
00:11:16,120 --> 00:11:22,080
I know that you're afraid of. I feel your heart and see your tears.
62
00:11:24,640 --> 00:11:27,080
One morning we will be pick up.
63
00:11:27,160 --> 00:11:29,880
They take us to the cemetery-
64
00:11:30,040 --> 00:11:34,200
and there's a place that is outside of these walls.
65
00:11:34,360 --> 00:11:39,560
But I'll hold your hand, Helena.
66
00:11:39,720 --> 00:11:42,240
And I'll protect you.
67
00:11:42,400 --> 00:11:46,800
And I love you to my last breath.
68
00:11:48,280 --> 00:11:50,360
Eat now.
69
00:11:59,360 --> 00:12:03,600
Now you can build us a new home.
70
00:12:03,760 --> 00:12:08,720
The bigger the garden and the playhouse Greta.
71
00:12:11,880 --> 00:12:14,200
I'm starting to work right away.
72
00:12:26,440 --> 00:12:28,840
Heil Hitler!
73
00:15:17,280 --> 00:15:19,400
Out!
74
00:16:35,920 --> 00:16:39,040
You will receive your goods soon.
75
00:16:40,000 --> 00:16:45,160
We take you now to the accommodation. You can rest there and eat.
76
00:16:54,120 --> 00:16:56,720
Men and women of different buildings.
77
00:17:00,640 --> 00:17:02,880
Mobilize.
78
00:17:13,440 --> 00:17:17,720
Do as you're told, so you will be treated well.
79
00:17:22,400 --> 00:17:26,720
Follow the elevator boy. He will arrange for you comfortable conditions.
80
00:17:31,920 --> 00:17:34,200
Movement!
81
00:17:41,480 --> 00:17:44,040
Fast! Movement!
82
00:17:48,400 --> 00:17:50,400
Go.
83
00:18:23,240 --> 00:18:25,400
Movement!
84
00:22:12,240 --> 00:22:16,000
So, this is the architect you told me about.
85
00:22:18,520 --> 00:22:21,920
Like an idiot-looking. Is he sure to help us?
86
00:22:22,080 --> 00:22:27,320
In the tower he is of no use. He is Hans, very talented. Show him.
87
00:22:49,560 --> 00:22:53,000
Very good. Impressive.
88
00:22:53,640 --> 00:22:56,920
You're right, Francis. Not his place, not in the crow's nest.
89
00:22:57,480 --> 00:23:01,840
Although, maybe too good for these leeches.
90
00:23:02,720 --> 00:23:05,720
But better too much than not enough.
91
00:23:09,720 --> 00:23:12,040
Now drink.
92
00:23:28,080 --> 00:23:32,880
Do you refuse to drink with me?
- I don't. I...
93
00:23:34,360 --> 00:23:39,840
Calm down. I won't hurt you if you are not a jew.
94
00:23:42,080 --> 00:23:44,200
You're not a jew?
95
00:23:48,280 --> 00:23:50,440
I don't have.
96
00:23:54,200 --> 00:23:57,080
You like working in the tower?
97
00:23:59,040 --> 00:24:03,160
I like? I like it, what chance do the father's land is-
98
00:24:03,320 --> 00:24:08,400
and the fuhrer's vision, but... I Feel that I have more to give.
99
00:24:10,600 --> 00:24:14,520
I'm going to apply for a transfer to the front.
100
00:24:15,360 --> 00:24:20,640
No. I have a task for you. It is important, straight from the top.
101
00:24:22,040 --> 00:24:24,560
Improved waste management.
102
00:24:26,800 --> 00:24:29,240
Cheers.
- Cheers.
103
00:24:41,360 --> 00:24:45,880
Now look at them. All the same.
104
00:24:48,160 --> 00:24:52,520
The same eyes, the nose, the shape of the skull.
105
00:24:53,760 --> 00:24:59,120
The motherland of parasites. It separates us from each other.
106
00:25:23,120 --> 00:25:26,480
That smell never get used to.
107
00:25:29,160 --> 00:25:32,440
What should I plan here?
108
00:25:32,600 --> 00:25:37,160
Here comes more people. Day and night.
109
00:25:37,320 --> 00:25:42,640
We need a facility, which enhances our work.
110
00:25:43,760 --> 00:25:48,880
You get to build a cathedral. So simple.
111
00:25:50,360 --> 00:25:53,000
The destruction of the factory.
112
00:25:54,560 --> 00:25:57,800
Are you up for it?
113
00:25:57,960 --> 00:26:00,160
Yes, it is.
114
00:26:00,320 --> 00:26:03,440
You get everything you need.
115
00:26:04,640 --> 00:26:09,760
One piece of advice. Take obese workers.
116
00:26:10,400 --> 00:26:12,840
Skinny-
117
00:26:14,240 --> 00:26:17,920
is just make some tea and be sitting ducks.
118
00:26:20,720 --> 00:26:27,640
Your superiors trust you. He thinks high of you.
119
00:26:31,400 --> 00:26:33,600
Don't disappoint me.
120
00:26:36,000 --> 00:26:40,680
I have a list of assistants. Come.
121
00:27:02,160 --> 00:27:05,440
Who of you parasites stole this?
122
00:27:17,600 --> 00:27:20,280
You look guilty.
- Sir.
123
00:27:22,849 --> 00:27:24,177
What do you do?
124
00:27:24,273 --> 00:27:26,990
It's mine. It probably fell from me.
125
00:27:27,520 --> 00:27:30,280
Mom has made it for me.
126
00:27:43,080 --> 00:27:45,320
What do you usually do here?
127
00:27:57,520 --> 00:28:03,040
Mistakes happen. You have so many that it is difficult to choose.
128
00:28:04,360 --> 00:28:08,600
I apologize to post on behalf of his brother.
129
00:28:11,520 --> 00:28:14,000
If you're hungry-
130
00:28:15,120 --> 00:28:19,640
eat. If they are here yet tomorrow-
131
00:28:20,360 --> 00:28:25,120
this pigsty smells even worse.
132
00:28:28,920 --> 00:28:31,040
Wash it.
133
00:29:25,120 --> 00:29:27,800
Thank you, gentlemen.
134
00:29:28,280 --> 00:29:31,360
Here there are no losers.
- Isn't it?
135
00:29:31,520 --> 00:29:34,240
I won the other day and Hans the day before.
136
00:29:38,640 --> 00:29:41,360
Juutalaissiat those losers are.
137
00:29:42,000 --> 00:29:46,320
Tomorrow played their timanteistaan.
138
00:29:51,400 --> 00:29:55,760
He crapped them out. Pick they own his crap.
139
00:29:55,920 --> 00:29:58,840
I took them before he could swallow them again.
140
00:29:59,920 --> 00:30:03,880
How can you eat your own shit? I guess you've washed your hands?
141
00:30:05,880 --> 00:30:09,120
Heil Hitler.
- Heil Hitler!
142
00:30:15,640 --> 00:30:17,760
Hans?
143
00:30:19,400 --> 00:30:21,440
Do you have a new friend?
144
00:30:22,280 --> 00:30:24,320
Klaus?
145
00:30:26,280 --> 00:30:29,960
He can be very angry.
146
00:30:31,160 --> 00:30:37,720
You'll be fine. He lose weight now. Only 20 a day.
147
00:30:38,920 --> 00:30:43,080
Twenty-what?
- Jews.
148
00:30:43,600 --> 00:30:48,480
He killed a lot more. Someone probably paid him.
149
00:30:48,640 --> 00:30:52,040
Now when he build a new gas chamber-
150
00:30:52,800 --> 00:30:55,680
he can stop dieting.
151
00:30:57,160 --> 00:31:01,880
They can be a hundred a day. Very, very impressive.
152
00:31:02,520 --> 00:31:07,280
They come... Is it big enough?
153
00:31:32,160 --> 00:31:34,360
Light.
154
00:31:42,760 --> 00:31:46,400
Very good. I'm impressed.
155
00:31:47,800 --> 00:31:53,640
Thank you. Still need help?
- Of course.
156
00:31:53,800 --> 00:31:58,680
See that it is built correctly. You need labor.
157
00:31:58,840 --> 00:32:02,120
I understand.
- A choice is much.
158
00:32:02,280 --> 00:32:07,440
You need a number and professional. They're crooked.
159
00:32:08,320 --> 00:32:13,960
If the peasants said he was the electrician and ticks, kill him immediately.
160
00:32:15,240 --> 00:32:19,400
I choose them carefully.
- Let it take time.
161
00:32:19,560 --> 00:32:24,800
The selected isolate and then kill it when the work is finished.
162
00:32:25,440 --> 00:32:27,640
Men and women?
163
00:32:29,640 --> 00:32:31,880
What do you need woman?
164
00:32:32,560 --> 00:32:35,160
It is työkysymys.
165
00:32:36,120 --> 00:32:40,840
If there is to be a woman, he must not be a man among men.
166
00:32:41,000 --> 00:32:43,640
They multiply like rabbits.
167
00:33:11,960 --> 00:33:14,200
Helena.
168
00:34:06,400 --> 00:34:12,840
Although I am a SS man, I treated you as best I can.
169
00:34:13,440 --> 00:34:17,560
I have to obey my superiors and to achieve them about your product-
170
00:34:17,720 --> 00:34:22,760
regardless of anyone's opinions.
171
00:34:24,840 --> 00:34:30,160
Cleaning of the room, where the prisoners are cleaned of lice and disease.
172
00:34:30,720 --> 00:34:34,360
So, Helena?
- I'm a seamstress.
173
00:34:34,520 --> 00:34:37,480
What am I doing here?
174
00:34:37,640 --> 00:34:40,600
Why have I been chosen?
175
00:34:41,760 --> 00:34:44,120
Do I have to sew some?
176
00:34:45,760 --> 00:34:50,680
You all have skills. Is plumbers-
177
00:34:50,840 --> 00:34:55,640
construction and electricians. Other acting assistant.
178
00:34:55,800 --> 00:35:00,600
You can get help with material procurement and paper work-
179
00:35:01,360 --> 00:35:06,560
when I focus on the construction of the building engineer Ruben.
180
00:35:08,480 --> 00:35:11,600
I'm not a construction engineer again.
181
00:35:21,680 --> 00:35:26,160
It's hard to work when being bullied. You said you'd do my best.
182
00:35:26,320 --> 00:35:28,440
What's the problem now?
183
00:35:47,080 --> 00:35:49,560
Animals. Get some water.
184
00:35:51,440 --> 00:35:55,680
What have we here now? Here, we don't tolerate slacking.
185
00:35:55,840 --> 00:35:58,000
He has been injured.
186
00:35:59,440 --> 00:36:01,560
Or so.
187
00:36:02,840 --> 00:36:08,000
Was she important to you? He's a valuable engineer.
188
00:36:10,600 --> 00:36:12,800
But not any more.
189
00:36:13,800 --> 00:36:16,960
You. Out.
190
00:36:31,280 --> 00:36:34,920
I hope you don't get too attached to the labour force.
191
00:36:36,880 --> 00:36:40,000
Have you forgotten why we're here?
192
00:36:40,720 --> 00:36:45,920
We have to get rid of the weak and invalideista.
193
00:36:48,720 --> 00:36:54,560
If you betray us, I'll kick myself the chair.
194
00:36:54,720 --> 00:36:58,360
Is that clear?
- Is.
195
00:37:01,280 --> 00:37:04,920
I am concerned about your workforce to choose from.
196
00:37:06,880 --> 00:37:09,600
You. Come here.
197
00:37:15,200 --> 00:37:17,560
Shoot him.
198
00:37:18,840 --> 00:37:21,760
Shoot, or I'll hang you.
199
00:37:26,880 --> 00:37:29,120
Shoot him.
200
00:37:50,720 --> 00:37:56,040
Good. Now go and get-
201
00:37:56,200 --> 00:38:00,040
someone stronger. Someone new.
202
00:38:04,960 --> 00:38:07,440
Going to be sunny.
203
00:39:02,120 --> 00:39:07,376
Hans, what are you doing here? We need to win the diamonds.
204
00:39:07,468 --> 00:39:09,008
No teeth tonight.
205
00:39:09,057 --> 00:39:12,440
I will come soon. Get some fresh air.
206
00:39:13,282 --> 00:39:17,482
Air? It smells from the jews, my friend.
207
00:39:22,800 --> 00:39:24,960
Come inside.
208
00:40:09,400 --> 00:40:11,760
What to look for?
209
00:40:13,240 --> 00:40:15,520
I don't anything.
210
00:40:18,080 --> 00:40:21,800
Have you ever feel fear?
- Fear?
211
00:40:21,960 --> 00:40:26,440
I don't know whether it's the fear of feeling...
212
00:40:27,320 --> 00:40:30,840
Maybe I'm just worried about what I feel now.
213
00:40:31,800 --> 00:40:34,040
I'm happy.
214
00:40:35,040 --> 00:40:39,680
I'm afraid that it will change. That it will end.
215
00:40:41,920 --> 00:40:48,600
My dear son. You're a little-
216
00:40:49,160 --> 00:40:55,520
searched for light in the darkness. You brought home a homeless dog ...
217
00:40:55,680 --> 00:40:59,240
and a nest of fallen birds.
218
00:40:59,400 --> 00:41:05,160
Some people live happily forever.
219
00:41:05,320 --> 00:41:08,920
Others are looking for more.
220
00:41:09,440 --> 00:41:14,440
Of course there will be problems, but...
221
00:41:16,000 --> 00:41:18,200
We are in safe hands.
222
00:41:19,040 --> 00:41:24,880
Your future becomes what you're hoping for, and much nicer.
223
00:42:14,200 --> 00:42:19,440
Very good. You are very talented.
- Thank you.
224
00:42:21,040 --> 00:42:23,440
Is it a bank?
225
00:42:24,240 --> 00:42:27,160
No.
- What then?
226
00:42:28,000 --> 00:42:31,640
The place where the nazis still live.
227
00:42:32,960 --> 00:42:37,080
A place where thought, to spend pension.
228
00:42:37,240 --> 00:42:40,880
Think? All of this?
229
00:42:41,040 --> 00:42:43,200
So.
230
00:42:44,040 --> 00:42:47,680
A place where you find out why all this has happened.
231
00:42:48,480 --> 00:42:52,000
Why are you here instead of to raise a family somewhere.
232
00:42:54,400 --> 00:42:59,880
I wanted to fight for my country. Serve the führer in the war.
233
00:43:01,280 --> 00:43:06,400
But my father... to Preserve me from death-
234
00:43:07,480 --> 00:43:10,320
he persuaded me to come here.
235
00:43:11,600 --> 00:43:13,680
Here here...
236
00:43:16,360 --> 00:43:18,640
Horror.
237
00:43:19,720 --> 00:43:25,160
I didn't think the question was uniform, but now I am questioning.
238
00:43:27,640 --> 00:43:31,880
Don't you ask yourself why are you here?
- Why am I here?
239
00:43:32,040 --> 00:43:37,400
That's why I'm a jew. Therefore, that jews lead the world.
240
00:43:37,880 --> 00:43:42,680
We have deprived the germans of life, the money and the jewels.
241
00:43:42,840 --> 00:43:47,760
I guess it's true? How all this could otherwise be legal?
242
00:43:47,920 --> 00:43:52,920
Every jew killing. Men, women-
243
00:43:53,080 --> 00:43:58,000
and children. Innocent all, if not taken into account religion.
244
00:43:59,000 --> 00:44:03,120
Or that we are different.
- Dissent is one thing.
245
00:44:03,640 --> 00:44:08,800
But the work of my country's belief against would be treason.
246
00:44:09,720 --> 00:44:12,480
It carries the death penalty.
247
00:44:15,160 --> 00:44:19,560
Please, don't get me wrong.
248
00:44:20,120 --> 00:44:24,960
I care about you and your future, my future.
249
00:44:25,120 --> 00:44:28,600
I don't think I can do it any other way.
250
00:44:29,400 --> 00:44:34,440
This is not easy for me.
- Ai is easy?
251
00:44:35,960 --> 00:44:38,120
I have lost everything.
252
00:44:38,600 --> 00:44:43,280
I don't know if my husband Samuel or is he dead.
253
00:44:43,440 --> 00:44:48,720
I always fell asleep in despair. I wake up the same feeling in power.
254
00:44:49,280 --> 00:44:54,760
Do you see this? I eat it, I use it for washing myself-
255
00:44:54,920 --> 00:45:00,120
and when I do, my needs. I'm sorry I am.
256
00:45:00,720 --> 00:45:03,880
I don't see how this can be difficult for you.
257
00:45:04,520 --> 00:45:09,760
Your father did the right thing. His choice was yours to protect.
258
00:45:09,920 --> 00:45:14,280
But at some point you have to take responsibility for your actions.
259
00:45:14,440 --> 00:45:18,760
How?
- You can get food and water.
260
00:45:18,920 --> 00:45:23,480
No one threatens you with a gun and undermine mental health.
261
00:45:23,640 --> 00:45:28,480
You're not in mortal danger.
- Do you know what this is?
262
00:45:28,640 --> 00:45:34,040
Cyanide. I had to take it yesterday. Death is to me closer than you think.
263
00:45:35,280 --> 00:45:39,320
I'd rather threaten myself with a gun than feel what I now feel.
264
00:45:40,600 --> 00:45:44,600
You is our property, the power to impose killed.
265
00:45:44,680 --> 00:45:46,400
You have everything.
266
00:45:47,480 --> 00:45:51,760
We don't have anything, and we can't deprive our lives there.
267
00:45:53,760 --> 00:45:58,440
No one has the right to determine who lives and who dies.
268
00:46:00,520 --> 00:46:03,600
We have to fight for your life.
269
00:46:03,760 --> 00:46:05,920
And so must you.
270
00:46:06,640 --> 00:46:09,840
Why would you say that the SS-man?
271
00:46:10,000 --> 00:46:14,600
You probably want all of us to experience the pain of death.
272
00:46:17,280 --> 00:46:20,280
It's the difference between us.
273
00:46:20,440 --> 00:46:25,920
If I wanted you to suffer, I was like you.
274
00:46:26,520 --> 00:46:28,720
Similar to the SS.
275
00:46:29,720 --> 00:46:34,240
I don't want to hope for a stranger to hurt.
276
00:46:36,080 --> 00:46:41,920
I just want the right to live. I want to see more green meadows.
277
00:46:42,880 --> 00:46:47,840
Breathe air that is not filled with thousands of screaming souls.
278
00:46:49,280 --> 00:46:55,640
You have to cope with this, so you'll always remember the choices you make.
279
00:46:58,920 --> 00:47:02,640
No!
- I'm sorry, I didn't mean...
280
00:47:07,000 --> 00:47:09,280
I'm sorry, too.
281
00:47:10,280 --> 00:47:12,720
I'm not like the others.
282
00:47:12,880 --> 00:47:16,160
I'm just an architect who wants to draw buildings.
283
00:47:18,200 --> 00:47:21,680
Not cleaning mode.
- Cleaning mode?
284
00:47:21,840 --> 00:47:26,080
That should I believe? You believe in it yourself.
285
00:47:26,560 --> 00:47:30,640
Gas chambers, torture rooms, the finish of the shooting exercises.
286
00:47:30,800 --> 00:47:34,040
Everyone knows what are being built here.
287
00:47:35,920 --> 00:47:39,880
If Germany has so few soldiers so why are you here?
288
00:47:40,040 --> 00:47:45,040
So, I can choose but I want to serve my country.
289
00:47:45,200 --> 00:47:49,520
I don't know the rest. Pretty young I just didn't know this.
290
00:47:51,760 --> 00:47:54,040
I don't know anymore what is right.
291
00:47:55,600 --> 00:48:00,600
Had one day cleaning mode. Is it right?
292
00:48:04,040 --> 00:48:07,040
It seems that you care about me. I care.
293
00:48:09,240 --> 00:48:13,000
How many jews have you killed? Be honest.
294
00:48:13,760 --> 00:48:15,840
How many?
295
00:48:19,720 --> 00:48:24,720
I've killed. I'm a soldier and I do as I'm told.
296
00:48:24,880 --> 00:48:28,800
Otherwise, they would kill me.
297
00:48:29,560 --> 00:48:31,880
But don't think that I don't care.
298
00:48:34,120 --> 00:48:36,480
Prove it to me.
- What should I prove?
299
00:48:36,640 --> 00:48:41,920
That you care about. To save someone. Unless the SS:from such pain.
300
00:48:42,080 --> 00:48:47,160
Come.
- Helena, wait. Don't do anything stupid.
301
00:48:54,002 --> 00:48:56,495
One. To save only one.
302
00:48:56,645 --> 00:48:59,352
Now look, not that man can be saved.
303
00:48:59,840 --> 00:49:03,280
He might as well be dead already.
- Would you rather be dead?
304
00:49:03,440 --> 00:49:08,680
Would you like to die that way? He is human just like you.
305
00:49:09,360 --> 00:49:14,320
Motherland. Do you see how people are suffering?
306
00:49:14,480 --> 00:49:19,720
We see it every day. And we are forced to help.
307
00:49:20,520 --> 00:49:23,960
Every day.
- I've chosen this.
308
00:49:26,200 --> 00:49:28,600
Go back to work.
309
00:49:49,320 --> 00:49:51,760
Look at this.
310
00:49:54,280 --> 00:49:58,400
One of them came some days ago to me and said:
311
00:49:58,560 --> 00:50:05,240
"Why do we? Why do you let us starve, why are you torturing us?"
312
00:50:05,400 --> 00:50:08,320
Well, what did you say?
313
00:50:09,640 --> 00:50:12,320
I don't anything. I shot him in the head.
314
00:50:16,440 --> 00:50:18,800
How many gold teeth you have?
315
00:50:20,480 --> 00:50:23,760
Not a single one.
- I don't either.
316
00:50:26,360 --> 00:50:31,400
They've stolen from us, and we're just taking back what is ours.
317
00:50:31,560 --> 00:50:34,680
Simple math.
318
00:50:35,920 --> 00:50:38,360
Natural selection.
319
00:50:40,960 --> 00:50:44,960
Be careful, they can bite.
320
00:50:52,600 --> 00:50:56,880
Where is that man?
- Hanging on a jew?
321
00:50:57,040 --> 00:50:59,080
So.
322
00:50:59,240 --> 00:51:03,920
I saved him from suffering, but the spirit couldn't save.
323
00:51:04,840 --> 00:51:10,240
You saved? I wouldn't use that word, but now he is free.
324
00:51:11,480 --> 00:51:13,560
Thank you.
325
00:51:13,720 --> 00:51:17,280
I wish I could save someone so that he could live.
326
00:51:18,240 --> 00:51:20,760
But it is not possible.
327
00:51:22,160 --> 00:51:25,400
The gas chambers and the crematoria has more than one hundred jews.
328
00:51:25,560 --> 00:51:31,120
Sonderkommando help four SS men the execution.
329
00:51:32,360 --> 00:51:35,440
If I tried to save someone, save the beat would be me.
330
00:51:36,120 --> 00:51:40,240
You make it sound like that the sonderkommando to help SS.
331
00:51:40,400 --> 00:51:45,960
They are forced to kill their own. To burn and bury.
332
00:51:47,160 --> 00:51:51,360
Sometimes they have to do that to her own family members.
333
00:51:51,520 --> 00:51:57,360
Just in the hope that they will be spared and saved.
334
00:51:59,240 --> 00:52:01,280
Is it terrible.
335
00:52:04,240 --> 00:52:08,280
If you can't save anyone, maybe you can at least protect.
336
00:52:08,440 --> 00:52:12,000
Believe it or not, I already tried.
337
00:52:12,160 --> 00:52:15,840
Search for your name from the list when you select the workers.
338
00:52:16,520 --> 00:52:18,640
Why?
339
00:52:19,880 --> 00:52:23,240
I felt something in my soul when I saw you.
340
00:52:24,481 --> 00:52:29,643
It arrest the aggression of my. The aggression of which my country wants me to be-
341
00:52:29,726 --> 00:52:32,926
and which me is the SS-soldiers trained.
342
00:52:34,360 --> 00:52:37,760
The training was to teach dealing with emotions.
343
00:52:38,800 --> 00:52:42,560
Something in me said how wrong this is.
344
00:52:44,400 --> 00:52:48,760
I have quarreled with my father for years and did not agree with Hitler.
345
00:52:51,240 --> 00:52:54,840
My father is a good man, but he's still the führer's servant.
346
00:52:56,800 --> 00:53:01,880
Unlike the other SS-soldiers, and your eyes are good.
347
00:53:04,320 --> 00:53:08,480
Half a year ago I lived in the ghetto. Life wasn't happy anymore-
348
00:53:08,640 --> 00:53:14,160
free jewish life. Prisoner of the ghetto walls.
349
00:53:14,960 --> 00:53:19,040
We survived the evacuation but poverty...
350
00:53:19,760 --> 00:53:25,080
My husband's family took me in their showing love every day.
351
00:53:25,240 --> 00:53:28,440
The conditions were terrible.
352
00:53:28,920 --> 00:53:32,800
Our first kid. I didn't know that you have children.
353
00:53:32,960 --> 00:53:36,120
I don't have.
- But...
354
00:53:42,040 --> 00:53:45,880
What the hell? Was it a SS-man?
355
00:53:46,040 --> 00:53:51,800
When I came here, it was not noticed even though I was naked.
356
00:53:53,680 --> 00:53:56,640
I've been covering it ever since.
357
00:53:58,000 --> 00:54:02,720
But my stomach growing bigger. No one knows about it.
358
00:54:04,080 --> 00:54:06,360
And now I'll tell you about the SS-man!
359
00:54:08,840 --> 00:54:12,240
I can't hide it much longer without help.
360
00:54:13,560 --> 00:54:17,880
Can you help me? Can you help us?
361
00:54:18,040 --> 00:54:23,360
Construction will be completed after some time and you've given birth by then.
362
00:54:24,840 --> 00:54:28,720
Life must be given a chance. Have to at least try.
363
00:54:29,160 --> 00:54:31,400
Maybe the war will end by then.
364
00:54:31,560 --> 00:54:34,280
How's the work progressing?
- Heil Hitler!
365
00:54:34,440 --> 00:54:38,640
The work must move forward faster.
- I need more people.
366
00:54:38,952 --> 00:54:41,241
Those who have not been here too long.
367
00:54:41,297 --> 00:54:42,722
I have said already.
368
00:54:43,120 --> 00:54:45,360
So you want a stronger people.
369
00:54:46,120 --> 00:54:52,200
Do I have permission to look at vankil to?
- And you can take as many as you need.
370
00:54:52,360 --> 00:54:54,440
You can take anyone.
371
00:54:56,240 --> 00:54:58,600
But no more women.
372
00:55:00,560 --> 00:55:03,560
Come. Come on!
373
00:55:05,880 --> 00:55:10,920
We need him. He entertains the jewish pigs.
374
00:55:11,080 --> 00:55:13,560
It is a proven tactics.
375
00:55:18,920 --> 00:55:22,720
He doesn't get to be here among men.
376
00:55:24,880 --> 00:55:27,040
They would increase.
377
00:55:28,160 --> 00:55:31,160
He must be here to keep an eye on your subordinates.
378
00:55:34,520 --> 00:55:37,400
And no humping, okay?
379
00:55:40,320 --> 00:55:42,880
I know what you are.
380
00:55:43,400 --> 00:55:45,520
One after the other.
381
00:55:47,720 --> 00:55:49,880
Vermin.
382
00:55:50,720 --> 00:55:53,080
Dirty vermin.
383
00:55:54,600 --> 00:55:58,000
Least of all here are more rats are needed.
384
00:56:04,360 --> 00:56:06,600
Great.
385
00:56:18,720 --> 00:56:21,040
You made it sound very natural.
386
00:56:22,200 --> 00:56:26,080
He believed in you. I think I believe you.
387
00:56:29,680 --> 00:56:31,880
What's your husband full name?
388
00:57:00,995 --> 00:57:02,595
3 months later, This is probably-
389
00:57:02,619 --> 00:57:03,880
you the pride of the moment.
390
00:57:04,040 --> 00:57:08,360
Shower, but no water, in the barracks, but no fresh air.
391
00:57:08,880 --> 00:57:11,760
Why did you bring me here?
- This has been talked about already.
392
00:57:11,920 --> 00:57:15,240
They are my people.
- You expect guests.
393
00:57:25,640 --> 00:57:27,800
Dear Helena...
394
00:57:30,000 --> 00:57:34,760
How have you been hiding this? You could have been killed.
395
00:57:37,680 --> 00:57:41,120
Hans said he was gonna take care of you.
396
00:57:42,120 --> 00:57:46,160
There is little time. You have to know something.
397
00:57:46,320 --> 00:57:50,960
What?
- The Prisoner Compartment 14 B.
398
00:57:52,040 --> 00:57:57,360
The gas chamber tomorrow. It has already make a mark.
399
00:57:57,520 --> 00:58:02,000
Trying to say that we need him here, but it may arouse suspicion.
400
00:58:03,920 --> 00:58:06,360
You can't die.
401
00:58:12,635 --> 00:58:16,715
14 B is for those who refuse to go to the sonderkommando.
402
00:58:16,750 --> 00:58:18,719
Why did you refuse?
403
00:58:18,962 --> 00:58:22,402
I don't help them to kill my own people.
404
00:58:23,280 --> 00:58:27,440
He has good luck.
- Luck? In this hell?!
405
00:58:27,920 --> 00:58:33,360
He could have been hanged or shot. Objectors was too much.
406
00:58:34,880 --> 00:58:36,600
They killed seven.
407
00:58:36,680 --> 00:58:40,040
Now the gas chamber is considered to be the most effective means of
408
00:58:42,280 --> 00:58:46,400
It's not true... You can't...
409
00:58:48,040 --> 00:58:50,320
You don't get...
410
00:58:50,960 --> 00:58:53,680
I love you.
411
00:58:56,360 --> 00:58:58,560
I'll take care of both.
412
00:58:59,440 --> 00:59:03,920
We gotta get you back before your absence is noticed.
413
00:59:05,720 --> 00:59:09,800
You get a few minutes of time. Don't dawdle.
414
00:59:13,600 --> 00:59:17,040
I've loved you since I first laid eyes on since.
415
00:59:18,480 --> 00:59:22,040
Samuel, you are my heart and my soul.
416
00:59:24,120 --> 00:59:29,720
To my last breath, Helena. Until my last dying breath.
417
00:59:41,160 --> 00:59:43,360
Thank you.
418
00:59:55,280 --> 00:59:58,560
Quickly get out!
419
01:00:11,400 --> 01:00:14,080
I wonder what they think?
420
01:00:14,240 --> 01:00:16,320
Movement!
421
01:00:31,000 --> 01:00:36,560
Soon it will come. Call me when your water breaks. Well it will go.
422
01:00:37,280 --> 01:00:40,400
Bring towels and water.
423
01:00:41,200 --> 01:00:43,440
How I'm gonna feed the children?
424
01:00:46,400 --> 01:00:48,640
You have to breastfeed.
425
01:00:49,680 --> 01:00:54,200
That beetroot juissi. You have to stay strong.
426
01:00:54,360 --> 01:01:00,000
The child was born to fight in this world.
427
01:01:00,160 --> 01:01:02,320
Now try to rest.
428
01:01:07,840 --> 01:01:10,520
And it can be deployed within 10 days?
429
01:01:13,000 --> 01:01:17,960
You've done such a good job, that you should try it first.
430
01:01:19,280 --> 01:01:23,200
Let's do so.
- Get up!
431
01:01:26,520 --> 01:01:31,680
What are you laughing at?
- I hit him. Sweep, a jew!
432
01:01:39,440 --> 01:01:41,520
Good.
433
01:01:42,800 --> 01:01:44,920
The Führer will be proud of you.
434
01:01:50,760 --> 01:01:53,160
I'm sorry.
435
01:02:00,920 --> 01:02:03,160
Don't worry.
436
01:02:07,160 --> 01:02:09,320
So...
437
01:02:17,080 --> 01:02:19,200
Lie down.
438
01:02:20,880 --> 01:02:25,920
I will come soon. I try to be really quiet so I went to get help.
439
01:02:26,840 --> 01:02:28,880
Hurry up.
440
01:02:52,280 --> 01:02:55,000
Hear...
441
01:02:57,040 --> 01:02:59,360
Quietly, Helena.
442
01:03:53,040 --> 01:03:57,200
You got a beautiful son.
- Samuel.
443
01:03:57,920 --> 01:04:01,680
Your father loves you more than you might think.
444
01:04:05,640 --> 01:04:10,240
I have to go now. Breast-feeding children. You'll know when.
445
01:04:31,320 --> 01:04:34,480
Will you stay here?
- I have to go.
446
01:04:35,560 --> 01:04:37,800
Keep the baby as quiet as possible.
447
01:05:37,286 --> 01:05:38,741
What does this mean?
448
01:05:38,876 --> 01:05:41,583
Dad, I can't kill them without remorse.
449
01:05:44,120 --> 01:05:47,360
My son, I understand.
450
01:05:49,280 --> 01:05:51,480
But this?
451
01:05:53,240 --> 01:05:55,440
The baby is kept warm.
452
01:05:59,560 --> 01:06:01,560
This.
453
01:06:03,600 --> 01:06:07,800
Thank you, father.
- I didn't want this.
454
01:06:08,600 --> 01:06:13,160
What am I doing here?
- You're an architect, you're a murderer.
455
01:06:13,720 --> 01:06:18,360
Nothing makes you change your mind. Hitler jugend was your life.
456
01:06:18,520 --> 01:06:23,120
I couldn't let you go to the front as chess piece.
457
01:06:23,280 --> 01:06:28,000
It was you the obsession. Nothing else mattered.
458
01:06:43,400 --> 01:06:46,345
I didn't wish you this.
459
01:06:46,590 --> 01:06:48,869
My duty is to serve Hitler and the nation.
460
01:06:48,894 --> 01:06:50,615
But you have a lot more to give.
461
01:06:50,640 --> 01:06:53,280
You are an architect, a very talented boy.
462
01:06:53,440 --> 01:06:59,280
Continue the war after the uranium, but now my country needs me as an SS officer.
463
01:06:59,440 --> 01:07:02,080
You have to understand it.
- I don't see anything other than hate-
464
01:07:02,240 --> 01:07:08,000
and human manipulation. A man who lives in ignorance of the fear and anger.
465
01:07:08,097 --> 01:07:09,902
You're in danger.
466
01:07:09,960 --> 01:07:12,745
But I don't want to put you in it.
467
01:07:14,280 --> 01:07:19,800
I can arrange for you to drive in the same place where I am.
468
01:07:20,440 --> 01:07:26,000
To serve, we were still in the fatherland.
- It would be fun to work with.
469
01:07:27,520 --> 01:07:33,000
I'll arrange it, but it's best that we keep our relationship a secret.
470
01:07:33,160 --> 01:07:37,640
The fact that you're my son, can mean trouble for both of us-
471
01:07:37,800 --> 01:07:40,280
and difficult to protect.
472
01:07:40,440 --> 01:07:43,960
I don't need to be protected. Yes, I know it.
473
01:07:45,880 --> 01:07:50,200
Wait. Fish gets tired.
474
01:07:51,720 --> 01:07:57,960
Sometimes have to wait patiently for what we want.
475
01:08:03,680 --> 01:08:08,200
Wait a little bit longer.
- Try again, dad.
476
01:08:13,680 --> 01:08:19,400
The momentum is increased. We open the new crematorium and the gas chamber.
477
01:08:19,560 --> 01:08:24,040
No evidence was allowed to stay. Hans will get the privilege of see-
478
01:08:24,200 --> 01:08:28,360
great work result. We can expose to the gas a hundred people in an hour-
479
01:08:28,520 --> 01:08:36,520
when the body has been taken away. We get rid of all evidence in six weeks.
480
01:08:36,960 --> 01:08:38,080
The wagons are filled with today.
481
01:08:38,160 --> 01:08:40,040
We have to get rid of as many as possible.
482
01:08:40,120 --> 01:08:42,280
Otherwise, all this-
483
01:08:42,440 --> 01:08:44,960
it is a waste of time.
484
01:08:46,400 --> 01:08:49,080
We don't have six weeks time.
485
01:09:09,680 --> 01:09:13,440
Stop!
- It's me, you idiot!
486
01:09:25,560 --> 01:09:28,640
The lord commander. Where have you been, Hans?
487
01:09:28,800 --> 01:09:34,080
Have yet to check the gas chambers.
- You have a special delivery.
488
01:09:34,240 --> 01:09:38,280
The lord commander?
- You are privileged-
489
01:09:38,440 --> 01:09:44,280
to take care of the gassing. Camp must be cleaned quickly.
490
01:09:48,640 --> 01:09:54,840
I do this just for fun when I walk the jewish past.
491
01:10:01,160 --> 01:10:06,800
The little pig, may I come in?
492
01:10:13,400 --> 01:10:15,560
It is a joke.
493
01:10:16,960 --> 01:10:21,560
Don't drop them. We need every particle.
494
01:10:47,520 --> 01:10:49,840
What is it?
495
01:10:52,120 --> 01:10:55,120
Frantz here. Open the door.
496
01:11:02,320 --> 01:11:06,640
The russians are approaching, and Klaus has ordered more marches.
497
01:11:06,800 --> 01:11:08,840
What is it?
498
01:11:15,440 --> 01:11:17,520
Cyklon B.
499
01:11:19,280 --> 01:11:21,440
Gas is out?
500
01:11:22,880 --> 01:11:26,920
So.
- The time has come.
501
01:11:28,400 --> 01:11:30,800
Hans, what happened to my son?
502
01:11:34,040 --> 01:11:37,080
We can hide him.
- How long?
503
01:11:38,200 --> 01:11:42,680
When he take her, drowned and fed to the dogs?
504
01:11:42,840 --> 01:11:49,600
Protect you, you can be together. We can arrange it.
505
01:11:54,920 --> 01:11:58,480
Thus, an innocent light in the darkness.
506
01:12:00,040 --> 01:12:03,320
Why do you have gas? Why?
507
01:12:04,680 --> 01:12:09,320
Don't you as a dad can help him?
- I can't do anything.
508
01:12:09,480 --> 01:12:13,680
The russians are coming. Hitler's requirements are still oikukkaampia.
509
01:12:13,840 --> 01:12:20,320
All the way. Prisoners, and all who are in their way.
510
01:12:22,560 --> 01:12:26,760
Why do you have gas? He can not do anything, Helena.
511
01:12:26,920 --> 01:12:31,080
Why? I made the executioner.
512
01:12:32,520 --> 01:12:34,720
I'm sorry.
513
01:12:36,280 --> 01:12:41,280
Trying to help me and for that I am grateful.
514
01:12:46,320 --> 01:12:49,600
I went into the darkness with my son.
515
01:12:50,120 --> 01:12:54,920
He came to life for me and she goes about life with me.
516
01:12:56,920 --> 01:12:59,720
I need something from you.
517
01:13:00,760 --> 01:13:03,360
What?
- Cyanide.
518
01:13:04,240 --> 01:13:06,520
Give cyanide to me.
519
01:13:12,200 --> 01:13:15,760
Not for me but for you.
520
01:13:15,920 --> 01:13:23,200
You have to go, but remember these walls and this horror.
521
01:13:24,960 --> 01:13:27,240
The choices you make.
522
01:13:28,680 --> 01:13:31,000
It is our destiny.
523
01:13:31,840 --> 01:13:33,960
We did what we could.
524
01:13:47,880 --> 01:13:50,720
Your father would have loved you more than you might think.
525
01:16:14,760 --> 01:16:21,080
Release date 27. January 1945
526
01:16:21,520 --> 01:16:26,000
The day we have feared.
- This abomination could not continue.
527
01:16:27,000 --> 01:16:30,640
I only regret one thing.
528
01:16:30,800 --> 01:16:33,280
We didn't do the job to the end.
529
01:16:36,560 --> 01:16:41,000
You will be hanged.
- So, we're gonna be hanged.
530
01:16:52,680 --> 01:16:54,880
What do you do?
531
01:17:07,960 --> 01:17:11,360
Sometimes have to wait patiently for it ...
532
01:17:12,840 --> 01:17:15,720
what you want.
533
01:17:24,560 --> 01:17:29,440
The eyes, the nose, the shape of the skull...
534
01:17:30,440 --> 01:17:32,840
The motherland of the parasite.
535
01:17:50,240 --> 01:17:55,920
I just want to live my life. To see green fields again...
536
01:18:09,400 --> 01:18:13,520
Your father would have loved you more than you might think.
537
01:18:26,467 --> 01:18:31,307
I eat it, I use it to wash dishes, I'll do it my needs.
538
01:18:33,120 --> 01:18:37,680
I'm sorry, but I don't understand why it would be difficult for you.
539
01:18:37,840 --> 01:18:41,560
I'm worried about the feelings that I feel now.
540
01:18:42,000 --> 01:18:44,160
I'm happy with my life.
541
01:18:45,240 --> 01:18:49,480
I'm afraid that it will change. That it will end.
542
01:19:04,200 --> 01:19:09,200
Cleaning of the room, where the prisoners are cleaned of lice and diseases.
543
01:19:15,920 --> 01:19:19,920
Good. You are very talented.
544
01:19:42,600 --> 01:19:48,800
You need to live, to remember choices you make the rest of your life.
545
01:19:54,440 --> 01:20:00,160
Cleaning mode? If you want me to believe it, you have to believe in it.
546
01:20:01,040 --> 01:20:04,880
The gas chamber, torture chamber, a target you...
547
01:20:05,040 --> 01:20:08,200
We know what are being built here...
548
01:20:39,680 --> 01:20:41,880
Why?
549
01:20:42,280 --> 01:20:45,120
I have been chosen executioner.
550
01:20:52,160 --> 01:20:54,240
It is for you.
551
01:20:59,080 --> 01:21:03,160
You must live, you must never forget these walls.
552
01:21:07,480 --> 01:21:09,680
This is terrible.
553
01:21:10,440 --> 01:21:13,080
You have made choices.
554
01:21:25,720 --> 01:21:27,880
Shoot him.
555
01:21:29,480 --> 01:21:31,840
Shoot, or you will be hanged.
556
01:21:37,680 --> 01:21:39,840
Shoot him.
557
01:22:03,560 --> 01:22:09,720
You're an architect, you're a murderer. Could not make you change your mind.
558
01:22:10,200 --> 01:22:12,680
Hitler jugend was your life.
559
01:22:25,240 --> 01:22:27,480
Is it a bank?
560
01:22:29,600 --> 01:22:32,680
No. Then what is it?
561
01:22:40,920 --> 01:22:44,040
The place where the nazis one day live.
562
01:22:53,600 --> 01:22:55,840
A place where think.
563
01:22:59,720 --> 01:23:04,320
And spend your pension. I think. You mean this?
564
01:23:05,160 --> 01:23:07,400
Yes.
565
01:23:11,709 --> 01:23:14,560
A place where learning to understand why this is happening.
566
01:23:14,720 --> 01:23:18,760
Who doesn't remember the past, you have to experience it again. /G. Santayana
567
01:23:25,936 --> 01:23:28,536
English Translation: Kai Wood Ordiovision.
568
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
42374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.