All language subtitles for The Flash - 13 - Tina, is That You.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,158 --> 00:00:28,457 - Who is it? - Barry? Barry, are you there? It's Tina. 2 00:00:28,628 --> 00:00:30,061 Tina? 3 00:00:31,398 --> 00:00:34,162 - Can I come in? - Yeah. 4 00:00:35,635 --> 00:00:37,762 It's 2 in the morning. 5 00:00:37,937 --> 00:00:40,371 - I couldn't sleep very well, Barry. - I could. 6 00:00:40,540 --> 00:00:42,269 I was. 7 00:00:43,209 --> 00:00:45,803 I need to talk to you about something. 8 00:00:46,980 --> 00:00:48,641 I'm listening. 9 00:00:50,383 --> 00:00:54,786 Well, lately I've been having these feelings. 10 00:00:54,954 --> 00:00:57,718 You know, special feelings. 11 00:00:58,591 --> 00:01:00,525 Feelings for you. 12 00:01:02,629 --> 00:01:05,792 I've never been able to express them, but they're there. 13 00:01:06,433 --> 00:01:08,993 They keep me awake at night, tossing in my bed. 14 00:01:09,169 --> 00:01:13,663 They crowd my every waking thought. I can hardly concentrate on work anymore. 15 00:01:15,308 --> 00:01:18,539 Barry, what I suppose I'm trying to say... 16 00:01:19,779 --> 00:01:21,406 Damn it, Barry, I love you. 17 00:01:29,823 --> 00:01:31,450 There. 18 00:01:31,624 --> 00:01:33,592 I'm glad I've said it. 19 00:01:34,561 --> 00:01:37,291 I... Tina, I had no idea. 20 00:01:37,664 --> 00:01:38,926 Really? 21 00:01:39,099 --> 00:01:43,263 - I thought it might have crossed your mind... - No, no, no, I mean... 22 00:01:43,670 --> 00:01:46,833 ...I didn't know you felt the same way I did. 23 00:01:47,407 --> 00:01:49,568 After all these months... 24 00:01:49,742 --> 00:01:52,836 ...we never said anything or did anything. 25 00:01:54,814 --> 00:01:56,406 Well... 26 00:01:58,918 --> 00:02:01,614 ...I guess we better sit down and talk about this, huh? 27 00:02:01,788 --> 00:02:03,483 Calmly. 28 00:02:03,923 --> 00:02:05,754 Rationally. 29 00:02:06,392 --> 00:02:10,260 Quickly, so we can move on. 30 00:02:11,064 --> 00:02:13,396 No! No! No, please! 31 00:02:13,566 --> 00:02:15,397 No! No! 32 00:02:22,842 --> 00:02:25,003 - Are you all right? - I'll be fine. 33 00:02:25,178 --> 00:02:27,578 You go get that hooligan. 34 00:02:31,584 --> 00:02:33,017 Give it up. 35 00:02:37,824 --> 00:02:41,521 - Tina? - I'm full of surprises tonight, aren't I? 36 00:02:41,694 --> 00:02:45,221 I despise you and everything you stand for. 37 00:02:45,398 --> 00:02:48,424 But remember, I made you the Flash. 38 00:02:48,701 --> 00:02:51,602 I can speed you up. I can slow you down. 39 00:02:51,838 --> 00:02:53,635 I can let you live... 40 00:02:53,806 --> 00:02:57,003 ...and I can make you die. 41 00:04:04,744 --> 00:04:06,234 Tina! 42 00:04:06,746 --> 00:04:08,213 No! 43 00:04:26,599 --> 00:04:28,692 Those meditation tapes just aren't working. 44 00:04:28,868 --> 00:04:30,927 - Another restless night? - Try sleepless. 45 00:04:31,104 --> 00:04:33,698 I've had maybe an hour's sleep a night for the last week. 46 00:04:33,873 --> 00:04:35,534 - When I do sleep... - The nightmares. 47 00:04:35,708 --> 00:04:39,508 Yeah. Only they've gotten much worse. Darker. Weirder somehow. 48 00:04:39,679 --> 00:04:41,772 I don't know how much more of this I can take. 49 00:04:41,948 --> 00:04:45,543 - Do you want to try biofeedback therapy? - I will try anything that might work. 50 00:04:45,718 --> 00:04:50,155 Okay, I've got a great new machine. It's meant to be very effective. Take a seat. 51 00:04:51,190 --> 00:04:53,750 What may be happening is your accelerated metabolism... 52 00:04:53,926 --> 00:04:57,794 ...causes your brain to go through periods where it can't produce the alpha waves... 53 00:04:57,964 --> 00:05:00,558 ...needed to relax and fall into a good, sound sleep. 54 00:05:00,733 --> 00:05:03,759 The principle here is that if I learn to monitor my brain waves... 55 00:05:03,936 --> 00:05:07,337 ...I can teach myself how to relax. - Except I've modified the process. 56 00:05:07,507 --> 00:05:09,168 I spent three years in biofeedback. 57 00:05:09,342 --> 00:05:11,105 So for me, reaching the alpha state... 58 00:05:11,277 --> 00:05:13,939 ...is as easy as closing my eyes and taking deep breaths. 59 00:05:14,113 --> 00:05:18,948 Now, if I can transfer my alpha waves to you, it can only improve the results. 60 00:05:37,303 --> 00:05:38,702 Damn it, I love you. 61 00:05:44,744 --> 00:05:49,306 I despise you and everything you stand for. 62 00:05:52,352 --> 00:05:53,819 No! 63 00:06:09,969 --> 00:06:13,029 What is taking so damn long? 64 00:06:13,673 --> 00:06:18,133 Dr. Lagro, please report to the fourth floor nurses' station. 65 00:07:02,889 --> 00:07:05,221 - Mr. Allen? - How is she? 66 00:07:05,391 --> 00:07:09,452 Well, Dr. McGee regained consciousness during the EEG, which is a good sign. 67 00:07:09,629 --> 00:07:13,121 The best thing to do is let her sleep. We'll know more tomorrow morning. 68 00:07:13,666 --> 00:07:16,066 I suggest you go on home, get some rest yourself. 69 00:07:16,235 --> 00:07:18,829 Rest? That's what started this thing in the first place. 70 00:07:19,005 --> 00:07:20,836 - Excuse me? - It's a long story. 71 00:07:21,007 --> 00:07:24,306 Listen, I'll stop by in the morning. Thank you, doctor. 72 00:07:34,353 --> 00:07:37,618 - Yeah, Maintenance. - What is with you people in Maintenance? 73 00:07:37,790 --> 00:07:39,917 This hospital is a shambles. 74 00:07:41,661 --> 00:07:44,824 - Dr. McGee, you're up. - I'm up, but where am I? 75 00:07:44,997 --> 00:07:48,296 Central City Hospital. You suffered a bad shock yesterday. 76 00:07:48,468 --> 00:07:50,026 There is nothing wrong with me. 77 00:07:50,203 --> 00:07:52,433 The last place I want to be is this bloody bed! 78 00:07:52,605 --> 00:07:55,267 - Excuse me? - What's wrong, you got wax in your ears? 79 00:07:55,441 --> 00:07:58,535 - I said I want out of here. - I'm afraid that's not possible. 80 00:07:58,711 --> 00:08:02,738 - What the hell is this slop? - This is your breakfast. 81 00:08:02,915 --> 00:08:05,611 Oh, tea? Am I'm supposed to like tea because I'm English? 82 00:08:05,785 --> 00:08:07,912 Why not crumpets and Yorkshire pudding? 83 00:08:08,087 --> 00:08:10,851 I want coffee. Strong and hot. 84 00:08:11,023 --> 00:08:14,220 - Now you cut that out, Ms. McGee. - That is Dr. McGee. 85 00:08:14,393 --> 00:08:16,384 I earned my title, Gladys Gillis. 86 00:08:16,562 --> 00:08:19,292 Now, I don't like this setup one bit, understand? 87 00:08:19,465 --> 00:08:22,195 And I especially don't like you. 88 00:08:30,409 --> 00:08:31,967 Hi. 89 00:08:32,311 --> 00:08:35,371 - How you feeling? - I'm feeling fine. How are you? 90 00:08:35,548 --> 00:08:39,143 - Great. What happened here? - Oh, a little accident. 91 00:08:39,318 --> 00:08:41,878 The nurse slipped as she was bringing in my breakfast. 92 00:08:43,289 --> 00:08:46,224 I brought these for you. 93 00:08:46,792 --> 00:08:49,693 - Oh, Barry, they're beautiful. Thank you. - You're welcome. 94 00:08:49,862 --> 00:08:51,887 And thank you for rushing me here last night. 95 00:08:52,064 --> 00:08:54,055 I must have had you scared out of your wits. 96 00:08:54,233 --> 00:08:56,497 Yeah, you did, actually. 97 00:08:56,669 --> 00:08:59,570 There it is, doctor. All over the floor. 98 00:08:59,739 --> 00:09:02,469 I hope you didn't hurt yourself. That was a nasty spill. 99 00:09:02,642 --> 00:09:04,906 What spill? She attacked me! 100 00:09:05,077 --> 00:09:08,808 Dr. McGee, Gladys says you were behaving rather belligerently. 101 00:09:09,081 --> 00:09:10,708 I'm sorry if I upset you, dear. 102 00:09:10,883 --> 00:09:14,182 Sometimes I can be a bit crabby when I first wake up. 103 00:09:20,593 --> 00:09:24,495 Yes, I am good. I am very good. 104 00:09:24,664 --> 00:09:26,029 And so humble. 105 00:09:26,198 --> 00:09:29,463 - Really, you should apply for sainthood. - Hey, come witness my miracle. 106 00:09:29,635 --> 00:09:31,865 - What was the problem? - A manufacturing defect... 107 00:09:32,038 --> 00:09:36,099 ...in one of the microcircuits. The same board put out the fax machine last week. 108 00:09:36,275 --> 00:09:39,574 Hard to think that a $2 part put Tina in the hospital. 109 00:09:39,745 --> 00:09:41,474 - How's she doing? - I just phoned her. 110 00:09:41,647 --> 00:09:44,241 She seems to be okay. She'll be back in a couple days. 111 00:09:44,417 --> 00:09:46,442 - That's great. - Yeah. 112 00:09:46,619 --> 00:09:49,816 - So you're on for tomorrow night? - Tomorrow night? 113 00:09:49,989 --> 00:09:51,854 What is this, a convenient memory lapse? 114 00:09:52,024 --> 00:09:54,254 Sabrina's roommate from college, from Chicago. 115 00:09:54,427 --> 00:09:55,985 Another blind date? 116 00:09:56,162 --> 00:09:59,029 Oh, come on, Julio. Let's look at the record here. 117 00:09:59,198 --> 00:10:01,564 Last month, it was Maxine, the manicurist. 118 00:10:01,734 --> 00:10:04,931 Topics of conversation were my cuticles and her snow-dome collection. 119 00:10:05,104 --> 00:10:06,662 Then there was Gwen. 120 00:10:06,839 --> 00:10:10,104 - Divorced four times in six years. - Okay, so she had a run of bad luck. 121 00:10:10,276 --> 00:10:14,542 Yeah, so have I, all right? No more reincarnated Babylonian priestesses. 122 00:10:14,714 --> 00:10:17,740 - No more birthday-party clowns. - Cookie made good balloon animals. 123 00:10:17,917 --> 00:10:21,876 Cookie! Look, I am not that desperate, all right? 124 00:10:22,054 --> 00:10:24,648 Look, Barry, Lisa's different. 125 00:10:24,824 --> 00:10:26,587 She's an architectural designer. 126 00:10:26,759 --> 00:10:29,626 You've got a warehouse apartment she could turn into a palace. 127 00:10:29,795 --> 00:10:33,060 I don't need a palace, all right? But I do need you off my back. 128 00:10:43,175 --> 00:10:44,870 Come on. 129 00:10:46,612 --> 00:10:50,104 I swear, Julio, this is your last chance, all right? If this one's a wash... 130 00:10:50,282 --> 00:10:53,217 ...never, ever again. - You got it. It's a deal, all right? 131 00:10:53,386 --> 00:10:55,581 After tomorrow, you're on your own, okay? 132 00:10:55,755 --> 00:10:57,450 No complaints. 133 00:10:57,623 --> 00:10:59,454 I must be crazy. 134 00:11:00,960 --> 00:11:03,258 All available units, burglary in progress. 135 00:11:03,429 --> 00:11:05,727 Fur Exchange on Lotus Drive. 136 00:11:05,898 --> 00:11:09,732 All available units, burglary in progress. Fur Exchange on Lotus Drive. 137 00:11:16,542 --> 00:11:19,067 We better jam. That bell's been howling five minutes. 138 00:11:19,245 --> 00:11:22,772 Oh, relax. Central City's got the slowest cops in the state. 139 00:11:24,517 --> 00:11:26,508 Hey, what happened? 140 00:11:28,087 --> 00:11:30,351 The Black Rose gang. 141 00:11:30,523 --> 00:11:32,650 You ladies are at the top of my list. 142 00:11:33,359 --> 00:11:35,224 Especially you. 143 00:11:35,394 --> 00:11:38,022 You're wanted in three states for murder. 144 00:11:38,998 --> 00:11:40,226 Nice body. 145 00:11:41,600 --> 00:11:45,263 - Too bad I gotta put holes in it. - It's no good, Harley. He's the Flash. 146 00:11:45,438 --> 00:11:46,928 He's faster than bullets. 147 00:11:47,106 --> 00:11:50,507 - She's right, you know. - She's never right. 148 00:12:00,753 --> 00:12:04,553 All dressed up, no place to go. 149 00:12:08,127 --> 00:12:10,118 Oh, brother. 150 00:12:10,629 --> 00:12:12,722 Give me a break. 151 00:12:13,265 --> 00:12:15,733 What the heck is this? 152 00:12:16,402 --> 00:12:19,166 It's a giant fur ball. 153 00:12:19,505 --> 00:12:22,906 I'd hate to meet the cat that coughed that up. 154 00:12:26,312 --> 00:12:27,802 Let's search them. 155 00:12:27,980 --> 00:12:30,949 All right, well, you're the married guy. I guess I better do it. 156 00:12:31,517 --> 00:12:34,816 Ladies, sorry about this, but we're gonna have to frisk you. 157 00:12:34,987 --> 00:12:36,955 Frisk this. 158 00:12:43,796 --> 00:12:45,354 Look out, Murph. Get down! 159 00:12:46,265 --> 00:12:48,426 Tony, you all right, man? 160 00:12:52,438 --> 00:12:55,771 This is Unit 234. Suspects have escaped. 161 00:12:55,941 --> 00:12:59,274 They're armed and dangerous, heading north on Keystone Drive. 162 00:12:59,445 --> 00:13:01,811 Do I have to do everything? 163 00:13:04,650 --> 00:13:07,915 Any available units, immediate backup needed at Fur Exchange. 164 00:13:08,087 --> 00:13:09,850 See Officers Bellows and Murphy. 165 00:13:10,022 --> 00:13:12,149 Repeat, any available units... 166 00:13:12,324 --> 00:13:14,690 ... immediate backup needed at Fur Exchange. 167 00:13:14,860 --> 00:13:16,691 See Officers Bellows and Murphy. 168 00:13:16,862 --> 00:13:20,764 - Pick it up! They're right on us! - Waste them, Shauna. Shoot to kill. 169 00:13:35,881 --> 00:13:37,610 - All right! - Yes! 170 00:13:37,783 --> 00:13:40,149 All right! Yes! 171 00:13:54,400 --> 00:13:56,868 - Harley, what are you doing? - Stop! Hit the brakes. 172 00:13:57,036 --> 00:13:59,266 Not till he's under the wheels. 173 00:14:22,194 --> 00:14:23,855 Harley. 174 00:14:24,597 --> 00:14:26,963 Get... Get Harley. 175 00:14:28,601 --> 00:14:30,626 Too late. 176 00:14:32,004 --> 00:14:33,232 Sorry. 177 00:14:34,440 --> 00:14:36,237 Same here. 178 00:14:37,843 --> 00:14:39,708 Come on, Janie. 179 00:14:45,050 --> 00:14:47,518 This is Joe Kline, the voice of the city. 180 00:14:47,686 --> 00:14:50,746 She died as she chose to live, violently and criminally. 181 00:14:50,923 --> 00:14:54,450 Harley Lydon, leader of the nefarious all-woman Black Rose gang... 182 00:14:54,627 --> 00:14:58,028 ... killed last night in a chase with police after an attempted robbery... 183 00:14:58,197 --> 00:15:01,064 ... at the Central City Fur Exchange. 184 00:15:01,233 --> 00:15:03,701 I'm here at Big Ed's Tattoo on the Central City wharf. 185 00:15:03,869 --> 00:15:06,997 Rumor has it that the Black Rose women frequented this parlor. 186 00:15:07,172 --> 00:15:09,834 - Any comment, Big Ed? - They'd come around once in a while. 187 00:15:10,142 --> 00:15:13,475 But I was close with Harley, if you get my meaning. 188 00:15:13,646 --> 00:15:16,843 I'm the one that give them their tattoos. You know, the black roses. 189 00:15:17,016 --> 00:15:18,574 But I ain't seen them since then. 190 00:15:18,751 --> 00:15:22,915 You think the death of Harley Lydon will put an end to the crime spree around here? 191 00:15:23,088 --> 00:15:25,181 I hope that puts them off the street forever. 192 00:15:25,357 --> 00:15:27,382 I hate to see girls like that go bad. 193 00:15:27,559 --> 00:15:31,723 You know, I'm thinking of coming out with a special commemorative tattoo... 194 00:15:31,897 --> 00:15:33,762 ... in honor of Harley. 195 00:15:33,933 --> 00:15:35,628 I'll be getting one of those. 196 00:15:40,572 --> 00:15:42,904 The Black Rose gang. 197 00:15:44,610 --> 00:15:48,341 I wonder if they're open to a new leader. 198 00:15:52,685 --> 00:15:56,246 - I just want to get out of here. - Yeah, well, I just spoke to the doctor. 199 00:15:56,422 --> 00:15:58,947 He said he needs you here one more day for observation. 200 00:15:59,124 --> 00:16:01,922 Another day? This is deadly. 201 00:16:02,361 --> 00:16:04,352 Tina, what are you drinking? 202 00:16:04,530 --> 00:16:06,862 - Coffee. - Coffee? 203 00:16:07,032 --> 00:16:09,091 I thought you were strictly a tea drinker. 204 00:16:09,368 --> 00:16:11,393 Well, I changed my mind. 205 00:16:11,704 --> 00:16:14,229 Barry, I don't think I could stomach another meal here. 206 00:16:14,406 --> 00:16:19,469 - Could you bring Chinese food tonight? - Tonight? No, I've got a blind date. 207 00:16:20,946 --> 00:16:24,609 Julio set it up. I gotta tell you, I'm not looking forward to it. 208 00:16:24,783 --> 00:16:27,513 Well, Barry, if you don't wanna go, no one's forcing you. 209 00:16:27,686 --> 00:16:28,983 I know. 210 00:16:29,521 --> 00:16:32,422 So why don't you call Julio and tell him you're not going? 211 00:16:32,891 --> 00:16:35,917 Well, I can't very well do that. 212 00:16:36,095 --> 00:16:38,256 I promised. 213 00:16:38,430 --> 00:16:40,955 - We made a deal. - Look at you. 214 00:16:41,133 --> 00:16:43,363 You're making a fool of yourself over this woman. 215 00:16:43,535 --> 00:16:47,596 - What? I've never even met this woman. - Well, that's exactly my point. 216 00:16:47,773 --> 00:16:51,038 If you want me to have respect for you, call Julio now and cancel. 217 00:16:51,210 --> 00:16:53,576 Hold it. Wait a minute. We're talking about a date. 218 00:16:53,746 --> 00:16:56,044 What the hell is the matter with you? 219 00:16:57,950 --> 00:17:01,511 You didn't think I was being serious, did you? I was just teasing. 220 00:17:01,787 --> 00:17:04,085 - You were? - Yeah. 221 00:17:04,256 --> 00:17:06,622 I'm sure you'll have a lovely time. 222 00:17:14,566 --> 00:17:18,696 - Damn it, I can't believe Harley's gone. - Shauna, you're making me more nervous. 223 00:17:18,871 --> 00:17:20,805 - Is that possible? - Yeah, so cool out. 224 00:17:21,573 --> 00:17:23,803 Don't you tell me to cool out! 225 00:17:23,976 --> 00:17:27,173 You weren't tight with Harley. Not like I was. 226 00:17:27,579 --> 00:17:30,571 We went back to reform school together, Harley and me. 227 00:17:30,749 --> 00:17:34,344 I mean, we were kids, we took care of each other. 228 00:17:37,056 --> 00:17:40,457 Holster them, girls. It's just the lunch wagon. 229 00:17:49,968 --> 00:17:52,869 Now listen, I don't know how long you can stay here. 230 00:17:53,038 --> 00:17:56,235 The cops keep sniffing around. Reporters keep calling. 231 00:17:56,408 --> 00:17:58,535 You said this place could stand an atomic bomb. 232 00:17:58,710 --> 00:18:01,076 You can't take a little heat from the cops? 233 00:18:01,246 --> 00:18:04,511 Hey, not forever. This ain't Father Ed's Home for Wayward Girls. 234 00:18:04,683 --> 00:18:07,015 It's okay, Ed. I can't stay down here much longer. 235 00:18:07,186 --> 00:18:10,917 - It's like we're buried or something. - Hey, a little respect. 236 00:18:11,090 --> 00:18:13,752 They buried Harley today. In the pauper's field. 237 00:18:13,926 --> 00:18:15,393 What's a pauper's field? 238 00:18:15,561 --> 00:18:17,791 That's where they put you when you die an outlaw. 239 00:18:18,030 --> 00:18:20,430 No tombstone, nothing with your name on it. 240 00:18:20,599 --> 00:18:23,193 You gotta make your mark while you're still alive, Janie. 241 00:18:23,368 --> 00:18:26,565 Anybody gets in your way, you send them to the pauper's field. 242 00:18:26,738 --> 00:18:31,141 Look, Shauna, let's split town, okay? I mean, we put enough money aside. 243 00:18:31,310 --> 00:18:34,711 - And we could just... - No! The Black Rose has a score to settle. 244 00:18:34,880 --> 00:18:37,212 - With who? The Flash? - Yeah. 245 00:18:37,382 --> 00:18:40,351 - I wouldn't mess with that guy if I was you. - You wouldn't, huh? 246 00:18:40,519 --> 00:18:42,453 - No. - Well, this is personal, Ed. 247 00:18:42,855 --> 00:18:47,292 I don't know, Shauna. The Flash is trouble with a capital T. 248 00:18:47,459 --> 00:18:50,622 Oh, yeah? Well, I want him dead. 249 00:18:50,796 --> 00:18:52,821 With a capital D. 250 00:18:54,199 --> 00:18:56,190 Dr. McGee, where do you think you're going? 251 00:18:56,368 --> 00:18:59,064 I'm blowing out of this hellhole. Away from your ugly face. 252 00:18:59,238 --> 00:19:02,002 - That's it. I'm calling an orderly. - You listen to me, lady. 253 00:19:02,174 --> 00:19:05,610 No one tells me what to do or keeps me where I don't wanna go. Got that? 254 00:19:05,777 --> 00:19:07,301 You're a sick woman, Dr. McGee. 255 00:19:07,479 --> 00:19:10,880 You should be in that bed under a doctor's care. Sedated, if you ask me. 256 00:19:11,049 --> 00:19:14,314 You're the one who should be taking a snooze, Gladys. 257 00:19:14,620 --> 00:19:18,112 Oh, I can't remember the last time I laughed so much in one night. 258 00:19:18,290 --> 00:19:22,420 Yeah. Yeah, I hate to admit it, but I was actually kind of dreading this date. 259 00:19:22,594 --> 00:19:26,086 - Thank you very much. - Oh, no, it's just that Julio and Sabrina... 260 00:19:26,265 --> 00:19:28,995 ...have tried to fix me up before. 261 00:19:29,902 --> 00:19:31,802 This is different. 262 00:19:32,571 --> 00:19:34,505 A lot different. 263 00:19:35,908 --> 00:19:39,139 So we gonna sit here in the car, or are you gonna ask me in? 264 00:19:39,311 --> 00:19:40,778 - You wanna come in? - I'd like to. 265 00:19:40,946 --> 00:19:42,470 Come in. 266 00:19:49,821 --> 00:19:51,516 Thank you. 267 00:20:05,971 --> 00:20:08,201 - Oh, Earl. - Hi. 268 00:20:08,373 --> 00:20:10,637 - Come here. Come here. - He's so cute. 269 00:20:10,809 --> 00:20:13,334 Cute? He's too old to be cute. He's distinguished. 270 00:20:13,512 --> 00:20:14,774 Occasionally. 271 00:20:14,947 --> 00:20:18,644 Earl, this is Lisa. Well, I can see you've already met. 272 00:20:18,817 --> 00:20:21,877 I always thought you could tell about people by the pets they keep. 273 00:20:22,054 --> 00:20:26,081 What, I'm lazy, I whine when I'm hungry and I hog the bed? 274 00:20:26,525 --> 00:20:30,052 - I'll admit to one out of three. - And which one is that? 275 00:20:30,229 --> 00:20:31,821 Guess. 276 00:20:41,006 --> 00:20:43,600 Would you excuse me for a moment? 277 00:20:43,775 --> 00:20:48,075 - Sure. Don't be gone long. - Oh, I never am. 278 00:20:56,221 --> 00:20:59,247 Too much garlic in those meatballs. 279 00:21:15,140 --> 00:21:17,108 That's better. 280 00:22:16,835 --> 00:22:19,167 What in the world? 281 00:22:30,515 --> 00:22:32,415 Barry, I'm so glad I caught you, darling. 282 00:22:32,584 --> 00:22:35,519 Mother needs the invitation list for the wedding. 283 00:22:35,687 --> 00:22:37,450 - Tina? - Barry, what's going on here? 284 00:22:37,622 --> 00:22:39,988 Oh, Barry, another one of your flings? 285 00:22:40,158 --> 00:22:43,093 Enjoy it because it will be over once we have our rings on. 286 00:22:43,261 --> 00:22:46,196 Tina, is this supposed to be some kind of a joke? 287 00:22:46,365 --> 00:22:48,356 - I think I'll be going now. - No, Lisa, wait. 288 00:22:48,533 --> 00:22:50,933 Don't tell me, there's a good explanation for this. 289 00:22:51,103 --> 00:22:52,900 But there is. I think. 290 00:22:53,071 --> 00:22:55,631 - Listen, let me at least drive you... - No. Thank you. 291 00:22:55,807 --> 00:22:57,707 I am perfectly capable of hailing a cab. 292 00:22:57,876 --> 00:23:00,208 I think you two have some wedding plans to discuss. 293 00:23:00,379 --> 00:23:04,042 - No, we don't. Lisa... - Barry, drop dead! 294 00:23:12,457 --> 00:23:14,516 Assuming I'm awake here... 295 00:23:14,693 --> 00:23:18,459 ...could you please tell me what the hell you're trying to do? 296 00:23:18,630 --> 00:23:20,825 I hope you learned a good lesson here, Barry. 297 00:23:20,999 --> 00:23:22,364 A lesson? What lesson? 298 00:23:22,534 --> 00:23:24,866 You can't go on using me and treating me like dirt. 299 00:23:25,036 --> 00:23:27,561 You may be the Flash, the hero of Central City... 300 00:23:27,739 --> 00:23:30,640 ...but you forget, I made you what you are. 301 00:23:31,676 --> 00:23:33,837 Well, this city's gonna hear from me. 302 00:23:34,546 --> 00:23:38,141 Tina, what are you doing out of the hospital? 303 00:23:38,316 --> 00:23:41,444 I checked myself out. There's nothing wrong with me. 304 00:23:41,720 --> 00:23:43,915 What are you staring at, you mangy bag of fleas? 305 00:23:44,089 --> 00:23:46,489 Tina! Listen to yourself. Look at what you're doing. 306 00:23:46,658 --> 00:23:49,684 - This isn't you. - Yes, this is me! 307 00:23:50,629 --> 00:23:52,290 Where are you going? 308 00:23:52,464 --> 00:23:56,400 Look, getting rid of that tart was only my first piece of business tonight. 309 00:23:57,769 --> 00:24:00,465 - Don't you think you should be in a hospital? - No, I don't. 310 00:24:00,639 --> 00:24:02,664 And you can't keep me there against my will. 311 00:24:02,841 --> 00:24:04,672 Now, just be reasonable, all right? 312 00:24:04,843 --> 00:24:07,403 You listen. If you do anything to stand in my way... 313 00:24:07,579 --> 00:24:10,844 ...l'll go to every television station and newspaper in this city... 314 00:24:11,016 --> 00:24:13,917 ...and let them know who the mystery man in the red suit is! 315 00:24:14,085 --> 00:24:16,576 And I'm not talking about bloody Father Christmas! 316 00:24:22,194 --> 00:24:23,456 Bloody? 317 00:24:43,048 --> 00:24:44,709 Mama. 318 00:24:50,388 --> 00:24:52,788 The stuff on the wall is strictly for tourists. 319 00:24:52,958 --> 00:24:54,755 You have lovely skin. 320 00:24:54,926 --> 00:24:57,588 A canvas like that deserves the classics. 321 00:24:57,762 --> 00:24:59,354 How about Venus on the half shell? 322 00:24:59,531 --> 00:25:02,432 - I was thinking of a rose. - A nice English rose. 323 00:25:02,601 --> 00:25:05,331 - And I know just where I'd like to put it. - A black rose. 324 00:25:05,504 --> 00:25:08,735 - I want information. - You want information, try 411. 325 00:25:08,907 --> 00:25:11,102 They can't tell me where the Black Rose gang is. 326 00:25:11,276 --> 00:25:13,608 You don't want an illustration, leave the premises. 327 00:25:13,778 --> 00:25:15,439 I already told the cops all I know. 328 00:25:15,614 --> 00:25:18,742 Look, I can offer you something the cops can't. 329 00:25:20,018 --> 00:25:21,485 What would that be? 330 00:25:23,321 --> 00:25:25,585 Your life. 331 00:25:25,757 --> 00:25:28,521 Central City is quiet tonight as police widen the dragnet... 332 00:25:28,693 --> 00:25:30,854 ... in their search for the remaining members... 333 00:25:31,029 --> 00:25:34,465 - Turn that clown off! - Shauna Duke and Janie Jones... 334 00:25:42,741 --> 00:25:44,641 - What are you doing? - You can stay here... 335 00:25:44,809 --> 00:25:47,369 ...and pay back Harley if you want, but I can't take it. 336 00:25:47,546 --> 00:25:49,946 Holed up like a couple of scared animals. 337 00:25:50,115 --> 00:25:53,983 You wanna leave? Go. But who is gonna watch your back? 338 00:25:55,520 --> 00:25:57,920 - Who is this, Ed? - What does it look like? 339 00:25:58,089 --> 00:25:59,784 A lady with a gun in my back. 340 00:25:59,958 --> 00:26:02,358 Drop it, or I'll blow your head across the room. 341 00:26:02,527 --> 00:26:06,190 That would be a stupid move. You need me. Together we can tear this city apart. 342 00:26:06,364 --> 00:26:09,697 I don't believe this. A Black Rose wannabe. 343 00:26:10,602 --> 00:26:13,503 You ran into bad luck the other night. I'm here to change that. 344 00:26:13,672 --> 00:26:15,537 Oh, yeah, bad luck. 345 00:26:15,707 --> 00:26:17,800 - In a red suit. - The Flash? 346 00:26:17,976 --> 00:26:20,467 If it wasn't for him, Harley would still be alive. 347 00:26:20,645 --> 00:26:23,011 Work with me, and you won't worry about him again. 348 00:26:23,181 --> 00:26:26,912 - What can you do? - I can do anything I want to him. 349 00:26:27,319 --> 00:26:31,551 I can speed him up. I can slow him down. 350 00:26:31,823 --> 00:26:33,814 I can let him live... 351 00:26:34,359 --> 00:26:36,793 ...or I can make him die. 352 00:26:41,232 --> 00:26:44,201 This is Tina. Please leave a message after the beep. 353 00:26:44,369 --> 00:26:45,700 Tina, yeah, it's me. 354 00:26:47,238 --> 00:26:49,672 This is the 10th time I've called. 355 00:26:50,075 --> 00:26:53,738 Please call me. I need to talk to you. 356 00:26:55,847 --> 00:26:57,610 Still no sign of her? 357 00:26:57,782 --> 00:27:02,378 No, no. I've been to her house, I've been to the lab... 358 00:27:02,621 --> 00:27:05,818 I don't know, you know, that accident with the biofeedback machine... 359 00:27:05,991 --> 00:27:08,516 ...I think it's altered her personality or something. 360 00:27:08,693 --> 00:27:11,025 - I'm worried about her. - Yeah, it's a little scary. 361 00:27:11,196 --> 00:27:12,823 It's a lot scary, Julio. 362 00:27:12,998 --> 00:27:14,989 So, what was in that package she sent you? 363 00:27:15,166 --> 00:27:16,599 What package? 364 00:27:16,768 --> 00:27:20,534 - The one I put on your desk for you. - Oh, this package. 365 00:27:29,881 --> 00:27:32,543 Barry, I really hate to have to talk to you like this... 366 00:27:32,717 --> 00:27:35,185 ... but I'm too embarrassed to return your phone calls. 367 00:27:35,353 --> 00:27:38,322 I'm sorry about behaving so horribly last night. 368 00:27:38,490 --> 00:27:40,651 But you must realize that wasn't me talking. 369 00:27:40,825 --> 00:27:42,588 Not the me you know anyway. 370 00:27:42,761 --> 00:27:44,353 I spoke to Dr. Whilhite. 371 00:27:44,529 --> 00:27:47,157 He says I should go away for a couple of weeks and rest. 372 00:27:47,332 --> 00:27:49,562 By the time you get this, I'll be at my sister's. 373 00:27:49,734 --> 00:27:52,601 Barry, I hope I didn't ruin anything between you and Lisa. 374 00:27:52,771 --> 00:27:56,468 And if she's still talking to you, please give her my apologies as well. 375 00:27:56,641 --> 00:27:58,768 I hope you can forgive me, Barry. 376 00:27:58,943 --> 00:28:01,036 I'll make it up to you. I promise. 377 00:28:01,212 --> 00:28:04,340 Well, see you soon, okay? 378 00:28:04,516 --> 00:28:05,813 Bye. 379 00:28:05,984 --> 00:28:08,145 Great. So now you know where she is. 380 00:28:08,319 --> 00:28:10,378 Just call her sister's. 381 00:28:10,655 --> 00:28:13,522 It's not that easy. Her sister... 382 00:28:13,692 --> 00:28:17,423 ...lives upstate. No phone. 383 00:28:18,029 --> 00:28:22,329 - Well, Tina seemed fine on the tape. - I know. You didn't see her at my place. 384 00:28:22,500 --> 00:28:24,661 She burst in, she kissed me full on the mouth... 385 00:28:24,836 --> 00:28:27,134 ...she wrecked my evening with Lisa, and it was... 386 00:28:27,305 --> 00:28:30,832 ...like she was getting some kind of perverse pleasure out of it. 387 00:28:31,009 --> 00:28:33,477 Look, I know you're concerned about Tina, all right? 388 00:28:33,645 --> 00:28:35,169 But I'm sure she's gonna be fine. 389 00:28:35,346 --> 00:28:38,110 Besides, there's nothing you can do about it, right? 390 00:28:38,850 --> 00:28:41,284 - Right. - Right. 391 00:28:41,453 --> 00:28:44,718 So I had Sabrina call Lisa... 392 00:28:44,889 --> 00:28:48,154 ...and explain to her that you and Tina aren't planning a June wedding. 393 00:28:48,326 --> 00:28:51,227 Therefore, Lisa has agreed to meet your raggedy self... 394 00:28:51,396 --> 00:28:55,423 ...at Carlos and Toshiro's at 1 p.m. Sharp. 395 00:28:55,600 --> 00:28:58,296 I'm now going to cover my head for your assault. Thank you. 396 00:28:58,470 --> 00:29:02,463 Julio, for once you have my permission to meddle, okay? 397 00:29:02,707 --> 00:29:04,140 I'll be there. 398 00:29:04,309 --> 00:29:06,834 Now remember, once we're inside, kill the power quick. 399 00:29:07,011 --> 00:29:08,876 Then we have a chance to beat the alarm. 400 00:29:09,047 --> 00:29:11,447 Listen, McGee, don't get comfortable giving orders. 401 00:29:11,616 --> 00:29:14,380 You're nothing but a grunt till you pass your audition. 402 00:29:14,552 --> 00:29:18,613 And if you don't pass your audition, I guess we'll just have to kill you. 403 00:29:25,797 --> 00:29:29,426 Hi. In spite of what you heard, I don't have eight children in Pittsburgh... 404 00:29:29,601 --> 00:29:33,765 ...l'm not after your money and I don't eat broken glass for breakfast. 405 00:29:34,072 --> 00:29:36,836 Well, then I guess we have nothing in common. 406 00:29:40,779 --> 00:29:42,940 Listen, I'm really sorry about last night, okay? 407 00:29:43,114 --> 00:29:44,547 Oh, me too. 408 00:29:44,716 --> 00:29:47,514 I should have given you a chance to explain. 409 00:29:48,520 --> 00:29:52,718 Okay, well, since we've both offered our humble apologies... 410 00:29:52,891 --> 00:29:55,485 ...how about you and I pick up where we left off? 411 00:29:55,660 --> 00:29:57,457 - Yeah? - Okay. 412 00:29:57,629 --> 00:30:00,223 Because where we left off was getting pretty interesting. 413 00:30:00,398 --> 00:30:03,367 I promise, nothing is gonna interrupt us this time. 414 00:30:06,437 --> 00:30:08,405 Except a bank robbery. 415 00:30:11,109 --> 00:30:14,272 - Go inside, call the police. Stay there... - No, Barry, wait a second. 416 00:30:14,445 --> 00:30:15,434 I'm fine. 417 00:30:17,081 --> 00:30:20,642 Nobody move. You twitch, you die! 418 00:30:26,291 --> 00:30:27,656 Fill the bag! 419 00:30:30,395 --> 00:30:32,192 Fill the bag! 420 00:30:35,099 --> 00:30:37,567 - Did you see that? - Just grab the money! 421 00:30:37,735 --> 00:30:39,862 Oh, my bag's full, I'm getting out of here. 422 00:30:40,038 --> 00:30:41,938 Janie! 423 00:30:43,274 --> 00:30:45,834 You roses need pruning. 424 00:30:52,517 --> 00:30:54,109 Flash, watch out! 425 00:30:55,320 --> 00:30:57,220 Let's go! 426 00:31:08,366 --> 00:31:12,200 - My God, what have they done to me? - Hey, Flash, go get them! 427 00:31:19,477 --> 00:31:21,707 Mom, he's a fake. 428 00:31:38,663 --> 00:31:41,598 Stop the car! We need a hostage. 429 00:31:42,967 --> 00:31:47,028 - No! You guys, no! - You're coming with us! 430 00:31:52,477 --> 00:31:54,035 Let's go! 431 00:32:01,986 --> 00:32:06,286 I don't know what this is about, but I have friends in the Central City P.D. 432 00:32:06,457 --> 00:32:07,822 Like Barry Allen? 433 00:32:07,992 --> 00:32:10,460 - Tina. - Oh, she remembers names too. 434 00:32:10,628 --> 00:32:13,426 - What is this? - This is called a kidnapping. 435 00:32:13,598 --> 00:32:15,088 Any more stupid questions? 436 00:32:16,467 --> 00:32:18,731 I have heard of jealous women, but this is crazy. 437 00:32:18,903 --> 00:32:22,669 - Crazy? Are you calling me crazy? - No. No. 438 00:32:22,840 --> 00:32:25,400 Tina, listen to me, I just met Barry. 439 00:32:25,576 --> 00:32:28,374 To be honest with you, I have no interest in him at all. 440 00:32:28,546 --> 00:32:31,014 As a matter of fact, I find him... I despise him. 441 00:32:31,182 --> 00:32:33,878 - Oh, really? - Yes. I think he's boring. 442 00:32:34,152 --> 00:32:36,143 He's dull, he's obnoxious. 443 00:32:36,321 --> 00:32:39,222 Just let me go, I'll forget this whole thing ever happened. 444 00:32:39,390 --> 00:32:42,325 Oh, so now I'm not only crazy, but I have bad taste in men too. 445 00:32:42,493 --> 00:32:45,326 The way you slowed down the Flash, that was really good, Tina. 446 00:32:45,496 --> 00:32:49,830 Thanks. Ink your pen up, Ed. I'm ready for the black rose. 447 00:32:50,101 --> 00:32:53,696 Yeah, but this time, I get to choose the place where it goes. 448 00:32:53,871 --> 00:32:55,998 - Right, girls? - Wait a minute. 449 00:32:56,174 --> 00:33:00,201 She only made the Flash drowsy. I want him asleep for good. 450 00:33:00,378 --> 00:33:03,245 Till then, you don't get any skin art. Understand? 451 00:33:03,414 --> 00:33:05,177 Fair enough. 452 00:33:05,350 --> 00:33:07,944 Killing the Flash will be easy now that we have the bait. 453 00:33:08,119 --> 00:33:10,781 - What kind of bait is she? - She's a friend of the Flash. 454 00:33:10,955 --> 00:33:12,217 A good friend. 455 00:33:12,390 --> 00:33:14,381 - How do you know? - I know. 456 00:33:14,559 --> 00:33:16,754 That's why you need me. 457 00:33:26,270 --> 00:33:28,033 Bingo. 458 00:33:29,140 --> 00:33:31,665 - Any luck on the dart? - Yeah, I just ID'd the contents. 459 00:33:31,843 --> 00:33:34,004 It's a superconcentrated form of insulin. 460 00:33:34,178 --> 00:33:36,510 An injection would case a rapid but brief slowdown. 461 00:33:36,681 --> 00:33:39,115 Witnesses claim the Flash tried to stop the robbery. 462 00:33:39,283 --> 00:33:43,014 My theory is that whoever this new member of the Black Rose gang is... 463 00:33:43,187 --> 00:33:46,520 ...has figured a way to slow him down, at least for a couple of minutes. 464 00:33:46,691 --> 00:33:50,183 - Any luck on the prints on the gun? - I got two good ones right here. 465 00:33:53,064 --> 00:33:54,429 Great, that's perfect. 466 00:33:56,267 --> 00:33:59,395 Look, do you mind if I go to Sabrina's? She's real upset about Lisa. 467 00:34:00,038 --> 00:34:02,700 No, go ahead. Go ahead. I'll stay here and run the prints. 468 00:34:03,074 --> 00:34:05,736 - Are you doing city, state or federal? - All of them. 469 00:34:05,910 --> 00:34:08,674 - That'll take all night. - Yeah, I know. 470 00:34:09,080 --> 00:34:12,049 Well, all right. If anything comes up, call me, okay? 471 00:34:12,216 --> 00:34:13,649 You bet. 472 00:34:55,560 --> 00:34:57,687 My God. 473 00:35:01,132 --> 00:35:02,360 Tina. 474 00:35:14,579 --> 00:35:16,672 - Crime lab. - Listen, Barry, and listen well. 475 00:35:16,848 --> 00:35:18,577 Tina, where are you? What's going on? 476 00:35:18,749 --> 00:35:21,718 What's going on is we've got Lisa and she's getting on my nerves. 477 00:35:21,886 --> 00:35:25,151 - "We"? Who's "we"? - Look, that's none of your concern. 478 00:35:25,323 --> 00:35:28,656 If you wanna see her alive, come to the old Central City power building. 479 00:35:28,826 --> 00:35:30,987 Don't do anything until I get there, all right? 480 00:35:31,162 --> 00:35:33,528 I'm warning you, Barry. Do as I say... 481 00:35:33,698 --> 00:35:36,826 ... unless you wanna see your girlfriend disappear forever. 482 00:35:37,001 --> 00:35:38,332 Tina! 483 00:35:39,837 --> 00:35:44,069 Let's get ready. He'll be here in a second, and I mean that. 484 00:35:59,056 --> 00:36:01,149 Okay, I'm here. 485 00:36:01,526 --> 00:36:03,187 Now what? 486 00:36:03,661 --> 00:36:07,324 I keep telling you guys, he can outrun bullets. 487 00:36:10,334 --> 00:36:12,700 Tina, listen to me. Listen to me! 488 00:36:12,870 --> 00:36:16,033 Remember the biofeedback machine, the accident. Something happened. 489 00:36:16,207 --> 00:36:18,437 You are living out my nightmares. 490 00:36:18,609 --> 00:36:21,271 You've got to let me help you get back to normal. 491 00:36:21,445 --> 00:36:23,470 What is normal? You? 492 00:36:23,648 --> 00:36:25,878 That's a laugh, running around in your red suit. 493 00:36:26,050 --> 00:36:27,517 Why are you so worried about me? 494 00:36:27,685 --> 00:36:31,143 - You have a new love in your life. - You don't even know what you're saying. 495 00:36:31,522 --> 00:36:33,752 This isn't the real Tina. 496 00:36:34,892 --> 00:36:37,087 But she's still inside you. 497 00:36:37,261 --> 00:36:39,126 Well, maybe I don't want her there. 498 00:36:39,297 --> 00:36:41,822 If we don't end this, someone could get hurt or killed! 499 00:36:41,999 --> 00:36:45,025 Is that what you want? Is it? 500 00:36:47,705 --> 00:36:49,434 No. 501 00:36:49,607 --> 00:36:53,065 Of course not, Barry. I'm so sorry. What have I been doing? 502 00:36:53,244 --> 00:36:55,678 How could I have said and done such horrible things? 503 00:36:55,846 --> 00:36:57,404 It's okay, all right? 504 00:36:57,582 --> 00:37:00,380 Now just take me to Lisa, okay? 505 00:37:00,551 --> 00:37:04,510 - Yeah. - So I can get the two of you out of here. 506 00:37:05,756 --> 00:37:07,155 Okay. 507 00:37:09,293 --> 00:37:11,887 She's in here. Don't worry, we didn't harm her. 508 00:37:12,063 --> 00:37:13,587 I know. 509 00:37:16,400 --> 00:37:18,197 So long, sucker! 510 00:37:18,369 --> 00:37:20,166 You wanted the Flash, you got the Flash. 511 00:37:20,338 --> 00:37:24,604 - Yeah. - Tina, I think you've earned your rose. 512 00:37:29,113 --> 00:37:31,741 I read about you in the Chicago paper. 513 00:37:31,916 --> 00:37:36,546 - No one was sure you really existed. - They're not really sure here either. 514 00:37:38,823 --> 00:37:41,417 It's no use. They ripped out the phone. 515 00:38:04,248 --> 00:38:07,046 Come on, let's get going. We gotta get our stuff to Big Ed's. 516 00:38:07,218 --> 00:38:09,243 I wanna get out of town tonight. 517 00:38:09,620 --> 00:38:11,781 She said something about Big Ed's. 518 00:38:11,956 --> 00:38:15,323 The tattoo place on Lydia Drive. Yes! 519 00:38:15,493 --> 00:38:17,393 Get out of this stuff. It'll kill you. 520 00:38:17,561 --> 00:38:20,257 It'll put them out of their misery in a few minutes. 521 00:38:23,467 --> 00:38:25,492 Call 9ll. 522 00:38:33,277 --> 00:38:35,711 We have an emergency at the powerhouse in Helltown. 523 00:38:35,880 --> 00:38:37,711 We need police and paramedics now. 524 00:38:37,882 --> 00:38:41,374 - Big Ed's. - Please send police to Big Ed's on Lydia. 525 00:38:41,552 --> 00:38:44,350 Tattoo parlor, yes. Thank you. Please hurry. 526 00:39:28,833 --> 00:39:30,528 Non-lethal. 527 00:39:31,235 --> 00:39:33,465 Wait here for the police. 528 00:39:43,848 --> 00:39:47,045 Step on it, Ed. I wanna be in St. Louis by dawn. 529 00:39:47,218 --> 00:39:49,550 You think when Rembrandt was doing the Mona Lisa... 530 00:39:49,720 --> 00:39:52,621 ...he had chicks bugging him to hurry up? - Mona Lisa. 531 00:39:52,790 --> 00:39:55,918 You mean that stripper in Helltown. 532 00:39:57,728 --> 00:40:00,288 - You like it? - Love it. 533 00:40:00,464 --> 00:40:02,659 It should have been more three-dimensional. 534 00:40:02,833 --> 00:40:07,031 You know, I needed a more sculptured, round surface. 535 00:40:10,908 --> 00:40:13,741 I wish you chicks weren't blowing town. 536 00:40:13,911 --> 00:40:15,606 I'm gonna miss you. 537 00:40:15,780 --> 00:40:18,578 Look at this. I'm getting misty-eyed. 538 00:40:18,916 --> 00:40:22,147 - What was that? - Someone up top. 539 00:40:22,420 --> 00:40:25,048 I'll ring the buzzer when I get rid of them. 540 00:40:30,895 --> 00:40:32,487 What do you want? 541 00:40:32,997 --> 00:40:36,524 The Black Rose gang. Where are they? 542 00:40:36,934 --> 00:40:39,334 I don't know what you're talking about. 543 00:40:43,674 --> 00:40:46,507 So unless you want one of those added to your chest... 544 00:40:46,677 --> 00:40:48,269 ...you'll tell me where they are. 545 00:40:51,015 --> 00:40:53,916 That's Ed's signal. All clear up top. Let's split. 546 00:40:54,084 --> 00:40:55,881 You go ahead. I've got things to pack. 547 00:40:56,053 --> 00:40:57,918 - I'll be up in a minute. - All right. 548 00:41:01,992 --> 00:41:05,587 Tina, you've been a very bad girl. 549 00:41:08,098 --> 00:41:11,659 - Let me go! - It's time to tame the shrew! 550 00:41:15,172 --> 00:41:17,197 It's him. Step on it. 551 00:41:21,312 --> 00:41:24,475 Let go of me! Put me down! 552 00:41:29,854 --> 00:41:31,788 All right, get out of the car! 553 00:41:31,956 --> 00:41:34,982 - Put your hands up. - A little car trouble, ladies? 554 00:41:35,159 --> 00:41:38,094 Gee, I'm sorry we don't offer free front-wheel alignment. 555 00:41:38,262 --> 00:41:41,322 It looks like you dented your license plate. Isn't that a shame? 556 00:41:41,499 --> 00:41:43,899 You'll have time in the slammer to care of that. 557 00:41:44,068 --> 00:41:46,502 - Make some new ones, huh? - Hey, Murph, you hear that? 558 00:41:46,670 --> 00:41:50,037 - Yeah. - Open up the trunk, please. 559 00:41:58,983 --> 00:42:00,610 What are you doing in there? 560 00:42:00,784 --> 00:42:03,116 What, you're impersonating a spare tire? 561 00:42:03,287 --> 00:42:06,085 Would you believe I dropped my keys in the trunk... 562 00:42:06,257 --> 00:42:08,782 ...and the next thing I know...? - Get out of there! 563 00:42:08,959 --> 00:42:11,086 - Come on, let's go. - Move it! 564 00:42:11,629 --> 00:42:14,792 - Come on. - Turn around. Hands up. 565 00:42:19,069 --> 00:42:22,436 - You can't hold me here forever. - You could have killed me if you wanted. 566 00:42:22,606 --> 00:42:26,406 Any step of the way, you could have revealed my identity, but you didn't. 567 00:42:26,677 --> 00:42:30,374 Now, look around. Your work is here. Your life... 568 00:42:31,048 --> 00:42:32,811 ...is here. 569 00:42:34,818 --> 00:42:37,116 Oh, damn you, Barry! 570 00:42:42,259 --> 00:42:44,989 The biofeedback machine's been repaired. 571 00:42:45,162 --> 00:42:49,121 Now, if we can both reenter the alpha state at the same time... 572 00:42:49,300 --> 00:42:52,497 ...we'll re-create the moment in the dream when it all went wrong. 573 00:42:52,670 --> 00:42:54,729 You're crazy. It will never work. 574 00:42:56,540 --> 00:42:58,735 Well, it's the only chance we've got. 575 00:42:58,909 --> 00:43:01,969 - Get this thing off me. - Tina, shut up! 576 00:43:03,814 --> 00:43:07,306 You're gonna sit there and you're gonna go through this, all right? 577 00:43:15,960 --> 00:43:17,655 Relax! 578 00:43:37,481 --> 00:43:40,006 Tina, I'm not your enemy. 579 00:43:40,384 --> 00:43:41,874 I'm your friend. 580 00:43:44,421 --> 00:43:47,618 Barry, I'm so sorry. 581 00:43:49,226 --> 00:43:52,024 I'm sorry, Barry. 582 00:43:53,998 --> 00:43:55,829 It's okay. 583 00:43:59,970 --> 00:44:02,370 It's okay. It's all right. 584 00:44:03,173 --> 00:44:04,902 It's all right. 585 00:44:06,176 --> 00:44:09,612 I'm just so glad you're back. 586 00:44:14,251 --> 00:44:17,812 Well, here's to my first visit to Central City. 587 00:44:18,489 --> 00:44:21,014 Hopefully not your last. 588 00:44:21,191 --> 00:44:23,489 Well, how could I stay away? I was kidnapped... 589 00:44:23,661 --> 00:44:26,357 ...saw a bank robbery, met the Flash. 590 00:44:28,032 --> 00:44:31,866 Isn't there something else might bring you back? 591 00:44:32,903 --> 00:44:34,530 As a matter of fact, there is. 592 00:44:36,073 --> 00:44:38,633 Where is that golden retriever anyway? 593 00:44:39,810 --> 00:44:41,505 Come here. 594 00:44:43,013 --> 00:44:46,471 Oh, that's my cab. I gotta get to the airport. 595 00:44:46,650 --> 00:44:47,639 - Tonight? - Tonight. 596 00:44:47,818 --> 00:44:49,786 - You have to get to the airport? - Yes. 597 00:44:49,953 --> 00:44:52,444 - You have to fly tonight? - Yes. 598 00:44:52,856 --> 00:44:55,586 - Come on, I'll drive you home. - You'll drive me to Chicago? 599 00:44:55,759 --> 00:44:58,853 - You bet. - I don't think so. 600 00:44:59,229 --> 00:45:00,753 Bye. 601 00:45:23,554 --> 00:45:25,249 She's back! 602 00:45:25,422 --> 00:45:28,687 - Just kidding. - I'm glad you can laugh about it, Lisa. 603 00:45:28,859 --> 00:45:31,020 Actually, I wanted to catch you and apologize. 604 00:45:31,195 --> 00:45:34,722 Oh, it's okay. Barry explained everything to me. 605 00:45:35,299 --> 00:45:37,199 - I gotta go. You take care. - Okay. 606 00:45:37,367 --> 00:45:39,232 Bye, you. 607 00:45:39,403 --> 00:45:40,927 Bye, you. 608 00:45:42,005 --> 00:45:44,303 Did I interrupt something? 609 00:45:44,942 --> 00:45:48,878 Just my life for the last few days. 610 00:45:49,446 --> 00:45:52,347 Barry, do you think I should turn myself in to the police? 611 00:45:53,217 --> 00:45:56,846 Well, no one was really hurt, you know. 612 00:45:57,187 --> 00:46:01,590 And when you stop and think about it, you did help me collar the Black Roses. 613 00:46:01,759 --> 00:46:03,920 - I did? - Well, yeah. 614 00:46:04,094 --> 00:46:07,393 Yeah, I mean, if I hadn't gone after you... 615 00:46:07,564 --> 00:46:10,362 ...I never would have found them, right? 616 00:46:11,935 --> 00:46:14,699 Yeah, well, how about this? 617 00:46:14,872 --> 00:46:18,000 You've been very good about keeping the secret of mine... 618 00:46:18,175 --> 00:46:21,110 ...and I will keep the secret of yours. 619 00:46:22,045 --> 00:46:25,412 But you are gonna have to get rid of this little souvenir, though. 620 00:46:25,582 --> 00:46:28,608 Don't worry, I can zap it off with my micro laser in the lab. 621 00:46:28,786 --> 00:46:32,017 That seems a shame. It's kind of cute, don't you think? 622 00:46:32,189 --> 00:46:34,282 No, I don't. 623 00:46:35,259 --> 00:46:37,159 - But please, do me a favor, Barry. - Yeah? 624 00:46:37,327 --> 00:46:42,128 Next time you have a sleepless night, why don't you try a nice warm glass of milk. 625 00:46:42,432 --> 00:46:43,865 Right. 626 00:47:54,404 --> 00:47:56,395 [ENGLISH] 51655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.