All language subtitles for Tacoma.FD.S01E03.A.New.Hope.720p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-CtrlHD[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,793 --> 00:00:16,758 ♪♪ 2 00:00:16,793 --> 00:00:18,724 -Clear! -Clear! 3 00:00:18,758 --> 00:00:19,758 Whoa! 4 00:00:19,793 --> 00:00:22,586 Go! Go! Go! 5 00:00:22,620 --> 00:00:24,241 Not clear! 6 00:00:24,275 --> 00:00:26,034 Excuse me. 7 00:00:26,068 --> 00:00:29,241 Don't stop, don't stop, don't stop, don't stop, don't stop! 8 00:00:29,275 --> 00:00:30,586 There we go! 9 00:00:30,620 --> 00:00:32,517 Looks we found our canaries in a coal mine. 10 00:00:32,551 --> 00:00:34,137 All right, enough of the perv committee. 11 00:00:34,172 --> 00:00:36,379 Come on, let's go.This is gonna last forever! 12 00:00:36,413 --> 00:00:37,413 -Oh, there you go! -Aah! 13 00:00:37,448 --> 00:00:40,586 -Oh, my God! Get out! -What the hell?! 14 00:00:40,620 --> 00:00:42,586 Carbon monoxide leak in the building, folks. 15 00:00:42,620 --> 00:00:44,034 You need to get out. 16 00:00:44,068 --> 00:00:46,310 Okay, well, just give us a minute so we can finish up. 17 00:00:46,344 --> 00:00:48,586 Are you crazy? There's a gas leak. 18 00:00:48,620 --> 00:00:50,448 Okay. Well, just let us get dressed. 19 00:00:50,482 --> 00:00:52,344 -Okay, come on. -Come on, let's go. 20 00:00:52,379 --> 00:00:54,620 Hey, disconnect those two and get them outside. 21 00:00:54,655 --> 00:00:56,724 Andy and I will search right, you guys go left. 22 00:00:56,758 --> 00:00:57,724 We'll meet at the stairwell in 10. 23 00:00:57,758 --> 00:00:59,413 And keep your mask on. 24 00:00:59,448 --> 00:01:00,931 We don't know how bad this gas leak is. 25 00:01:00,965 --> 00:01:02,931 Copy. 26 00:01:05,068 --> 00:01:06,241 What is wrong with you people? 27 00:01:06,275 --> 00:01:08,000 I am a first responder. 28 00:01:08,034 --> 00:01:09,103 Just one quick second. 29 00:01:09,137 --> 00:01:10,413 This only takes one second. 30 00:01:10,448 --> 00:01:14,344 ♪♪ 31 00:01:14,379 --> 00:01:15,379 Hey! 32 00:01:15,413 --> 00:01:17,862 Hey, Tony, why did you kill the music, man? 33 00:01:17,896 --> 00:01:19,689 I'm not Tony. Tacoma FD. 34 00:01:19,724 --> 00:01:21,793 Yeah, right. Nice outfit, dude. 35 00:01:21,827 --> 00:01:23,206 What are you guys doing here? 36 00:01:23,241 --> 00:01:25,034 Gas bongs, brah. 37 00:01:25,068 --> 00:01:26,413 [ Bubbling ] 38 00:01:26,448 --> 00:01:28,068 Hello! Anybody home? 39 00:01:28,103 --> 00:01:30,862 Captain! Okay, ma'am, stay calm. 40 00:01:30,896 --> 00:01:33,034 Oh, my cat. 41 00:01:33,068 --> 00:01:37,137 My cat -- Rumpelstiltskin! 42 00:01:37,172 --> 00:01:39,068 We're gonna get you out of here. 43 00:01:39,103 --> 00:01:41,034 Cap, Chief said to keep our masks on. 44 00:01:41,068 --> 00:01:42,310 Do I ever do what he tells me? 45 00:01:42,344 --> 00:01:43,931 Yeah, but Chief's the Chief. 46 00:01:43,965 --> 00:01:45,862 And if he told you to jump off a building, would you? 47 00:01:45,896 --> 00:01:49,172 I did last week.Just take her out. 48 00:01:49,206 --> 00:01:51,827 I'll get the cat. 49 00:01:51,862 --> 00:01:53,275 Listen to me, fireman. 50 00:01:53,310 --> 00:01:55,758 Let me just blow a little bit of smoke in your gas hole. 51 00:01:55,793 --> 00:01:57,448 I said no! 52 00:01:57,482 --> 00:01:58,965 What the hell?! 53 00:01:59,000 --> 00:02:00,689 You know this mask is expensive. 54 00:02:00,724 --> 00:02:03,000 Yeah, so is this. 55 00:02:03,034 --> 00:02:04,586 That's my weed, man. 56 00:02:04,620 --> 00:02:05,931 Let's go. Get out of here. 57 00:02:05,965 --> 00:02:08,241 You're a dick.Tell it to your barber. 58 00:02:08,275 --> 00:02:09,448 Ike: Come in, Chief. 59 00:02:09,482 --> 00:02:10,758 What's up, Ike? 60 00:02:10,793 --> 00:02:12,137 It's Captain Penisi, sir. 61 00:02:12,172 --> 00:02:13,896 He took in a lot of gas. We have to help him out. 62 00:02:13,931 --> 00:02:15,000 Where's his mask? 63 00:02:15,034 --> 00:02:16,344 He gave it to an old lady, sir. 64 00:02:16,379 --> 00:02:17,689 Ah, come on. 65 00:02:17,724 --> 00:02:18,793 All right, we'll clear the floor. 66 00:02:18,827 --> 00:02:20,517 You get him outside. Copy, sir. 67 00:02:20,551 --> 00:02:21,724 Out. Idiot. 68 00:02:21,758 --> 00:02:23,000 I hope he pukes in the parking lot. 69 00:02:23,034 --> 00:02:24,724 That'll teach him to take his mask off. 70 00:02:24,758 --> 00:02:29,724 ♪♪ 71 00:02:29,758 --> 00:02:31,655 Shit, Eddie, come on. 72 00:02:31,689 --> 00:02:32,931 Eddie, I was just kidding. 73 00:02:32,965 --> 00:02:34,551 Look out, look out, look out, look out. 74 00:02:34,586 --> 00:02:35,827 Eddie: Come on, buddy, stay with me. 75 00:02:35,862 --> 00:02:37,413 Come on, Rumpelstiltskin. 76 00:02:37,448 --> 00:02:38,793 Come on, don't quit on me now, buddy. 77 00:02:38,827 --> 00:02:40,103 Stay with me. 78 00:02:43,620 --> 00:02:45,068 Hey, he's gone, all right? 79 00:02:45,103 --> 00:02:46,068 He had nine good ones, man. 80 00:02:46,103 --> 00:02:47,482 Let him go! Bullshit! 81 00:02:47,517 --> 00:02:48,482 Not on my watch! 82 00:02:48,517 --> 00:02:49,793 [ Crowd gasps ] 83 00:02:49,827 --> 00:02:51,379 Stay with me here! 84 00:02:54,241 --> 00:02:55,344 [ Rumpelstiltskin meows ] 85 00:02:55,379 --> 00:02:56,931 -Ugh! -Man! 86 00:02:56,965 --> 00:02:58,965 [ Rumpelstiltskin meows ] 87 00:02:59,000 --> 00:03:00,034 [ Applause ] 88 00:03:00,068 --> 00:03:01,896 Come on, get up. Get up. 89 00:03:01,931 --> 00:03:03,379 I thought that was you on the ground. 90 00:03:03,413 --> 00:03:05,517 [ Coughs ] 91 00:03:05,551 --> 00:03:06,793 You all right? 92 00:03:06,827 --> 00:03:09,241 [ Coughing ] 93 00:03:13,034 --> 00:03:14,241 It's cool. 94 00:03:14,275 --> 00:03:17,344 Furball. Furball. 95 00:03:17,379 --> 00:03:22,827 ♪♪ 96 00:03:22,862 --> 00:03:27,344 ♪♪ 97 00:03:27,379 --> 00:03:30,068 ♪ Well, I'm hot blooded 98 00:03:30,103 --> 00:03:32,758 ♪ Check it and see 99 00:03:32,793 --> 00:03:36,517 ♪ Got a fever of 103 100 00:03:36,551 --> 00:03:38,034 ♪ I'm hot blooded 101 00:03:38,068 --> 00:03:39,275 ♪♪ 102 00:03:41,034 --> 00:03:42,896 [ Thunder rumbling ] 103 00:03:42,931 --> 00:03:46,586 ♪♪ 104 00:03:46,620 --> 00:03:48,965 Yeah. 105 00:03:49,000 --> 00:03:57,000 ♪♪ 106 00:03:57,034 --> 00:03:58,724 Mmm! 107 00:03:58,758 --> 00:04:00,448 -Yeah. -Yeah! 108 00:04:00,482 --> 00:04:01,482 -Baby! -Come on! 109 00:04:01,517 --> 00:04:02,379 Son of a prick! 110 00:04:02,413 --> 00:04:03,758 Yeah, winner! 111 00:04:03,793 --> 00:04:06,068 Losers! Yeah, whoo! 112 00:04:06,103 --> 00:04:07,586 Winner-loser what? 113 00:04:07,620 --> 00:04:09,793 I bet that you would spill sauce on yourself on the first bite, 114 00:04:09,827 --> 00:04:11,068 and they guessed the second. 115 00:04:11,103 --> 00:04:12,724 Thanks, Chief.What was the bet? 116 00:04:12,758 --> 00:04:14,896 Loser sleeps in a satin teddy for a month. 117 00:04:14,931 --> 00:04:17,448 -Ooh. -That was the bet? You guys sound bored. 118 00:04:17,482 --> 00:04:19,655 Yeah, kind of. We haven't had a fire in weeks. 119 00:04:19,689 --> 00:04:20,965 That's a good thing, Ike. 120 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 You should get a hobby.I got a hobby, Chief. 121 00:04:23,034 --> 00:04:25,034 I do needlepoint. 122 00:04:25,068 --> 00:04:26,034 Eh? 123 00:04:26,068 --> 00:04:27,413 -Oh, deer. -Let me see. 124 00:04:27,448 --> 00:04:29,965 Oh, that's super cute.Thank you. 125 00:04:30,000 --> 00:04:31,586 You should knit yourself a toupee. 126 00:04:31,620 --> 00:04:32,724 [ Laughs ] 127 00:04:32,758 --> 00:04:35,034 That's a funny joke, but I'm not even bald, so... 128 00:04:35,068 --> 00:04:36,275 But you're starting to bald. 129 00:04:36,310 --> 00:04:38,931 I'm starting to thin, maybe, but no. 130 00:04:38,965 --> 00:04:41,344 So you should knit yourself a toupee. 131 00:04:42,896 --> 00:04:45,206 I mean, it's needlepoint, so it keeps me calm. 132 00:04:45,241 --> 00:04:46,620 -Yeah. -Yeah, you look calm. 133 00:04:46,655 --> 00:04:48,103 Ike: Yeah, it looks like it's calming you down. 134 00:04:48,137 --> 00:04:50,344 Don't aggravate him. There will be hell toupee. [to pay] 135 00:04:50,379 --> 00:04:51,862 [ Laughter ] 136 00:04:51,896 --> 00:04:53,896 Maybe both of you guys should find a hobby. 137 00:04:53,931 --> 00:04:55,103 "Hell toupee." 138 00:04:55,137 --> 00:04:57,034 Hey, why don't you guys play cards 139 00:04:57,068 --> 00:04:58,551 or tell jokes like the old days? 140 00:04:58,586 --> 00:05:00,103 Man, the old days are busted. 141 00:05:00,137 --> 00:05:01,482 What? Jokes are great. 142 00:05:01,517 --> 00:05:02,965 Come on, Andy, tell a joke. 143 00:05:03,000 --> 00:05:04,586 -Chief, I'm not good at jokes. -You're great at jokes. 144 00:05:04,620 --> 00:05:06,448 Come here. Come on. Let's go, up here. 145 00:05:06,482 --> 00:05:08,068 Come on. -Andy. 146 00:05:08,103 --> 00:05:09,482 -Come on, Andy. -Come on, get up here. 147 00:05:09,517 --> 00:05:10,758 -Do it, man. -Come on. 148 00:05:10,793 --> 00:05:11,793 Terry: Don't be afraid to put yourself out there. 149 00:05:11,827 --> 00:05:13,103 Okay, okay.Come on. 150 00:05:13,137 --> 00:05:15,034 Friendly room, guys. 151 00:05:15,068 --> 00:05:16,517 Come on, Andy. 152 00:05:16,551 --> 00:05:19,034 Everybody gather around. Myawani's gonna tell a joke. 153 00:05:19,068 --> 00:05:20,931 Come on, man, come on! 154 00:05:20,965 --> 00:05:22,586 Here we go.Wait till we're seated. 155 00:05:22,620 --> 00:05:24,172 Okay. All right. 156 00:05:24,206 --> 00:05:25,862 No opener? 157 00:05:25,896 --> 00:05:29,551 [ Thunder rumbling ] 158 00:05:29,586 --> 00:05:31,137 Let's see. Uh... 159 00:05:31,172 --> 00:05:34,620 A pirate walks into a bar with a ship wheel around his dick. 160 00:05:34,655 --> 00:05:37,206 [ Laughs ] 161 00:05:38,896 --> 00:05:40,068 Bartender says, uh, "You know 162 00:05:40,103 --> 00:05:42,724 you have a ship wheel on your dick?" 163 00:05:42,758 --> 00:05:44,275 The pirate says, "Arr! 164 00:05:44,310 --> 00:05:46,620 It drives me nuts." 165 00:05:46,655 --> 00:05:48,482 So... 166 00:05:50,068 --> 00:05:51,000 Fuck you guys. 167 00:05:51,034 --> 00:05:52,000 No, no, no. Wait. 168 00:05:52,034 --> 00:05:53,241 Who put the ship's wheel on his dick? 169 00:05:53,275 --> 00:05:55,068 -What? -Who put the wheel on his dick? 170 00:05:58,103 --> 00:05:59,965 All right. It was okay. 171 00:06:00,000 --> 00:06:01,551 Hey, what's all this crap? 172 00:06:01,586 --> 00:06:02,655 Gifts for Cap. 173 00:06:02,689 --> 00:06:04,000 He's a celebrity. 174 00:06:04,034 --> 00:06:05,896 Ah, give me a break.[ Door opens ] 175 00:06:05,931 --> 00:06:07,413 Eddie: Hey, check it out. 176 00:06:07,448 --> 00:06:10,137 Nut Nuts Doughnuts made me cat doughnuts. 177 00:06:10,172 --> 00:06:11,517 Oh! Oh! Oh! 178 00:06:11,551 --> 00:06:12,724 -Nice. -Cute. 179 00:06:12,758 --> 00:06:15,448 Siamese cat, anyone? Hmm? 180 00:06:15,482 --> 00:06:17,758 Chiefy, you know you want some. 181 00:06:17,793 --> 00:06:20,137 So what? You save a cat and all of a sudden you're a star? 182 00:06:20,172 --> 00:06:21,551 Yeah, I'm a hero. 183 00:06:21,586 --> 00:06:22,517 Heroes get gifts. 184 00:06:22,551 --> 00:06:24,827 Look at this. Cat mat. 185 00:06:24,862 --> 00:06:26,655 Shock the cat right off your couch. 186 00:06:26,689 --> 00:06:27,862 You'd love it. 187 00:06:27,896 --> 00:06:29,551 That seems terribly cruel and inhumane. 188 00:06:29,586 --> 00:06:31,275 Whatever. Granny revived seven people. 189 00:06:31,310 --> 00:06:32,448 How come he's not on the front page? 190 00:06:32,482 --> 00:06:33,862 Do I have to spell it out for you? 191 00:06:33,896 --> 00:06:35,137 Is it because you're black? 192 00:06:35,172 --> 00:06:36,241 No, you racist. 193 00:06:36,275 --> 00:06:37,517 Because people love cats. 194 00:06:37,551 --> 00:06:38,586 -Oh! -Oh, yeah. 195 00:06:38,620 --> 00:06:39,413 I love cats. 196 00:06:39,448 --> 00:06:41,206 I love animals you can eat. 197 00:06:41,241 --> 00:06:42,896 Mmm! 198 00:06:42,931 --> 00:06:43,896 Oh! 199 00:06:43,931 --> 00:06:44,965 Son of a prick! 200 00:06:45,000 --> 00:06:46,137 How many times is that already? 201 00:06:46,172 --> 00:06:47,827 Number two.Why don't you just slow down 202 00:06:47,862 --> 00:06:49,034 and get it in your mouth? 203 00:06:49,068 --> 00:06:50,965 It's not a speed issue. I got a big torso. 204 00:06:51,000 --> 00:06:52,586 Sauce naturally falls on it. 205 00:06:52,620 --> 00:06:54,620 By that logic, if we stuff you into a girdle, 206 00:06:54,655 --> 00:06:56,000 you'll stop spilling. 207 00:06:56,034 --> 00:06:57,172 I don't want to wear a girdle. 208 00:06:57,206 --> 00:06:58,172 -Oh! -Chief! 209 00:06:58,206 --> 00:06:59,310 Dab it, for God's sake. 210 00:06:59,344 --> 00:07:00,896 You're mashing it all around. 211 00:07:00,931 --> 00:07:03,344 -Yeah, yeah. -Come on! 212 00:07:03,379 --> 00:07:04,793 Do the whole shirt so it's pink. 213 00:07:04,827 --> 00:07:06,034 All right, all right, all right, all right. 214 00:07:06,068 --> 00:07:07,241 Listen up. 215 00:07:07,275 --> 00:07:09,448 Downtown finally assigned us a new rookie. 216 00:07:09,482 --> 00:07:10,482 Probie starts today. 217 00:07:11,000 --> 00:07:12,241 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 218 00:07:12,275 --> 00:07:13,586 Come on! 219 00:07:13,620 --> 00:07:15,034 It's about time. 220 00:07:15,068 --> 00:07:16,413 I'm gonna make him go out to that parking lot 221 00:07:16,448 --> 00:07:18,551 and kick rocks for no good reason! 222 00:07:18,586 --> 00:07:19,724 Yeah! 223 00:07:19,758 --> 00:07:20,965 I'm gonna make him pop out the dents in my Thermos. 224 00:07:21,000 --> 00:07:22,517 Yeah. 225 00:07:22,551 --> 00:07:25,551 Oh, man, I'm gonna make him feel, like, so uncomfortable. 226 00:07:25,586 --> 00:07:27,965 [ Thunder rumbling ] 227 00:07:28,000 --> 00:07:29,379 Oh, man! It's gonna be awesome! 228 00:07:29,413 --> 00:07:30,862 Okay, okay, listen. 229 00:07:30,896 --> 00:07:32,724 There are a few wrinkles I need to talk to you about. 230 00:07:32,758 --> 00:07:33,862 -Hey, guys. -Hey. 231 00:07:33,896 --> 00:07:36,034 -Hey, Luce, what's up? -Hey, Dad. 232 00:07:36,068 --> 00:07:37,482 Honey, can you wait outside for a second? 233 00:07:37,517 --> 00:07:39,344 We have some things we got to finish up here. 234 00:07:39,379 --> 00:07:41,931 Yeah. Yeah. For sure. 235 00:07:41,965 --> 00:07:43,413 Ooh, when the probie gets here...[ Door closes ] 236 00:07:43,448 --> 00:07:45,758 ...I'm gonna make him renew my passport. 237 00:07:45,793 --> 00:07:48,551 Oh, oh, and we should make him wear thigh-high boots. 238 00:07:48,586 --> 00:07:50,620 [ Laughter ] 239 00:07:50,655 --> 00:07:54,172 I'm gonna make him call me sensei. 240 00:07:54,206 --> 00:07:56,448 Okay. 241 00:07:56,482 --> 00:07:57,931 -I like that. -Listen. 242 00:07:57,965 --> 00:07:59,241 There will be no hazing of the probie. 243 00:07:59,275 --> 00:08:00,793 What? Why not, Chief? 244 00:08:00,827 --> 00:08:02,793 Because it's degrading and it undermines unit cohesion. 245 00:08:02,827 --> 00:08:04,551 What? You love hazing. 246 00:08:04,586 --> 00:08:05,793 I've never supported hazing. 247 00:08:05,827 --> 00:08:07,275 -What? -Really? 248 00:08:07,310 --> 00:08:08,931 Yeah! 249 00:08:08,965 --> 00:08:10,172 -Yeah! -How's that, buddy? 250 00:08:10,206 --> 00:08:11,310 You guys, you guys, now pull him out of there 251 00:08:11,344 --> 00:08:12,517 and let's put his head in the toilet! 252 00:08:12,551 --> 00:08:14,655 -I don't know, Chief. -Oh, come on. 253 00:08:14,689 --> 00:08:16,586 You guys are too soft. I'll do it. 254 00:08:16,620 --> 00:08:18,206 Regardless, there will be no hazing. 255 00:08:18,241 --> 00:08:19,448 -Chief, what? -Come on. 256 00:08:19,482 --> 00:08:20,689 -This is ridiculous! -Whoa, whoa. 257 00:08:20,724 --> 00:08:22,517 Andy: Now you're getting this back. 258 00:08:22,551 --> 00:08:24,000 You're kidding, right?Come on. 259 00:08:24,034 --> 00:08:25,448 Ike: Coming from you, that's rich. 260 00:08:25,482 --> 00:08:27,103 It doesn't add up.This is the worst. 261 00:08:27,137 --> 00:08:28,448 Terry: Yeah, well, that's how it's gonna be. 262 00:08:28,482 --> 00:08:30,034 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, wait a minute. 263 00:08:30,068 --> 00:08:33,137 Is Lucy the new probie? 264 00:08:33,172 --> 00:08:34,448 I wanted to talk to you guys about that. 265 00:08:34,482 --> 00:08:36,000 Chief.Um... 266 00:08:36,034 --> 00:08:37,206 And you're just telling us now? 267 00:08:37,241 --> 00:08:38,310 Don't act surprised. You knew she was 268 00:08:38,344 --> 00:08:39,517 in the training program. 269 00:08:39,551 --> 00:08:41,620 I thought she was going for a desk job downtown. 270 00:08:41,655 --> 00:08:42,965 Well, she wants to be a firefighter. 271 00:08:43,000 --> 00:08:44,965 Yeah, but, Chief, she's a girl. 272 00:08:45,000 --> 00:08:46,655 Yeah, so what? 273 00:08:46,689 --> 00:08:49,034 Well, we've never had a girl firefighter before, sir. 274 00:08:49,068 --> 00:08:51,655 There are plenty of stations with female firemen. 275 00:08:51,689 --> 00:08:52,793 Get used to it. 276 00:08:52,827 --> 00:08:54,206 Says the biggest chauvinist here. 277 00:08:54,241 --> 00:08:55,620 Oh, I'm a chauvinist?Yeah. 278 00:08:55,655 --> 00:08:57,172 That's ridiculous. I have three daughters. 279 00:08:57,206 --> 00:08:59,655 But you always said that women can't be firefighters. 280 00:08:59,689 --> 00:09:01,689 I have never said that.Unbelievable. 281 00:09:01,724 --> 00:09:03,413 Look at Seattle -- girl firefighters. 282 00:09:03,448 --> 00:09:04,620 Ha. 283 00:09:04,655 --> 00:09:06,103 What are they gonna do, paint their trucks pink? 284 00:09:06,137 --> 00:09:07,655 [ Laughs ] 285 00:09:07,689 --> 00:09:11,379 They'll probably get lost on the way to the fire. 286 00:09:11,413 --> 00:09:12,517 What would your mom think about that? 287 00:09:12,551 --> 00:09:14,724 That was a long time ago. 288 00:09:14,758 --> 00:09:15,931 That was last year. 289 00:09:15,965 --> 00:09:17,241 Andy: Plus, we only have one bunk room. 290 00:09:17,275 --> 00:09:18,413 Where is she gonna sleep? 291 00:09:18,448 --> 00:09:19,689 In Afghanistan, the men and women 292 00:09:19,724 --> 00:09:20,965 slept in the same barracks. 293 00:09:21,000 --> 00:09:22,310 Yeah, well, this isn't Afghanistan. 294 00:09:22,344 --> 00:09:23,827 You sure? 295 00:09:23,862 --> 00:09:25,620 Because it seems to me you want your daughter to wear a burka. 296 00:09:25,655 --> 00:09:27,241 What's that supposed to mean? 297 00:09:27,275 --> 00:09:28,655 -You don't know what a burka is? -You can't see their face. 298 00:09:28,689 --> 00:09:29,827 -Yeah. -Just their eyes. 299 00:09:29,862 --> 00:09:31,310 Yeah. They're like women ninjas. 300 00:09:31,344 --> 00:09:32,344 I know what a burka is! 301 00:09:32,379 --> 00:09:33,586 Do you know what a ninja is? 302 00:09:33,620 --> 00:09:36,034 Okay, so, what if I'm overcome by smoke 303 00:09:36,068 --> 00:09:39,034 and I have to be carried down three flights of stairs? 304 00:09:39,068 --> 00:09:41,724 I'm 210 pounds of pure muscle, Chief. 305 00:09:41,758 --> 00:09:42,965 You do the math. 306 00:09:43,000 --> 00:09:44,413 Do you know 210 pounds of muscle 307 00:09:44,448 --> 00:09:46,965 weighs the same as 210 pounds of fat, right? 308 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Yeah, no, everybody knows that muscle is heavier. 309 00:09:49,034 --> 00:09:51,137 -Ah. -What about farting? 310 00:09:51,172 --> 00:09:52,344 There will be no more farting. 311 00:09:52,379 --> 00:09:53,724 -Oh! -What? 312 00:09:53,758 --> 00:09:55,000 That's all I do. 313 00:09:55,034 --> 00:09:56,137 Yeah, now, you're gonna ban farting? 314 00:09:56,172 --> 00:09:58,517 Yeah, so what?Here we go, guys, ready? 315 00:09:58,551 --> 00:10:00,172 Oh! 316 00:10:00,206 --> 00:10:01,172 [ Laughter ]That's great! 317 00:10:01,206 --> 00:10:02,758 This is what I wanted! Whoo! 318 00:10:02,793 --> 00:10:05,206 Oh, yeah, you love farts! 319 00:10:05,241 --> 00:10:06,758 [ Farts ] 320 00:10:06,793 --> 00:10:08,413 [ Laughter ] 321 00:10:08,448 --> 00:10:09,896 You fart all the time, Chief. 322 00:10:09,931 --> 00:10:11,620 We call your office the Fart Hut. 323 00:10:11,655 --> 00:10:12,793 No farting. 324 00:10:12,827 --> 00:10:14,275 Whoa, Chief, I can't stop farting. 325 00:10:14,310 --> 00:10:16,620 Do you have any idea how gassy creatine makes me? 326 00:10:16,655 --> 00:10:18,379 Then stop using creatine. 327 00:10:18,413 --> 00:10:19,862 Fuck no, brother! 328 00:10:19,896 --> 00:10:21,172 No way! 329 00:10:21,206 --> 00:10:22,103 Yeah! 330 00:10:22,137 --> 00:10:24,172 [ All whooping ] 331 00:10:24,206 --> 00:10:25,655 And there will be no more swearing. 332 00:10:25,689 --> 00:10:27,551 -Oh! -[Bleep] [bleep] [bleep] 333 00:10:27,586 --> 00:10:29,275 [bleep] [bleep] [bleep] [bleep] [bleep] 334 00:10:29,310 --> 00:10:31,172 [bleep] [bleep] [bleep] [bleep] 335 00:10:31,206 --> 00:10:34,551 That's what we love about this pla-- Hey! 336 00:10:34,586 --> 00:10:37,310 Lucy, welcome to the station. 337 00:10:37,344 --> 00:10:40,551 Ugh! Are you just telling them now? 338 00:10:40,586 --> 00:10:42,000 No. 339 00:10:42,034 --> 00:10:43,862 No, no, no, no. 340 00:10:43,896 --> 00:10:46,448 I knew this was gonna happen. Look, I get it. 341 00:10:46,482 --> 00:10:49,137 You guys are worried that I'm gonna bust up the sausage party. 342 00:10:49,172 --> 00:10:50,896 What? 343 00:10:50,931 --> 00:10:52,517 Stop. This is a fire station. 344 00:10:52,551 --> 00:10:54,482 You talk about sports, you play pranks, 345 00:10:54,517 --> 00:10:56,000 you make fun of the bald guy. 346 00:10:56,034 --> 00:10:58,965 And Uncle Eddie talks about how much he likes a finger 347 00:10:59,000 --> 00:11:01,068 up his ass during sex and calls it his tingle button. 348 00:11:01,103 --> 00:11:02,068 -Whoa! -Whoa! 349 00:11:02,103 --> 00:11:03,793 -Whoa! -I've never heard that. 350 00:11:03,827 --> 00:11:05,034 T.M.I. 351 00:11:05,068 --> 00:11:06,206 Who told you about the tingle button? 352 00:11:06,241 --> 00:11:07,965 It doesn't matter. Everybody knows. 353 00:11:08,000 --> 00:11:09,172 Whoa, whoa. 354 00:11:09,206 --> 00:11:11,172 I also know you guys don't think I'm strong enough. 355 00:11:11,206 --> 00:11:12,862 -What? -No, no. 356 00:11:12,896 --> 00:11:15,827 I guarantee at least one of you pulled the old 357 00:11:15,862 --> 00:11:19,000 "what if she has to carry me down a flight of stairs?" 358 00:11:19,034 --> 00:11:21,793 [ Laughs ] No one said that. 359 00:11:21,827 --> 00:11:23,862 Regardless, I'm a part of the team now, 360 00:11:23,896 --> 00:11:25,758 and I just want you to think of me as one of the guys. 361 00:11:25,793 --> 00:11:28,586 Then, uh, see you in the showers. [ Laughs ] 362 00:11:28,620 --> 00:11:30,482 [ Laughs mockingly ] 363 00:11:30,517 --> 00:11:32,310 Not if I see you first. 364 00:11:32,344 --> 00:11:33,413 What? 365 00:11:33,448 --> 00:11:34,482 All right, everybody get to work. 366 00:11:34,517 --> 00:11:36,034 Hit the road. Enough sitting around. 367 00:11:36,068 --> 00:11:37,620 We got things to do. Hurry up. 368 00:11:37,655 --> 00:11:40,551 -Grats. -Thank you. 369 00:11:40,586 --> 00:11:42,379 What the hell, Dad? Why didn't you tell them? 370 00:11:42,413 --> 00:11:43,862 Yeah. Why didn't you tell us? 371 00:11:43,896 --> 00:11:45,172 Why are you here? She's my daughter. 372 00:11:45,206 --> 00:11:46,862 Yeah, and I'm her uncle and the captain, 373 00:11:46,896 --> 00:11:48,103 and now she's on my crew. 374 00:11:48,137 --> 00:11:49,586 I got it, Uncle Eddie. 375 00:11:49,620 --> 00:11:51,551 Dad, I know you're embarrassed that I'm joining 376 00:11:51,586 --> 00:11:53,482 your pranky little fart club over here, 377 00:11:53,517 --> 00:11:55,620 but you have to accept it.All right. 378 00:11:55,655 --> 00:11:57,103 First, if you're gonna be a firefighter, 379 00:11:57,137 --> 00:11:58,379 you lose the attitude. 380 00:11:58,413 --> 00:12:00,655 And you call me Chief. 381 00:12:00,689 --> 00:12:03,586 Perfect. That's the way it should be. 382 00:12:03,620 --> 00:12:07,103 All right, now, I'm gonna go grab my bunk, Chief. 383 00:12:07,137 --> 00:12:09,103 Mm. 384 00:12:09,137 --> 00:12:11,379 What are you doing?What? 385 00:12:11,413 --> 00:12:13,758 If you don't treat her like a firefighter, no one else will. 386 00:12:13,793 --> 00:12:14,758 Yeah, thanks. Why don't you just worry about 387 00:12:14,793 --> 00:12:15,862 the new rules, Captain? 388 00:12:15,896 --> 00:12:16,896 Which rules? 389 00:12:16,931 --> 00:12:17,931 The no-farting, no-swearing rules? 390 00:12:17,965 --> 00:12:18,931 Yeah, that's right. Yeah? 391 00:12:18,965 --> 00:12:20,862 Then go fuck yourself, fatso. 392 00:12:20,896 --> 00:12:22,931 [ Farts ] 393 00:12:22,965 --> 00:12:24,689 That includes fight farts! 394 00:12:26,758 --> 00:12:28,103 She's a firefighter. 395 00:12:28,137 --> 00:12:30,103 You better figure out how to get on board with that. 396 00:12:30,137 --> 00:12:32,758 [ Farts ] 397 00:12:32,793 --> 00:12:33,827 It stinks in here. 398 00:12:33,862 --> 00:12:34,965 Good. 399 00:12:37,482 --> 00:12:38,896 ♪♪ 400 00:12:38,931 --> 00:12:41,620 [ Thunder rumbling ] 401 00:12:41,655 --> 00:12:44,068 Son of a prick! Every time! 402 00:12:44,103 --> 00:12:45,517 Mm! 403 00:12:45,551 --> 00:12:47,620 Who makes a cat-shaped doughnut anyway? 404 00:12:49,482 --> 00:12:51,620 Mm, mm. 405 00:12:55,931 --> 00:12:57,758 Hmm. 406 00:12:57,793 --> 00:13:07,379 ♪♪ 407 00:13:07,413 --> 00:13:13,482 ♪♪ 408 00:13:13,517 --> 00:13:15,448 [ Sighs ] 409 00:13:15,482 --> 00:13:20,034 ♪♪ 410 00:13:20,068 --> 00:13:21,172 [ Grunts ] 411 00:13:21,206 --> 00:13:28,655 ♪♪ 412 00:13:28,689 --> 00:13:32,724 ♪♪ 413 00:13:32,758 --> 00:13:34,517 [ Sighs ] 414 00:13:34,551 --> 00:13:39,379 ♪♪ 415 00:13:39,413 --> 00:13:41,655 Oh, wow. 416 00:13:41,689 --> 00:13:44,620 Ooh, ooh. Hey, look at this girl. 417 00:13:44,655 --> 00:13:45,620 What? 418 00:13:45,655 --> 00:13:46,862 Yeah, buddy. 419 00:13:46,896 --> 00:13:48,137 What site is this? I'm signing up. 420 00:13:48,172 --> 00:13:50,034 Oh, no, it's for guys with thinning hair. 421 00:13:50,068 --> 00:13:51,896 It's called Thinder.Granny: Thinder? 422 00:13:51,931 --> 00:13:53,862 I thought that was the one with the really thin girls. 423 00:13:53,896 --> 00:13:55,413 No, that's Wafer. 424 00:13:55,448 --> 00:13:57,172 Thinder's the one that has Jude Law as the spokesperson. 425 00:13:57,206 --> 00:13:58,655 Ooh, Jude Law? Yeah. 426 00:13:58,689 --> 00:14:00,448 I liked him in "Young Pope." 427 00:14:00,482 --> 00:14:02,689 Yeah. I wish he was older. 428 00:14:02,724 --> 00:14:04,655 What if I just, like, thinned my hair out 429 00:14:04,689 --> 00:14:05,931 and take a profile pic like this? 430 00:14:05,965 --> 00:14:07,241 It looks like I'm balding, like... 431 00:14:07,275 --> 00:14:08,413 Uh, no, no, no. 432 00:14:08,448 --> 00:14:10,241 They keep watch for impost-hairs. 433 00:14:10,275 --> 00:14:12,137 Imposters?Impost-hairs. 434 00:14:12,172 --> 00:14:13,275 Who keeps watch? 435 00:14:13,310 --> 00:14:16,448 The fuzz, man. 436 00:14:16,482 --> 00:14:17,758 You messing with me?I am. 437 00:14:17,793 --> 00:14:19,724 Yeah. Eddie: Hey. 438 00:14:19,758 --> 00:14:21,206 You guys come up with any good hazing ideas? 439 00:14:21,241 --> 00:14:22,896 Cap, it's the Chief's daughter. 440 00:14:22,931 --> 00:14:23,862 Yeah. 441 00:14:23,896 --> 00:14:25,103 Yeah. She's a legacy. 442 00:14:25,137 --> 00:14:26,862 I'm a legacy, and I got hazed relentlessly. 443 00:14:26,896 --> 00:14:29,344 Yeah, but, Cap, she's a girl. 444 00:14:29,379 --> 00:14:31,896 That girl was an All-American judo champ in college 445 00:14:31,931 --> 00:14:34,172 and could kick all of our asses. 446 00:14:34,206 --> 00:14:35,724 I'd like to see her try. 447 00:14:35,758 --> 00:14:37,413 Now, let's welcome her to the station with a friendly prank, 448 00:14:37,448 --> 00:14:39,448 and let's be creative about it. Ike, what did we do to you? 449 00:14:39,482 --> 00:14:41,724 Covered my dick in birdseed and hung a bird feeder off it. 450 00:14:41,758 --> 00:14:44,068 [ Laughter ] 451 00:14:44,103 --> 00:14:45,827 All right, we can't do that. Andy, what did we do to you? 452 00:14:45,862 --> 00:14:47,482 Shaved my nuts and then put peppermint patties 453 00:14:47,517 --> 00:14:48,448 in my underwear. 454 00:14:48,482 --> 00:14:49,448 Oh, yeah. 455 00:14:49,482 --> 00:14:50,827 -That was good. -That was good. 456 00:14:50,862 --> 00:14:52,172 Yeah, we can't do that one either. 457 00:14:52,206 --> 00:14:53,517 All right, Granny, how about you? 458 00:14:53,551 --> 00:14:54,620 What did we do?Oh, you don't remember? 459 00:14:54,655 --> 00:14:56,172 You buttered the shower floor, 460 00:14:56,206 --> 00:14:59,034 videotaped me flopping around all greasy and naked, 461 00:14:59,068 --> 00:15:01,517 and then you sent the tape to my brother at Camp Pendleton. 462 00:15:01,551 --> 00:15:04,413 You know how awkward it was at Christmas? 463 00:15:04,448 --> 00:15:06,586 Seemed funny at the time.It's still funny now. 464 00:15:06,620 --> 00:15:08,103 Do we just do dick stuff? 465 00:15:08,137 --> 00:15:09,620 Yeah. 466 00:15:09,655 --> 00:15:11,586 I think we need to come up with some equal-opportunity hazing. 467 00:15:11,620 --> 00:15:14,068 Wait, we can do the peppermint patty thing. 468 00:15:14,103 --> 00:15:16,620 In the meantime, though, let's do the ram-a-doodle. 469 00:15:16,655 --> 00:15:17,827 -Oh, Cap! -Yes! 470 00:15:17,862 --> 00:15:19,034 -Come on! -Are you kidding me? 471 00:15:19,068 --> 00:15:20,413 -Come on. -Ram-a-doodle's great. 472 00:15:20,448 --> 00:15:21,275 What's wrong with the ram-a-doodle? 473 00:15:21,310 --> 00:15:22,172 It's awesome. 474 00:15:22,206 --> 00:15:23,965 The ram-a-doodle's busted. 475 00:15:24,000 --> 00:15:30,275 ♪♪ 476 00:15:30,310 --> 00:15:36,655 ♪♪ 477 00:15:36,689 --> 00:15:43,000 ♪♪ 478 00:15:43,034 --> 00:15:45,379 Granny: Lucy! 479 00:15:45,413 --> 00:15:46,896 Lucy! 480 00:15:46,931 --> 00:15:49,172 Uh, coming! 481 00:15:49,206 --> 00:15:51,241 Hey, Luce! 482 00:15:51,275 --> 00:15:54,689 Lucy! Lucy! 483 00:15:55,965 --> 00:15:56,896 [ Door opens ] 484 00:15:56,931 --> 00:15:58,517 Lucy! 485 00:16:00,586 --> 00:16:02,034 Hey. 486 00:16:02,068 --> 00:16:03,965 Um, could you go out there and get the ram-a-doodle? 487 00:16:04,000 --> 00:16:05,551 The ram-a-doodle? 488 00:16:05,586 --> 00:16:08,103 Yeah, yeah, it's, uh, right out the garage and to the right. 489 00:16:08,137 --> 00:16:09,551 You'll see it. Okay. 490 00:16:09,586 --> 00:16:10,551 It's lying right there around the corner. 491 00:16:10,586 --> 00:16:11,655 You can't miss it.Great. 492 00:16:11,689 --> 00:16:12,896 -Today, please. -Come on, probie. 493 00:16:12,931 --> 00:16:14,620 Oh, hey, Chief, do you mind showing me 494 00:16:14,655 --> 00:16:16,103 where the outside water hookup is? 495 00:16:16,137 --> 00:16:18,000 Uh, yeah, it's out here. 496 00:16:19,206 --> 00:16:23,241 No, no, no, no! 497 00:16:23,275 --> 00:16:24,689 Oh, shit! 498 00:16:24,724 --> 00:16:26,896 Myawani, you're scraping toilets! 499 00:16:26,931 --> 00:16:29,379 Chief, th-- w-- d-- 500 00:16:29,413 --> 00:16:30,482 Ugh! 501 00:16:30,517 --> 00:16:31,413 I'm sorry. 502 00:16:31,448 --> 00:16:32,827 What the hell is this? 503 00:16:32,862 --> 00:16:34,344 -The ram-a-doodle. -I know it's the ram-a-doodle. 504 00:16:34,379 --> 00:16:35,896 I've been ram-a-doodled a thousand times. 505 00:16:35,931 --> 00:16:37,896 A thousand one. 506 00:16:37,931 --> 00:16:39,172 I said she was off-limits! 507 00:16:39,206 --> 00:16:40,862 Why am I off-limits?'Cause you are. 508 00:16:40,896 --> 00:16:42,448 You're off-limits.Chief, she's a rookie. 509 00:16:42,482 --> 00:16:44,068 She gets pranked, she does grunt work, 510 00:16:44,103 --> 00:16:46,379 she gets a dumb rookie nickname just like the rest of us. 511 00:16:46,413 --> 00:16:47,827 Thank you. Off. 512 00:16:47,862 --> 00:16:49,517 Limits. 513 00:16:49,551 --> 00:16:51,827 [ Chuckles ] 514 00:16:51,862 --> 00:16:53,482 All right, shitface. Good job. 515 00:16:53,517 --> 00:16:55,310 You're gonna fit right in here.I grew up here. 516 00:16:55,344 --> 00:16:57,068 You think I don't know what the ram-a-doodle is? 517 00:16:57,103 --> 00:16:59,344 If you're gonna come at me, you better come correct. 518 00:16:59,379 --> 00:17:01,000 Oh, ho, ho, ho. 519 00:17:01,034 --> 00:17:02,551 It's on. Yes. 520 00:17:02,586 --> 00:17:04,931 Awesome. What's my dumb rookie nickname? 521 00:17:04,965 --> 00:17:06,103 That'll come in time. 522 00:17:06,137 --> 00:17:08,206 All right, well, what was yours? 523 00:17:08,241 --> 00:17:10,931 Come on, Tingle Button.Of course. 524 00:17:10,965 --> 00:17:12,172 What was my dad's? 525 00:17:12,206 --> 00:17:13,931 No, can't. That I'm not saying. 526 00:17:13,965 --> 00:17:15,275 -Tuna Can. -Oh, Granny. 527 00:17:15,310 --> 00:17:17,034 -Come on, Granny. -Why? 'Cause he likes tuna? 528 00:17:17,068 --> 00:17:18,241 Uh, sure. 529 00:17:18,275 --> 00:17:19,655 Yeah, that's it.He loves it. 530 00:17:19,689 --> 00:17:22,793 It's because his junk is wider than it is long. 531 00:17:22,827 --> 00:17:24,551 Oh, God damn it! 532 00:17:24,586 --> 00:17:25,862 Yeah. Oh, my God. 533 00:17:25,896 --> 00:17:26,862 That -- [ Gags ]It's gross. 534 00:17:26,896 --> 00:17:28,551 -Stop picturing it. -Ugh. Oh. 535 00:17:28,586 --> 00:17:30,689 Oh, my God. -Are you okay? 536 00:17:30,724 --> 00:17:31,896 Go outside if you're gonna throw up, okay? 537 00:17:31,931 --> 00:17:33,241 Terry: Lucy!Yeah, coming. 538 00:17:33,275 --> 00:17:34,379 Granny: Don't look him in the eyes. 539 00:17:34,413 --> 00:17:36,448 Lucy! 540 00:17:36,482 --> 00:17:39,034 Oh. 541 00:17:39,068 --> 00:17:41,241 What's the matter?Nothing. 542 00:17:41,275 --> 00:17:46,034 I'm just trying to get something gross out of my head. 543 00:17:46,068 --> 00:17:47,724 All right, well, I made a decision. 544 00:17:47,758 --> 00:17:50,310 I'm transferring you to another station. 545 00:17:50,344 --> 00:17:51,517 What? 546 00:17:51,551 --> 00:17:52,827 It's better for both of us. 547 00:17:52,862 --> 00:17:54,034 I'll get the process started. 548 00:17:54,068 --> 00:17:57,448 ♪♪ 549 00:17:57,482 --> 00:17:58,551 [ Alarm blares ] 550 00:17:58,586 --> 00:18:00,482 Man: Station 24, all units respond. 551 00:18:00,517 --> 00:18:03,620 Load it up! Possible fire in assisted-living center. 552 00:18:03,655 --> 00:18:05,275 All units respond. 553 00:18:10,137 --> 00:18:11,862 Eddie: Here you go, Chief. It's all set up. 554 00:18:11,896 --> 00:18:13,620 [ Sighs ] 555 00:18:14,310 --> 00:18:15,931 [ Camera shutter clicks ] 556 00:18:15,965 --> 00:18:17,344 Thank you, Captain Penisi. 557 00:18:17,379 --> 00:18:19,482 You are a real hero. 558 00:18:19,517 --> 00:18:21,172 Aww. Hey, let's take another one. 559 00:18:21,206 --> 00:18:22,413 Just in case. Come on, go. 560 00:18:22,448 --> 00:18:23,413 Come on, Chief. He doesn't mind. 561 00:18:23,448 --> 00:18:24,448 He's a monkey wrench, this guy. 562 00:18:24,482 --> 00:18:25,586 Cheese. 563 00:18:25,620 --> 00:18:27,758 -Chief, it's all good. -Oh, that's great. 564 00:18:27,793 --> 00:18:29,103 Someone just left their hot plate on. 565 00:18:29,137 --> 00:18:30,206 False alarm. 566 00:18:30,241 --> 00:18:32,965 Excuse me, Chief. We're having another... 567 00:18:33,000 --> 00:18:36,206 issue, which requires emergency medical assistance. 568 00:18:38,206 --> 00:18:41,103 [ Man groaning ] 569 00:18:46,172 --> 00:18:49,137 Geez. Where did he get the Viagra? 570 00:18:49,172 --> 00:18:51,000 I can't see out my right eye. 571 00:18:51,034 --> 00:18:53,344 We're not exactly sure where he got it. 572 00:18:53,379 --> 00:18:55,827 We assume it was bought from another resident. 573 00:18:55,862 --> 00:18:57,241 Does he have any Propecia? 574 00:18:57,275 --> 00:18:59,344 Andy!I'm kidding, Chief. 575 00:18:59,379 --> 00:19:01,620 I don't really need it. I mean, that stuff is expensive, 576 00:19:01,655 --> 00:19:04,448 but it's more of, like, preventative for me. 577 00:19:04,482 --> 00:19:06,551 You know what I mean? Obvious-- Obviously. 578 00:19:06,586 --> 00:19:08,379 -Yeah. -My arm is numb. 579 00:19:08,413 --> 00:19:10,206 What you're experiencing is a priapism. 580 00:19:10,241 --> 00:19:11,931 The blood flow to your phallic region 581 00:19:11,965 --> 00:19:13,758 is impairing your circulation. 582 00:19:13,793 --> 00:19:15,103 How many pills you take? 583 00:19:15,137 --> 00:19:16,896 Eight. Eight? 584 00:19:16,931 --> 00:19:18,206 Most I can handle is four. 585 00:19:18,241 --> 00:19:19,965 I was supposed to have a big night, 586 00:19:20,000 --> 00:19:23,482 a three-way with Ruthie and Louise. 587 00:19:23,517 --> 00:19:24,724 Oh, Randall. 588 00:19:24,758 --> 00:19:26,655 You know Louise passed away last week. 589 00:19:26,689 --> 00:19:28,241 That's what you think. 590 00:19:28,275 --> 00:19:29,827 Sir, we're gonna have to take care of that 591 00:19:29,862 --> 00:19:31,655 before it causes permanent damage. 592 00:19:31,689 --> 00:19:32,827 What's that? 593 00:19:32,862 --> 00:19:34,344 Oh, we have to aspirate the erection. 594 00:19:34,379 --> 00:19:36,482 We draw the blood and then we inject the member 595 00:19:36,517 --> 00:19:38,931 with epinephrine. 596 00:19:38,965 --> 00:19:40,379 What? 597 00:19:40,413 --> 00:19:43,448 Tradition is low man on the totem pole does the job, Chief. 598 00:19:45,931 --> 00:19:48,517 I'll do it.Terry, chiefs don't aspirate dicks. 599 00:19:48,551 --> 00:19:50,551 This one does.If it's my job, I'll do it. 600 00:19:50,586 --> 00:19:52,413 -No, you won't. -It's rookie tradition. 601 00:19:52,448 --> 00:19:53,689 If she wasn't a woman, 602 00:19:53,724 --> 00:19:55,034 we wouldn't be having this conversation. 603 00:19:55,068 --> 00:19:56,206 She's not a woman. She's my daughter. 604 00:19:56,241 --> 00:19:57,827 I've seen a penis before, Chief. 605 00:19:57,862 --> 00:19:59,931 No, you haven't!And I've touched a penis before. 606 00:19:59,965 --> 00:20:02,413 No, you haven't!I vote for her. 607 00:20:02,448 --> 00:20:04,620 Don't touch that dick. Don't you touch that penis! 608 00:20:04,655 --> 00:20:06,827 Now we're talking.Don't you touch that dick! 609 00:20:06,862 --> 00:20:09,310 Let go of the dick! 610 00:20:09,344 --> 00:20:10,310 You let go of the dick! 611 00:20:10,344 --> 00:20:11,275 Ooh! 612 00:20:11,310 --> 00:20:12,793 -Get off the dick! -Chief, come on. 613 00:20:12,827 --> 00:20:14,379 -Let go! -Let go of the dick! 614 00:20:14,413 --> 00:20:15,275 Don't talk to me like that! 615 00:20:15,310 --> 00:20:17,000 It's not your daughter! 616 00:20:17,034 --> 00:20:19,517 Aaah! 617 00:20:24,310 --> 00:20:25,413 Anything else, Chief? 618 00:20:25,448 --> 00:20:27,034 Mm. 619 00:20:27,068 --> 00:20:28,137 Um, don't. 620 00:20:31,758 --> 00:20:37,275 ♪♪ 621 00:20:37,310 --> 00:20:38,689 Hey. 622 00:20:38,724 --> 00:20:40,448 Hey. 623 00:20:40,482 --> 00:20:43,689 I'm going to, uh, I'm gonna grab a bite to eat 624 00:20:43,724 --> 00:20:46,172 and then head home. 625 00:20:46,206 --> 00:20:47,413 Cool. 626 00:20:47,448 --> 00:20:53,689 ♪♪ 627 00:20:53,724 --> 00:20:59,965 ♪♪ 628 00:21:00,000 --> 00:21:02,068 [ Grunts ] 629 00:21:02,103 --> 00:21:08,034 ♪♪ 630 00:21:08,068 --> 00:21:09,758 [ Laughs ] 631 00:21:13,517 --> 00:21:14,827 You did a good job today. 632 00:21:14,862 --> 00:21:16,482 You handled it like a professional. 633 00:21:16,517 --> 00:21:18,344 Pun intended. 634 00:21:18,379 --> 00:21:20,758 What pun? 635 00:21:20,793 --> 00:21:22,517 Never mind. 636 00:21:23,551 --> 00:21:26,793 [ Grunting ] Come on. 637 00:21:26,827 --> 00:21:31,482 Hey, um, I was thinking about what you said earlier today, 638 00:21:31,517 --> 00:21:33,034 and I think you're right. 639 00:21:33,068 --> 00:21:37,379 I can go anywhere, and I'm just an added stress for you. 640 00:21:37,413 --> 00:21:39,344 Uh, I was thinking about that too. 641 00:21:39,379 --> 00:21:42,413 And, um, I don't think that I could trust anyone else 642 00:21:42,448 --> 00:21:46,586 to teach you properly, so you're staying. 643 00:21:46,620 --> 00:21:48,206 Really? 644 00:21:48,241 --> 00:21:50,655 You mean it? 645 00:21:50,689 --> 00:21:52,482 Yeah. I want you here. 646 00:21:54,827 --> 00:21:58,034 Ah, come on. Ah! 647 00:21:58,068 --> 00:22:01,379 Hey, uh, you want half of my sandwich? 648 00:22:01,413 --> 00:22:02,724 Yeah, you sure you got enough here? 649 00:22:02,758 --> 00:22:06,310 Oh, I think so. [ Laughs ] 650 00:22:06,344 --> 00:22:07,965 Awesome. Thank you. 651 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 Cheers. 652 00:22:09,034 --> 00:22:10,586 [ Laughs ] 653 00:22:13,000 --> 00:22:14,827 Both: Oh, son of a prick! 654 00:22:14,862 --> 00:22:16,310 Every time! 655 00:22:16,344 --> 00:22:19,068 Eddie: Oh, come on, you people are savages. 656 00:22:19,103 --> 00:22:21,620 Of all the traits you inherited from your dad, 657 00:22:21,655 --> 00:22:24,896 that one is the worst. 658 00:22:24,931 --> 00:22:27,000 Dab it, for Christ's sake. 659 00:22:27,034 --> 00:22:28,620 What is wrong with you people? 660 00:22:28,655 --> 00:22:30,241 Go to bed! 661 00:22:30,275 --> 00:22:32,586 I'm going.We're having a moment. 662 00:22:32,620 --> 00:22:34,448 Gonna hose you slobs down. 663 00:22:34,482 --> 00:22:36,793 Get it? It's a firefighter joke. 664 00:22:36,827 --> 00:22:37,862 Pretty good, though, right? Yeah. 665 00:22:37,896 --> 00:22:39,965 Yeah. 666 00:22:42,689 --> 00:22:45,241 Free Willy. More like let's cover these feet up. 667 00:22:45,275 --> 00:22:48,655 [ Laughs ] You know, it's actually pronounced whh-ale. 668 00:22:48,689 --> 00:22:50,413 Did you know that?[ Door opens ] 669 00:22:52,275 --> 00:22:54,517 Oh, yeah! 670 00:22:54,551 --> 00:22:56,172 Oh, God. So good. 671 00:22:56,206 --> 00:22:57,517 You like that, huh? 672 00:22:57,551 --> 00:22:58,758 Yes! I love it! 673 00:22:58,793 --> 00:23:00,655 What happened, guys? Did you lose a bet? 674 00:23:00,689 --> 00:23:03,034 Yeah. Yeah, got to wear these for a month. 675 00:23:03,068 --> 00:23:05,000 I don't get it. What's the punishment? 676 00:23:05,034 --> 00:23:06,965 We have to wear girls' clothes. 677 00:23:07,000 --> 00:23:08,620 And aren't they comfortable? 678 00:23:08,655 --> 00:23:11,068 Actually, it's unbelievable. 679 00:23:11,103 --> 00:23:12,310 Soft. It's so soft. 680 00:23:12,344 --> 00:23:13,586 Yeah, it's really soft. 681 00:23:13,620 --> 00:23:15,034 See? Girls' clothes aren't that bad. 682 00:23:15,068 --> 00:23:16,931 Not at all. [ Laughs ] Asshole! 683 00:23:16,965 --> 00:23:18,517 Hey, man! I hate feet. 684 00:23:18,551 --> 00:23:20,551 Hey, hey, anyway. 685 00:23:20,586 --> 00:23:22,793 Lucy, you had a great first day today, 686 00:23:22,827 --> 00:23:24,241 and we wanted to commemorate that 687 00:23:24,275 --> 00:23:27,034 by giving you your official rookie nickname. 688 00:23:27,068 --> 00:23:28,655 Yes! Yeah. 689 00:23:28,689 --> 00:23:31,965 Lucy McConky, you're officially known as... 690 00:23:32,000 --> 00:23:32,965 Chunk Light. 691 00:23:33,000 --> 00:23:34,793 -There it is. -Wait, wait, wait. 692 00:23:34,827 --> 00:23:36,379 Why Chunk Light?Don't get it? 693 00:23:36,413 --> 00:23:38,103 Because you come from the Tuna Can. 694 00:23:38,137 --> 00:23:40,241 You remember, right? Your dad's dick? 695 00:23:40,275 --> 00:23:41,482 Oh, come on. 696 00:23:41,517 --> 00:23:43,000 I just got over this. 697 00:23:43,034 --> 00:23:46,034 But, uh, we also want to say truce. 698 00:23:46,068 --> 00:23:47,931 You know, no more pranks, no more hazing. 699 00:23:47,965 --> 00:23:50,034 We'll just end it now, cool? 700 00:23:50,068 --> 00:23:51,344 I think that's a great idea. 701 00:23:51,379 --> 00:23:52,344 Cool. Truce. 702 00:23:52,379 --> 00:23:53,896 Oh, man. Thank you. 703 00:23:53,931 --> 00:23:55,206 -Awesome. -Awesome. 704 00:23:55,241 --> 00:23:57,620 Truce.Glad we're past that. 705 00:23:57,655 --> 00:24:00,758 That was good, though. That was good. 706 00:24:00,793 --> 00:24:03,137 Hey, thank you, guys, so much for making my 707 00:24:03,172 --> 00:24:04,689 first day so special. 708 00:24:04,724 --> 00:24:06,724 You kidding me? It was a pleasure. 709 00:24:06,758 --> 00:24:08,068 Y'all are the best. 710 00:24:08,103 --> 00:24:09,310 Night, guys. 711 00:24:09,344 --> 00:24:11,000 Good night. 712 00:24:12,758 --> 00:24:15,275 [ Men screaming ][ Electricity crackles ] 713 00:24:15,310 --> 00:24:17,620 Whoa! Whoa! Whoa! 714 00:24:17,655 --> 00:24:19,379 -Whoa! Whoa! -[ Laughs ] 715 00:24:19,413 --> 00:24:21,000 Cat mat, bitches! 716 00:24:21,034 --> 00:24:23,896 Whoop-whoop! [ Laughs ] 717 00:24:23,931 --> 00:24:26,206 Chief! 718 00:24:26,241 --> 00:24:27,448 Good night. 48619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.