All language subtitles for Terms.Of.Endearment.1983.1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,936 --> 00:00:20,728 Let me go, just for a minute. 2 00:00:20,813 --> 00:00:22,290 You've been looking at that baby so much 3 00:00:22,314 --> 00:00:24,065 you're going to stare her right into a coma. 4 00:00:24,149 --> 00:00:25,775 Stop exaggerating. 5 00:00:25,859 --> 00:00:28,505 Honey, it's not good for you to be checking on the baby every five minutes 6 00:00:28,529 --> 00:00:30,738 and imagining one terrible thing or another. 7 00:00:30,823 --> 00:00:34,701 - I know. I know. - Here it starts. Here we go. 8 00:00:34,785 --> 00:00:38,663 Rudyard... Rudyard, she's not breathing. 9 00:00:38,747 --> 00:00:41,582 Honey, she's sleeping. The baby's sleeping. 10 00:00:41,667 --> 00:00:42,709 No. 11 00:00:44,128 --> 00:00:45,795 Rudyard, it's crib death. 12 00:00:45,879 --> 00:00:49,382 It's sleep! She's asleep, honey. 13 00:00:49,466 --> 00:00:51,968 - Maybe. - Come on! 14 00:01:00,894 --> 00:01:02,103 Emma! 15 00:01:03,522 --> 00:01:04,647 Good. 16 00:01:07,735 --> 00:01:09,235 That's better. 17 00:01:38,807 --> 00:01:40,391 No, thank you. 18 00:01:43,729 --> 00:01:45,855 - Thanks. Emma? - Glad to help. 19 00:01:47,107 --> 00:01:51,027 He was one of the most dependable men that ever worked for me. 20 00:01:52,029 --> 00:01:54,697 - I know. Thank you. - He was a good man. 21 00:01:59,036 --> 00:02:02,288 Hey, I'm real sorry about your daddy. 22 00:02:04,249 --> 00:02:05,500 Take care of your momma. 23 00:02:54,675 --> 00:02:58,094 Emma. Emma, wake up, please. 24 00:02:58,178 --> 00:03:00,680 - Wake up. - What's wrong? 25 00:03:00,764 --> 00:03:05,226 I was tense. I was tense, and I was wondering how you were feeling. 26 00:03:05,310 --> 00:03:08,604 - Would you like to sleep in my bed? - No, thank you. 27 00:03:10,774 --> 00:03:12,525 Would you like to sleep in my bed again? 28 00:03:12,609 --> 00:03:13,818 Yes! 29 00:03:39,636 --> 00:03:42,138 What are we gonna do with this hair? 30 00:03:45,851 --> 00:03:47,310 Hey, Emma. 31 00:03:50,647 --> 00:03:53,858 Patsy, hurry up! You're going to miss him. 32 00:03:59,990 --> 00:04:02,325 That's what they were looking at! 33 00:04:07,331 --> 00:04:08,831 - Good night, honey. - Where's Momma? 34 00:04:08,916 --> 00:04:11,311 She's out back with that old fart who's trying to get in her pants. 35 00:04:11,335 --> 00:04:13,021 Aren't you gonna wait and see if the astronaut shows up? 36 00:04:13,045 --> 00:04:14,272 They've got one on every corner in Houston! 37 00:04:14,296 --> 00:04:15,546 Come on. I gotta get my bus. 38 00:04:15,631 --> 00:04:17,298 - Okay. Say hi to Race for me. - Okay. 39 00:04:17,382 --> 00:04:19,467 - Okay. - Love you. Astronauts! 40 00:04:25,307 --> 00:04:27,975 - So? - We better get going. 41 00:04:29,186 --> 00:04:31,938 I'm gonna say goodbye to my mother. You want to go with? 42 00:04:32,022 --> 00:04:34,607 No. I don't think I'm up to it today. 43 00:04:35,150 --> 00:04:38,402 Sure would be nice to have a mother somebody liked. 44 00:04:49,915 --> 00:04:53,584 Why don't you face up to the fact that you have certain biological needs? 45 00:04:57,214 --> 00:05:00,049 - Because I don't. - Mom! I'm going now. 46 00:05:00,133 --> 00:05:01,300 Excuse me. 47 00:05:06,139 --> 00:05:09,600 Can you believe it? He wants to take me to Tahiti. 48 00:05:10,227 --> 00:05:14,105 I don't know why you treat these men like this. They have feelings, too. 49 00:05:14,189 --> 00:05:15,416 You always make so much of things. 50 00:05:15,440 --> 00:05:17,984 - Has the astronaut moved in yet? - Who? 51 00:05:18,068 --> 00:05:20,277 "Who?" Is Patsy teaching you coy lessons? 52 00:05:20,362 --> 00:05:22,238 Breedlove, Garrett. Next door. Has he moved in? 53 00:05:22,322 --> 00:05:25,199 - Put your socks up! - All right. Come say goodbye to Patsy. 54 00:05:25,283 --> 00:05:27,493 11:00. You be home by 11:00, and no later than 11:00. 55 00:05:27,577 --> 00:05:28,744 Say goodbye to Patsy. 56 00:05:28,829 --> 00:05:30,329 - Goodbye, Patsy! - Thank you. 57 00:05:30,414 --> 00:05:31,580 Goodbye, Mrs Greenway. 58 00:05:42,926 --> 00:05:45,594 In this day and age, anything goes! 59 00:06:13,290 --> 00:06:16,500 I feel really foolish getting stoned to hear Mary Martin. 60 00:06:17,127 --> 00:06:19,211 See, Patsy, 61 00:06:19,296 --> 00:06:23,674 this is not Mary Martin. This is Ethel Merman. 62 00:06:34,811 --> 00:06:37,980 This is the last time we're gonna be like this. 63 00:06:40,150 --> 00:06:43,778 I just plain refuse to get into that kind of thinking, Patsy. 64 00:06:43,862 --> 00:06:45,654 It should not stop. 65 00:06:46,698 --> 00:06:51,243 I mean, we're gonna be best friends. Our babies are gonna be best friends. 66 00:06:51,328 --> 00:06:54,163 We're all gonna grow up and be best friends. 67 00:06:54,915 --> 00:06:57,124 - Emma? - Oh, God! 68 00:06:57,209 --> 00:06:59,668 - Just a minute, Ma. - Open the door. 69 00:07:00,128 --> 00:07:01,420 - Emma? - Yes. 70 00:07:01,505 --> 00:07:04,131 - Open the door, please. - Just a minute, Ma. 71 00:07:04,216 --> 00:07:05,508 What do you mean? 72 00:07:05,592 --> 00:07:07,593 - Emma, I need to talk to you! - All right. 73 00:07:07,677 --> 00:07:10,179 I'm getting married. What the hell? 74 00:07:15,060 --> 00:07:17,853 - Would you meet me in my room? - Yes. 75 00:07:20,649 --> 00:07:21,941 What do you think she wants? 76 00:07:22,901 --> 00:07:25,277 I don't know. Maybe she's going to tell you how to have sex. 77 00:07:25,362 --> 00:07:28,739 What? No. She only knows how to avoid it. 78 00:07:30,909 --> 00:07:34,078 - Okay, hang on. - I can't believe you just said that. 79 00:07:34,162 --> 00:07:37,206 I didn't mean it. I didn't mean it, I swear. 80 00:07:46,383 --> 00:07:50,052 - What have you been doing, Emma? - Nothing. 81 00:07:53,390 --> 00:07:56,350 What is it, Momma? I really would like to get some sleep 82 00:07:56,434 --> 00:07:59,478 so I could look halfway decent for tomorrow. 83 00:08:03,275 --> 00:08:05,151 Come on. What is it? 84 00:08:05,235 --> 00:08:08,131 You wouldn't want me to be silent about something that's for your own good, 85 00:08:08,155 --> 00:08:11,282 even if it might hurt a little, would you? 86 00:08:11,366 --> 00:08:12,908 Yes, ma'am, I certainly would! 87 00:08:27,924 --> 00:08:29,466 Okay, come on. 88 00:08:34,264 --> 00:08:35,472 Come on. 89 00:08:51,948 --> 00:08:54,158 I've been in here all night. 90 00:08:55,410 --> 00:08:59,872 I've been trying to decide what wedding gift to get you. 91 00:09:02,792 --> 00:09:05,961 I thought of that Renoir that my mother gave me. 92 00:09:09,090 --> 00:09:11,842 But I couldn't reach a conclusion. 93 00:09:12,385 --> 00:09:14,511 Then I came to grips with the reason 94 00:09:14,596 --> 00:09:17,097 why I couldn't think of a wedding gift for you. 95 00:09:17,182 --> 00:09:21,143 Momma, it's all right. I need dishes of any kind, CorningWare, 96 00:09:21,228 --> 00:09:25,064 a rotisserie, the car, a house. 97 00:09:25,148 --> 00:09:26,315 Emma. 98 00:09:28,068 --> 00:09:31,695 I'm totally convinced if you marry Flap Horton tomorrow, 99 00:09:31,780 --> 00:09:34,365 it will be a mistake of such gigantic proportions, 100 00:09:34,449 --> 00:09:37,868 it will ruin your life and make wretched your destiny. 101 00:09:41,331 --> 00:09:42,790 Why are you doing this to me? 102 00:09:44,417 --> 00:09:48,087 You are not special enough to overcome a bad marriage. 103 00:09:50,840 --> 00:09:53,676 Emma, use your brains. 104 00:09:53,760 --> 00:09:57,429 Flap is limited. He hasn't got any imagination. 105 00:09:57,514 --> 00:10:00,766 Even at this age, all he wants is a secure teaching job. 106 00:10:00,850 --> 00:10:04,478 Mother, I'm marrying Flap Horton tomorrow. 107 00:10:05,605 --> 00:10:08,023 I thank God for Flap for getting me out of here. 108 00:10:08,108 --> 00:10:12,486 And if this is your attitude, you shouldn't bother showing up to my wedding. 109 00:10:17,033 --> 00:10:20,202 That's right. No, I think you're right. 110 00:10:21,955 --> 00:10:24,873 The hypocrisy was bothering me, too. 111 00:10:34,551 --> 00:10:37,177 My own mother's not coming to my wedding. 112 00:11:06,041 --> 00:11:08,417 Listen to her. She's going crazy. 113 00:11:09,836 --> 00:11:12,396 I'll give her until noon tomorrow. That's about all she can take. 114 00:11:12,714 --> 00:11:16,258 Emma, your mother boycotted your wedding, 115 00:11:16,343 --> 00:11:18,385 she hates your husband, 116 00:11:18,470 --> 00:11:21,055 and she only holds you in medium esteem. 117 00:11:21,139 --> 00:11:27,269 Medium esteem. That is so cute. That is so cute. 118 00:11:30,982 --> 00:11:35,569 Wouldn't it have been strange if one of us married a person who didn't read? 119 00:11:38,448 --> 00:11:40,699 God, there's millions of interesting people out there 120 00:11:40,784 --> 00:11:42,951 who just never pick up a book. 121 00:11:46,790 --> 00:11:52,294 Flap, I feel so totally good about us. I hope I get pregnant tonight. 122 00:11:52,962 --> 00:11:54,838 That would be nice. 123 00:11:59,594 --> 00:12:00,719 Emma. 124 00:12:04,641 --> 00:12:07,142 I love the way you look. 125 00:12:10,397 --> 00:12:12,314 You're so nice. 126 00:12:17,821 --> 00:12:19,196 You're my sweet-ass gal. 127 00:13:01,656 --> 00:13:03,657 Here comes the bride! 128 00:13:08,079 --> 00:13:09,830 How do you... Yeah. 129 00:13:10,498 --> 00:13:12,338 Wait, Flap. Where did you learn how to do that? 130 00:13:12,417 --> 00:13:14,001 - Quit moving. - Flap? 131 00:13:15,920 --> 00:13:19,131 That is the strangest music to make love to. 132 00:13:19,215 --> 00:13:20,674 I know. 133 00:13:31,060 --> 00:13:33,937 Leave me alone. I don't want to talk to you right now. I'm happy. 134 00:13:34,022 --> 00:13:36,148 I don't want to talk to you. 135 00:13:36,232 --> 00:13:39,318 No. Did you see the tablecloth Rosie gave me? 136 00:13:40,195 --> 00:13:42,988 It's beautiful. It's got red flowers on it. 137 00:13:43,072 --> 00:13:46,950 Yeah. I think she made it. No. No, not yet. 138 00:13:48,244 --> 00:13:51,580 No, I made omelettes. I started 'em. Kind of Tex-Mex. 139 00:13:52,624 --> 00:13:57,252 No. That was the worst thing you've ever done to me in my life, Mother! 140 00:13:58,421 --> 00:14:01,423 Well, I think you owe my husband an apology. 141 00:14:01,508 --> 00:14:05,344 Until you apologise to my husband, I'm not listening to any of your gossip. 142 00:14:05,428 --> 00:14:08,263 No. Well, he's right here. 143 00:14:09,933 --> 00:14:11,308 Hold on. 144 00:14:14,354 --> 00:14:15,771 - Yes. - No. 145 00:14:15,855 --> 00:14:18,941 - Yes. - No. No. 146 00:14:19,025 --> 00:14:20,484 Yes. 147 00:14:20,568 --> 00:14:22,861 Hello, Mrs Greenway. 148 00:14:22,946 --> 00:14:25,572 No, ma'am, I am not enjoying your predicament. 149 00:14:25,657 --> 00:14:27,032 Momma, you be nice. I swear. 150 00:14:27,116 --> 00:14:31,620 As a matter of fact, I don't need or desire an apology. 151 00:14:32,580 --> 00:14:37,376 All I want is for you to understand and appreciate my position, 152 00:14:37,460 --> 00:14:39,753 to respect our marriage, 153 00:14:40,755 --> 00:14:45,551 and to maybe wait another 15 minutes before you call in the morning. 154 00:14:49,138 --> 00:14:51,932 Yes, I guess I've said my piece. 155 00:14:52,016 --> 00:14:54,560 Okay, I'll put her on. 156 00:14:54,644 --> 00:14:57,729 He's so great! I told you. I'll talk to you later. All right? 157 00:15:04,904 --> 00:15:09,533 I don't care about the neighbourhood. Can't you stay a little while longer? 158 00:15:11,828 --> 00:15:15,414 I thought we were having a real good time, didn't you? 159 00:15:17,000 --> 00:15:19,293 Listen, don't go yet. 160 00:15:19,377 --> 00:15:23,046 One more minute. No, I've got something I want to show you. 161 00:15:24,048 --> 00:15:25,549 No, really. 162 00:15:34,767 --> 00:15:36,685 - Thanks. - Good night. 163 00:15:58,875 --> 00:16:00,876 - I bought you something. - What? 164 00:16:05,882 --> 00:16:06,965 A tie. 165 00:16:08,217 --> 00:16:09,593 Emma. 166 00:16:10,595 --> 00:16:12,387 You didn't buy this tie for me. 167 00:16:12,472 --> 00:16:14,890 You were worried about how I was gonna look to your mother. 168 00:16:14,974 --> 00:16:19,186 Now I wish you would stop being such a quisling where she is concerned. 169 00:16:19,270 --> 00:16:22,439 Why is it every time I get happy, you turn perverse? 170 00:16:22,523 --> 00:16:25,734 - Buying this tie made you happy? - Yes! Yes! 171 00:16:27,654 --> 00:16:30,364 I wish you could understand this, 'cause you really don't. 172 00:16:30,448 --> 00:16:33,659 I mean, it made me very happy, buying this tie. 173 00:16:33,743 --> 00:16:36,578 I went to two or three places before I finally found the right place. 174 00:16:36,663 --> 00:16:39,206 And then describing your jacket to the salesman 175 00:16:39,290 --> 00:16:42,167 and knowing how perfect it would match with what you were wearing, 176 00:16:42,251 --> 00:16:45,337 which, by the way, it certainly does. 177 00:16:46,422 --> 00:16:48,256 I mean, it was fun! 178 00:16:49,759 --> 00:16:51,343 It was a goddamn Mardi Gras, 179 00:16:51,427 --> 00:16:54,262 and you're just too dumb to understand that kind of happiness! 180 00:16:54,347 --> 00:16:56,682 I'm sorry. I'm being terrible. 181 00:16:56,766 --> 00:17:00,268 Going to your mother's, it makes me a little irrational. 182 00:17:06,275 --> 00:17:08,902 - Can I help? - Yes. Thank you, Flap. 183 00:17:08,986 --> 00:17:12,322 Would you take this candle to Emma? I need another one. 184 00:17:12,407 --> 00:17:14,199 - In the kitchen? - Yes. 185 00:17:15,660 --> 00:17:16,827 That looks great. 186 00:17:26,045 --> 00:17:28,338 Who's that short gentleman? 187 00:17:29,799 --> 00:17:33,802 Not that it's any of your business, but... Just leave it at that. 188 00:17:47,316 --> 00:17:50,986 What are you looking at? She isn't there any more. 189 00:17:51,070 --> 00:17:52,612 She'll be back. 190 00:17:53,781 --> 00:17:56,324 I'm Edward Johnson, Aurora's friend. 191 00:17:57,201 --> 00:17:59,703 Pleased to meet you. Vernon Dahlart. 192 00:18:00,747 --> 00:18:02,330 God, isn't she something? 193 00:18:03,166 --> 00:18:04,666 Here she comes. 194 00:18:05,835 --> 00:18:08,295 I met her two weeks ago at church. 195 00:18:09,172 --> 00:18:12,716 I guess you might say she's God's gift to Vernon Dahlart. 196 00:18:14,385 --> 00:18:18,680 - Then you like her? - Oh, no. Does it show? 197 00:18:23,519 --> 00:18:24,686 Good food. 198 00:18:25,438 --> 00:18:28,732 Well, this is what I used to serve when I lived in Boston. 199 00:18:31,027 --> 00:18:33,361 Vernon, you haven't said a word. 200 00:18:33,446 --> 00:18:37,532 Is that right? I feel like I haven't stopped talking since I came in. 201 00:18:37,617 --> 00:18:40,994 I guess because I've been thinking about you so much. 202 00:18:41,704 --> 00:18:45,332 Can I give you a suggestion on how to handle me, Vernon? 203 00:18:45,416 --> 00:18:47,209 Yes, ma'am. 204 00:18:47,293 --> 00:18:50,086 Don't worship me until I've earned it. 205 00:18:50,171 --> 00:18:54,466 Thank you, ma'am. I appreciate any advice you can give me. 206 00:18:54,550 --> 00:18:57,344 Don't talk with your mouth full, Vernon. 207 00:19:01,307 --> 00:19:05,685 I wouldn't do that, really. I just did it to make you laugh. 208 00:19:09,565 --> 00:19:11,024 What's wrong with you? 209 00:19:13,069 --> 00:19:16,029 - I got some good news. - What's that? 210 00:19:17,698 --> 00:19:19,449 I'm unofficially pregnant. 211 00:19:19,534 --> 00:19:23,745 We haven't gotten the tests back yet, but you know me. I'm never late. 212 00:19:24,664 --> 00:19:25,872 Well... 213 00:19:27,124 --> 00:19:28,792 I don't understand. 214 00:19:34,257 --> 00:19:35,966 If you're not happy for me... 215 00:19:36,050 --> 00:19:39,010 I'm gonna get so mad if you're not happy. 216 00:19:46,060 --> 00:19:49,312 Why should I? Why should I be happy about being a grandmother? 217 00:19:51,482 --> 00:19:55,110 Does this mean you won't be knitting the baby any booties? 218 00:19:56,737 --> 00:19:58,029 Flap. 219 00:20:00,157 --> 00:20:04,119 Every time you get more than two drinks in you, you confront me. 220 00:20:05,788 --> 00:20:10,125 And I won't have it. I won't have it, not in this house. Excuse me. 221 00:20:35,151 --> 00:20:36,776 Do you need some help? 222 00:20:36,861 --> 00:20:41,489 No. I'll be fine just as soon as I stretch my legs. 223 00:20:43,409 --> 00:20:46,202 - Oh, God. - Mr Breedlove. 224 00:20:52,209 --> 00:20:53,335 You're bleeding. 225 00:20:56,005 --> 00:20:57,130 Yeah. 226 00:20:59,842 --> 00:21:01,426 It's okay. 227 00:21:05,473 --> 00:21:07,891 - Come on in. - No, thank you. 228 00:21:08,768 --> 00:21:11,811 - What are you afraid of, Doris? - Afraid? 229 00:21:12,521 --> 00:21:15,273 Well, why not... 230 00:21:19,362 --> 00:21:21,363 Why not come on in then? 231 00:21:21,989 --> 00:21:24,699 Because you're much older than the boys I date, 232 00:21:25,201 --> 00:21:26,868 'cause you're drunk, 233 00:21:26,953 --> 00:21:28,453 and because when I went there tonight 234 00:21:28,537 --> 00:21:32,040 to see a United States astronaut give a lecture, 235 00:21:32,458 --> 00:21:35,251 I didn't expect him to prowl after us all night long. 236 00:21:36,337 --> 00:21:39,714 I didn't expect some silly flirt who had to keep his jacket open 237 00:21:39,799 --> 00:21:42,342 because his belly's getting too big. 238 00:21:45,096 --> 00:21:47,013 I expected a hero. 239 00:22:00,236 --> 00:22:04,364 Well, okay, Doris, don't come in. 240 00:22:04,448 --> 00:22:07,325 I don't want you in my house. 241 00:22:08,911 --> 00:22:11,079 Lee Anne, would you like to come in? 242 00:22:12,081 --> 00:22:14,207 You better tend to that cut. 243 00:22:29,557 --> 00:22:32,600 Tommy, show me your belly. Come on. Come on! 244 00:22:35,271 --> 00:22:37,082 How can you let him run around dressed like that? 245 00:22:37,106 --> 00:22:39,274 He's adorable. Look at him. 246 00:22:46,073 --> 00:22:47,741 Great, Tommy. 247 00:22:52,288 --> 00:22:54,141 That's Vernon, I'm sure. So tell him that I'm... 248 00:22:54,165 --> 00:22:55,331 Out? 249 00:22:56,250 --> 00:22:57,751 No. Tell him I'm resting. 250 00:22:58,711 --> 00:23:01,296 Hello? Hi, Flap. 251 00:23:03,632 --> 00:23:06,634 Where? No. Tell me now. I want to know now. 252 00:23:16,312 --> 00:23:18,688 Flap, you did not expect I'd be happy. 253 00:23:18,773 --> 00:23:22,275 Let's be honest with each other before we start pretending. 254 00:23:25,780 --> 00:23:28,323 Look, Mom's staring at me right now, 255 00:23:29,116 --> 00:23:31,868 so can I talk about it later to you? 256 00:23:31,952 --> 00:23:35,622 Yeah. All right. Bye. 257 00:23:48,844 --> 00:23:51,679 How long you going to keep this a secret? 258 00:23:52,681 --> 00:23:55,442 The only school that would accept Flap for his associate professorship 259 00:23:55,476 --> 00:23:57,268 is in Des Moines. 260 00:23:59,438 --> 00:24:02,148 He can't even do the simple things, like fail locally. 261 00:24:05,027 --> 00:24:08,196 It's gonna be fine, Momma. It's Des Moines. 262 00:24:10,491 --> 00:24:12,534 - Say, "Bye bye, house." - Bye bye, house. 263 00:24:12,618 --> 00:24:13,910 All right. 264 00:24:20,501 --> 00:24:24,754 Be careful going down these steps. I don't want you to break your leg. 265 00:24:32,555 --> 00:24:33,888 Come here. 266 00:24:36,225 --> 00:24:38,143 Come here. Come here. 267 00:24:40,604 --> 00:24:42,647 Stay sweet, honey. 268 00:24:43,315 --> 00:24:44,399 Rosie. 269 00:24:46,777 --> 00:24:50,238 That's enough, Rosie. They have to get started. 270 00:24:50,364 --> 00:24:52,615 You tell Momma to drive you home when you work late. 271 00:24:52,700 --> 00:24:53,867 Have some fun, Rosie. 272 00:24:54,577 --> 00:24:57,871 Don't act so brave. I know you're gonna go crazy without me to nag. 273 00:24:57,955 --> 00:25:01,207 You be good to her, or else we're gonna get you. 274 00:25:04,044 --> 00:25:05,336 I mean it. 275 00:25:09,842 --> 00:25:13,386 Bye, Flap. Have a good drive. 276 00:25:17,850 --> 00:25:20,852 Okay, fingers and toes in. Take Momma's purse. 277 00:25:33,824 --> 00:25:36,784 Momma, that's the first time I stopped hugging first. 278 00:25:37,620 --> 00:25:38,953 I like that. 279 00:25:41,290 --> 00:25:43,082 Get yourself a decent maternity dress. 280 00:25:44,001 --> 00:25:46,085 You had to get one in, didn't you? 281 00:25:48,505 --> 00:25:49,589 Will you tell her, Patsy? 282 00:25:49,673 --> 00:25:51,758 She keeps thinking it's me when I say those things. 283 00:25:54,178 --> 00:25:55,261 Tom. 284 00:25:56,555 --> 00:26:00,308 Are you gonna be good to your mother and take care of her? 285 00:26:00,392 --> 00:26:03,686 - Bye, Mrs Greenway. - Goodbye. 286 00:26:03,771 --> 00:26:05,290 Listen, you write as soon as you get there, 287 00:26:05,314 --> 00:26:07,398 so I'll have your address and all, okay? 288 00:26:07,483 --> 00:26:09,234 You shape up, Patsy. 289 00:26:11,487 --> 00:26:12,737 Dropped my gum. 290 00:26:12,821 --> 00:26:15,657 We'll get you another piece, sweetheart. 291 00:26:21,622 --> 00:26:24,290 The phone bill is gonna be enormous, you know that? 292 00:26:27,419 --> 00:26:29,003 I'll miss you, Momma. 293 00:26:34,009 --> 00:26:37,428 - Can we go now? - Yeah. Pull away slow. 294 00:27:12,923 --> 00:27:17,051 Honey, I think it's gonna be so good for us to be away from your... 295 00:27:18,012 --> 00:27:20,722 - Our families. - I miss Houston. 296 00:27:21,598 --> 00:27:27,103 You don't know how lucky you are. Everybody wants to go to Des Moines. 297 00:27:28,188 --> 00:27:29,731 People come from all over the world 298 00:27:29,815 --> 00:27:33,067 just to get one look at Des Moines before they die. 299 00:27:33,861 --> 00:27:36,738 Some people say it's the best city in Iowa. 300 00:27:38,324 --> 00:27:41,367 I know you're teasing me. Texas is the best! 301 00:27:42,411 --> 00:27:44,954 Well, I think you should stop worrying. 302 00:27:45,039 --> 00:27:47,582 We're going to see some terrific new things. We are. 303 00:28:10,189 --> 00:28:13,775 Would you please, if you will, hold it down over there? 304 00:28:15,486 --> 00:28:17,737 Sorry, I can't hear you. 305 00:28:17,821 --> 00:28:21,407 Hold it down! Have some respect for other people's feelings! 306 00:28:22,451 --> 00:28:24,452 Come over a little closer. 307 00:28:25,329 --> 00:28:28,164 Hey, you in the bush, I can't hear you! 308 00:28:46,058 --> 00:28:48,184 I'm sorry, but I just took a sauna, 309 00:28:48,268 --> 00:28:52,230 and it's real hard not to yell when you hit that cold water. 310 00:28:52,314 --> 00:28:56,025 You're not gonna ignore me when I speak directly to you? 311 00:28:56,110 --> 00:28:59,237 I'm not ignoring you. What am I supposed to say? 312 00:28:59,738 --> 00:29:02,782 Okay, it's kind of hard not to yell when you hit that cold water. 313 00:29:03,367 --> 00:29:05,493 Hey, come here. 314 00:29:08,539 --> 00:29:09,831 Come here? 315 00:29:11,208 --> 00:29:15,044 - What is your name? Aurora? - Yes. 316 00:29:16,463 --> 00:29:18,756 You want a shock? 317 00:29:19,341 --> 00:29:22,301 No, not especially. What? 318 00:29:24,930 --> 00:29:31,686 Well, we're going to have this dinner at... 319 00:29:31,770 --> 00:29:34,355 A NASA dinner at the White House. 320 00:29:35,357 --> 00:29:38,443 You know, some cosmonauts and all of us, and... 321 00:29:39,528 --> 00:29:42,405 I didn't know who I could take. 322 00:29:42,489 --> 00:29:45,241 'Cause all the people that I flew with, 323 00:29:45,325 --> 00:29:48,953 well, their wives would give me bitch bites all up and down my back 324 00:29:49,037 --> 00:29:51,789 if I showed up with one of my regular girls. 325 00:29:51,874 --> 00:29:55,543 I didn't know anybody old enough, so I thought, 326 00:29:55,627 --> 00:29:58,713 "Well, I'll ask my next-door neighbour." 327 00:30:01,550 --> 00:30:03,968 Well, anyway, they cancelled the dinner, 328 00:30:04,052 --> 00:30:08,639 but I was really thinking about asking you out. 329 00:30:08,724 --> 00:30:10,975 Seriously, ain't that a shocker? 330 00:30:13,020 --> 00:30:14,061 Yes. 331 00:30:16,690 --> 00:30:18,316 Imagine you having a date with someone 332 00:30:18,400 --> 00:30:20,818 where it wasn't necessarily a felony. 333 00:30:23,447 --> 00:30:24,906 Yeah, well... 334 00:30:26,366 --> 00:30:30,912 What would you have said if I asked you? Seriously. 335 00:30:35,751 --> 00:30:38,836 I would have said I'd like to see the White House. 336 00:30:38,921 --> 00:30:40,254 So you would have come? 337 00:30:42,883 --> 00:30:46,969 What the hell? You want to have dinner out some time? 338 00:30:47,054 --> 00:30:49,764 - No, thank you. - What about lunch? 339 00:30:49,848 --> 00:30:53,518 You ladies, you like to have lunch a lot, don't you? 340 00:30:54,311 --> 00:30:57,271 You know, there's something about your manner. 341 00:30:58,190 --> 00:31:02,109 It's like you're trying to toy with me. 342 00:31:03,946 --> 00:31:06,405 That's right, Aurora. I'm playing with you. 343 00:31:06,490 --> 00:31:07,532 No, this is the element. 344 00:31:07,616 --> 00:31:10,618 - This is exactly... - Do you want to play, Aurora? 345 00:31:10,702 --> 00:31:12,119 You wanna go to lunch? 346 00:31:13,497 --> 00:31:14,872 We'll have lunch. 347 00:31:17,459 --> 00:31:19,740 Well, if you want to have lunch with me in some restaurant 348 00:31:19,795 --> 00:31:22,838 so we could improve the atmosphere in this neighbourhood, 349 00:31:22,923 --> 00:31:24,340 I wouldn't exactly say no. 350 00:31:25,968 --> 00:31:29,428 Come here. We're too far apart to talk. 351 00:31:42,150 --> 00:31:44,819 Now, Aurora. 352 00:31:46,989 --> 00:31:48,698 Since you've agreed, 353 00:31:50,993 --> 00:31:52,910 why don't we just forget about the rest of it? 354 00:31:52,995 --> 00:31:54,829 I mean, I know how you feel. 355 00:31:54,913 --> 00:32:00,501 There were countdowns when I had my doubts. 356 00:32:00,586 --> 00:32:04,338 But I said to myself, "You agreed to do it. 357 00:32:05,007 --> 00:32:08,175 "You're strapped in, and you're in the hands 358 00:32:08,260 --> 00:32:13,014 "of something bigger and more powerful than yourself." 359 00:32:14,266 --> 00:32:21,188 "So why not just lay back and enjoy the ride?" 360 00:32:23,525 --> 00:32:27,028 I'm not going. There is something wrong with you. 361 00:32:31,867 --> 00:32:34,619 God, I'm such a shit. 362 00:32:38,874 --> 00:32:40,977 Wait a minute. Wait a minute. That must be it right over there. 363 00:32:41,001 --> 00:32:46,005 Right there? Oh, God. Flap, it's great. Is that it, really? 364 00:32:46,089 --> 00:32:49,675 - I think that's it. - It's great. Isn't that sweet? 365 00:32:52,554 --> 00:32:54,972 - That was a bump. - Yeah. 366 00:32:56,808 --> 00:32:58,768 - What is that? - Shall we go see the house? 367 00:32:58,852 --> 00:33:00,371 You stay here. I'll come around and get you. 368 00:33:00,395 --> 00:33:02,355 Stay right there. 369 00:33:02,439 --> 00:33:04,231 Come on. Let's get this off. 370 00:33:06,068 --> 00:33:07,360 Come on. 371 00:33:09,946 --> 00:33:11,364 Come on! 372 00:33:14,409 --> 00:33:15,928 Come on, sweetheart. Did you hurt yourself? 373 00:33:15,952 --> 00:33:16,994 Nope, not yet. 374 00:33:17,079 --> 00:33:20,289 Do you like it? Do you like it? 375 00:33:21,583 --> 00:33:25,503 It's great. Flap, it's great! 376 00:33:25,587 --> 00:33:26,796 Oh, my God. 377 00:33:43,188 --> 00:33:46,774 We'll leave the mattress down here. We can sleep here. 378 00:33:52,614 --> 00:33:54,573 I'm really tired. 379 00:34:12,300 --> 00:34:14,927 You ever made love in lowa? 380 00:34:19,057 --> 00:34:22,435 You know what's great? Tommy's room is clear on the other side of the hall, 381 00:34:22,519 --> 00:34:25,187 so we can get as noisy as we want. 382 00:34:25,272 --> 00:34:29,150 Good. You get to make your little high-pitched squeak. 383 00:34:31,069 --> 00:34:34,405 Stop it! What about you? What about you? 384 00:34:35,323 --> 00:34:41,203 "Here I come. Here I come again! Yes! Yes! Yes!" 385 00:34:43,749 --> 00:34:47,334 Here I come again. Yes. 386 00:34:48,336 --> 00:34:52,465 Yes. 387 00:34:53,508 --> 00:34:57,511 Oh, God. You just made me wet. 388 00:34:58,680 --> 00:35:01,766 How can you do that with your voice, just like that? 389 00:35:01,850 --> 00:35:04,685 You just make your voice like that. 390 00:35:04,770 --> 00:35:07,688 God, if Tommy can't hear us, we can't hear Tommy! 391 00:35:11,610 --> 00:35:15,696 - He's fine, mother! - Don't get pissy. I'll be right back! 392 00:35:46,478 --> 00:35:50,981 I have eight or nine papers left to grade. This isn't love. It's selfishness. 393 00:35:51,066 --> 00:35:54,360 Well, it's been almost a whole week since we've been together. 394 00:35:54,444 --> 00:35:57,154 I don't think we've gone a whole week, Flap. 395 00:35:57,239 --> 00:36:01,242 - Sure, we've gone a week. - No, only in the real pregnant months. 396 00:36:01,660 --> 00:36:06,038 And you're always getting home so late, Flap. Forget it. Forget it! 397 00:36:06,832 --> 00:36:08,332 Just do me a favour, Flap. 398 00:36:08,416 --> 00:36:11,126 Don't make me feel silly, I won't make you feel guilty, all right? 399 00:36:11,211 --> 00:36:13,754 Fair enough. I have to hurry. 400 00:36:16,258 --> 00:36:17,967 Be a good boy. 401 00:36:33,817 --> 00:36:35,025 Emma? 402 00:36:35,110 --> 00:36:38,237 I absolutely love that you came back. You're saving our lives. 403 00:36:38,321 --> 00:36:40,049 You know you're saving our lives by doing this. 404 00:36:40,073 --> 00:36:42,241 I love that you came back, Flap. I love it! 405 00:36:42,325 --> 00:36:44,762 Tommy, breakfast will be ready in a minute. You just wait right there. 406 00:36:44,786 --> 00:36:46,347 Let's hurry. I've got to grade those papers. 407 00:36:46,371 --> 00:36:47,538 God, I just can't believe it. 408 00:36:47,622 --> 00:36:52,585 - I'll give everybody a B! - Come on. Wait! Wait! 409 00:36:53,169 --> 00:36:55,045 Emma, come on! 410 00:37:48,683 --> 00:37:50,643 Hello? Hi, Mother. 411 00:37:51,519 --> 00:37:54,063 Look, could we talk later? 'Cause I've got to get the boys off, 412 00:37:54,147 --> 00:37:56,125 and it's not a good time for me to be on the phone. 413 00:37:56,149 --> 00:37:58,067 Don't be so inconsiderate. 414 00:37:58,151 --> 00:37:59,991 I'm all set to have a nice, good talk with you. 415 00:38:00,028 --> 00:38:03,906 Besides, you've got almost an hour to get the boys off. What's wrong? 416 00:38:03,990 --> 00:38:06,909 - Nothing. - Stop right here. Tell me what it is. 417 00:38:09,704 --> 00:38:13,415 Okay, Mother. I need some money. I need you to loan me some money. 418 00:38:13,500 --> 00:38:15,501 I really and truly need it, so will you? 419 00:38:18,088 --> 00:38:21,632 Mother, please don't be quiet. You know how hard that was for me to ask you. 420 00:38:21,716 --> 00:38:25,219 You can say no, but please don't be quiet. 421 00:38:25,303 --> 00:38:28,889 I'm sorry, sweetheart. I was just thinking. 422 00:38:29,599 --> 00:38:30,975 Thinking what? 423 00:38:31,309 --> 00:38:33,060 How much I hate to part with money. 424 00:38:34,854 --> 00:38:37,147 Well, I wouldn't have asked if... 425 00:38:37,232 --> 00:38:41,068 Don't yell, but I really think that I may be pregnant again. 426 00:38:41,569 --> 00:38:46,365 Oh, no! Oh, no! Oh, no! 427 00:38:46,449 --> 00:38:48,200 And you're going to have it, I suppose? 428 00:38:48,284 --> 00:38:52,705 Yes, of course. What's happening to you, anyway? 429 00:38:52,789 --> 00:38:55,457 Don't act like that's so terrible, Emma. 430 00:38:55,542 --> 00:38:57,793 I keep hearing about lots of bright, young women 431 00:38:57,877 --> 00:38:59,545 who are having simple abortions. 432 00:38:59,629 --> 00:39:00,629 Simple? 433 00:39:00,714 --> 00:39:01,941 And then they get wonderful jobs. 434 00:39:01,965 --> 00:39:04,675 You can go right across the state to Colorado and have it. 435 00:39:05,010 --> 00:39:06,278 I don't know why I tell you anything. 436 00:39:06,302 --> 00:39:08,303 I mean, I seem to like you less and less, Mom. 437 00:39:09,973 --> 00:39:11,432 You know why, Emma? 438 00:39:11,516 --> 00:39:13,892 It is because I am the only person who tells you the truth. 439 00:39:13,977 --> 00:39:16,020 Go get dressed, okay? 440 00:39:16,938 --> 00:39:21,442 How is your life gonna get better if you keep having children with that man? 441 00:39:21,526 --> 00:39:24,653 What miracle is going to come along to rescue you? 442 00:39:27,115 --> 00:39:29,908 Leave me alone. I need the money. 443 00:39:29,993 --> 00:39:31,262 Why don't you give me the painting to sell? 444 00:39:31,286 --> 00:39:35,956 No! I won't do that. That's your security. I will not have you using that for rent! 445 00:39:37,959 --> 00:39:41,378 Let's not do this. All right? All right? 446 00:39:42,047 --> 00:39:45,132 I'll talk to you later. All right? 447 00:39:50,138 --> 00:39:53,557 - All right. If the money would mean... - No, no, don't give me the money. 448 00:39:53,641 --> 00:39:57,061 - It would make you crazy. - Yes, it would. 449 00:39:57,854 --> 00:40:01,690 We'll talk later. You call me tonight if you want, all right? Goodbye. 450 00:40:07,155 --> 00:40:08,739 Daddy just got home. 451 00:40:08,823 --> 00:40:12,117 Hey, no kidding? Is it tough being a genius? 452 00:40:12,202 --> 00:40:13,327 Boy! 453 00:40:28,635 --> 00:40:32,596 Great news. I know what my topic is. I have it all figured out. 454 00:40:42,524 --> 00:40:44,024 What's wrong? 455 00:40:45,443 --> 00:40:47,611 Where have you been all night, Flap? 456 00:40:47,695 --> 00:40:53,283 I'm sorry, Ems. I fell asleep on that big sofa at the library again. 457 00:40:54,953 --> 00:40:57,538 I don't know what's wrong with me. 458 00:40:58,540 --> 00:41:00,374 I'm on to you. 459 00:41:08,716 --> 00:41:12,261 - I'm not doing anything. - Yes, you are. 460 00:41:12,345 --> 00:41:13,985 I hate it when you get this unhappy, okay? 461 00:41:14,055 --> 00:41:15,722 We go through this stage every time. 462 00:41:15,807 --> 00:41:18,183 No, no. Don't change the subject. 463 00:41:18,268 --> 00:41:20,519 What's the subject? 464 00:41:20,603 --> 00:41:22,729 That I'm on to you. 465 00:41:24,440 --> 00:41:27,484 You wouldn't try to look so innocent unless you were guilty. 466 00:41:27,569 --> 00:41:30,487 You're gonna have to take my word for it. 467 00:41:30,572 --> 00:41:31,780 You have no other choice. 468 00:41:32,323 --> 00:41:34,950 No, no, no, no, no. 469 00:41:39,998 --> 00:41:41,373 Excuse me. 470 00:41:44,335 --> 00:41:50,883 Emma, you always get a little paranoid in your first few months, okay? 471 00:41:51,926 --> 00:41:53,093 Just... 472 00:41:57,223 --> 00:41:58,932 If you are doing something, 473 00:41:59,017 --> 00:42:02,269 and you're trying to make me feel crazy because I'm bearing our child, 474 00:42:02,353 --> 00:42:05,939 then you may have just sunk to a point so low that you will never recover. 475 00:42:06,274 --> 00:42:11,028 You may have just panicked, Flap, and trying to save yourself, 476 00:42:11,112 --> 00:42:14,740 you've thrown out your character and your principles. 477 00:42:14,824 --> 00:42:16,909 Now the only way you could possibly redeem yourself 478 00:42:16,993 --> 00:42:18,911 and be the man that God intended you to be 479 00:42:18,995 --> 00:42:21,914 is to admit to me anything that you might have been doing last night. 480 00:42:21,998 --> 00:42:25,000 'Cause if you don't do that, if you don't do that right now, 481 00:42:25,585 --> 00:42:27,920 you are a lost man. 482 00:42:28,004 --> 00:42:30,589 A shell, a bag of shit dust. 483 00:42:33,593 --> 00:42:37,304 You've got to tell me. For us, honey. Come on. 484 00:42:42,310 --> 00:42:43,393 Hello? 485 00:42:44,938 --> 00:42:46,313 Hello, Aurora. 486 00:42:48,900 --> 00:42:53,612 How are you? Yes, she is. She's right here. 487 00:42:54,447 --> 00:42:55,906 Nice to hear your voice again. 488 00:42:59,369 --> 00:43:02,621 I don't know why you don't get a job if you're worried about money. 489 00:43:02,705 --> 00:43:04,248 What am I going to do with the baby? 490 00:43:04,332 --> 00:43:06,833 It's supposed to be a great day when you get tenure! 491 00:43:06,918 --> 00:43:09,169 Flap, we don't have enough money to pay the bills now, 492 00:43:09,254 --> 00:43:11,838 all tenure means is, we won't have enough money forever! 493 00:43:11,923 --> 00:43:14,508 I don't see why you don't ask your mother! 494 00:43:14,592 --> 00:43:17,094 That's convenient for you! I should ask my mother! 495 00:43:17,178 --> 00:43:18,720 Go ahead! Call her! 496 00:43:18,805 --> 00:43:21,139 Why should today be any different? 497 00:43:21,224 --> 00:43:24,351 Get on the phone, Emma! Get on the phone! 498 00:43:24,435 --> 00:43:25,894 Why don't you call? 499 00:43:25,979 --> 00:43:28,438 Yeah, right. I'm gonna call Aurora, right! 500 00:43:28,523 --> 00:43:33,193 Get on the phone! Get on the phone! Get on the phone, Emma! 501 00:43:33,278 --> 00:43:37,572 Get on the phone! Get on the damn phone! 502 00:43:39,659 --> 00:43:42,828 - Mommy said to wait right here. - Stay if you want. 503 00:43:55,717 --> 00:43:56,860 What are you guys doing here? 504 00:43:56,884 --> 00:44:00,137 I told you to wait out in front of the house. 505 00:44:00,221 --> 00:44:01,638 Answer me, Tommy. 506 00:44:01,723 --> 00:44:03,724 I didn't want people to think we live there. 507 00:44:03,808 --> 00:44:04,808 What? 508 00:44:04,892 --> 00:44:08,061 I said I didn't want people to think we live there. 509 00:44:10,690 --> 00:44:12,024 Cut it out. 510 00:44:14,527 --> 00:44:17,988 Okay. You're allowed to say one mean thing to me a year. 511 00:44:18,072 --> 00:44:21,450 - That'll do till you're 10. - You're driving Daddy away. 512 00:44:22,285 --> 00:44:26,079 Okay, Tommy. Stand up and follow me. Don't make me hit you on the street. 513 00:44:26,581 --> 00:44:27,706 Hurry up. 514 00:44:30,668 --> 00:44:32,586 I said hurry. Come on! 515 00:44:36,549 --> 00:44:37,716 $44. 516 00:44:47,518 --> 00:44:49,102 Twenty, 30... 517 00:44:57,028 --> 00:44:58,945 Let's see. That's $38.40. 518 00:45:00,656 --> 00:45:02,032 You don't have enough money? 519 00:45:06,954 --> 00:45:10,874 I don't have any cheques. I guess I'll have to put some things back. 520 00:45:12,460 --> 00:45:16,213 Can I have the register key? She doesn't have enough money! 521 00:45:18,966 --> 00:45:22,094 It's not such a big thing. I brought the wrong purse. 522 00:45:22,178 --> 00:45:24,096 Here, take this. 523 00:45:27,058 --> 00:45:28,225 $43.75. 524 00:45:33,147 --> 00:45:34,481 $41.35. 525 00:45:36,317 --> 00:45:37,878 Mom, you promised I could have something! 526 00:45:37,902 --> 00:45:39,736 I'm not gonna give her real food, all right? 527 00:45:39,821 --> 00:45:42,197 - Can't you give her this? - No way! 528 00:45:42,281 --> 00:45:44,157 - $40.35. - Mom! 529 00:45:44,784 --> 00:45:47,411 All right. Here. 530 00:45:48,496 --> 00:45:49,538 $40.55. 531 00:45:55,837 --> 00:45:58,296 $40.75. Hey, we're going in the wrong direction. 532 00:45:58,756 --> 00:46:01,800 Why do you have to be so goddamn nasty? 533 00:46:01,884 --> 00:46:05,053 I mean, it's not going to help anything. 534 00:46:05,138 --> 00:46:07,222 We're both people, you know? 535 00:46:09,392 --> 00:46:10,434 $40.75. 536 00:46:12,061 --> 00:46:14,020 I don't need it. 537 00:46:18,109 --> 00:46:21,695 Mrs Horton, I'm Sam Burns from the bank. 538 00:46:21,779 --> 00:46:23,579 I turned you down on the second on your house. 539 00:46:23,865 --> 00:46:26,616 Of course. I remember who you are. 540 00:46:26,701 --> 00:46:29,244 Look, can I help you make up the difference here? 541 00:46:30,204 --> 00:46:32,789 Thanks. I'd appreciate it. I'll pay you back tomorrow. 542 00:46:32,874 --> 00:46:33,874 Oh, no. 543 00:46:37,336 --> 00:46:39,629 You're a very rude young woman. 544 00:46:39,714 --> 00:46:41,047 I know Douglas from the Rotary, 545 00:46:41,132 --> 00:46:44,301 and I can't believe he'd want you treating customers so badly. 546 00:46:44,385 --> 00:46:46,470 I don't think I was treating her badly. 547 00:46:46,554 --> 00:46:49,055 Then you must be from New York. 548 00:46:56,731 --> 00:46:58,648 - Be careful, Teddy! - What? 549 00:46:58,733 --> 00:47:00,358 Be careful! 550 00:47:03,905 --> 00:47:05,947 - Where's your car? - Right here. 551 00:47:06,991 --> 00:47:08,802 It was looking like the worst time I've ever had. 552 00:47:08,826 --> 00:47:11,870 I didn't know I could get cheered up so fast. I'm grateful. 553 00:47:11,954 --> 00:47:13,747 - No problem. - Come on, Mom. 554 00:47:13,831 --> 00:47:15,874 - Wait over by the car a second, honey. - Come on! 555 00:47:15,958 --> 00:47:18,001 - Wait over by the car, honey. - No! Come on! 556 00:47:18,085 --> 00:47:20,462 - Wait over by the car, honey. - But... 557 00:47:20,546 --> 00:47:24,090 Wait over by the car, honey! Over by the car! 558 00:47:24,175 --> 00:47:27,135 Now! Now! Now! 559 00:47:32,433 --> 00:47:33,600 Nice boys. 560 00:47:35,061 --> 00:47:37,604 You're great with them, too. Really. 561 00:47:39,607 --> 00:47:42,692 I think all three of us are going through a stage. 562 00:47:42,777 --> 00:47:45,779 - Hey, thanks again. - No thanks required. 563 00:47:46,864 --> 00:47:49,533 - I've had a lovely time. - Me, too. 564 00:47:50,993 --> 00:47:53,954 - I'll get the money back to you. - Don't bother yourself. 565 00:47:54,038 --> 00:47:56,748 You could just drop it in the mail if you like. 566 00:47:56,832 --> 00:47:59,000 - To the bank? - Sure. 567 00:47:59,085 --> 00:48:02,212 You could even use a cheque-by-mail envelope. 568 00:48:02,296 --> 00:48:06,132 Or you could come in. Whichever. 569 00:48:07,510 --> 00:48:09,761 Maybe I'll come in some time. 570 00:48:12,807 --> 00:48:14,724 Well, that'd be fine. 571 00:48:21,983 --> 00:48:25,986 - Hey, can I help you with that? - No, thanks. I'm used to this. 572 00:48:28,656 --> 00:48:32,867 And so, another birthday for a gal named Aurora Greenway. 573 00:48:33,661 --> 00:48:37,330 Even though 50, she still takes my breath away. 574 00:48:37,832 --> 00:48:41,668 Mere mortals just gaze as she lights up their sky. 575 00:48:41,752 --> 00:48:45,046 A heavenly object, a siren's cry. 576 00:48:46,465 --> 00:48:49,050 You're the best. Happy birthday. 577 00:48:51,345 --> 00:48:53,847 - Thank you, Edward. - Excuse me, Aurora. 578 00:48:54,682 --> 00:48:57,684 Thank you. Do you want one, Vernon? 579 00:48:58,853 --> 00:49:00,854 Would you like a kiss? 580 00:49:03,482 --> 00:49:06,067 You're not lying about your age, are you? 581 00:49:07,278 --> 00:49:08,778 Of course not. 582 00:49:08,863 --> 00:49:12,657 I thought you were 52. She's really 52. 583 00:49:12,742 --> 00:49:15,619 Come on, Aurora, how do you expect to fool a family doctor? 584 00:49:15,703 --> 00:49:18,622 - It seems to me she said her age. - Thank you, Vernon. Thank you. 585 00:49:18,706 --> 00:49:21,791 My point is, the number doesn't matter, but the effort to conceal it does. 586 00:49:21,876 --> 00:49:24,461 - Rosie, why does he keep talking? - Dr Ratcher... 587 00:49:24,545 --> 00:49:26,838 Damn it, I'm trying to do some good here! 588 00:49:26,922 --> 00:49:30,216 - Now, the way to adjust to old age... - Doctor. 589 00:49:30,760 --> 00:49:32,594 Doctor, I think you're a mite confused, 590 00:49:32,678 --> 00:49:34,318 because of being recently widowed and all. 591 00:49:57,453 --> 00:49:58,787 You okay? 592 00:50:07,088 --> 00:50:09,547 Aurora? 593 00:50:10,383 --> 00:50:12,592 Let's give her some privacy. 594 00:50:31,696 --> 00:50:36,616 Yeah? The door's open. Just a minute. 595 00:50:46,961 --> 00:50:48,461 Well, hello. 596 00:50:50,005 --> 00:50:51,089 Hi. 597 00:50:55,177 --> 00:50:58,304 I was curious if you still wanted to take me to lunch. 598 00:51:01,016 --> 00:51:03,101 I wasn't aware that we... I don't know what you... 599 00:51:03,185 --> 00:51:05,603 A few years back, you invited me to lunch. 600 00:51:05,688 --> 00:51:07,147 - A few years back? - That's right. 601 00:51:07,231 --> 00:51:11,025 I wondered if the invitation still exists. Would you like to? 602 00:51:13,571 --> 00:51:15,363 Do lunch. 603 00:51:15,448 --> 00:51:18,616 - Not dinner, remember? It was lunch. - Why not? No. 604 00:51:19,076 --> 00:51:20,201 Good. 605 00:51:21,954 --> 00:51:22,996 When? 606 00:51:26,333 --> 00:51:28,334 - Tomorrow? - Tomorrow? 607 00:51:30,421 --> 00:51:32,714 All right. All right. 608 00:51:34,425 --> 00:51:35,508 Good. 609 00:51:39,597 --> 00:51:41,848 - 12:30? - 12:00. 610 00:51:43,309 --> 00:51:44,434 Good. 611 00:52:19,678 --> 00:52:21,012 Thank you. 612 00:52:38,489 --> 00:52:41,658 If you mind the open air, I could get the top. 613 00:52:41,742 --> 00:52:43,660 No. Don't worry. 614 00:52:43,744 --> 00:52:47,247 Grown women are prepared for life's little emergencies. 615 00:53:04,223 --> 00:53:07,934 Us going out together. Not bad, huh? 616 00:53:08,769 --> 00:53:12,730 Do you think... Do you think you could possibly put the top up? 617 00:53:13,607 --> 00:53:15,942 The top's at home in the garage. 618 00:53:29,665 --> 00:53:31,916 Hello, there. How are you? 619 00:53:34,628 --> 00:53:36,754 - How are you, Ali? - Hello. How are you? 620 00:53:36,839 --> 00:53:38,673 It's nice to see you. 621 00:53:51,979 --> 00:53:55,773 Fred, that we met at that bar. He asked me out. 622 00:53:55,858 --> 00:53:59,027 - Oh, God. - We went to the Cadillac Bar. 623 00:53:59,111 --> 00:54:00,278 Have you ever been there? 624 00:54:00,362 --> 00:54:04,490 It's a fun place if you're with the right people, it really is, but I wasn't. 625 00:54:32,186 --> 00:54:34,771 Well, I'm starving! 626 00:54:36,690 --> 00:54:38,691 No hidden meaning in that remark. 627 00:54:39,818 --> 00:54:41,903 Well. Would you like an oyster? 628 00:54:48,994 --> 00:54:50,203 No. 629 00:54:51,747 --> 00:54:53,623 - Thank you. - It's good. 630 00:54:59,964 --> 00:55:01,839 I think that is extremely rude, 631 00:55:02,591 --> 00:55:05,343 noticing other women when you're with me. 632 00:55:06,303 --> 00:55:11,182 I think we're going to have to get drunk. 633 00:55:11,266 --> 00:55:14,477 I don't get drunk, and I don't care for escorts who do. 634 00:55:17,690 --> 00:55:19,607 You got me into this. 635 00:55:19,692 --> 00:55:23,236 You're just gonna have to trust me about this one thing. 636 00:55:23,946 --> 00:55:25,905 You need a lot of drinks. 637 00:55:27,408 --> 00:55:28,574 To break the ice? 638 00:55:30,202 --> 00:55:33,663 To kill the bug that you have up your ass. 639 00:55:37,543 --> 00:55:39,502 May I get you something? 640 00:55:40,254 --> 00:55:44,090 Yes, I think I will have some bourbon, preferably Wild Turkey. 641 00:55:56,228 --> 00:55:58,146 - Aurora? - Yes? 642 00:55:58,230 --> 00:56:00,773 You're not fun, by any chance, are you? 643 00:56:00,858 --> 00:56:04,610 I don't really think we should think about that right now. 644 00:56:07,281 --> 00:56:09,907 Impatient boys sometimes miss dessert. 645 00:56:25,299 --> 00:56:27,759 We both got here at the same time! 646 00:56:31,096 --> 00:56:33,973 Hi, Sam. How are you? It's nice to see you. 647 00:56:34,850 --> 00:56:37,685 It's always so nice to see you. I can hardly believe it. 648 00:56:37,770 --> 00:56:39,228 You, too. 649 00:56:40,814 --> 00:56:43,399 What I didn't expect was that there would be moments 650 00:56:43,484 --> 00:56:47,195 where I'd forget to be scared that someone would see us together. 651 00:56:47,279 --> 00:56:49,572 Sam, you don't have to be scared. 652 00:56:49,656 --> 00:56:51,699 I mean, contemplating sin is all we've done. 653 00:56:51,784 --> 00:56:52,992 It doesn't mean anything. 654 00:56:54,661 --> 00:56:57,455 I'm glad that you've been contemplating it, too. 655 00:56:57,539 --> 00:56:59,624 I didn't know that. 656 00:56:59,708 --> 00:57:02,293 Well, all these lunches, all this hand holding? 657 00:57:02,377 --> 00:57:03,461 Emma. 658 00:57:05,547 --> 00:57:09,008 I'm not going back to the bank this afternoon. 659 00:57:09,093 --> 00:57:11,844 I have to go out and inspect a new house. 660 00:57:12,846 --> 00:57:17,475 It's pretty far out, and well, it's empty. 661 00:57:21,939 --> 00:57:25,358 - I gotta pick up my kids at 5:00. - Okay. 662 00:57:26,401 --> 00:57:29,612 Well, I understand. Look, don't give it a thought. 663 00:57:31,782 --> 00:57:32,865 Emma. 664 00:57:34,535 --> 00:57:36,744 I haven't made love to a woman 665 00:57:39,373 --> 00:57:42,208 - in almost three years. - How come? 666 00:57:43,877 --> 00:57:45,962 My wife has a disc problem. 667 00:57:47,548 --> 00:57:49,549 And she can't take having 668 00:57:51,051 --> 00:57:52,718 any weight on her. 669 00:57:54,096 --> 00:57:57,056 Sam, I hope you don't mind me asking you this, 670 00:57:58,225 --> 00:58:01,769 but have you ever thought of your wife getting on top? 671 00:58:03,564 --> 00:58:05,606 She wouldn't do that. 672 00:58:05,691 --> 00:58:07,024 She may surprise you. 673 00:58:07,526 --> 00:58:11,654 No, I don't think so. It would be so unlike her. 674 00:58:11,989 --> 00:58:14,115 Did you ask? 675 00:58:14,199 --> 00:58:15,825 About 600 times. 676 00:58:27,963 --> 00:58:29,839 What are you thinking? 677 00:58:29,923 --> 00:58:32,967 Tell me, do you prefer Texas to lowa? 678 00:58:33,051 --> 00:58:35,094 Come on, Sam. What were you really thinking? 679 00:58:35,179 --> 00:58:39,348 Really, that's exactly what I was thinking when you just asked me that. 680 00:58:40,225 --> 00:58:43,394 I don't know. There seems to be an absence of wildness, you know? 681 00:58:44,146 --> 00:58:46,230 Even in the people! 682 00:58:46,315 --> 00:58:50,067 Well, we're farmers, and we talk poor, 683 00:58:51,028 --> 00:58:54,113 because the farmer aspect of things is, 684 00:58:54,198 --> 00:58:56,115 "don't let anybody know you have anything", 685 00:58:56,200 --> 00:58:59,702 and, "don't call attention to yourself". 686 00:58:59,786 --> 00:59:01,329 My wife says... 687 00:59:02,372 --> 00:59:05,249 Well, I guess we shouldn't talk about Dottie. 688 00:59:05,751 --> 00:59:10,463 Wind in the hair! Lead in the pencil! 689 00:59:13,383 --> 00:59:16,677 Feet controlling the universe! 690 00:59:16,762 --> 00:59:18,846 Breedlove at the helm! 691 00:59:22,142 --> 00:59:24,560 Just keep pumping that throttle! 692 00:59:24,978 --> 00:59:26,896 Keep giving it that gas! 693 00:59:28,607 --> 00:59:31,817 I see the Gulf of Mexico below me! 694 00:59:32,486 --> 00:59:36,572 - I'm not enjoying this! - Give it a chance. 695 00:59:37,866 --> 00:59:42,161 - I am going to stop! - Fly me to the moon! 696 01:00:00,472 --> 01:00:03,766 How are you? It's not my fault, but I'm sorry. 697 01:00:04,685 --> 01:00:09,480 If you wanted to get me on my back, you just had to ask me. 698 01:00:27,374 --> 01:00:30,418 - My hand! - Get it out of there! 699 01:00:30,502 --> 01:00:32,086 - I can't! I swear! - Get it out! 700 01:00:32,170 --> 01:00:34,088 - I swear I can't get it loose. - Out! 701 01:00:34,172 --> 01:00:35,589 I swear to God! 702 01:00:35,674 --> 01:00:38,134 We were having such a good time, and you had to go do this! 703 01:00:38,218 --> 01:00:39,802 Please... 704 01:00:39,886 --> 01:00:43,389 Please, anything! Bend down! Bend down! 705 01:00:47,894 --> 01:00:52,189 - Why did you have to get drunk? - I'm not drunk any more! 706 01:00:53,066 --> 01:00:55,067 The pain sobered me up. 707 01:01:06,538 --> 01:01:07,913 Oh, no. 708 01:01:16,631 --> 01:01:18,966 Emma, this might be a terrible thing to ask, 709 01:01:19,051 --> 01:01:20,891 but are you thinking about your husband at all? 710 01:01:20,927 --> 01:01:23,095 - I was a little. - We can go back right now. 711 01:01:23,180 --> 01:01:25,264 No, Sam. Stop it. 712 01:01:25,349 --> 01:01:27,767 Look, I want to do this. 713 01:01:27,851 --> 01:01:31,645 I'm glad that I don't know whether or not Flap's been with someone else. 714 01:01:31,730 --> 01:01:34,565 I'd hate to think that I was doing this just to get even. 715 01:01:45,786 --> 01:01:48,954 Just... Look... Great! Fine! 716 01:01:50,374 --> 01:01:51,624 Great! 717 01:01:52,292 --> 01:01:55,711 You're parked in my driveway! You're breaking the law! 718 01:01:57,506 --> 01:01:58,798 Thank you! 719 01:02:03,136 --> 01:02:05,221 Would you like to come in? 720 01:02:05,305 --> 01:02:08,140 I'd rather stick needles in my eyes. 721 01:02:09,518 --> 01:02:13,896 Everything would have been just fine if you hadn't gotten drunk. 722 01:02:13,980 --> 01:02:18,109 I was... I just didn't want you to think I was like one of your other girls. 723 01:02:18,193 --> 01:02:22,071 Not much danger in that unless you curtsy on my face real soon. 724 01:02:23,698 --> 01:02:25,074 Garrett! 725 01:02:25,659 --> 01:02:30,329 What is it that makes you so insistent on shocking and insulting me? 726 01:02:32,833 --> 01:02:36,127 I mean, I really hate that way of talking. You must know that. 727 01:02:37,045 --> 01:02:38,671 Why do you do it? 728 01:02:40,257 --> 01:02:42,133 I'll tell you, Aurora. 729 01:02:43,135 --> 01:02:45,594 I don't know what it is about you, 730 01:02:47,431 --> 01:02:50,516 but you do bring out the devil in me. 731 01:02:58,859 --> 01:03:00,568 Where are you? 732 01:03:00,652 --> 01:03:03,737 I'm in the laundry room so nobody could hear me. 733 01:03:03,822 --> 01:03:05,614 Yes. But, Sam, I can't hear you either. 734 01:03:07,826 --> 01:03:10,119 Wait a minute. We're getting a quieter cycle. 735 01:03:10,203 --> 01:03:12,621 - Okay. - Can you hear me now? 736 01:03:12,956 --> 01:03:15,791 - Yeah. - Good. Is it bad to call? 737 01:03:15,876 --> 01:03:19,628 No, no, I'm definitely in the market for a little sweet talk. 738 01:03:19,713 --> 01:03:21,589 - Mom, I have to go! - Just a minute. 739 01:03:21,673 --> 01:03:23,174 - What? - Really! 740 01:03:26,011 --> 01:03:27,344 Hurry up. 741 01:03:29,222 --> 01:03:32,391 - What is it? - Just how absolutely good I feel. 742 01:03:33,268 --> 01:03:37,021 And even though I'm scared, and we've committed adultery, 743 01:03:37,898 --> 01:03:42,526 no matter what happens, I'm just so grateful to God or the devil 744 01:03:45,864 --> 01:03:47,907 for letting me feel this way again. 745 01:03:48,450 --> 01:03:50,910 I'm so glad you told me that. 746 01:03:50,994 --> 01:03:53,829 - Don't flush! - You told me always to! 747 01:03:53,914 --> 01:03:55,831 No, not this time. 748 01:03:55,916 --> 01:03:57,500 Emma, is everything okay? 749 01:03:57,584 --> 01:04:00,085 - Can you talk? - No, it's all right. 750 01:04:00,170 --> 01:04:02,213 - Can I hold Melanie? - Yes. 751 01:04:05,383 --> 01:04:08,177 - Honey, is everything okay? - What? 752 01:04:08,261 --> 01:04:10,679 - Is everything okay? - Everything's fine. 753 01:04:10,764 --> 01:04:13,307 - Yeah. Everything's fine. - Emma... 754 01:04:13,391 --> 01:04:15,351 I have an emergency phone call 755 01:04:15,435 --> 01:04:18,812 from Mrs Aurora Greenway in Houston, Texas for Emma Horton. 756 01:04:18,897 --> 01:04:20,064 Oh, no! 757 01:04:20,148 --> 01:04:23,108 No. She always does that when the line's busy. It's fine. 758 01:04:23,193 --> 01:04:25,236 - Will you release? - Of course, Operator. 759 01:04:25,320 --> 01:04:26,737 Sorry, we were just talking. 760 01:04:27,572 --> 01:04:29,949 I'll talk to you later, Sam. Bye. 761 01:04:32,869 --> 01:04:34,203 Hi. How'd it go? 762 01:04:34,287 --> 01:04:36,163 The astronaut is impossible. 763 01:04:36,248 --> 01:04:40,292 An arrogant, self-centred, and yes, somewhat entertaining man, 764 01:04:40,377 --> 01:04:45,339 who has realised his ambition and is at last and forever a spoiled child. 765 01:04:45,799 --> 01:04:47,550 Talk about your match made in heaven. 766 01:04:48,134 --> 01:04:50,636 Yeah, you'd think so, wouldn't you? 767 01:04:52,264 --> 01:04:54,723 I don't think he wants to have anything more to do with me. 768 01:04:54,808 --> 01:04:56,141 Why? 769 01:04:56,893 --> 01:04:58,227 I don't wanna go into it. 770 01:04:59,813 --> 01:05:01,290 Was it because you wouldn't go to bed with him? 771 01:05:01,314 --> 01:05:02,982 On a first date, Emma? 772 01:05:04,150 --> 01:05:06,068 It's hardly a first date, Mother. 773 01:05:06,152 --> 01:05:08,988 You've been living 10 feet away from him for 15 years. 774 01:05:09,364 --> 01:05:10,964 Why don't you talk about the real reason? 775 01:05:10,991 --> 01:05:12,324 I don't know what you mean. 776 01:05:12,409 --> 01:05:14,827 Because it's been about that long since you've done it. 777 01:05:15,120 --> 01:05:17,454 Shut up! I mean it! Shut up! 778 01:05:18,164 --> 01:05:19,582 Come on, it's just me. 779 01:05:19,666 --> 01:05:21,000 - No. - Call him! 780 01:05:21,084 --> 01:05:23,284 - No, no, no! I'm hanging up. - No, no. Okay, I'm sorry. 781 01:05:23,336 --> 01:05:26,046 - I'm hanging up. - Call him now! So long. 782 01:06:33,406 --> 01:06:35,407 - Hello? - Hello, Garrett. 783 01:06:36,701 --> 01:06:37,910 Yes? 784 01:06:39,496 --> 01:06:43,123 Well, I was just sitting here realising... 785 01:06:44,250 --> 01:06:46,460 Realising that I had never shown you my Renoir. 786 01:06:46,544 --> 01:06:48,253 What are you talking about? 787 01:06:48,338 --> 01:06:53,175 I'm inviting you to come over and look at my Renoir. 788 01:06:53,301 --> 01:06:54,927 You're inviting me to bed. 789 01:06:55,804 --> 01:06:58,097 Yes, it happens to be in my bedroom. 790 01:06:58,890 --> 01:07:01,266 Is the Renoir under the covers? 791 01:07:03,228 --> 01:07:05,104 Don't cackle, Garrett. 792 01:07:07,565 --> 01:07:11,276 - Do you want to see it? - Do I want to come to your bedroom? 793 01:07:13,947 --> 01:07:16,031 - Let me think. - Do you? 794 01:07:16,408 --> 01:07:18,867 Just give me a minute. 795 01:07:21,663 --> 01:07:23,205 It's a tough one. 796 01:07:31,673 --> 01:07:36,468 Yeah, okay. I guess so. Sure, why not? 797 01:07:38,763 --> 01:07:40,472 I'll see you in a bit. 798 01:07:40,598 --> 01:07:44,226 If I don't answer the bell, that means that the back door's open. 799 01:07:44,936 --> 01:07:46,770 The back door's open. 800 01:08:24,851 --> 01:08:26,518 My God. He ran it. 801 01:08:59,511 --> 01:09:00,552 Hi. 802 01:09:02,889 --> 01:09:05,432 I was doing laps when you called. 803 01:09:07,894 --> 01:09:11,230 Lucky for us, I only did eight. 804 01:09:15,193 --> 01:09:18,737 This is it. This is the Renoir. 805 01:09:29,624 --> 01:09:31,124 I like it. 806 01:09:32,752 --> 01:09:34,545 I like the painting. 807 01:09:37,715 --> 01:09:39,758 I like everything in here. 808 01:09:42,637 --> 01:09:43,804 Relax, baby... 809 01:09:43,888 --> 01:09:47,307 Now, just who do you think you're talking to like this? 810 01:09:48,226 --> 01:09:50,769 Don't you realise I'm a grandmother? 811 01:10:11,457 --> 01:10:14,293 It's not flattering to look too surprised. 812 01:10:16,004 --> 01:10:17,880 I'll just be a minute. 813 01:10:34,147 --> 01:10:37,608 - I like the lights on. - Then go home and turn them on. 814 01:10:41,654 --> 01:10:43,030 I'm sorry. 815 01:11:20,526 --> 01:11:21,735 Come on. 816 01:11:23,237 --> 01:11:25,530 Dad. Come on. Wake up, Dad. 817 01:11:28,076 --> 01:11:29,326 - What? What? - Melanie's sick. 818 01:11:29,410 --> 01:11:31,286 - What? - Melanie's sick. 819 01:11:33,039 --> 01:11:35,832 - The baby's sick. - The baby's sick? 820 01:11:38,294 --> 01:11:39,962 Are you coming, Flap? 821 01:11:40,046 --> 01:11:42,047 See, Mom, see? See. What do you think is wrong? 822 01:11:42,131 --> 01:11:43,715 I have to look first. 823 01:11:46,719 --> 01:11:47,803 Come on, Dad. 824 01:11:57,313 --> 01:11:58,981 Thank you. 825 01:11:59,065 --> 01:12:02,234 You can go to bed. She's gonna be all right. She is. Go on. 826 01:12:02,318 --> 01:12:05,821 - I couldn't sleep. So why can't I stay up? - Go to bed. I'll be there soon. 827 01:12:05,905 --> 01:12:07,823 It's bad enough we're making this a drama. 828 01:12:07,907 --> 01:12:10,993 It's not going to qualify as high drama. 829 01:12:11,077 --> 01:12:12,995 It's okay. It's okay. 830 01:12:14,664 --> 01:12:15,914 Thanks. 831 01:12:19,544 --> 01:12:21,503 I'm sure it's the croup. 832 01:12:23,214 --> 01:12:24,923 Remember? Tommy had it twice. 833 01:12:28,302 --> 01:12:29,845 Guess you were in the library. 834 01:12:34,934 --> 01:12:37,436 That's the worst sound in the world. 835 01:12:39,063 --> 01:12:41,732 How long do you keep her in here? 836 01:12:43,109 --> 01:12:45,861 Why? Are you going back to bed? 837 01:12:45,945 --> 01:12:48,030 I just asked how long. 838 01:12:50,283 --> 01:12:52,034 I don't know. 839 01:12:52,118 --> 01:12:56,246 Until her throat clears, or I lose 20 pounds, whichever comes first. 840 01:12:57,290 --> 01:13:00,292 I don't know. About 20 minutes, I guess. 841 01:13:03,796 --> 01:13:05,213 I've been offered a job. 842 01:13:07,216 --> 01:13:11,053 What? Why didn't you say something? 843 01:13:12,680 --> 01:13:15,015 I just wanted to think about it. 844 01:13:15,975 --> 01:13:20,228 It's head of the English Department at Kearney State College. 845 01:13:20,313 --> 01:13:21,980 It's for about the same money. 846 01:13:24,358 --> 01:13:26,693 - Where is it? - Nebraska. 847 01:13:32,700 --> 01:13:35,077 I really don't want to move from here. 848 01:13:35,161 --> 01:13:37,913 I love the school, the paediatricians... 849 01:13:37,997 --> 01:13:39,664 It's the head of the department. 850 01:13:40,750 --> 01:13:44,377 We'll talk about it, all right? I like it here, Flap. 851 01:13:46,547 --> 01:13:49,633 Head of the department, that's... That's great. 852 01:13:55,556 --> 01:13:57,265 - Goodbye, Mom. - Bye. 853 01:13:57,350 --> 01:13:58,892 Come on, Teddy. 854 01:13:58,976 --> 01:14:01,812 Don't kiss the baby. She may still be sick. 855 01:14:02,814 --> 01:14:04,856 Have a good day at school. 856 01:14:12,323 --> 01:14:14,616 You don't know the night I had! 857 01:14:14,700 --> 01:14:17,828 Melanie decided to get the croup, and of course, it happened at 3:00 a.m., 858 01:14:17,912 --> 01:14:20,413 so I don't think I've even gotten any sleep yet. 859 01:14:20,498 --> 01:14:21,850 Anyway, I don't know if he's kidding. 860 01:14:21,874 --> 01:14:25,460 Flap told me that he's taking us to some college in Nebraska. 861 01:14:25,545 --> 01:14:27,254 And I'm not sure, 862 01:14:27,839 --> 01:14:32,008 but I think Sam is becoming someone that I need in a strange way. 863 01:14:32,927 --> 01:14:35,679 I'm lying here next to the astronaut. 864 01:14:36,597 --> 01:14:38,265 Are you really? 865 01:14:40,059 --> 01:14:41,226 How was it? 866 01:14:41,310 --> 01:14:43,145 I'll speak to you later. 867 01:14:43,229 --> 01:14:46,148 I'll let you go. I feel so good for you. 868 01:14:46,232 --> 01:14:48,608 I do. You call me as soon as you can. Okay? 869 01:14:48,693 --> 01:14:50,235 - Bye. - Bye. 870 01:14:52,155 --> 01:14:53,321 Mel. 871 01:14:54,198 --> 01:14:55,740 Okay, Mel! 872 01:15:00,204 --> 01:15:03,039 I just want to make this clear, you know. 873 01:15:05,626 --> 01:15:08,003 I see other women. 874 01:15:08,087 --> 01:15:10,005 I didn't exactly think we were engaged. 875 01:15:10,089 --> 01:15:12,465 - Okay, okay. - Your ego, really! 876 01:15:12,550 --> 01:15:15,427 Okay. Let's stay in tonight. 877 01:15:15,511 --> 01:15:18,763 - Boy, you're saving a fortune on me. - I'll cook. 878 01:15:19,724 --> 01:15:23,852 It's been three weeks, and you haven't even seen my house. 879 01:15:23,936 --> 01:15:26,479 My best instincts had me avoiding it. 880 01:15:33,070 --> 01:15:34,237 What are you thinking? 881 01:15:44,415 --> 01:15:46,124 I'll tell you what. 882 01:15:48,878 --> 01:15:51,004 I think this is really sad, 883 01:15:52,089 --> 01:15:55,592 that you feel that you need all this stuff to impress girls with. 884 01:15:55,676 --> 01:15:57,010 Need it? 885 01:15:58,387 --> 01:16:00,305 Sometimes it isn't enough. 886 01:16:00,389 --> 01:16:03,058 I don't think there's anything wrong with using all your assets. 887 01:16:03,142 --> 01:16:08,146 Except, you see, I think that it turns your profession into a sex trap. 888 01:16:08,231 --> 01:16:12,651 Come on. Everybody uses whatever they have. I earned it! 889 01:16:12,735 --> 01:16:16,988 There's 106 astronauts in the whole fucking world, and I'm one of them! 890 01:16:17,573 --> 01:16:19,908 It's as much a part of me as anything else. 891 01:16:19,992 --> 01:16:22,118 I'm sorry. I didn't... 892 01:16:22,203 --> 01:16:25,997 I didn't mean to trip on such a deeply felt principle. 893 01:16:41,013 --> 01:16:43,556 Do you want to know what bothers me? 894 01:16:45,768 --> 01:16:51,439 None of us ever got together in one room, locked all the doors, 895 01:16:51,524 --> 01:16:54,234 and compared notes on the experience. 896 01:16:55,403 --> 01:16:59,364 I think there was a rule we had to pretend that it wasn't the fun that it was. 897 01:17:03,327 --> 01:17:04,869 You do sense the speed. 898 01:17:04,954 --> 01:17:08,415 I remember looking out the window of the spacecraft. 899 01:17:11,043 --> 01:17:15,505 God, I sound like somebody with a big belly telling stories about Korea. 900 01:17:16,716 --> 01:17:19,759 Anyway, this one time, I'm looking out the window. 901 01:17:19,844 --> 01:17:24,055 I see a piece of the spacecraft, and it's whistling along the ground. 902 01:17:25,057 --> 01:17:27,058 It doesn't make a sound. 903 01:17:28,269 --> 01:17:32,731 The only sound you hear, the only noise in the entire world 904 01:17:34,775 --> 01:17:36,693 is your heart beating. 905 01:17:44,327 --> 01:17:45,827 It's indescribable. 906 01:17:45,911 --> 01:17:50,707 Anyway, I can't think of a better way of saying it, but that was it. 907 01:17:50,791 --> 01:17:53,960 That was my moment, the one that doesn't go away. 908 01:17:55,254 --> 01:17:57,088 You know what I mean? 909 01:17:58,090 --> 01:17:59,299 Yes. 910 01:18:03,262 --> 01:18:04,262 Hey. 911 01:18:05,097 --> 01:18:06,806 This is my moment. 912 01:18:14,482 --> 01:18:16,941 No, don't get nervous, Garrett. 913 01:18:29,789 --> 01:18:30,955 Flap? 914 01:18:34,752 --> 01:18:36,127 Anybody? 915 01:18:57,316 --> 01:18:59,734 You don't think it's love because we're having fun. 916 01:18:59,819 --> 01:19:03,905 Love can be fun. Would you stop making faces? 917 01:19:07,660 --> 01:19:09,327 That's wonderful. 918 01:19:09,412 --> 01:19:12,789 I think what we have here is a typical grad school girl crush. 919 01:19:12,873 --> 01:19:18,002 Would you please, please, please stop telling me that this is just a crush? 920 01:19:18,087 --> 01:19:19,767 Janice, the whole fun with getting involved 921 01:19:19,839 --> 01:19:23,174 with someone who is unavailable and a little bit older is that 922 01:19:23,259 --> 01:19:26,594 sometimes you get to hear what's really going on. 923 01:19:26,679 --> 01:19:29,639 - Flap, you are such a... - Incredible asshole! 924 01:19:33,686 --> 01:19:35,353 Excuse me. 925 01:19:41,485 --> 01:19:43,653 - Excuse me. - Watch it, buddy! 926 01:19:44,697 --> 01:19:46,030 Emma. 927 01:19:48,868 --> 01:19:51,619 God damn it, Emma. You're gonna ruin us! 928 01:19:52,371 --> 01:19:54,873 - 'Cause you're a spectacle! - I am not! 929 01:19:57,293 --> 01:19:59,794 Stop jiggling her like that. She's gonna throw up. 930 01:19:59,879 --> 01:20:03,715 Your timing was perfect. You caught us before we did anything. 931 01:20:05,718 --> 01:20:07,487 I'm taking the car, and I'm gonna take the kids. 932 01:20:07,511 --> 01:20:08,636 I'm gonna go to Houston. 933 01:20:08,721 --> 01:20:10,388 Give me the baby. 934 01:20:11,182 --> 01:20:14,601 You don't know what I did. You don't know. 935 01:20:14,685 --> 01:20:17,812 Just like I don't know what you do on your little afternoon drives. 936 01:20:17,897 --> 01:20:19,272 Take the... 937 01:20:21,775 --> 01:20:24,819 Professor Horton, can I speak to you about my grade? 938 01:20:24,904 --> 01:20:27,572 You ought to be happy that I'm going off. 939 01:20:28,866 --> 01:20:31,951 If I stayed here, I'd make life hell for you. 940 01:20:32,036 --> 01:20:33,536 Don't follow me. 941 01:20:33,621 --> 01:20:40,001 Excuse me. Excuse me. 942 01:20:47,426 --> 01:20:49,260 It's them. It's them! 943 01:21:02,900 --> 01:21:06,694 - Garrett, you're gonna meet Emma. - No, you don't need outsiders. 944 01:21:06,779 --> 01:21:08,655 - You're no outsider! - I'll see them later. 945 01:21:08,739 --> 01:21:09,781 Please, come with me. 946 01:21:09,865 --> 01:21:11,950 Em, Em, this is Garrett. 947 01:21:13,118 --> 01:21:14,786 - The one... - Pleasure to meet you. 948 01:21:14,870 --> 01:21:16,996 I've heard so much about you. 949 01:21:17,081 --> 01:21:20,291 Your mother's really been looking forward to this, too. 950 01:21:21,293 --> 01:21:23,836 So, go ahead. 951 01:21:27,675 --> 01:21:29,884 - Anything wrong, Garrett? - No. 952 01:21:31,011 --> 01:21:32,971 It was very nice to have met you. 953 01:21:33,931 --> 01:21:35,682 Must be nice to be home. 954 01:21:36,058 --> 01:21:37,976 It's great. It's great. 955 01:21:39,478 --> 01:21:40,728 I'll be over later. 956 01:21:42,189 --> 01:21:44,607 They're probably tired anyway and will get to sleep early, 957 01:21:44,692 --> 01:21:47,110 and I'd like to get to bed early. 958 01:21:47,778 --> 01:21:49,946 Grandma, Grandma, Grandma! 959 01:21:50,781 --> 01:21:52,782 Come on. Bye-bye. 960 01:21:52,866 --> 01:21:55,118 Come on out. All right. 961 01:21:56,537 --> 01:21:57,954 This one likes to squeeze. 962 01:21:58,038 --> 01:22:00,748 Teddy likes to squeeze. Tommy likes a squeeze. 963 01:22:00,833 --> 01:22:03,084 You both get a squeeze. And... 964 01:22:04,503 --> 01:22:07,213 The baby. Where's the baby? 965 01:22:09,842 --> 01:22:12,176 There is my baby. 966 01:22:13,178 --> 01:22:16,514 Look at the baby! 967 01:22:18,142 --> 01:22:20,518 I keep thinking she looks a little like you. 968 01:22:20,603 --> 01:22:25,690 A little? It's like looking in the mirror. 969 01:22:27,401 --> 01:22:30,320 She loved the ride. She hardly cried at all. 970 01:22:33,532 --> 01:22:36,242 - Bring in the suitcases. - Okay. 971 01:22:36,327 --> 01:22:39,203 - Mom. - Well, I talk to you every day. 972 01:22:42,082 --> 01:22:45,084 - Mother, you look great. - And you look terrible. 973 01:22:45,210 --> 01:22:49,297 Nobody wants a girl who's washed-out and tired-looking all the time. 974 01:22:50,257 --> 01:22:52,383 I just drove about 1,000 miles. 975 01:22:52,468 --> 01:22:55,970 Besides, all the men love me the way I am, Mother. 976 01:22:56,055 --> 01:22:59,974 It's just like you that when you finally take one small step away from Flap, 977 01:23:00,059 --> 01:23:03,394 it's with a married, unavailable, older lowan. 978 01:23:07,566 --> 01:23:11,277 - Tell me about the astronaut. - We have to talk about it. 979 01:23:11,362 --> 01:23:14,572 Are you going to sleep now, or are we gonna talk? 980 01:23:27,753 --> 01:23:30,254 How's the astronaut, Mother? 981 01:23:34,760 --> 01:23:35,927 Really? 982 01:23:37,179 --> 01:23:39,263 - Oh, really? - Yes! 983 01:23:42,935 --> 01:23:46,187 - He has a name, though. - You really like him. 984 01:23:46,939 --> 01:23:48,189 Yeah. 985 01:23:50,150 --> 01:23:51,984 Well, it's just so... 986 01:23:54,488 --> 01:23:57,240 It's so strange that relatively... 987 01:23:58,117 --> 01:24:02,787 Relatively late in life, I've found that sex is so... 988 01:24:04,123 --> 01:24:06,791 So... So... 989 01:24:07,835 --> 01:24:09,252 So... 990 01:24:10,254 --> 01:24:12,296 So fan-fucking-tastic! 991 01:24:14,174 --> 01:24:16,551 Anyway, that's what he calls it. 992 01:24:36,155 --> 01:24:37,780 A moth to flame. 993 01:24:41,118 --> 01:24:43,453 This affair is going to kill me. 994 01:24:44,121 --> 01:24:47,123 No. Maybe not. Why do you say that? 995 01:24:49,376 --> 01:24:50,877 Come on, Mom. 996 01:24:52,171 --> 01:24:54,797 I never thought I'd start to need him. 997 01:24:59,428 --> 01:25:01,763 You're so lucky you have a pool. 998 01:25:09,480 --> 01:25:12,190 Come on. Stand there. Just stand there! 999 01:25:17,613 --> 01:25:19,030 - Okay. - Okay. 1000 01:25:20,324 --> 01:25:22,700 Let's talk about Los Angeles. Do you miss it? 1001 01:25:26,955 --> 01:25:30,416 It was so interesting dating Jews after the divorce. 1002 01:25:30,501 --> 01:25:32,752 - They are so lively. - Really? 1003 01:25:32,836 --> 01:25:34,045 Yeah. 1004 01:25:34,588 --> 01:25:37,507 In Los Angeles, they were so anxious to make you feel 1005 01:25:37,591 --> 01:25:40,343 as if they understood your secret thoughts better than anybody. 1006 01:25:40,427 --> 01:25:41,552 Patsy! 1007 01:25:42,179 --> 01:25:44,055 And I was just glad I had some. 1008 01:25:44,431 --> 01:25:47,183 Honey, there's a telephone call for you. 1009 01:25:48,602 --> 01:25:49,852 Hello. 1010 01:25:51,104 --> 01:25:52,980 Hi, Flap. How are you? 1011 01:25:54,066 --> 01:25:55,483 I'm fine. 1012 01:25:59,655 --> 01:26:02,698 - I guess I look older, like everyone else. - She does not. 1013 01:26:04,243 --> 01:26:08,746 Flap, you sound the same, and I'm not sure that's such a good thing. 1014 01:26:10,249 --> 01:26:11,415 Yeah, she's right here. 1015 01:26:12,376 --> 01:26:16,254 No, we have not. We have other things to talk about besides you. 1016 01:26:20,968 --> 01:26:22,093 Hello. 1017 01:26:23,804 --> 01:26:25,096 I'm fine. 1018 01:26:27,224 --> 01:26:29,433 What's up? Feeling contrite? 1019 01:26:32,771 --> 01:26:35,940 You don't seem to understand, Flap. I saw you together. 1020 01:26:37,276 --> 01:26:38,442 What? 1021 01:26:40,612 --> 01:26:44,031 You know, Flap, I can't believe you're doing this to us. 1022 01:26:46,410 --> 01:26:48,953 Well, I think you're spiteful, 1023 01:26:49,037 --> 01:26:51,956 and I don't know when the hell that happened. 1024 01:26:53,625 --> 01:26:56,419 No! Goodbye. I'll... Goodbye. 1025 01:27:06,805 --> 01:27:09,515 Flap accepted the job at Kearney, Nebraska. 1026 01:27:09,600 --> 01:27:12,184 I gotta go back. We're gonna move in a week. 1027 01:27:12,269 --> 01:27:14,687 Emma, I don't know why you don't leave him. 1028 01:27:14,771 --> 01:27:17,690 Honestly, I don't know, either. He's cute. 1029 01:27:38,837 --> 01:27:41,297 I've been packing for us all week. 1030 01:27:50,349 --> 01:27:53,100 - Sure remembers her daddy. - Yeah. 1031 01:27:54,853 --> 01:27:57,438 So, are you gonna stay mad? 1032 01:27:57,814 --> 01:28:00,441 I think being uprooted with my kids without my consent 1033 01:28:00,525 --> 01:28:03,527 is at least worth a pout, don't you? 1034 01:28:07,199 --> 01:28:08,532 Come on. 1035 01:28:09,993 --> 01:28:11,994 - Head of the department. - I know. I know. 1036 01:28:12,079 --> 01:28:13,371 Here. 1037 01:28:20,712 --> 01:28:24,048 - Aurora? - Garrett! I'm back here. 1038 01:28:26,218 --> 01:28:30,054 Well, hello, stranger. What's it been, about two days? 1039 01:28:32,557 --> 01:28:34,558 Your family still around? 1040 01:28:35,811 --> 01:28:37,311 No, they left. 1041 01:28:41,733 --> 01:28:42,900 What? 1042 01:28:56,832 --> 01:29:00,209 You probably know what I'm going to say. 1043 01:29:02,671 --> 01:29:05,464 Maybe not. I hope not. 1044 01:29:10,429 --> 01:29:11,429 Well... 1045 01:29:13,265 --> 01:29:18,811 You're some kind of woman, but I'm the wrong kind of man, 1046 01:29:18,895 --> 01:29:24,108 and it doesn't look like my shot at being the right kind is 1047 01:29:24,192 --> 01:29:26,861 as good as I was hoping for. 1048 01:29:30,949 --> 01:29:33,743 You don't even know how much you're gonna miss me. 1049 01:29:35,495 --> 01:29:38,497 I don't want to blow smoke up your ass. 1050 01:29:40,876 --> 01:29:42,084 What a relief. 1051 01:29:43,503 --> 01:29:46,964 It's just that I'm starting to feel an obligation here. 1052 01:29:47,049 --> 01:29:51,927 And it makes it rough, especially living next door. 1053 01:29:52,304 --> 01:29:56,724 I'm starting to think I gotta watch what I'm doing... 1054 01:30:11,073 --> 01:30:13,657 I am gonna miss you. 1055 01:30:16,286 --> 01:30:18,162 And I do feel bad. 1056 01:30:23,043 --> 01:30:24,418 You're lucky. 1057 01:30:27,214 --> 01:30:28,672 I feel humiliated. 1058 01:30:54,783 --> 01:30:56,325 Can I have a picture of you? 1059 01:30:56,409 --> 01:30:59,537 Well, yeah, but the only one I have has Flap in it. 1060 01:30:59,621 --> 01:31:01,038 I don't mind. 1061 01:31:22,310 --> 01:31:24,019 Come here. Give me a kiss. 1062 01:31:57,262 --> 01:32:00,639 When you finish this, I need this kind of type or something close. 1063 01:32:00,724 --> 01:32:03,058 - Hello, Emma. Hi, baby. - Hi. 1064 01:32:04,936 --> 01:32:06,497 She wanted her daddy to see her dressed up 1065 01:32:06,521 --> 01:32:07,582 before she went to the doctor. 1066 01:32:07,606 --> 01:32:09,023 He'll be here any minute. 1067 01:32:09,107 --> 01:32:11,233 - I'll talk to you later. - Okay. 1068 01:32:14,988 --> 01:32:16,614 Excuse me. 1069 01:32:25,624 --> 01:32:30,085 - Miss? - Miss? 1070 01:32:39,471 --> 01:32:42,806 Don't make me run after you. I have a toddler here! 1071 01:33:08,500 --> 01:33:11,835 Are you the reason that we came to Nebraska? 1072 01:33:11,920 --> 01:33:15,297 I think that Flap should talk to you. 1073 01:33:15,382 --> 01:33:17,258 We discussed that. 1074 01:33:17,884 --> 01:33:21,637 I don't want to say anything until he does, except that 1075 01:33:21,721 --> 01:33:26,183 I don't think there's an emotion that you're having I couldn't validate. 1076 01:33:33,858 --> 01:33:35,442 Tell you what. 1077 01:33:35,527 --> 01:33:39,029 If you see Flap, you tell him that his wife and his baby 1078 01:33:39,114 --> 01:33:41,615 went to the doctor's to get their flu shots, all right? 1079 01:33:41,700 --> 01:33:43,701 Why don't you do that? 1080 01:33:48,832 --> 01:33:50,040 Just hold still. 1081 01:33:50,125 --> 01:33:53,210 That's a good girl. 1082 01:33:53,295 --> 01:33:57,506 Okay? You're all finished, all right? It's all over. 1083 01:33:58,550 --> 01:34:03,178 If it makes you feel any better, Mommy's gonna get a shot, too. 1084 01:34:03,263 --> 01:34:05,764 - Can I give her one of those? - Sure. 1085 01:34:05,849 --> 01:34:08,684 - Here. - There you go. 1086 01:34:10,687 --> 01:34:14,690 Are they gonna tell me in the other room if my husband calls? 1087 01:34:15,358 --> 01:34:17,735 You have a lump in your armpit. 1088 01:34:18,570 --> 01:34:20,696 - How long has it been there? - I don't know. 1089 01:34:20,780 --> 01:34:22,781 Melanie, stop kicking the cabinet! 1090 01:34:22,866 --> 01:34:26,118 There's two of them. It's not very big, though. 1091 01:34:27,412 --> 01:34:30,539 I have to be out of town next week, and I hate to make it wait that long. 1092 01:34:30,623 --> 01:34:32,833 They should come out and be looked at. 1093 01:34:32,917 --> 01:34:35,085 Come out? Should I be scared? 1094 01:34:36,254 --> 01:34:38,714 All it means is, if you're scared, why, 1095 01:34:38,798 --> 01:34:40,943 you'll be that much happier when it turns out to be nothing. 1096 01:34:40,967 --> 01:34:45,637 Dr Budge, Mom should get a pop, too, for her shot. 1097 01:34:46,806 --> 01:34:49,892 - Right. Here, Mom. - Thanks, Mel. 1098 01:34:50,894 --> 01:34:52,311 Well, I know what it is. 1099 01:34:52,395 --> 01:34:55,606 You don't know how to keep yourself up, so your sweat glands have clogged up. 1100 01:34:55,690 --> 01:34:58,400 - It's a cyst. - So I shouldn't worry, right? 1101 01:34:58,485 --> 01:34:59,860 It's a cyst. 1102 01:34:59,944 --> 01:35:02,340 It's right where your oil glands are, and they've clogged up. 1103 01:35:02,364 --> 01:35:05,176 You never did know how to eat right, and you've never learned how to wash. 1104 01:35:05,200 --> 01:35:08,494 You're right. You're right. Thanks. Talk to Melanie. 1105 01:35:08,578 --> 01:35:09,703 - Say hi. - Hi. 1106 01:35:10,580 --> 01:35:13,499 Hello, how are you? I sent you a blouse. 1107 01:35:13,583 --> 01:35:15,667 - Say goodbye. - Bye. 1108 01:35:15,752 --> 01:35:19,421 Okay. Say good... Say goodbye to your mother. 1109 01:35:28,139 --> 01:35:32,851 - What's her name? - Janice. What did the doctor say? 1110 01:35:33,395 --> 01:35:35,229 I told you, Flap. 1111 01:35:35,313 --> 01:35:38,232 The scariest thing about it is that he wants to do it so fast. 1112 01:35:38,316 --> 01:35:40,984 Janice. With her little folder under her arm. 1113 01:35:41,069 --> 01:35:45,864 "I can't say anything until he does. We've discussed it, Flap and I." 1114 01:35:45,949 --> 01:35:50,244 I mean, really, Flap! "Validate my feelings". Your taste! 1115 01:35:50,328 --> 01:35:53,372 But that thing that the doctor said about feeling good when it turns out... 1116 01:35:53,456 --> 01:35:54,790 No! No, no. Forget about it. 1117 01:35:54,874 --> 01:35:56,875 I'm not gonna make you feel better. I'm too mad. 1118 01:35:56,960 --> 01:35:58,377 Dinner! 1119 01:36:14,811 --> 01:36:17,521 - Dear, you have a malignancy. - Malignancy. 1120 01:36:24,362 --> 01:36:26,905 - Say it again? - Malignancy. 1121 01:36:30,618 --> 01:36:31,618 Rosie. 1122 01:36:33,163 --> 01:36:35,372 Rosie, our girl is in trouble. 1123 01:36:35,457 --> 01:36:38,333 She had a cyst, a kind of a cyst, and it turned out to be malignant. 1124 01:36:38,418 --> 01:36:42,963 And they're going to take her to a hospital in Lincoln, Nebraska. 1125 01:36:49,220 --> 01:36:51,221 We'll release her in a few days. 1126 01:36:51,306 --> 01:36:54,099 We do more and more on an outpatient basis. 1127 01:36:55,351 --> 01:36:59,313 We shouldn't need to take her back here at all unless the illness escalates. 1128 01:36:59,397 --> 01:37:03,400 - But you're not telling me anything. - What are you confused about? 1129 01:37:05,320 --> 01:37:06,653 How is she? 1130 01:37:06,738 --> 01:37:10,240 I always tell people to hope for the best and prepare for the worst. 1131 01:37:12,535 --> 01:37:15,829 And they let you get away with that? 1132 01:37:15,914 --> 01:37:18,373 Look, you're wrong to take the attitude 1133 01:37:18,458 --> 01:37:20,834 that everything is so desperate and serious now. 1134 01:37:20,919 --> 01:37:24,421 And it won't do your daughter any good to get those signals, either. 1135 01:37:30,762 --> 01:37:32,429 What's wrong now? 1136 01:37:33,640 --> 01:37:37,226 I am so frustrated with that doctor. But it all boils down to this. 1137 01:37:37,310 --> 01:37:40,687 You're getting out of here tomorrow, and you don't have to stay here again. 1138 01:37:40,772 --> 01:37:44,942 Unless the illness spreads. I really don't feel sick. 1139 01:37:45,485 --> 01:37:49,279 Emma. I want you to come to New York for a visit. My treat. 1140 01:37:50,573 --> 01:37:52,533 Great. I mean, we'll have to see. 1141 01:37:52,617 --> 01:37:54,701 You guys have to see these letters from the kids. 1142 01:37:54,786 --> 01:37:58,914 Look, Teddy says that he couldn't sleep at all, but Melanie slept fine. 1143 01:37:58,998 --> 01:38:03,210 Tommy says that he really doesn't think there's anything to be concerned about. 1144 01:38:03,294 --> 01:38:07,130 Hey, I mean it! You have some time before you have to see the doctor again. 1145 01:38:07,215 --> 01:38:09,716 Come see New York for a few days. 1146 01:38:10,885 --> 01:38:13,887 I don't think it's a bad idea, have a vacation by yourself. 1147 01:38:13,972 --> 01:38:16,098 Rosie and I are here with the kids. 1148 01:38:16,182 --> 01:38:18,976 - Take advantage of your freedom. - I know you wanna go. 1149 01:38:22,021 --> 01:38:26,024 This isn't like when they take those kids to Disneyland right before the end? 1150 01:38:26,109 --> 01:38:27,317 Stop! 1151 01:38:27,735 --> 01:38:29,528 - I'm sorry. - Patsy, I'm kidding! 1152 01:38:29,612 --> 01:38:32,030 Okay. Okay. 1153 01:38:36,035 --> 01:38:38,453 Do you feel funny about leaving the kids? 1154 01:38:38,538 --> 01:38:42,291 I'm not leaving them. I'm entrusting them to their father. 1155 01:38:43,626 --> 01:38:47,421 I thought as long as your mother and Rosie are in town... 1156 01:38:47,505 --> 01:38:49,840 Not them. You. 1157 01:39:00,184 --> 01:39:05,355 - Emma. Emma, look! Look! Look! - Are we there yet? 1158 01:39:05,440 --> 01:39:09,026 - God! I can't believe I'm here! - Isn't it beautiful? 1159 01:39:09,110 --> 01:39:11,111 Hey, I want you to meet some of my friends. 1160 01:39:11,195 --> 01:39:13,447 Not friends like you and I are friends. 1161 01:39:15,908 --> 01:39:17,534 - Hi. - Hi. 1162 01:39:18,328 --> 01:39:20,162 Emma, this is Lizbeth. 1163 01:39:20,246 --> 01:39:23,332 - Hi, Elizabeth. - Hi. It's Lizbeth. 1164 01:39:24,167 --> 01:39:25,334 Isn't that what I said? 1165 01:39:25,418 --> 01:39:28,503 No, you said "Elizabeth" with an "E". It's Lizbeth. 1166 01:39:28,921 --> 01:39:33,091 - Two names? Liz Beth? - No, no, one. Lizbeth. 1167 01:39:33,176 --> 01:39:35,802 - Lizbeth? - Never mind. 1168 01:39:35,887 --> 01:39:38,972 - And this is Jane. - Thank heavens! 1169 01:39:41,851 --> 01:39:46,480 - Here, that's Melanie. - Look at that! 1170 01:39:46,564 --> 01:39:49,816 Teddy's the younger one, and Tommy's the older one. 1171 01:39:52,570 --> 01:39:56,448 - The little girl, she's incredible. - Yeah, don't think she doesn't know it. 1172 01:39:56,532 --> 01:40:00,702 Patsy's got a real thing going with her. I mean, the boys, too. 1173 01:40:00,787 --> 01:40:03,830 Are you gonna wait till she's in school before you go back to work? 1174 01:40:03,915 --> 01:40:05,999 I never really worked. 1175 01:40:07,794 --> 01:40:11,463 - Well, that's okay. - Thanks. 1176 01:40:14,926 --> 01:40:15,967 Great. 1177 01:40:20,306 --> 01:40:22,307 When did she find out? 1178 01:40:23,017 --> 01:40:25,936 - About a month ago. - There. 1179 01:40:30,108 --> 01:40:32,234 - What's wrong? - Nothing. 1180 01:40:32,318 --> 01:40:34,152 It was a great honour meeting you, Emma. 1181 01:40:34,237 --> 01:40:36,488 - I hope you have a wonderful time here. - Thank you. 1182 01:40:36,572 --> 01:40:41,326 I think those beautiful children are lucky to have you for a mommy. 1183 01:40:41,411 --> 01:40:44,121 Y'all go ahead. Take the first cab. We're not in a hurry. 1184 01:40:44,205 --> 01:40:47,207 - You sure? - Yeah. That's fine. 1185 01:40:47,291 --> 01:40:48,542 See you. 1186 01:40:48,626 --> 01:40:50,669 - Bye bye, Patsy. - Bye, darling. 1187 01:40:54,757 --> 01:40:58,176 - You told them, didn't you? - You don't mind, do you? 1188 01:40:58,720 --> 01:41:00,137 Of course not. 1189 01:41:02,223 --> 01:41:05,100 Emma, come on. They're jerks. They don't know anything. 1190 01:41:05,184 --> 01:41:06,977 Why do those women have to act like that? 1191 01:41:07,061 --> 01:41:08,854 Emma, talk to me! 1192 01:41:08,938 --> 01:41:12,816 It's not you, Patsy. I don't care. I don't mind them knowing. 1193 01:41:15,820 --> 01:41:20,532 In less than two hours, two of them told me that they'd had abortions. 1194 01:41:21,284 --> 01:41:23,744 Three of them told me they were divorced. 1195 01:41:23,828 --> 01:41:26,329 One hasn't talked to her mother in four years. 1196 01:41:26,414 --> 01:41:29,541 And the one that has her little Natalie in a boarding school 1197 01:41:29,625 --> 01:41:32,627 because she has to travel for her job? 1198 01:41:32,712 --> 01:41:34,921 I mean, hell, Patsy! 1199 01:41:35,006 --> 01:41:40,093 The one with the yeast disease that thought she had vaginal herpes? 1200 01:41:40,178 --> 01:41:43,889 If that's fit conversation for lunch, 1201 01:41:44,682 --> 01:41:48,101 what's so god-awful terrible about my little tumours? 1202 01:41:49,395 --> 01:41:53,482 Yeah, of course, but... What do you want me to do? 1203 01:41:54,233 --> 01:41:57,277 I want you to tell them it ain't so tragic! 1204 01:41:59,197 --> 01:42:01,031 People do get better. 1205 01:42:02,909 --> 01:42:05,577 Tell them it's okay to talk about the cancer! 1206 01:42:12,627 --> 01:42:14,503 Patsy tells us you have cancer. 1207 01:42:18,216 --> 01:42:19,424 We should really talk later. 1208 01:42:19,509 --> 01:42:22,928 I'm a nutritionist, and my husband's with Ticketron. 1209 01:42:25,306 --> 01:42:26,723 Thanks, Patsy. 1210 01:42:27,934 --> 01:42:29,726 - Hello. - Hello, Flap? 1211 01:42:29,811 --> 01:42:31,394 - Yes. - Have you heard anything? 1212 01:42:32,480 --> 01:42:35,357 No. Emma hasn't called you either? 1213 01:42:35,441 --> 01:42:38,193 No. How are the children? 1214 01:42:39,153 --> 01:42:40,654 I wish I were so carefree. 1215 01:42:41,072 --> 01:42:43,353 Yes, well, they don't have anything to feel ashamed about. 1216 01:42:44,784 --> 01:42:46,243 You know something, Aurora? 1217 01:42:46,327 --> 01:42:48,620 You always seem to lose your manners around me. 1218 01:42:49,539 --> 01:42:51,706 Stop it, Flap. Let me know if you hear. 1219 01:42:51,791 --> 01:42:54,228 And if you talk to Emma, don't sound as frightened as you do to me. 1220 01:42:54,252 --> 01:42:56,169 I don't sound frightened! 1221 01:42:59,340 --> 01:43:00,340 Daddy. 1222 01:43:09,934 --> 01:43:14,020 Hi, Mother. Look, they're having this party for me, so I can't talk for very long. 1223 01:43:14,105 --> 01:43:17,440 But I think I'm coming home a few days early. 1224 01:43:20,069 --> 01:43:21,444 Not really. 1225 01:43:25,074 --> 01:43:27,200 It's about time they gave us this room. 1226 01:43:27,285 --> 01:43:29,578 God, Mother, I can't believe you did this. 1227 01:43:29,662 --> 01:43:30,829 - It's great. - Sure. 1228 01:43:30,913 --> 01:43:35,292 Careful there! These are worth more than you'll ever make in your lifetime. 1229 01:43:36,294 --> 01:43:39,504 I grew up with her my whole life. You can take it for a couple of minutes. 1230 01:43:39,589 --> 01:43:42,007 This is fine. Thank you so much. 1231 01:43:43,801 --> 01:43:44,885 Thank you. 1232 01:43:49,765 --> 01:43:53,977 - They're wonderful! - They look good next to each other. 1233 01:44:03,321 --> 01:44:07,073 Help me with this, Melanie. Gorgeous isn't everything. 1234 01:44:07,158 --> 01:44:10,410 This one. This one. Two more. 1235 01:44:16,542 --> 01:44:19,336 The response to the drugs we tried 1236 01:44:20,922 --> 01:44:22,380 isn't what we hoped. 1237 01:44:23,549 --> 01:44:27,218 But there are investigatory drugs which we are willing to utilise. 1238 01:44:28,262 --> 01:44:31,056 However, if you become incapacitated, 1239 01:44:31,140 --> 01:44:35,685 or it becomes unreasonable for you to handle your affairs for a block of time, 1240 01:44:36,854 --> 01:44:39,981 it might be wise to make some decisions now. 1241 01:44:45,696 --> 01:44:49,199 - Any questions? - No. 1242 01:44:54,163 --> 01:44:56,831 I know what you're saying. 1243 01:44:56,916 --> 01:44:59,876 I have to figure out what to do with my kids. 1244 01:45:22,066 --> 01:45:25,819 Excuse me. It is after 10:00. Give my daughter the pain shot, please. 1245 01:45:25,903 --> 01:45:27,904 Mrs Greenway, I was going to. 1246 01:45:27,989 --> 01:45:29,698 - Good. Go ahead. - Just a few minutes. 1247 01:45:29,782 --> 01:45:32,909 Well, please. It's after 10:00. It's after 10:00. 1248 01:45:32,994 --> 01:45:35,328 I don't see why she has to have this pain. 1249 01:45:35,413 --> 01:45:36,473 Ma'am, it's not my patient. 1250 01:45:36,497 --> 01:45:38,957 It's time for her shot! You understand? Do something! 1251 01:45:39,041 --> 01:45:41,710 All she has to do is hold on until 10:00. 1252 01:45:41,794 --> 01:45:45,880 And it's past 10:00. She's in pain! My daughter's in pain! 1253 01:45:45,965 --> 01:45:48,565 - Give her the shot! Do you understand? - Are you going to behave? 1254 01:45:48,592 --> 01:45:51,136 Give my daughter the shot! 1255 01:45:55,266 --> 01:45:57,934 Thank you very much. Thank you. 1256 01:46:04,150 --> 01:46:06,526 Can I have 222, please? 1257 01:46:30,634 --> 01:46:31,634 Let's get her! 1258 01:46:31,719 --> 01:46:33,803 Pushing Grandma in isn't a half bad idea. 1259 01:46:33,888 --> 01:46:36,097 Don't you dare! I mean it. 1260 01:46:38,601 --> 01:46:39,976 Come on. 1261 01:46:41,520 --> 01:46:44,481 - Say, "Hi, Granny." - Hi, Granny. 1262 01:46:45,107 --> 01:46:46,107 Aurora? 1263 01:47:19,350 --> 01:47:20,600 Well... 1264 01:47:22,436 --> 01:47:26,022 Who would have expected you to be a nice guy? 1265 01:47:40,454 --> 01:47:43,915 - Who? - It's good to see you. 1266 01:47:59,974 --> 01:48:03,309 Take care of yourself. I'll call you. 1267 01:48:08,899 --> 01:48:12,652 - I'm real glad I came. - Your coming meant a lot to Emma. 1268 01:48:13,571 --> 01:48:16,072 It meant a lot to me, Garrett. 1269 01:48:17,449 --> 01:48:19,909 I'll be at the hospital all the time. I'll call you. 1270 01:48:19,994 --> 01:48:21,680 No, if I do that, and there's someone there, 1271 01:48:21,704 --> 01:48:23,705 I'll hear that funny sound in your voice. 1272 01:48:23,789 --> 01:48:26,499 I don't care. Who cares? I don't care. 1273 01:48:26,584 --> 01:48:28,918 I'm glad you came. I love you. 1274 01:48:47,605 --> 01:48:50,732 Garrett! 1275 01:48:51,984 --> 01:48:53,318 Come here. 1276 01:48:58,282 --> 01:49:00,491 I was curious. 1277 01:49:00,576 --> 01:49:04,537 Do you have any reaction at all to my telling you I love you? 1278 01:49:04,622 --> 01:49:07,498 I was just inches from a clean getaway. 1279 01:49:09,251 --> 01:49:10,919 Well, you're stuck, so face it. 1280 01:49:14,423 --> 01:49:18,134 I don't know what else to say except my stock answer. 1281 01:49:19,136 --> 01:49:23,473 - Which is? - I love you too, kid. 1282 01:49:44,328 --> 01:49:45,787 Goodbye. 1283 01:49:55,839 --> 01:49:58,800 I took him to the airport, and we were standing there 1284 01:49:58,884 --> 01:50:03,346 in front of the door hugging, and kissing and saying goodbye. 1285 01:50:03,430 --> 01:50:06,140 - And you know what? - What? 1286 01:50:07,184 --> 01:50:10,895 I got up the nerve to tell him I loved him. 1287 01:50:10,980 --> 01:50:12,939 You know what his reaction was, Emma? 1288 01:50:13,023 --> 01:50:15,358 I don't give a shit, Mom. I'm sick. 1289 01:50:19,697 --> 01:50:24,450 Not everything has something to do with you. I've got a lot to figure out. 1290 01:50:25,869 --> 01:50:30,164 - I just don't wanna fight any more. - What do you mean? When do we fight? 1291 01:50:32,501 --> 01:50:34,419 "When do we fight?" You amaze me. 1292 01:50:35,546 --> 01:50:38,089 I always think of us as fighting. 1293 01:50:38,173 --> 01:50:40,258 That's just from your end. 1294 01:50:40,342 --> 01:50:43,219 That's 'cause you're never satisfied with me. 1295 01:51:45,991 --> 01:51:48,451 - Have you seen her yet today? - Yes. 1296 01:51:49,578 --> 01:51:53,122 I've been with her most of last night and today, as usual. 1297 01:51:54,833 --> 01:51:58,795 I haven't really talked to the kids yet. 1298 01:52:00,798 --> 01:52:02,215 I'm not sure how much they realise, 1299 01:52:02,299 --> 01:52:05,468 but they know something bad is happening. 1300 01:52:06,303 --> 01:52:07,303 Flap. 1301 01:52:08,472 --> 01:52:11,849 Patsy wants to raise Melanie and maybe the boys. 1302 01:52:12,518 --> 01:52:16,270 I think they should be with me, don't you? 1303 01:52:16,355 --> 01:52:19,273 What can you be thinking about? 1304 01:52:19,358 --> 01:52:23,069 Raising three children, working full time and chasing women 1305 01:52:23,153 --> 01:52:25,988 requires a lot more energy than you have. 1306 01:52:26,073 --> 01:52:27,949 You know, one of the nicest qualities about you 1307 01:52:28,033 --> 01:52:31,536 has always been that you recognised your weaknesses. 1308 01:52:31,620 --> 01:52:34,455 Don't lose that quality now when you need it the most. 1309 01:52:40,629 --> 01:52:44,924 You have no right nor any invitation 1310 01:52:45,008 --> 01:52:50,012 to discuss where or how my children live. 1311 01:53:09,074 --> 01:53:12,869 From what the doctor says, it's time that we have the talk now. 1312 01:53:14,204 --> 01:53:17,540 Do you know how much I hate the idea of losing you? 1313 01:53:20,210 --> 01:53:21,377 Yes. 1314 01:53:22,713 --> 01:53:27,592 Well, nobody... Nobody seems to know that except you. 1315 01:53:29,344 --> 01:53:32,138 - I... Well... - What? 1316 01:53:33,974 --> 01:53:38,352 I'm thinking about my identity and not having one any more. I mean... 1317 01:53:38,437 --> 01:53:40,813 Who am I, if I'm not the man who's failing Emma? 1318 01:53:41,190 --> 01:53:44,942 - You didn't fail me, Flap. - I don't wanna talk about this. 1319 01:53:45,027 --> 01:53:48,237 I feel like I'm sucking after forgiveness, which I probably am. 1320 01:53:49,531 --> 01:53:52,158 You were no more terrible than I was. 1321 01:53:52,242 --> 01:53:53,784 No. Except for the cheating. 1322 01:53:56,622 --> 01:53:58,956 You're right. Let's not do this. 1323 01:54:01,502 --> 01:54:03,002 Look, we had problems. 1324 01:54:03,086 --> 01:54:06,130 It was never over whether we loved each other. 1325 01:54:10,260 --> 01:54:15,598 Oh, God! That tie! I can't believe you wore that! 1326 01:54:16,308 --> 01:54:18,768 God, the mess it must've been for you to find it. 1327 01:54:18,852 --> 01:54:23,731 The house still isn't in one piece. It was in the last box I looked in. 1328 01:54:23,815 --> 01:54:25,149 I'll bet. 1329 01:54:27,110 --> 01:54:29,445 God, you're easy to please. 1330 01:54:31,114 --> 01:54:33,783 I don't know why I couldn't do more of it. 1331 01:54:34,826 --> 01:54:37,787 I'm so glad we're talking, I just am. 1332 01:54:38,956 --> 01:54:42,333 It just means so much to me that we can still feel like this, so much. 1333 01:54:43,126 --> 01:54:44,627 I swear... 1334 01:54:48,715 --> 01:54:50,800 Listen, I am getting tired. 1335 01:54:52,970 --> 01:54:56,097 Just tell me, hon, you really want to raise 'em? 1336 01:55:09,486 --> 01:55:13,614 I never thought I was the sort of man who'd give up his kids. 1337 01:55:13,699 --> 01:55:15,366 It's a lot of work. 1338 01:55:17,244 --> 01:55:21,330 As hard as you think it is, you end up wishing it were that easy. 1339 01:55:24,209 --> 01:55:26,043 Where do you want them? 1340 01:55:26,128 --> 01:55:28,796 I don't want them to end up with Janice. 1341 01:55:31,216 --> 01:55:32,967 Well, she's not so bad. 1342 01:55:39,016 --> 01:55:42,435 I really don't think they should be with you, honey. 1343 01:55:48,400 --> 01:55:53,362 Well, to tell you the honest truth, 1344 01:55:56,533 --> 01:55:58,159 I'd probably screw it up. 1345 01:56:02,664 --> 01:56:04,373 I'll really miss them. 1346 01:56:10,714 --> 01:56:13,299 Well, maybe we should let Patsy take them. 1347 01:56:13,383 --> 01:56:17,720 Because it'd be very easy for me to work research summers in New York. 1348 01:56:17,804 --> 01:56:22,725 No. Patsy really only wants Melanie. Mother should have them. 1349 01:56:24,645 --> 01:56:26,646 You can see them any time you want. 1350 01:56:26,730 --> 01:56:29,315 Y'all will decide things for them and everything. 1351 01:56:29,399 --> 01:56:32,652 - Emma, she can make that very difficult. - She won't. 1352 01:56:37,824 --> 01:56:41,577 Well, I guess they should be with your mother. 1353 01:56:43,705 --> 01:56:45,581 I probably have that coming. 1354 01:57:04,184 --> 01:57:07,061 Flap, will you bring the boys by tomorrow? 1355 01:57:08,063 --> 01:57:12,024 I've got that one waiting for me. I gotta do it. 1356 01:57:12,109 --> 01:57:14,610 - Yeah. - Thanks. 1357 01:57:25,914 --> 01:57:28,749 Come on, Pats. I gotta get ready. 1358 01:57:28,834 --> 01:57:31,502 Patsy. Make-up! 1359 01:57:35,674 --> 01:57:38,884 Is it terrible for me to say that I can't stand seeing your mother 1360 01:57:38,969 --> 01:57:40,594 get her hands on that little girl? 1361 01:57:40,679 --> 01:57:43,472 I'd just love to raise that little girl. 1362 01:57:49,604 --> 01:57:52,982 Look, I'd let you, but Teddy couldn't spare her. 1363 01:57:55,235 --> 01:57:57,737 I can't stall any more, all right? 1364 01:57:57,821 --> 01:58:00,656 You go out there and send the boys in. 1365 01:58:01,575 --> 01:58:04,326 - Well, do I get to say something ever? - No. 1366 01:58:07,831 --> 01:58:11,333 We don't have to do that, right? Come here. 1367 01:58:16,256 --> 01:58:18,799 You'll be fine. You will. 1368 01:58:24,848 --> 01:58:26,849 It's just this. 1369 01:58:30,061 --> 01:58:32,146 You're my touchstone, Emma. 1370 01:58:34,816 --> 01:58:36,025 The boys. 1371 01:59:19,277 --> 01:59:22,071 Hi. Come on. 1372 01:59:23,657 --> 01:59:26,992 I love you. I miss you. God, I want you to come home. 1373 01:59:28,578 --> 01:59:30,788 Close the door. 1374 01:59:30,872 --> 01:59:33,582 Guys, you both look so gigantic to me. 1375 01:59:34,960 --> 01:59:38,587 - I guess I look pretty bad to you. - Not so bad. 1376 01:59:43,301 --> 01:59:47,137 You both have beautiful eyes, and your hair's too long. 1377 01:59:47,222 --> 01:59:50,641 I don't care how long it gets in the back, but keep your bangs cut, okay? 1378 01:59:50,725 --> 01:59:53,561 - It's too long. - That's a matter of opinion. 1379 01:59:54,896 --> 01:59:57,523 Just keep it short, all right? 1380 01:59:57,607 --> 01:59:58,983 Are you getting well? 1381 02:00:03,196 --> 02:00:04,280 Look up. 1382 02:00:05,699 --> 02:00:07,867 I'm sorry about this, but I can't help it. 1383 02:00:07,951 --> 02:00:11,745 And I can't talk to you for too long, or I'll get real upset. 1384 02:00:13,623 --> 02:00:16,125 I want you to make a lot of friends. 1385 02:00:17,127 --> 02:00:19,587 And I want you to be real nice to the girls, 1386 02:00:19,671 --> 02:00:22,673 'cause they're going to be real important to you, I swear. 1387 02:00:22,757 --> 02:00:26,427 We're not afraid of girls. What makes you think that? 1388 02:00:26,511 --> 02:00:29,430 - Well, you may be later on. - I doubt it. 1389 02:00:29,514 --> 02:00:32,558 - Why don't you shut up? Shut up! - You shut up. 1390 02:00:33,018 --> 02:00:35,436 Teddy, give me a kiss. Come on. 1391 02:00:39,482 --> 02:00:42,276 Tommy, you be sweet. Be sweet. 1392 02:00:44,321 --> 02:00:48,282 And stop trying to pretend like you hate me. I mean, it's silly. 1393 02:00:49,618 --> 02:00:50,826 I like you. 1394 02:00:51,494 --> 02:00:53,662 Okay, then will you listen especially close? 1395 02:00:53,747 --> 02:00:54,747 What? 1396 02:00:54,831 --> 02:00:56,916 - You'll listen real hard? - I said, "What?" 1397 02:00:59,836 --> 02:01:02,254 I know you like me. I know it. 1398 02:01:04,341 --> 02:01:08,135 For the last year or two, you've been pretending like you hate me. 1399 02:01:10,096 --> 02:01:13,849 I love you very much. I love you as much as I love anybody, 1400 02:01:14,643 --> 02:01:16,685 as much as I love myself. 1401 02:01:17,354 --> 02:01:19,563 And in a few years, when I haven't been around 1402 02:01:19,648 --> 02:01:21,667 to be on your tail about something or irritating you, 1403 02:01:21,691 --> 02:01:23,943 you're gonna remember. 1404 02:01:24,027 --> 02:01:26,172 You're gonna remember that time I bought you the baseball glove 1405 02:01:26,196 --> 02:01:31,367 when you thought we were too broke, or when I read you those stories, 1406 02:01:31,451 --> 02:01:36,038 or when I let you goof off instead of mowing the lawn, lots of things like that. 1407 02:01:37,165 --> 02:01:40,125 And you're gonna realise that you love me, 1408 02:01:40,210 --> 02:01:44,505 and maybe you're gonna feel badly because you never told me, but don't. 1409 02:01:47,676 --> 02:01:49,218 I know that you love me. 1410 02:01:52,180 --> 02:01:54,682 So don't ever do that to yourself, all right? 1411 02:01:54,766 --> 02:01:55,849 Okay. 1412 02:01:57,394 --> 02:01:59,728 - Okay? - I said, "Okay." 1413 02:02:03,775 --> 02:02:07,194 Okay, you two should run along. Take care. 1414 02:02:09,864 --> 02:02:11,365 Give me a kiss. 1415 02:02:15,245 --> 02:02:18,789 I was so scared, but I think it went really well, don't you? 1416 02:02:21,251 --> 02:02:22,334 Yeah? 1417 02:02:35,432 --> 02:02:38,976 Tommy, if you need to talk, your dad will listen. 1418 02:02:39,853 --> 02:02:42,855 He's a very smart man, you know. 1419 02:02:42,939 --> 02:02:44,417 All you have to do is go up to him and say, 1420 02:02:44,441 --> 02:02:47,151 "Dad, I'm confused. I need to have a talk." 1421 02:02:51,781 --> 02:02:55,659 You know, I met this boy back in River Oaks where I live. 1422 02:02:55,744 --> 02:02:59,121 He was telling me that the Cub Scouts in Houston are the best ever. 1423 02:02:59,205 --> 02:03:03,125 We were never Scouts. Our mother was too lazy to check it out. 1424 02:03:05,378 --> 02:03:07,212 No! Stop! 1425 02:03:08,506 --> 02:03:10,340 Come on! Stop it! 1426 02:03:10,425 --> 02:03:11,592 No! 1427 02:03:12,052 --> 02:03:15,929 Listen to me! Listen. It's okay, Tom. 1428 02:03:16,264 --> 02:03:19,975 It's okay. Now... Hey! Stop it! 1429 02:03:21,770 --> 02:03:26,106 I'm sorry, but I just can't have you criticising your mother around me. 1430 02:04:38,138 --> 02:04:42,599 Mr Horton. Mr Horton? She's gone. 1431 02:05:10,795 --> 02:05:14,756 Oh, God, I'm so stupid. So stupid. Somehow I thought... 1432 02:05:15,884 --> 02:05:18,719 Somehow I thought when she finally went, 1433 02:05:18,803 --> 02:05:20,888 that it would be a relief. 1434 02:05:22,765 --> 02:05:25,767 Oh, my sweet, little darling! 1435 02:05:33,193 --> 02:05:37,279 Oh, dear. There's nothing harder. There's nothing... 1436 02:05:49,125 --> 02:05:50,584 Do you want some cake? 1437 02:06:07,018 --> 02:06:10,646 - Why are you standing over here? - I don't know. 1438 02:06:12,523 --> 02:06:15,567 Come on. You wanna come over and sit with me? 1439 02:06:21,241 --> 02:06:23,951 Everything's gonna be all right, Tommy. 1440 02:06:41,344 --> 02:06:45,889 There's fantastic dance schools in Houston. 1441 02:06:46,599 --> 02:06:51,270 - Tap? - Tap, ballet, aerobics. 1442 02:06:52,730 --> 02:06:56,692 Anything you want. Come over here and see your dad. 1443 02:06:56,776 --> 02:06:59,653 He really knows a pretty girl, doesn't he? 1444 02:07:00,321 --> 02:07:02,322 She's too old for him. 1445 02:07:02,407 --> 02:07:07,369 Are you eating away at bunny? Here. Better go on over to Dad and eat it. 1446 02:07:18,881 --> 02:07:22,009 Hi, Vern. How are you doing here? 1447 02:07:49,871 --> 02:07:52,080 I understand you're a swimmer. 1448 02:07:53,958 --> 02:07:57,419 - Me, too. - But you're an astronaut, right? 1449 02:07:58,838 --> 02:08:01,131 I'm an astronaut and a swimmer. 1450 02:08:06,095 --> 02:08:07,596 Pretty good-looking suit, there. 1451 02:08:09,724 --> 02:08:12,100 A little closer. A little closer. 1452 02:08:13,561 --> 02:08:15,103 A little closer. 1453 02:08:15,605 --> 02:08:17,773 Do you want to see my pool? 1454 02:08:18,983 --> 02:08:23,528 Well, I don't know if the time is right. You know, funeral and everything. 1455 02:08:23,613 --> 02:08:27,032 I think it is. Come on. 1456 02:08:27,116 --> 02:08:32,162 I'll show you the internationally infamous Breedlove crawl. 1457 02:08:33,623 --> 02:08:36,958 Just a little stroke I picked up out in space. 107709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.