Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,983 --> 00:00:07,249
(music) Thank you for being a friend
2
00:00:07,321 --> 00:00:11,257
(music) Traveled down the road and back again
3
00:00:11,325 --> 00:00:12,724
(music) Your heart is true
4
00:00:12,793 --> 00:00:17,662
(music) You're a pal and a confidant
5
00:00:17,731 --> 00:00:21,724
(music) And if you threw a party
6
00:00:21,802 --> 00:00:26,068
(music) Invited everyone you knew
7
00:00:26,139 --> 00:00:27,868
(music) You would see
8
00:00:27,941 --> 00:00:30,535
(music) The biggest gift would be from me
9
00:00:30,610 --> 00:00:32,475
(music) And the card attached would say
10
00:00:32,546 --> 00:00:36,073
(music) Thank you for being a friend (music)
11
00:00:54,468 --> 00:00:56,766
[Door bell rings]
12
00:01:03,143 --> 00:01:05,304
Is this 6151 Richmond Street?
13
00:01:05,379 --> 00:01:08,280
- Ma, what's the matter?
- Dorothy, thank God it's you.
14
00:01:08,348 --> 00:01:11,579
I broke my glasses at the mall
and I can't see a thing.
15
00:01:11,651 --> 00:01:14,814
It took... it took me six hours
to find my way home.
16
00:01:14,888 --> 00:01:18,585
Ma, if you couldn't see,
why didn't you call me to come get you?
17
00:01:18,658 --> 00:01:21,752
I tried to, but every time
I put in a dime and dialed,
18
00:01:21,828 --> 00:01:23,728
a condom popped out.
19
00:01:31,638 --> 00:01:35,039
I got five in my pocket.
Here, Dorothy.
20
00:01:35,709 --> 00:01:37,404
A lifetime supply.
21
00:01:43,817 --> 00:01:47,583
Dorothy, which one of these necklaces
looks better with this dress?
22
00:01:47,654 --> 00:01:49,747
This gold chain or the pearls?
23
00:01:49,823 --> 00:01:51,586
They both look nice, Blanche.
24
00:01:51,658 --> 00:01:53,353
I'm not sure about the pearls.
25
00:01:53,427 --> 00:01:55,827
Do pearls nestled
in the ample cleavage
26
00:01:55,896 --> 00:01:58,626
revealed by my low-cut
gown somehow might suggest
27
00:01:58,698 --> 00:02:01,792
I'm nothing but a cheap,
easy, good time?
28
00:02:01,868 --> 00:02:02,994
They might.
29
00:02:03,069 --> 00:02:05,333
That settles it.
Pearls it is.
30
00:02:05,405 --> 00:02:08,203
Blanche, you look terrific.
31
00:02:08,275 --> 00:02:10,300
You look like you lost 15 pounds.
32
00:02:10,377 --> 00:02:11,674
Thank you, Sophia.
33
00:02:11,745 --> 00:02:15,841
Oh, that's your thigh.
I thought it was part of the couch.
34
00:02:17,284 --> 00:02:20,742
Blanche, try to remember,
gravy isn't a beverage.
35
00:02:20,821 --> 00:02:23,619
Blanche, Ma broke her glasses.
36
00:02:23,690 --> 00:02:25,248
She can't see a thing.
37
00:02:25,325 --> 00:02:28,852
- [Blanche] Hi, Rose.
- Hi, Rose.
38
00:02:28,929 --> 00:02:31,329
What's the matter, honey?
Something wrong?
39
00:02:31,398 --> 00:02:36,131
Yes... no.
Well, I guess yes and no.
40
00:02:36,203 --> 00:02:37,670
Honey, what is it?
41
00:02:38,405 --> 00:02:40,305
I found out this morning...
42
00:02:40,373 --> 00:02:42,705
I'm gonna be a mother again.
43
00:02:42,776 --> 00:02:44,937
We've been over this a hundred times.
44
00:02:45,011 --> 00:02:49,004
You cannot get pregnant
using the toilet at the mall.
45
00:02:50,917 --> 00:02:52,077
I bet it's a boy.
46
00:02:52,152 --> 00:02:56,919
You're carrying really high
in the front.
47
00:02:56,990 --> 00:03:00,187
I'm not having a baby.
I'm getting a baby.
48
00:03:00,260 --> 00:03:02,854
I got a telegram
that my Uncle Hingeblotter
49
00:03:02,929 --> 00:03:05,625
had passed away
and left me custody of his baby.
50
00:03:05,699 --> 00:03:08,065
[Gasps] Oh, my God.
51
00:03:08,134 --> 00:03:09,431
What are you gonna do?
52
00:03:09,503 --> 00:03:10,800
I'm not sure.
53
00:03:10,871 --> 00:03:13,738
I've always dreamed of
the chance to be a mother again,
54
00:03:13,807 --> 00:03:15,798
but it's a big responsibility.
55
00:03:15,876 --> 00:03:17,275
Oh, it sure is.
56
00:03:17,344 --> 00:03:19,938
I'm not sure I could raise
another baby at my age,
57
00:03:20,013 --> 00:03:22,345
and I'm far younger than you.
58
00:03:22,415 --> 00:03:24,076
And prettier.
59
00:03:24,150 --> 00:03:26,550
Not that prettier
has anything to do with it,
60
00:03:26,620 --> 00:03:29,214
but I just am.
61
00:03:34,094 --> 00:03:36,426
You know, Rose,
I have a confession to make.
62
00:03:36,496 --> 00:03:41,024
I have always dreamed of the chance
to raise another baby.
63
00:03:41,101 --> 00:03:43,001
Well, Dorothy, if you're lucky,
64
00:03:43,069 --> 00:03:46,470
maybe someday one of your uncles
will drop dead.
65
00:03:46,540 --> 00:03:50,067
What I mean, Rose, is that
if you decide to raise this child,
66
00:03:50,143 --> 00:03:51,735
I think I'd like to help you.
67
00:03:51,811 --> 00:03:52,971
Really?
68
00:03:53,046 --> 00:03:56,243
Wait a minute, if you both
want to raise this child,
69
00:03:56,316 --> 00:03:59,046
why, I might even consider it myself.
70
00:03:59,119 --> 00:04:01,781
But you said you didn't want
to be a mother again.
71
00:04:01,855 --> 00:04:03,755
But I meant by myself.
72
00:04:03,823 --> 00:04:06,656
As long as you all are
around to change its diapers
73
00:04:06,726 --> 00:04:08,956
and clean up when
it spits up and pees,
74
00:04:09,029 --> 00:04:11,054
I'd love to be a mother again.
75
00:04:11,131 --> 00:04:13,099
Are you girls sure you wanna do this?
76
00:04:13,166 --> 00:04:15,634
Look, I know it's gonna be
a lot of work, but...
77
00:04:15,702 --> 00:04:19,729
oh, it'd be worth it to hear
a baby's laugh around the house.
78
00:04:19,806 --> 00:04:21,171
Oh, come on, let's do it.
79
00:04:21,241 --> 00:04:22,333
What do you say, Ma?
80
00:04:22,409 --> 00:04:23,637
What choice do I have?
81
00:04:23,710 --> 00:04:25,507
If I say no,
I'll be back at the home
82
00:04:25,579 --> 00:04:27,911
building log cabins
out of popsicle sticks.
83
00:04:27,981 --> 00:04:29,141
Then it's settled.
84
00:04:29,215 --> 00:04:32,048
I'll call the lawyer
and tell him to bring the baby.
85
00:04:32,118 --> 00:04:34,109
Did he say if it's a boy or a girl?
86
00:04:34,187 --> 00:04:37,384
He didn't say, but it must be
one or the other.
87
00:04:37,457 --> 00:04:40,551
You been watching PBS again, Rose?
88
00:04:40,627 --> 00:04:42,822
Dorothy?
89
00:04:42,896 --> 00:04:45,091
Dorothy, I'm going to my bedroom.
90
00:04:45,165 --> 00:04:47,395
I want to lie down for a while.
91
00:04:53,907 --> 00:04:56,432
[Brakes screech, horn honks]
92
00:04:57,143 --> 00:04:58,872
Ma?
93
00:04:58,945 --> 00:05:03,211
Dorothy, who the hell parked
a Buick in my bedroom?
94
00:05:24,504 --> 00:05:26,472
Sophia!
95
00:05:27,907 --> 00:05:32,276
Rose, what are you
doing in the bathroom?
96
00:05:32,345 --> 00:05:34,370
Ma, this is the kitchen.
97
00:05:34,447 --> 00:05:36,847
Oh, boy, if this is the kitchen,
98
00:05:36,916 --> 00:05:39,407
I'm poaching an egg in the toilet.
99
00:05:47,260 --> 00:05:50,093
Dorothy, look at this
old picture I found.
100
00:05:50,163 --> 00:05:53,428
That's me at 15,
standing next to my Uncle Hingeblotter.
101
00:05:53,500 --> 00:05:54,694
Who's the other guy?
102
00:05:54,768 --> 00:05:57,794
That's my uncle's half-brother:
Inkeblotter.
103
00:06:02,509 --> 00:06:04,409
Oh, girls,
we have a big problem.
104
00:06:04,477 --> 00:06:05,705
What is it, Blanche?
105
00:06:05,779 --> 00:06:07,474
- Well, we're all women.
- No.
106
00:06:07,547 --> 00:06:10,345
- Sure we are, Dorothy.
- Oh, shut up.
107
00:06:12,619 --> 00:06:16,783
I'm reading the Spock book on baby care,
and he says it's important for a child
108
00:06:16,856 --> 00:06:19,654
to have a male role model
during its formative years.
109
00:06:19,726 --> 00:06:22,194
- What are we gonna do?
- We'll wear Yankee caps
110
00:06:22,262 --> 00:06:25,390
and scratch our behinds
after every beer.
111
00:06:29,803 --> 00:06:32,636
Oh, Blanche, we don't have
anything to worry about.
112
00:06:32,706 --> 00:06:37,006
If we give that baby love and attention
and understanding, it'll turn out fine.
113
00:06:37,077 --> 00:06:38,942
That's beautiful.
114
00:06:39,012 --> 00:06:41,810
Besides, what does Spock know
about raising babies?
115
00:06:41,881 --> 00:06:45,214
On Vulcan, all the kids
are born in pods.
116
00:06:50,690 --> 00:06:52,521
Rose, I know this is a long shot,
117
00:06:52,592 --> 00:06:56,494
but, did you take much acid
during the '60s?
118
00:06:58,465 --> 00:07:00,160
[Doorbell rings]
119
00:07:05,705 --> 00:07:09,197
- Is, uh, Rose Nylund here?
- I'm Rose Nylund.
120
00:07:09,275 --> 00:07:11,971
Well, I'm Chester T. McRainey,
121
00:07:12,045 --> 00:07:14,912
legal counsel to your
late Uncle Hingeblotter.
122
00:07:14,981 --> 00:07:17,950
Oh, we've been waiting for you.
Did you bring the baby?
123
00:07:18,017 --> 00:07:20,952
- I brought him.
- Him, did you hear that, girls?
124
00:07:21,020 --> 00:07:23,386
Does he look anything like me?
125
00:07:23,456 --> 00:07:26,357
Uh, well... judge for yourself.
126
00:07:26,426 --> 00:07:30,362
Come on, Baby.
Come on, Baby.
127
00:07:40,140 --> 00:07:44,406
Well, uh, maybe just a little
around the eyes.
128
00:07:46,212 --> 00:07:49,147
What in hell is going on here?
129
00:07:49,215 --> 00:07:50,682
This is Baby.
130
00:07:50,750 --> 00:07:54,242
Five-time blue ribbon winner
at the Minnesota State Fair.
131
00:07:54,320 --> 00:07:57,517
This sweet little thing
was your uncle's pride and joy.
132
00:07:57,590 --> 00:08:02,550
Oh, my God.
That's the cutest baby I've ever seen.
133
00:08:02,629 --> 00:08:04,790
Ma, it's a pig!
134
00:08:04,864 --> 00:08:08,732
You were no great looker when
I brought you home from the hospital.
135
00:08:08,802 --> 00:08:10,702
I loved you anyway.
136
00:08:10,770 --> 00:08:14,968
Well, he sure is cute.
Come here, Baby.
137
00:08:15,041 --> 00:08:19,068
Oh, I haven't had a pig as a pet
since I was a little girl.
138
00:08:19,145 --> 00:08:22,512
Just forget that. I want that
filthy beast out of my house now.
139
00:08:22,582 --> 00:08:27,212
Fine, your cousin Gunther
will be happy to take Baby,
140
00:08:27,287 --> 00:08:30,654
as well as the $100,000
that comes along with him.
141
00:08:30,723 --> 00:08:32,588
I beg your pardon?
142
00:08:32,659 --> 00:08:35,651
Uncle Hingeblotter
was a very rich man.
143
00:08:35,728 --> 00:08:37,992
And he loved this pig dearly.
144
00:08:38,064 --> 00:08:40,760
That's why he left you $100,000
145
00:08:40,834 --> 00:08:43,598
to make sure Baby
would be well taken care of.
146
00:08:43,670 --> 00:08:45,570
Well, I'd take care of him for free.
147
00:08:45,638 --> 00:08:48,539
Oh, shut up, Rose.
148
00:08:48,608 --> 00:08:50,974
How long does Rose
have to take care of this pig
149
00:08:51,044 --> 00:08:52,534
before she gets the money?
150
00:08:52,612 --> 00:08:54,341
Well, as long as he lives.
151
00:08:54,414 --> 00:08:55,904
Oh, forget it.
152
00:08:55,982 --> 00:08:57,916
I'd split the money with you girls.
153
00:08:57,984 --> 00:08:59,076
Forget it.
154
00:08:59,152 --> 00:09:01,279
- How long does a pig live?
- 25 years.
155
00:09:01,354 --> 00:09:02,514
Forget it.
156
00:09:02,589 --> 00:09:03,749
How old is this pig?
157
00:09:03,823 --> 00:09:04,812
29.
158
00:09:04,891 --> 00:09:07,883
Welcome, Baby!
159
00:09:22,075 --> 00:09:24,202
Hi, Dorothy.
160
00:09:27,046 --> 00:09:28,673
Hi, Ma.
161
00:09:28,748 --> 00:09:32,149
Dorothy, how do you
make your voice do that?
162
00:09:32,218 --> 00:09:34,482
Here, honey,
I picked up your new glasses.
163
00:09:34,554 --> 00:09:37,455
Oh, thank God.
Now I can see.
164
00:09:37,523 --> 00:09:39,286
Wait a minute.
These are no good.
165
00:09:39,359 --> 00:09:42,157
- The wrong prescription?
- No, the wrong frames.
166
00:09:42,228 --> 00:09:45,686
I specifically asked
for old lady smoky green.
167
00:09:45,765 --> 00:09:50,168
These are black.
I look like Buddy Holly.
168
00:09:50,236 --> 00:09:53,569
There you are. You get in
the kitchen and eat your slop
169
00:09:53,640 --> 00:09:56,734
before I spank
that little pink fanny.
170
00:09:56,809 --> 00:09:59,277
All right, I'm going.
I'm going.
171
00:10:01,447 --> 00:10:05,315
Oh, sorry, that's the way they used to
call us for dinner at the home.
172
00:10:05,385 --> 00:10:08,821
Go on, Baby, go on.
Go on.
173
00:10:08,888 --> 00:10:11,118
Rose, I thought
we decided that that pig
174
00:10:11,190 --> 00:10:13,090
was gonna stay
in the pen out back.
175
00:10:13,159 --> 00:10:15,787
He didn't like it there.
It was too confining.
176
00:10:15,862 --> 00:10:20,697
Oh, but Baby's a free spirit.
A wanderer. A rebel.
177
00:10:20,767 --> 00:10:24,794
You know, in a lot of ways
he reminds me of Jimmy Dean.
178
00:10:24,871 --> 00:10:28,307
The actor or the sausage?
179
00:10:33,246 --> 00:10:36,409
You know, Dorothy, I was thinking,
180
00:10:36,482 --> 00:10:40,145
how wonderful it is
to have a pig living here.
181
00:10:42,355 --> 00:10:45,483
This morning I was all
snugly warm under the covers
182
00:10:45,558 --> 00:10:48,493
and I opened my eyes
and there was Baby,
183
00:10:48,561 --> 00:10:50,586
fast asleep
at the foot of the bed,
184
00:10:50,663 --> 00:10:52,460
like a sweet angel.
185
00:10:53,466 --> 00:10:54,797
That is sweet.
186
00:10:54,867 --> 00:10:59,930
Rose, how long do you think it'll be
before the pig is dead?
187
00:11:02,241 --> 00:11:05,335
- Did Baby do something wrong?
- No, no.
188
00:11:05,411 --> 00:11:07,811
Not unless you count
that when he burps,
189
00:11:07,880 --> 00:11:11,782
it smells like four burning tires.
190
00:11:13,419 --> 00:11:15,444
Girls, I'm just so mad.
191
00:11:15,521 --> 00:11:18,319
That pig tore up
my nightgown last night.
192
00:11:18,391 --> 00:11:20,985
The people you date
are from foreign countries.
193
00:11:21,060 --> 00:11:23,893
They play by different rules.
194
00:11:23,963 --> 00:11:26,295
Oh, I'm talking about Baby.
195
00:11:26,366 --> 00:11:30,268
I never should've let that barnyard
beast in my house in the first place.
196
00:11:30,336 --> 00:11:33,328
He ruins my clothes,
smells up the whole house,
197
00:11:33,406 --> 00:11:36,000
and he likes to watch me
take a shower.
198
00:11:37,143 --> 00:11:40,579
He's a pig.
There's no accounting for taste.
199
00:11:44,050 --> 00:11:46,985
I didn't realize Baby
was such an inconvenience.
200
00:11:47,053 --> 00:11:48,782
I'm sorry.
201
00:11:48,855 --> 00:11:50,755
I'll call my relatives
202
00:11:50,823 --> 00:11:54,384
and see if somebody can
take him off my hands.
203
00:11:54,460 --> 00:11:56,451
Him, and the $100,000.
204
00:11:56,529 --> 00:11:59,191
Remember, Blanche,
the pig is gonna drop any day.
205
00:11:59,265 --> 00:12:00,254
Rose.
206
00:12:00,333 --> 00:12:02,358
Come back here, honey.
207
00:12:02,435 --> 00:12:05,233
I guess maybe I was
a little bit too hasty.
208
00:12:05,304 --> 00:12:07,363
Baby isn't really that much trouble.
209
00:12:07,440 --> 00:12:11,433
Heck, this is an old nightgown,
and, well, he is kind of cute.
210
00:12:11,511 --> 00:12:13,775
He's not the first pig
to watch you shower,
211
00:12:13,846 --> 00:12:16,178
and that's my last pig joke,
I swear it.
212
00:12:21,254 --> 00:12:22,983
Then it's all right?
He can stay?
213
00:12:23,056 --> 00:12:24,887
Well, of course he can, honey.
214
00:12:24,957 --> 00:12:27,221
That's great.
I'll go tell him the good news.
215
00:12:27,293 --> 00:12:29,727
I won't be able to
get off work tomorrow.
216
00:12:29,796 --> 00:12:32,594
Can somebody else
give Baby his lunch?
217
00:12:33,599 --> 00:12:36,033
- Don't look at me. I won't do it.
- Why not?
218
00:12:36,102 --> 00:12:38,297
What you two are doing
is making me sick.
219
00:12:38,371 --> 00:12:41,135
Degrading yourself by living
with a filthy animal.
220
00:12:41,207 --> 00:12:44,734
And for what? Money. It's humiliating.
I don't want any part of it.
221
00:12:46,512 --> 00:12:49,379
- What if we cut you in?
- What time does he eat?
222
00:12:51,084 --> 00:12:54,178
Girls, girls! Come quick,
Baby just collapsed.
223
00:12:55,955 --> 00:12:59,049
25 grand in ten seconds?
224
00:12:59,125 --> 00:13:01,719
Now I know how
Johnny Carson feels.
225
00:13:12,705 --> 00:13:15,674
Baby. Poor Baby.
226
00:13:15,741 --> 00:13:19,302
This morning he was so full of life,
and now he looks just terrible.
227
00:13:19,378 --> 00:13:23,371
Rose, honey, don't torture yourself.
Now, Baby is very, very old.
228
00:13:23,449 --> 00:13:27,442
Whenever one of God's creatures outlives
its normal life expectancy,
229
00:13:27,520 --> 00:13:29,579
why, it can go any minute.
230
00:13:29,655 --> 00:13:32,488
Would you mind not looking at me
when you say that?
231
00:13:35,528 --> 00:13:37,894
Does anybody know
where the thermometer is?
232
00:13:37,964 --> 00:13:39,898
Sure, in the medicine cabinet.
Why?
233
00:13:39,966 --> 00:13:41,957
I wanna take Baby's temperature.
234
00:13:42,034 --> 00:13:45,492
Although, I'm not sure what
the normal temperature is for a pig.
235
00:13:45,571 --> 00:13:48,631
I know a ham turns out nicely at 325.
236
00:13:49,408 --> 00:13:51,205
Ohhhh.
237
00:13:53,446 --> 00:13:56,347
I'm sorry, Rose,
I don't know what I'm talking about.
238
00:13:56,415 --> 00:13:58,713
I'm delirious with grief.
239
00:14:02,655 --> 00:14:06,989
So, what are you gonna do
with your share of the money?
240
00:14:07,059 --> 00:14:10,392
Oh, come on, Blanche,
the pig isn't dead. He's sick.
241
00:14:10,463 --> 00:14:12,590
The money never even crossed my mind.
242
00:14:12,665 --> 00:14:16,101
Then what were you doing
with these EF Hutton brochures?
243
00:14:16,169 --> 00:14:18,000
Ma, you took those out of my purse.
244
00:14:18,070 --> 00:14:20,561
No, no, they fell out
when I was taking out a 20.
245
00:14:22,175 --> 00:14:24,973
I'm sure not putting my money
into stocks and bonds.
246
00:14:25,044 --> 00:14:28,207
Hey, this is found money.
This is fun money.
247
00:14:28,281 --> 00:14:31,614
This is hot beaches
and sweaty men money.
248
00:14:31,684 --> 00:14:35,120
Getting naked and rolling
around on the ground money.
249
00:14:35,188 --> 00:14:38,919
Even your money
has more fun than I do.
250
00:14:46,599 --> 00:14:47,861
[Dorothy laughs]
251
00:14:47,934 --> 00:14:49,993
Boy, it's great being rich.
252
00:14:50,069 --> 00:14:53,835
I can't believe we spent so much
money that we don't have yet.
253
00:14:53,906 --> 00:14:56,466
Relax. When I looked in
on Baby this morning,
254
00:14:56,542 --> 00:14:59,136
he was a half hour away
from Sizzilean.
255
00:15:00,880 --> 00:15:03,371
Oh! Well, Rose Nylund,
shame on you.
256
00:15:03,449 --> 00:15:06,577
With a gentleman caller
in the middle of the afternoon.
257
00:15:06,652 --> 00:15:10,019
He's not a gentleman caller.
He's a veterinarian, here to see Baby.
258
00:15:10,089 --> 00:15:11,488
- Oh.
- Oh.
259
00:15:11,557 --> 00:15:13,184
Uh, how is Baby, doc?
260
00:15:13,259 --> 00:15:16,422
I read in Newsweek
they ran him out of Haiti.
261
00:15:18,864 --> 00:15:20,229
How is Baby?
262
00:15:20,299 --> 00:15:21,994
Not very well, I'm afraid.
263
00:15:22,068 --> 00:15:24,628
I don't think he has much time left.
264
00:15:24,704 --> 00:15:26,695
- Oh, that's too bad.
- Tragic.
265
00:15:26,772 --> 00:15:28,467
- Terrible.
- But there's hope!
266
00:15:28,541 --> 00:15:30,202
[All three] What?
267
00:15:30,276 --> 00:15:33,609
There's really nothing wrong
with Baby, physically.
268
00:15:33,679 --> 00:15:35,306
He has a mental problem.
269
00:15:35,381 --> 00:15:38,248
Four grown women
decide to live with a pig,
270
00:15:38,317 --> 00:15:40,911
and he's the one
with the mental problem?
271
00:15:42,555 --> 00:15:45,456
Well, I wouldn't exactly
call it a mental problem.
272
00:15:45,524 --> 00:15:48,721
When you take an animal
out of its natural environment,
273
00:15:48,794 --> 00:15:52,594
it's not uncommon for it to have a
hard time adjusting to new surroundings.
274
00:15:52,665 --> 00:15:56,863
Are you trying to tell us that that pig
is dying of homesickness?
275
00:15:56,936 --> 00:15:58,665
In a way, yes.
276
00:15:58,738 --> 00:16:01,332
My recommendation is
to get him back to the farm.
277
00:16:01,407 --> 00:16:03,875
Once he's home,
he should do a lot better.
278
00:16:03,943 --> 00:16:06,070
- Thank you very much.
- [Rose] Thank you.
279
00:16:06,145 --> 00:16:09,137
Oh, I guess
we have no choice.
280
00:16:09,215 --> 00:16:12,013
I'll call my relatives in Minnesota
and make arrangements
281
00:16:12,084 --> 00:16:13,551
to send Baby to the farm.
282
00:16:13,619 --> 00:16:14,950
[All] No!
283
00:16:15,021 --> 00:16:17,888
I'm just as disappointed as you are!
284
00:16:17,957 --> 00:16:21,825
Oh, it's been great having
a pig living in the house.
285
00:16:21,894 --> 00:16:25,125
But we can't jeopardize
Baby's health, the doctor said so.
286
00:16:25,197 --> 00:16:28,325
Please, what does he know?
He's not a real doctor.
287
00:16:28,401 --> 00:16:32,167
He makes his living sticking
thermometers up a cat's behind.
288
00:16:34,040 --> 00:16:36,508
Well, I don't know,
he seemed pretty sure.
289
00:16:36,575 --> 00:16:38,668
Honey, doctors make mistakes, too.
290
00:16:38,744 --> 00:16:41,269
I still think we ought to
send Baby home.
291
00:16:41,347 --> 00:16:43,975
Rose, do you realize
how far away home is?
292
00:16:44,050 --> 00:16:47,713
Baby is sick. Why, the plane trip
alone could kill him.
293
00:16:47,787 --> 00:16:50,017
[Blanche] Even if he
did get home safely,
294
00:16:50,089 --> 00:16:52,080
who knows what kind
of care he'd get?
295
00:16:52,158 --> 00:16:54,558
Nobody loves that pig
as much as you do.
296
00:16:54,627 --> 00:16:56,254
As much as we all do.
297
00:16:56,329 --> 00:17:01,198
If you all think it's best,
I guess he should stay.
298
00:17:01,267 --> 00:17:04,464
Oh, thank you
for caring so much.
299
00:17:04,537 --> 00:17:07,438
I want you to know that poor,
sick, helpless pig in there
300
00:17:07,506 --> 00:17:09,701
appreciates what you're doing, too.
301
00:17:09,775 --> 00:17:11,367
I'm gonna look in on Baby.
302
00:17:11,444 --> 00:17:14,971
You're the best friends
I've ever had in my life.
303
00:17:17,049 --> 00:17:19,108
I feel terrible.
304
00:17:19,185 --> 00:17:21,244
I feel miserable.
305
00:17:21,320 --> 00:17:23,254
Let's go shopping.
306
00:17:32,698 --> 00:17:34,393
Hi, Dorothy.
307
00:17:34,467 --> 00:17:36,230
Oh, Blanche, Blanche.
308
00:17:36,302 --> 00:17:37,860
I am so glad
you came back.
309
00:17:37,937 --> 00:17:41,202
- Listen, I have to talk to you.
- I have to talk to you, too.
310
00:17:41,273 --> 00:17:42,604
And it's about the money.
311
00:17:42,675 --> 00:17:45,405
That's exactly what I wanted
to talk to you about.
312
00:17:45,478 --> 00:17:46,775
I have been so worried.
313
00:17:46,846 --> 00:17:49,474
The way we've been
spending this money is wrong.
314
00:17:49,548 --> 00:17:52,517
Blanche, I could not
agree with you more.
315
00:17:52,585 --> 00:17:55,179
Honey, I've been up
half the night worrying
316
00:17:55,254 --> 00:17:58,485
about how foolish we've been,
spending all that money
317
00:17:58,557 --> 00:18:02,516
on silly little things
that we don't need.
318
00:18:02,595 --> 00:18:04,256
I am so relieved.
319
00:18:04,330 --> 00:18:06,264
Oh, I just knew you would agree
320
00:18:06,332 --> 00:18:11,360
that combining our money to buy
one big thing was the best idea.
321
00:18:11,437 --> 00:18:14,668
I just hope you like it
in light blue.
322
00:18:14,740 --> 00:18:16,503
Like what in light blue?
323
00:18:16,575 --> 00:18:20,136
- [Car horn honks]
- We'll be right out, Sophia.
324
00:18:20,212 --> 00:18:22,373
- Blanche, that's a Mercedes.
- I know it.
325
00:18:22,448 --> 00:18:24,848
Don't you just love it?
It's ours.
326
00:18:24,917 --> 00:18:26,680
Blanche, you don't understand.
327
00:18:26,752 --> 00:18:29,550
I wanted to give up the money
and send Baby home.
328
00:18:29,622 --> 00:18:31,214
No, you can't do that.
329
00:18:31,290 --> 00:18:32,882
We lied to Rose.
330
00:18:32,958 --> 00:18:35,950
We tricked her into jeopardizing
the life of an animal,
331
00:18:36,028 --> 00:18:37,757
just to make a fast buck.
332
00:18:37,830 --> 00:18:39,889
We have to tell her the truth.
333
00:18:39,965 --> 00:18:41,660
I cannot let you do this.
334
00:18:41,734 --> 00:18:43,031
Get out of my way.
335
00:18:43,102 --> 00:18:45,502
I want that car.
I will give you anything.
336
00:18:45,571 --> 00:18:47,630
We have to tell Rose the truth.
337
00:18:47,706 --> 00:18:49,697
I'll give you one of my sons.
338
00:18:52,445 --> 00:18:54,310
I have given this a lot of thought.
339
00:18:54,380 --> 00:18:57,008
I have had four kids,
I have never had a Mercedes.
340
00:18:57,082 --> 00:18:59,175
What do you say?
Which one do you want?
341
00:18:59,251 --> 00:19:03,813
Biff, Doug, Skippy?
No, don't take Skippy, he's got asthma.
342
00:19:03,889 --> 00:19:06,449
Blanche, this has
gone far enough.
343
00:19:12,731 --> 00:19:15,529
Rose? Honey,
I want to talk to you.
344
00:19:15,601 --> 00:19:17,466
Now don't bother Rose.
She's busy.
345
00:19:17,536 --> 00:19:18,696
Oh, it's okay.
346
00:19:18,771 --> 00:19:21,763
I was just thumbing through
the old family album.
347
00:19:21,841 --> 00:19:24,901
Here's a picture of Baby
when he was younger.
348
00:19:24,977 --> 00:19:26,945
Wasn't he an impressive sight?
349
00:19:27,012 --> 00:19:28,843
Oh, yes, Rose.
350
00:19:28,914 --> 00:19:32,543
But then again, who isn't when
he's caught relieving himself
351
00:19:32,618 --> 00:19:35,553
and eating dinner
at the same time?
352
00:19:38,257 --> 00:19:42,284
Well, I think Baby looks
a whole lot better today.
353
00:19:42,361 --> 00:19:45,194
A pig isn't supposed
to be green, Blanche.
354
00:19:45,264 --> 00:19:46,492
Oh!
355
00:19:46,565 --> 00:19:48,465
Rose, I have
a confession to make.
356
00:19:48,534 --> 00:19:51,628
When I said I thought Baby
shouldn't go back to the farm,
357
00:19:51,704 --> 00:19:54,969
I wasn't thinking of him.
I was thinking of myself.
358
00:19:55,040 --> 00:19:58,498
I was acting out of greed.
I wanted the money.
359
00:19:58,577 --> 00:20:01,341
Dorothy, I am shocked!
360
00:20:04,183 --> 00:20:08,620
Oh, so am I!
I can't believe you lied to me.
361
00:20:08,687 --> 00:20:10,780
Well, now don't be
too hard on her, Rose.
362
00:20:10,856 --> 00:20:13,347
She may have been doing it
for the wrong reason,
363
00:20:13,425 --> 00:20:17,691
at least the decision was right
because Baby is better off here.
364
00:20:18,364 --> 00:20:20,730
Why ya'll looking at me
like I'm a murderer?
365
00:20:20,799 --> 00:20:23,267
This pig is dying
because he's old and sick.
366
00:20:23,335 --> 00:20:26,668
I refuse to even entertain
the notion that he's slipping away
367
00:20:26,739 --> 00:20:29,936
because he's homesick
for this godforsaken place.
368
00:20:30,009 --> 00:20:33,638
- [Baby squeals]
- What's going on?
369
00:20:33,712 --> 00:20:37,409
He recognizes the picture
of Uncle Hingeblotter's farm.
370
00:20:37,483 --> 00:20:41,419
Oh, my God!
He is homesick.
371
00:20:41,487 --> 00:20:43,978
I'm a murderer.
372
00:20:44,056 --> 00:20:46,752
I'm nothing but no-good
money-grubbing trash.
373
00:20:46,825 --> 00:20:48,156
Baby, forgive me.
374
00:20:48,227 --> 00:20:50,058
Blanche, get a hold of yourself.
375
00:20:51,697 --> 00:20:54,097
Rose, I apologize.
376
00:20:54,166 --> 00:20:56,361
Rose, so do I.
377
00:20:56,435 --> 00:21:00,929
Oh, Rose, can you ever forgive us?
378
00:21:02,841 --> 00:21:05,309
Rose.
379
00:21:07,279 --> 00:21:09,770
- I don't know.
- Oh, honey, please.
380
00:21:09,848 --> 00:21:13,648
We're really sorry.
381
00:21:13,719 --> 00:21:17,621
Well, I might forgive you,
but I can't speak for Baby.
382
00:21:17,690 --> 00:21:21,592
Is there something we can do
to smooth things over?
383
00:21:21,660 --> 00:21:23,525
Well...
384
00:21:23,596 --> 00:21:26,326
A kiss on the nose
might be a nice gesture.
385
00:21:35,808 --> 00:21:40,643
Oh, I never can stay mad
at you silly gooses.
386
00:21:40,713 --> 00:21:42,044
What's going on?
387
00:21:42,114 --> 00:21:44,947
Oh, Ma, Baby's going home.
388
00:21:45,017 --> 00:21:46,917
May he rest in peace.
389
00:21:46,986 --> 00:21:49,716
Ma, Baby isn't dead.
390
00:21:49,788 --> 00:21:51,983
We've decided to send
him back to the farm
391
00:21:52,057 --> 00:21:53,854
and give up the money.
392
00:21:53,926 --> 00:21:55,723
Wait a minute.
393
00:21:55,794 --> 00:21:57,557
Let me get this straight.
394
00:21:57,630 --> 00:21:59,894
We lived with a filthy pig
in our house,
395
00:21:59,965 --> 00:22:02,593
bought a bunch of stuff on
credit we can't afford,
396
00:22:02,668 --> 00:22:05,159
and now we're gonna
kiss off 100,000 bucks
397
00:22:05,237 --> 00:22:07,467
because the pig is homesick?
398
00:22:07,539 --> 00:22:09,131
That's right.
399
00:22:09,208 --> 00:22:13,235
Sometimes life really
bites the big one.
400
00:22:23,122 --> 00:22:24,384
Hi, Sophia.
401
00:22:24,456 --> 00:22:26,651
I see you finally got your new glasses.
402
00:22:26,725 --> 00:22:28,784
Yeah, I also got these...
403
00:22:28,861 --> 00:22:31,830
to beg for spare change
on the corner.
404
00:22:31,897 --> 00:22:35,731
That is enough! Now look,
we have to stop this moping around.
405
00:22:35,801 --> 00:22:37,962
So we don't have the money anymore.
406
00:22:38,037 --> 00:22:41,200
I mean, we still have a great deal
to be thankful for.
407
00:22:41,273 --> 00:22:45,175
We live in a lovely home,
we have our health and each other.
408
00:22:45,244 --> 00:22:49,738
I'll tell you the truth. When we had the
money, we did crazy, ridiculous things.
409
00:22:49,815 --> 00:22:51,544
To be honest,
I'm glad it's gone.
410
00:22:51,617 --> 00:22:55,178
Girls, my cousin who took Baby
just sent us a letter.
411
00:22:55,254 --> 00:22:57,154
Please let there be cash in it!
412
00:22:57,222 --> 00:23:00,157
I can't stand
being poor another day.
413
00:23:00,225 --> 00:23:01,692
Oh, I'm sorry.
414
00:23:04,296 --> 00:23:05,854
"Dear Rose.
415
00:23:05,931 --> 00:23:08,900
Just wanted to let you know
Baby arrived safely.
416
00:23:08,967 --> 00:23:12,027
He was really happy
to be back on the farm.
417
00:23:12,104 --> 00:23:15,904
His last 36 hours
on this good earth were..."
418
00:23:15,974 --> 00:23:18,841
What? What?
419
00:23:18,911 --> 00:23:21,573
Baby died.
420
00:23:21,647 --> 00:23:23,808
Poor Baby.
421
00:23:23,882 --> 00:23:26,180
Poor Baby!
422
00:23:26,251 --> 00:23:29,311
Well, I guess he
wasn't homesick after all.
423
00:23:29,388 --> 00:23:30,616
Just old.
424
00:23:30,689 --> 00:23:34,147
And for this I fought
my way back from a stroke?
425
00:23:35,894 --> 00:23:38,124
I cannot believe this.
426
00:23:38,197 --> 00:23:40,722
If he had stayed here
another lousy day and a half,
427
00:23:40,799 --> 00:23:42,266
we'd be rich!
428
00:23:42,334 --> 00:23:43,460
[Car horn honks]
429
00:23:43,535 --> 00:23:44,900
What was that?
430
00:23:45,804 --> 00:23:47,931
Oh, no!
431
00:23:48,006 --> 00:23:50,907
Oh, they've come
to tow away our Mercedes.
432
00:23:50,976 --> 00:23:54,605
Oh, now I am really depressed.
433
00:23:54,680 --> 00:23:57,979
I never even got a chance
to ride in it.
434
00:23:58,851 --> 00:24:01,012
[Dorothy] Boy, what a great idea.
435
00:24:01,086 --> 00:24:04,681
- [Blanche] Isn't it luxurious?
- [Rose] And the engine's so quiet.
436
00:24:06,125 --> 00:24:09,526
[Sophia] There's Alice Feinbaum.
Look at her, green with envy.
437
00:24:09,595 --> 00:24:12,530
Eat your heart out, Feinbaum!
33668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.