Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:49,082 --> 00:00:51,552
Come on. Piece of shit.
3
00:00:54,690 --> 00:00:56,136
Signal keeps getting dropped.
4
00:00:57,300 --> 00:00:59,339
I hate being
this far in at night.
5
00:01:00,714 --> 00:01:03,360
I'd be sweating too if the law
caught me fishing with this.
6
00:01:07,167 --> 00:01:09,111
Oh. I got it. Got it.
7
00:01:09,135 --> 00:01:10,938
Looks like the last drop zone is...
8
00:01:13,130 --> 00:01:14,629
Just beyond these trees.
9
00:01:27,450 --> 00:01:28,489
Hey, hey, stop.
10
00:01:29,544 --> 00:01:30,664
I think we're here, boys.
11
00:01:31,372 --> 00:01:32,660
Sure about this, Eddie?
12
00:01:33,638 --> 00:01:37,065
Man said bring out three boxes
and drop 'em that's all I know.
13
00:01:38,388 --> 00:01:39,437
All right.
14
00:02:01,058 --> 00:02:02,160
What just happened?
15
00:02:02,876 --> 00:02:03,980
It won't start.
16
00:02:06,071 --> 00:02:07,871
What the hell you mean it won't start?
17
00:02:08,629 --> 00:02:09,730
It won't start.
18
00:02:16,798 --> 00:02:18,965
That... that was just a gator, right?
19
00:02:28,160 --> 00:02:29,241
Shit!
20
00:02:34,662 --> 00:02:35,685
Son of a bitch!
21
00:02:36,854 --> 00:02:37,964
What the fuck is that?
22
00:02:48,327 --> 00:02:49,431
Where'd he go?
23
00:02:57,713 --> 00:02:59,158
- Come on!
- I got you. Just swim.
24
00:02:59,183 --> 00:03:00,611
- Please! Please! Please!
- Come on!
25
00:03:00,635 --> 00:03:01,920
Just swim to me. Swim to me.
26
00:03:01,945 --> 00:03:03,096
Come on, man!
27
00:03:08,215 --> 00:03:09,926
Just come here!
28
00:03:11,004 --> 00:03:12,199
Swim to me, man!
29
00:03:14,827 --> 00:03:16,497
- Shit!
- Where'd he go?
30
00:03:17,309 --> 00:03:18,410
Blaine!
31
00:03:20,067 --> 00:03:21,088
Listen. Listen.
32
00:03:21,831 --> 00:03:22,832
What?
33
00:03:22,857 --> 00:03:24,686
Listen. Listen.
34
00:03:50,696 --> 00:03:52,099
Oh, shit!
35
00:03:54,054 --> 00:03:55,934
Shit! Shit! Shit!
36
00:04:17,090 --> 00:04:18,225
Shit!
37
00:05:45,979 --> 00:05:50,979
♪ Swamp Thing 1x01 ♪
Pilot
38
00:05:54,874 --> 00:05:56,576
Who was trapped in the castle?
39
00:05:56,601 --> 00:05:58,988
- Princess Cassie.
- Princess Cassie.
40
00:05:58,989 --> 00:06:00,233
- And who was angry with her?
- _
41
00:06:00,257 --> 00:06:01,860
- The Giant King.
- _
42
00:06:01,895 --> 00:06:03,113
The Giant King.
43
00:06:03,114 --> 00:06:05,633
Now, why was The Giant King angry, guys?
44
00:06:05,658 --> 00:06:07,194
They stole all his gold.
45
00:06:07,219 --> 00:06:09,388
Because they stole all of his gold.
46
00:06:09,421 --> 00:06:12,058
But Princess Cassie
was in there by herself.
47
00:06:12,090 --> 00:06:13,926
So, do you think she was happy?
48
00:06:13,958 --> 00:06:15,327
- No.
- Excited?
49
00:06:15,359 --> 00:06:16,677
No.
50
00:06:16,678 --> 00:06:18,073
- How did she feel?
- Afraid.
51
00:06:18,097 --> 00:06:20,499
She's scared... She's very scared.
52
00:06:20,532 --> 00:06:22,934
When you're scared, what
are you supposed to do?
53
00:06:46,651 --> 00:06:49,201
Oh, my God. Susie! Susie!
54
00:06:52,363 --> 00:06:55,063
_
55
00:06:59,944 --> 00:07:01,355
Hey, put that down!
56
00:07:02,714 --> 00:07:04,315
Stop! Put it down!
57
00:07:04,348 --> 00:07:05,894
Hey... Stop! Stop!
58
00:07:09,687 --> 00:07:11,647
Hey, now. I'm trying to help you.
59
00:07:12,723 --> 00:07:14,458
Put it down! Put it down.
60
00:07:15,192 --> 00:07:16,293
Doctor, hey, don't!
61
00:07:16,327 --> 00:07:18,471
Don't take your mask off!
62
00:07:19,564 --> 00:07:21,214
_
63
00:07:22,666 --> 00:07:23,666
_
64
00:07:32,869 --> 00:07:36,269
_
65
00:07:38,488 --> 00:07:39,888
_
66
00:07:40,716 --> 00:07:41,916
_
67
00:07:47,064 --> 00:07:48,264
_
68
00:07:48,812 --> 00:07:50,112
_
69
00:07:50,753 --> 00:07:52,753
_
70
00:07:53,323 --> 00:07:54,923
_
71
00:07:56,458 --> 00:07:57,858
_
72
00:07:58,297 --> 00:07:59,397
_
73
00:07:59,908 --> 00:08:01,308
_
74
00:08:30,671 --> 00:08:32,881
Okay. Go ahead. Say it.
75
00:08:33,771 --> 00:08:35,482
What, that you were great?
76
00:08:37,088 --> 00:08:38,156
That you're a hero?
77
00:08:38,319 --> 00:08:41,489
Oh! I thought for sure
you were gonna tear into me
78
00:08:41,514 --> 00:08:43,648
for risking hemorrhagic
fever for that girl.
79
00:08:44,181 --> 00:08:45,253
It saved her life.
80
00:08:48,030 --> 00:08:50,492
Plus, I know you're gonna beat
yourself up over that later
81
00:08:50,517 --> 00:08:51,967
so just please...
82
00:08:52,256 --> 00:08:54,132
I'll go through all
the tests. Don't worry.
83
00:08:54,158 --> 00:08:55,227
Thank you.
84
00:08:55,634 --> 00:08:57,871
And we dropped the last of the
antibiotics and the test kits
85
00:08:57,895 --> 00:08:59,855
in the village in case
the water goes south again.
86
00:09:00,567 --> 00:09:02,007
What would I do without you, Harlan?
87
00:09:02,673 --> 00:09:04,469
- Work on finding us boyfriends?
- No.
88
00:09:05,669 --> 00:09:07,739
Okay. Well, if you're
not gonna do that...
89
00:09:07,958 --> 00:09:09,626
Uh, Atlanta called earlier.
90
00:09:09,903 --> 00:09:12,104
There's a possible situation
brewing back in the States.
91
00:09:12,188 --> 00:09:13,224
Where?
92
00:09:14,479 --> 00:09:15,545
Ah...
93
00:09:21,586 --> 00:09:22,636
You're kidding.
94
00:09:25,701 --> 00:09:28,301
_
95
00:09:28,326 --> 00:09:29,495
Well, it's not the Congo.
96
00:09:30,653 --> 00:09:31,922
You want to make a left there.
97
00:09:33,230 --> 00:09:34,365
You still remember.
98
00:09:34,899 --> 00:09:36,534
How long has it been
since you were home?
99
00:09:37,668 --> 00:09:38,770
A while.
100
00:09:39,354 --> 00:09:41,939
Well, somebody forgot
to tell beautiful Marais
101
00:09:41,972 --> 00:09:44,972
that 1962 was a long time ago.
102
00:10:15,936 --> 00:10:17,215
I'm glad the CDC is here
103
00:10:17,239 --> 00:10:18,599
'cause I'm running out of options.
104
00:10:20,077 --> 00:10:21,913
So, it's still just the three infected?
105
00:10:22,016 --> 00:10:23,217
Fourth came in this morning.
106
00:10:23,681 --> 00:10:25,182
Little girl presented first.
107
00:10:25,216 --> 00:10:28,253
She had direct contact with her
teacher and the school nurse.
108
00:10:28,671 --> 00:10:30,172
- And today's patient?
- A clerk.
109
00:10:30,266 --> 00:10:31,827
From the Sunderland One Stop on Guidry.
110
00:10:32,263 --> 00:10:34,357
Shit. It's spreading.
111
00:10:34,392 --> 00:10:35,459
Yeah.
112
00:10:36,293 --> 00:10:37,360
They all here?
113
00:10:37,394 --> 00:10:38,430
Yeah.
114
00:10:39,516 --> 00:10:41,451
Okay, everyone.
115
00:10:41,633 --> 00:10:43,000
For those of you who don't know
116
00:10:43,033 --> 00:10:44,836
my name is Dr. Abby Arcane
117
00:10:44,869 --> 00:10:47,605
with the CDC's Epidemic
Intelligence Service.
118
00:10:47,639 --> 00:10:49,039
That is a real thing.
119
00:10:49,073 --> 00:10:51,807
Um, my team is here to assist
in caring for your patients
120
00:10:51,832 --> 00:10:54,078
and to find the source of this disease.
121
00:10:54,215 --> 00:10:55,605
We need fresh blood samples
122
00:10:55,630 --> 00:10:57,457
and diaries of each patient's contacts
123
00:10:57,481 --> 00:10:58,851
before presenting symptoms.
124
00:10:59,097 --> 00:11:01,785
If we can identify the disease,
we can figure out how to treat it.
125
00:11:01,983 --> 00:11:05,044
For now though, it is
masks, gloves and goggles
126
00:11:05,069 --> 00:11:07,553
for anyone in direct
contact with the patients.
127
00:11:08,163 --> 00:11:11,290
Caregivers do not get
sick on my watch, okay?
128
00:11:12,082 --> 00:11:13,142
Let's get to it.
129
00:11:28,245 --> 00:11:30,581
Hey, sweetie.
130
00:11:30,615 --> 00:11:31,814
How you feelin'?
131
00:11:53,253 --> 00:11:54,693
So I found this on her pillow.
132
00:11:56,474 --> 00:11:58,274
Maybe transfer from the ambulance?
133
00:11:58,308 --> 00:11:59,544
I don't think so.
134
00:11:59,803 --> 00:12:02,003
Has she been breathing like
this since she was admitted?
135
00:12:02,481 --> 00:12:05,383
Our X-rays did find a
stubborn mycosis in her lungs
136
00:12:05,812 --> 00:12:07,031
but it's not fungal.
137
00:12:08,161 --> 00:12:09,961
I'll have the staff
check for contamination.
138
00:12:23,032 --> 00:12:24,135
Excuse me?
139
00:12:25,229 --> 00:12:27,138
- You can't take those.
- I'm not.
140
00:12:27,752 --> 00:12:29,374
- You're not what?
- Taking them.
141
00:12:29,408 --> 00:12:31,743
I'm just looking as an interested party.
142
00:12:31,775 --> 00:12:33,655
Are these blood tests,
are they the most recent?
143
00:12:34,510 --> 00:12:35,546
Okay.
144
00:12:36,195 --> 00:12:38,140
If you can give me the tests
from when she first came in
145
00:12:38,164 --> 00:12:39,918
I can compare them
with the latest results.
146
00:12:40,159 --> 00:12:41,194
Who are you exactly?
147
00:12:41,219 --> 00:12:42,696
I told you before,
this area is off limits.
148
00:12:42,720 --> 00:12:44,969
- Fuck, again.
- I'm sorry, Dr. Arcane.
149
00:12:44,994 --> 00:12:46,766
Listen, you're not gonna
find anything you need
150
00:12:46,790 --> 00:12:48,083
in the standard CDC rule book.
151
00:12:48,108 --> 00:12:49,593
- I promise.
- Excuse me.
152
00:12:49,827 --> 00:12:51,287
- Get security!
- No, no, no. It's fine.
153
00:12:51,311 --> 00:12:52,605
- It's fine. It's fine.
- Let's go.
154
00:12:52,629 --> 00:12:54,137
I'm out. I'm gone. I'm out.
155
00:12:54,162 --> 00:12:56,003
You're gonna wanna speak
to me sooner or later.
156
00:12:56,323 --> 00:12:58,035
Hey, can we just be friends?
157
00:12:58,068 --> 00:12:59,836
See you tomorrow, Bob.
158
00:13:00,158 --> 00:13:01,448
Who the hell was that?
159
00:13:01,739 --> 00:13:03,796
No idea. We should find out though.
160
00:13:04,069 --> 00:13:06,811
- Uh, where are we on Susie's parents?
- Mother's dead.
161
00:13:06,991 --> 00:13:08,319
Her father Eddie's MIA.
162
00:13:08,975 --> 00:13:11,722
Cops say his boat's not in his slip
so he could be out in the water.
163
00:13:11,747 --> 00:13:12,786
Mmm.
164
00:13:12,811 --> 00:13:14,724
And the school bus
picked her up as usual.
165
00:13:15,559 --> 00:13:16,923
So maybe Dad made it home.
166
00:13:43,667 --> 00:13:45,302
- Matt?
- Dispatch said
167
00:13:45,327 --> 00:13:47,384
a Dr. Arcane requested assistance.
168
00:13:47,409 --> 00:13:48,888
I said that was fucking impossible.
169
00:13:49,921 --> 00:13:52,790
- You're a cop now.
- Yeah, four years.
170
00:13:53,519 --> 00:13:56,027
Jesus Christ, Abby. Didn't
think we'd ever see you again.
171
00:13:56,214 --> 00:13:57,895
I wish it was under
better circumstances.
172
00:13:57,928 --> 00:13:58,932
Yeah.
173
00:14:00,831 --> 00:14:03,067
- The Coyle girl. How's she doing?
- Not good.
174
00:14:03,324 --> 00:14:05,177
And right now, she's patient zero.
175
00:14:05,550 --> 00:14:06,837
What do you know about her dad?
176
00:14:06,870 --> 00:14:08,134
- Who, Eddie?
- Yeah.
177
00:14:08,159 --> 00:14:09,553
He's a fisherman, mostly.
178
00:14:09,578 --> 00:14:12,976
Pulled him in a few times
for game violations, a DUI...
179
00:14:13,252 --> 00:14:14,655
Child Services?
180
00:14:14,680 --> 00:14:16,147
Never had any complaints.
181
00:14:16,181 --> 00:14:18,750
Well, around here, that
makes you Father of the Year.
182
00:14:20,217 --> 00:14:22,953
When the little girl got
sick, we called, but no answer.
183
00:14:22,986 --> 00:14:24,491
And since Eddie's boat was still out
184
00:14:25,117 --> 00:14:26,390
we didn't think anything of it.
185
00:14:40,968 --> 00:14:42,070
Mr. Coyle?
186
00:14:45,269 --> 00:14:46,370
Coyle!
187
00:15:51,086 --> 00:15:53,177
- Matt?
- Yeah, I hear it.
188
00:16:02,197 --> 00:16:03,232
Mr. Coyle?
189
00:16:29,445 --> 00:16:30,547
Oh, my God.
190
00:16:48,966 --> 00:16:50,069
Mr. Coyle?
191
00:16:52,702 --> 00:16:53,792
Coyle!
192
00:17:16,693 --> 00:17:17,743
Hey.
193
00:17:22,000 --> 00:17:23,002
Hey.
194
00:17:24,634 --> 00:17:27,939
Hey!
195
00:17:28,171 --> 00:17:29,973
- Fuck!
- Drop it, right now!
196
00:17:30,008 --> 00:17:31,675
- What?
- I said drop it!
197
00:17:31,709 --> 00:17:32,944
Wait, hold up...
198
00:17:32,978 --> 00:17:33,983
- Drop it!
- I'm collecting a sample!
199
00:17:34,007 --> 00:17:35,199
I'm collecting a sample!
200
00:17:36,842 --> 00:17:38,629
What the hell are you doing here?
201
00:17:38,654 --> 00:17:40,893
- You know this guy?
- Yeah. He was at the hospital earlier
202
00:17:40,917 --> 00:17:42,186
- trespassing.
- Guys. Guys!
203
00:17:45,958 --> 00:17:47,656
You're focusing on the wrong thing here.
204
00:18:20,697 --> 00:18:22,175
What the fuck?
205
00:19:01,536 --> 00:19:02,677
His name's Alec Holland.
206
00:19:02,701 --> 00:19:04,276
Seen him around the past few months.
207
00:19:04,301 --> 00:19:05,978
Some kind of, I don't
know, scientist-type.
208
00:19:06,002 --> 00:19:07,510
- Seriously?
- What?
209
00:19:08,979 --> 00:19:10,408
You're not arresting him, are you?
210
00:19:10,801 --> 00:19:11,838
He did break in.
211
00:19:12,385 --> 00:19:14,813
Well, what happened with Eddie
Coyle wasn't because of him.
212
00:19:15,836 --> 00:19:17,105
So what the hell did this?
213
00:19:18,941 --> 00:19:20,203
It's what I intend to find out.
214
00:19:21,118 --> 00:19:22,654
That's enough. No more.
215
00:19:23,351 --> 00:19:24,461
Hey.
216
00:19:29,025 --> 00:19:30,060
Excuse me, uh...
217
00:19:30,085 --> 00:19:32,964
Dr. Arcane,
can I talk to you for... Again?
218
00:19:33,129 --> 00:19:34,865
- What is up with you?
- What?
219
00:19:36,304 --> 00:19:38,935
- You're clearly not a local.
- No, I, uh...
220
00:19:38,970 --> 00:19:40,238
I'm just trying to help.
221
00:19:40,413 --> 00:19:41,893
By being everywhere you shouldn't be?
222
00:19:41,978 --> 00:19:44,127
Listen, um, you saw the body.
223
00:19:44,475 --> 00:19:45,868
Dealt with anything like that before?
224
00:19:45,892 --> 00:19:47,649
We have it under control. It's okay.
225
00:19:47,674 --> 00:19:49,113
Well, nothing's working, is it?
226
00:19:49,146 --> 00:19:50,855
Pyrazinamide? Ethambutol?
227
00:19:52,437 --> 00:19:53,589
Who are you again?
228
00:19:53,984 --> 00:19:55,511
Holland, like, the country.
229
00:19:57,154 --> 00:19:58,856
Listen. Listen, listen, listen.
230
00:19:59,054 --> 00:20:02,232
Avery Sunderland hired me to
collect and analyze biological...
231
00:20:02,257 --> 00:20:04,429
Congratulations. He's a very
important man around here.
232
00:20:04,461 --> 00:20:05,773
Thank you very much. The thing is
233
00:20:05,797 --> 00:20:08,155
is that I've been finding
some serious fucking crazy.
234
00:20:08,910 --> 00:20:10,310
- Crazy?
- Yes, as in
235
00:20:10,335 --> 00:20:12,614
biological processes
I've never seen before
236
00:20:12,639 --> 00:20:15,106
and I think that they could
be connected to your infection.
237
00:20:15,839 --> 00:20:16,875
How?
238
00:20:18,911 --> 00:20:20,511
It's easier to show
you than to tell you.
239
00:20:20,545 --> 00:20:22,547
Sunderland's lab's on
the water, 20 minutes out.
240
00:20:22,580 --> 00:20:24,449
- I have patients waiting.
- Yes. Yes.
241
00:20:24,481 --> 00:20:26,852
I know they're waiting.
They're waiting for a cure
242
00:20:27,056 --> 00:20:28,904
but I'm guessing the
doctors haven't had any luck
243
00:20:28,928 --> 00:20:30,221
ID'ing the pathogen yet.
244
00:20:31,555 --> 00:20:32,593
No.
245
00:20:35,335 --> 00:20:36,471
You like mysteries?
246
00:20:36,959 --> 00:20:39,798
You know, old mystery, like
Murder She Wrote, Columbo...
247
00:20:41,031 --> 00:20:43,067
- What?
- What?
248
00:20:43,255 --> 00:20:46,410
Wow. I like references that
aren't from the 1980s...
249
00:20:46,435 --> 00:20:48,282
It was the first thing that popped
in my... It doesn't have to...
250
00:20:48,306 --> 00:20:50,141
- Well, no. I don't like mysteries...
- Okay.
251
00:20:50,464 --> 00:20:51,934
- I like solutions.
- Me, too.
252
00:20:51,959 --> 00:20:53,467
So let me help you find one, okay?
253
00:20:54,279 --> 00:20:55,456
Okay? Going back to the hospital,
254
00:20:55,480 --> 00:20:56,823
spinning around, trying
to find an answer...
255
00:20:56,847 --> 00:20:58,687
It's not gonna get you
any closer to the truth.
256
00:21:00,017 --> 00:21:01,105
But going out there
257
00:21:02,086 --> 00:21:03,186
that will.
258
00:21:07,258 --> 00:21:08,827
- Okay.
- Okay.
259
00:21:09,259 --> 00:21:11,350
That worked, yeah.
That worked. Here we go.
260
00:21:27,578 --> 00:21:29,130
How'd you know I wasn't a local?
261
00:21:31,835 --> 00:21:33,543
You're wearing designer flip-flops.
262
00:21:36,379 --> 00:21:37,655
Comfy suckers, though.
263
00:21:38,923 --> 00:21:39,981
And the attitude.
264
00:21:40,364 --> 00:21:42,465
It's a bit of a giveaway, too.
265
00:22:04,048 --> 00:22:05,149
Watch your step.
266
00:22:06,083 --> 00:22:07,085
It's tight.
267
00:22:07,086 --> 00:22:08,419
Where is he?
268
00:22:08,452 --> 00:22:10,656
Oh! What were you doing?
269
00:22:10,954 --> 00:22:13,469
What were you doing? Come on.
270
00:22:14,258 --> 00:22:15,655
It's a little steep, be careful.
271
00:22:17,961 --> 00:22:19,163
Aw!
272
00:22:19,188 --> 00:22:21,077
This is my, uh, buddy, Garou.
273
00:22:32,853 --> 00:22:34,579
What kind of study is this?
274
00:22:35,031 --> 00:22:37,531
It's the kind dip-shit
biologists like me dream about.
275
00:22:38,500 --> 00:22:39,546
Check this out.
276
00:22:43,119 --> 00:22:44,155
All right, um...
277
00:22:45,106 --> 00:22:46,991
How much do you know about mutagens?
278
00:22:47,379 --> 00:22:51,081
The stuff that causes cancer,
that blows holes in human DNA...
279
00:22:51,106 --> 00:22:53,130
Right. The ones we know about.
280
00:22:53,163 --> 00:22:54,415
- Uh-huh.
- Right?
281
00:23:01,652 --> 00:23:05,242
I'm close to identifying
an entirely new strand
282
00:23:05,339 --> 00:23:06,543
buried deep in this swamp.
283
00:23:08,219 --> 00:23:09,224
All right, here we go.
284
00:23:09,249 --> 00:23:10,991
So, um, for the last seven months
285
00:23:11,882 --> 00:23:13,083
I've been out on the water
286
00:23:13,601 --> 00:23:15,871
mapping out biological hotspots
287
00:23:15,896 --> 00:23:17,863
where the mutagenic
activity is the strongest
288
00:23:17,888 --> 00:23:20,504
and the thing is, is that
for the last two weeks
289
00:23:20,529 --> 00:23:25,096
I've noticed a steady increase
in speed of these processes.
290
00:23:25,128 --> 00:23:28,451
And this...
291
00:23:29,959 --> 00:23:32,971
is a sample I took just yesterday, um
292
00:23:33,552 --> 00:23:34,817
at one of the most active sites.
293
00:23:34,841 --> 00:23:37,302
This clear shit on top,
that's just swamp water, right?
294
00:23:38,474 --> 00:23:40,122
But right there on the
bottom, you see that?
295
00:23:40,146 --> 00:23:41,213
I do.
296
00:23:42,812 --> 00:23:44,121
That doesn't belong.
297
00:23:47,413 --> 00:23:48,817
Green Spanish moss.
298
00:23:49,114 --> 00:23:50,487
Plant-based growth medium.
299
00:23:51,981 --> 00:23:53,207
I've taken a few classes.
300
00:24:00,263 --> 00:24:01,767
- You ready?
- Mmm-hmm.
301
00:24:24,321 --> 00:24:25,459
Oh, my God.
302
00:24:27,692 --> 00:24:30,161
Holland!
303
00:24:30,193 --> 00:24:34,932
Fuck! Stop!
304
00:24:35,159 --> 00:24:36,764
- What just happened?
- Fuck.
305
00:24:39,346 --> 00:24:40,604
I don't know, um...
306
00:24:48,785 --> 00:24:50,865
I think the stuff at the bottom
of the tube, I don't... I...
307
00:24:50,889 --> 00:24:52,959
It's gotta be some sort of
biological accelerant or something.
308
00:24:52,983 --> 00:24:54,352
- Like a fertilizer.
- Yeah.
309
00:24:54,384 --> 00:24:56,398
But it only jacks up mutagens.
310
00:24:57,988 --> 00:24:59,025
What?
311
00:25:00,557 --> 00:25:01,626
What?
312
00:25:02,029 --> 00:25:04,551
You wanted to test Susie
Coyle's blood from two days ago
313
00:25:04,576 --> 00:25:06,139
against today's to
see if it had changed.
314
00:25:06,163 --> 00:25:07,232
Yes.
315
00:25:08,318 --> 00:25:10,206
This really could be
what's making people sick.
316
00:25:11,455 --> 00:25:12,605
It's like Columbo.
317
00:25:20,669 --> 00:25:22,871
All right, Coyle's body
is ready for postmortem.
318
00:25:22,896 --> 00:25:27,694
Tell me, please, that you have
all this science fiction backed up.
319
00:25:27,719 --> 00:25:29,854
- A hard-drive away.
- Okay.
320
00:25:29,887 --> 00:25:31,769
- Can you get me to the hospital?
- Okay.
321
00:25:33,290 --> 00:25:34,558
Might not let me in, but...
322
00:25:39,696 --> 00:25:41,109
People.
323
00:25:41,133 --> 00:25:43,500
Settle down, people. Settle down.
324
00:25:43,534 --> 00:25:47,142
I know this bug has got everyone rattled
325
00:25:47,167 --> 00:25:49,707
but the doctors are
doing everything they can.
326
00:25:50,128 --> 00:25:51,830
Big timber's coming in
327
00:25:51,855 --> 00:25:54,179
dumping their trash, burning trees...
328
00:25:54,755 --> 00:25:56,292
The swamp puts food on our tables.
329
00:25:56,317 --> 00:25:57,781
We lose that, we lose everything!
330
00:25:59,208 --> 00:26:00,518
Just say it, Riley!
331
00:26:00,550 --> 00:26:03,086
The swamp's had enough. This is payback.
332
00:26:03,119 --> 00:26:04,172
Yeah!
333
00:26:04,173 --> 00:26:06,590
We... We don't know what this is yet.
334
00:26:06,624 --> 00:26:10,427
The hospital is on it 24/7, and the CDC.
335
00:26:11,124 --> 00:26:12,192
Bullshit.
336
00:26:12,563 --> 00:26:15,077
Hold on! Hold on!
337
00:26:16,534 --> 00:26:17,836
I'm not saying you're wrong,
338
00:26:17,868 --> 00:26:19,871
but right now, let the
doctors do their work.
339
00:26:19,904 --> 00:26:22,573
Hell, Avery, I don't
got money for doctors.
340
00:26:25,686 --> 00:26:27,963
It comes to that, you see me.
341
00:26:28,996 --> 00:26:30,134
Goes for all of you.
342
00:26:30,682 --> 00:26:31,806
You know that.
343
00:26:31,831 --> 00:26:34,594
Maybe you ought to put some of
that Sunderland money into this town
344
00:26:34,618 --> 00:26:37,121
and less in that nonsense lab of yours.
345
00:26:46,136 --> 00:26:49,143
You know, the swamp
took my father from me
346
00:26:49,168 --> 00:26:51,472
when I was still a boy.
You know that, right?
347
00:26:52,316 --> 00:26:54,972
But ever since, that same swamp
348
00:26:55,226 --> 00:26:59,810
has given me, you, and
this whole damn town
349
00:27:00,031 --> 00:27:01,101
a way of life.
350
00:27:03,748 --> 00:27:06,550
Yeah, there's something
special about this place
351
00:27:06,584 --> 00:27:08,787
you know that, we all know that.
352
00:27:08,819 --> 00:27:11,623
And you live here long
enough, you feel it
353
00:27:11,655 --> 00:27:12,997
in your bones.
354
00:27:13,985 --> 00:27:15,379
Now, my research
355
00:27:16,394 --> 00:27:17,662
is about the future
356
00:27:18,169 --> 00:27:20,666
uncovering what else
the swamp can offer.
357
00:27:20,691 --> 00:27:23,683
New medicines, fertilizers,
God knows what else.
358
00:27:23,708 --> 00:27:27,042
And if what we find is
worth what I hope it is
359
00:27:27,902 --> 00:27:29,960
that could be the answer
to this town's troubles.
360
00:27:30,562 --> 00:27:31,968
Your troubles, more like it.
361
00:27:32,374 --> 00:27:34,857
A rising tide lifts all boats, Leon
362
00:27:34,882 --> 00:27:36,388
even that shit box of yours.
363
00:27:39,311 --> 00:27:41,618
Hell, yeah, I took a hit and we all did.
364
00:27:42,103 --> 00:27:43,124
Yeah.
365
00:27:46,657 --> 00:27:48,660
I could have pulled up stakes
366
00:27:48,692 --> 00:27:50,742
and left Marais high and dry.
367
00:27:52,079 --> 00:27:53,242
But Marais is home.
368
00:27:56,467 --> 00:27:57,809
Where my daddy is buried.
369
00:28:00,887 --> 00:28:02,004
And my little girl.
370
00:28:02,481 --> 00:28:04,077
Where I met Maria.
371
00:28:07,165 --> 00:28:09,222
Now, if I was like most of you
372
00:28:09,247 --> 00:28:12,115
and 20 years younger, I'd
get my ass back to work.
373
00:28:14,418 --> 00:28:16,697
All right, folks, listen.
374
00:28:16,722 --> 00:28:20,357
We'll, uh, post updates
as we get 'em. Thank you.
375
00:28:28,465 --> 00:28:29,599
Excuse me.
376
00:28:29,797 --> 00:28:30,865
Of course.
377
00:28:32,037 --> 00:28:33,444
That was a nice speech.
378
00:28:33,469 --> 00:28:34,649
What are you doing here, Holland?
379
00:28:34,673 --> 00:28:35,692
Did you get 'em?
380
00:28:35,693 --> 00:28:37,285
Did you get the findings
I sent you last night?
381
00:28:37,309 --> 00:28:38,886
I did, and I was wondering why
382
00:28:38,911 --> 00:28:40,677
since I dismissed you two weeks ago.
383
00:28:41,014 --> 00:28:42,144
Is that what that was?
384
00:28:42,645 --> 00:28:44,448
Well, I assumed you'd reconsider
385
00:28:44,449 --> 00:28:46,129
since things were just
getting interesting.
386
00:28:46,897 --> 00:28:48,012
Say what you came to say.
387
00:28:49,207 --> 00:28:52,322
For the last two weeks, the
evolutionary cycle of the mutagen
388
00:28:52,347 --> 00:28:54,338
has just continued to skyrocket
389
00:28:54,363 --> 00:28:57,062
and now out of nowhere,
people are just getting sick?
390
00:28:57,980 --> 00:28:59,415
And you think there's a connection?
391
00:28:59,566 --> 00:29:01,733
Yeah, I mean, yeah. I mean,
I can't rule it out. Yes.
392
00:29:02,050 --> 00:29:04,702
You don't need to set your
hair on fire either, Holland.
393
00:29:04,736 --> 00:29:05,970
I'm not a scientist
394
00:29:06,003 --> 00:29:08,806
but disease is not
uncommon around Marais.
395
00:29:09,208 --> 00:29:10,909
We had an epidemic in '86
396
00:29:10,942 --> 00:29:12,844
and one in '92.
397
00:29:12,876 --> 00:29:14,979
People get sick. They always have.
398
00:29:15,194 --> 00:29:16,585
Yeah, sure. That makes sense.
399
00:29:17,866 --> 00:29:19,951
- But you're not convinced.
- No, I'm not, Avery.
400
00:29:19,976 --> 00:29:23,488
You, uh... You hired me to
follow the science and here I am.
401
00:29:24,033 --> 00:29:26,384
I also hired a man looking
for a second chance.
402
00:29:26,409 --> 00:29:27,878
This town doesn't need a panic.
403
00:29:29,050 --> 00:29:31,075
It doesn't need an
epidemic either, Avery.
404
00:29:31,973 --> 00:29:34,265
Honey, Mr. Adams would like a word.
405
00:29:34,298 --> 00:29:35,591
Oh, boy. Aye-aye!
406
00:29:35,616 --> 00:29:37,980
Go home, Holland. We got it from here.
407
00:29:38,005 --> 00:29:39,028
Okay.
408
00:30:00,699 --> 00:30:02,662
- Hey.
- Hey.
409
00:30:05,195 --> 00:30:06,242
Okay.
410
00:30:10,768 --> 00:30:12,519
Do you ever sleep, Dr. Arcane?
411
00:30:13,067 --> 00:30:14,404
Not when everyone else does.
412
00:30:14,625 --> 00:30:15,765
And it's Abby.
413
00:30:21,046 --> 00:30:22,281
Have you ever seen an autopsy?
414
00:30:23,714 --> 00:30:24,816
Yeah, yeah.
415
00:30:24,848 --> 00:30:26,702
Saw an alien autopsy once.
416
00:30:27,592 --> 00:30:29,083
Pretty sure it was fake though.
417
00:30:30,688 --> 00:30:31,756
All right.
418
00:30:31,788 --> 00:30:33,990
I'm, uh, gonna set up the test gear.
419
00:30:35,161 --> 00:30:36,325
You kids have fun.
420
00:30:43,667 --> 00:30:44,716
How's the girl?
421
00:30:46,361 --> 00:30:48,907
The drug therapy is slowing
the beast in the adults, but...
422
00:30:49,836 --> 00:30:52,634
Susie had gone for two days
before we got to her, so...
423
00:30:53,259 --> 00:30:54,793
She's also only nine years old.
424
00:30:55,946 --> 00:30:57,184
It's not your fault.
425
00:31:08,451 --> 00:31:11,863
A plant sample, straight from
the source. Knock yourself out.
426
00:31:12,183 --> 00:31:13,283
Thank you.
427
00:31:35,415 --> 00:31:36,511
Got a reaction here.
428
00:32:19,297 --> 00:32:20,798
We gotta go. We gotta go.
429
00:32:22,026 --> 00:32:23,729
Come on. Come on. Come on. Come on.
430
00:32:28,673 --> 00:32:30,040
Oh, my God!
431
00:32:30,866 --> 00:32:31,909
Alec!
432
00:32:45,856 --> 00:32:46,891
Fuck!
433
00:32:47,987 --> 00:32:49,378
Come on! Come on! Come on!
434
00:33:10,181 --> 00:33:11,975
Susie.
435
00:33:13,116 --> 00:33:14,875
Daddy!
436
00:33:19,257 --> 00:33:20,533
Abby! Abby, wait!
437
00:33:24,229 --> 00:33:25,822
Go, go, go, go!
438
00:33:27,666 --> 00:33:29,311
Susie. Susie.
439
00:34:08,105 --> 00:34:09,707
Clear! Clear! Clear!
440
00:34:10,041 --> 00:34:11,340
She's Code Blue.
441
00:34:37,835 --> 00:34:38,992
Come on, honey.
442
00:34:40,905 --> 00:34:42,105
Come on.
443
00:34:48,880 --> 00:34:49,988
Susie.
444
00:34:54,219 --> 00:34:56,923
Okay, I'm getting
something. Restart the IV.
445
00:35:28,018 --> 00:35:29,019
You all right?
446
00:35:38,829 --> 00:35:39,929
You have a, uh...
447
00:35:51,443 --> 00:35:53,242
It's a piece of glass.
448
00:36:00,518 --> 00:36:01,588
So what now?
449
00:36:04,362 --> 00:36:05,396
We can't just sit here.
450
00:36:11,479 --> 00:36:12,812
I'm gonna go check something out.
451
00:36:13,764 --> 00:36:14,799
You coming?
452
00:36:16,297 --> 00:36:17,466
Does it involve bourbon?
453
00:36:19,036 --> 00:36:20,739
Actually, yes.
454
00:36:39,657 --> 00:36:40,693
What?
455
00:36:43,327 --> 00:36:45,397
I was just kidding
about the, uh, bourbon.
456
00:36:46,231 --> 00:36:48,267
A friend of mine's inside.
She's a reporter.
457
00:36:49,122 --> 00:36:51,253
Maybe she knows why Eddie
was out in that water.
458
00:36:56,355 --> 00:36:58,156
This is where you used to hang out, huh?
459
00:36:58,339 --> 00:37:01,333
This is where everybody
in Marais hangs out.
460
00:37:03,810 --> 00:37:05,450
Scary woman, 12 o'clock.
461
00:37:09,119 --> 00:37:10,222
Xanadu.
462
00:37:11,255 --> 00:37:12,625
Can't believe she's still here.
463
00:37:25,969 --> 00:37:27,271
Abby Arcane.
464
00:37:27,304 --> 00:37:28,838
Goddamn!
465
00:37:29,942 --> 00:37:32,143
I heard you were back in town.
466
00:37:32,175 --> 00:37:33,246
Liz.
467
00:37:34,866 --> 00:37:37,347
Delroy's on a supply run,
but I know he'd wanna see you.
468
00:37:37,372 --> 00:37:40,083
Uh, yeah, I'd love to see
your dad, but it's, uh...
469
00:37:40,117 --> 00:37:41,357
It's not that kind of visit.
470
00:37:42,987 --> 00:37:44,088
Right.
471
00:37:44,123 --> 00:37:46,445
Guess it'd take nothing
less than a medical meltdown
472
00:37:46,470 --> 00:37:47,825
to bring you back to Marais.
473
00:37:48,647 --> 00:37:49,781
Uh, Alec Holland,
474
00:37:49,806 --> 00:37:51,162
- this is Liz Tremayne.
- Hi.
475
00:37:52,896 --> 00:37:54,183
I...
476
00:37:54,184 --> 00:37:56,242
Yeah, you guys catch
up, I'll get the drink.
477
00:37:58,766 --> 00:37:59,971
What's with Sandals?
478
00:38:01,809 --> 00:38:02,859
He's all right.
479
00:38:08,223 --> 00:38:09,281
So...
480
00:38:09,871 --> 00:38:11,670
Heard you found something
seriously messed up
481
00:38:11,695 --> 00:38:13,071
over at Eddie Coyle's.
482
00:38:14,018 --> 00:38:15,052
Who said that?
483
00:38:15,987 --> 00:38:17,521
It's out there, Abby.
484
00:38:17,554 --> 00:38:19,511
This town...
485
00:38:21,105 --> 00:38:22,527
You still work for the Echo, right?
486
00:38:25,329 --> 00:38:26,396
I need a favor.
487
00:38:28,065 --> 00:38:30,233
I gotta write the Coyle
story before I can hold it.
488
00:38:30,268 --> 00:38:32,041
I'm not saying that, I just, um...
489
00:38:33,627 --> 00:38:36,359
Have you seen anything
unusual at the docks lately?
490
00:38:38,543 --> 00:38:39,999
Wait, you're Abby's reporter?
491
00:38:40,187 --> 00:38:41,947
For the Marais Echo Weekly.
492
00:38:42,156 --> 00:38:43,748
- Hmm.
- Emphasis on the weekly.
493
00:38:43,782 --> 00:38:46,173
So I have time to help
out my dad when I can.
494
00:38:47,308 --> 00:38:49,757
- No offense.
- Some taken.
495
00:38:54,516 --> 00:38:56,360
Not a lot of people are talking, Abby.
496
00:38:56,393 --> 00:38:57,994
So you already know it's bad.
497
00:38:58,029 --> 00:38:59,063
Why do you say that?
498
00:38:59,469 --> 00:39:02,172
'Cause it's Marais.
Mosquitoes and gossip...
499
00:39:02,664 --> 00:39:04,570
Two things we get a lot of here.
500
00:39:05,969 --> 00:39:06,984
But...
501
00:39:08,742 --> 00:39:10,641
I have heard whispers
of someone hiring boats
502
00:39:10,675 --> 00:39:12,612
to go out into the swamp at night.
503
00:39:13,591 --> 00:39:14,626
Who?
504
00:39:15,285 --> 00:39:17,628
No one knows. The who or the why.
505
00:39:17,839 --> 00:39:20,245
- And Eddie Coyle?
- His boat was never found.
506
00:39:20,659 --> 00:39:23,237
And the guy he crewed
with, he's AWOL, too.
507
00:39:23,747 --> 00:39:24,875
Last thing anyone heard
508
00:39:24,900 --> 00:39:26,401
they were headed out to Skeeter Cove.
509
00:39:31,061 --> 00:39:32,130
Oh, shit.
510
00:39:33,312 --> 00:39:34,416
Abby...
511
00:39:38,118 --> 00:39:39,371
No. Sit.
512
00:39:40,403 --> 00:39:41,803
Could you give us a moment, please?
513
00:39:58,828 --> 00:40:01,855
- Can I get you anything?
- No, thanks.
514
00:40:05,862 --> 00:40:09,081
Five thousand people work
at the CDC. I looked it up.
515
00:40:09,800 --> 00:40:15,550
That's 4,999 other options
they could have sent.
516
00:40:16,479 --> 00:40:18,479
I'm good at my job.
They knew I could help.
517
00:40:19,479 --> 00:40:20,918
I wanted to help.
518
00:40:20,945 --> 00:40:23,467
Where did you end up studying?
519
00:40:25,537 --> 00:40:26,592
Emory.
520
00:40:29,115 --> 00:40:31,757
Okay. So, let's think about
this just for a minute.
521
00:40:33,926 --> 00:40:35,462
Your freshman year...
522
00:40:36,984 --> 00:40:38,726
When you were going out to parties...
523
00:40:38,751 --> 00:40:42,818
- I didn't...
- When you were going out to parties...
524
00:40:44,990 --> 00:40:47,672
I spent your freshman
year in Shawna's bedroom.
525
00:40:48,022 --> 00:40:49,109
Mrs. Sunderland...
526
00:40:51,105 --> 00:40:53,711
I think about Shawna every day.
527
00:40:53,744 --> 00:40:55,722
I'm speaking now.
528
00:40:59,050 --> 00:41:00,177
Sophomore year...
529
00:41:04,052 --> 00:41:06,790
Maybe that's just about
the time you figured out
530
00:41:07,372 --> 00:41:08,960
what you wanted to do in life
531
00:41:09,470 --> 00:41:10,807
and declared a major.
532
00:41:12,230 --> 00:41:13,660
That's about the time I...
533
00:41:14,730 --> 00:41:17,285
stumbled out of her
bed and into a bottle.
534
00:41:19,283 --> 00:41:20,448
A lot of bottles.
535
00:41:25,248 --> 00:41:30,248
Now, what I'm really trying to forget
536
00:41:31,139 --> 00:41:32,884
is your senior year.
537
00:41:33,818 --> 00:41:37,675
Because while you were
applying to medical schools
538
00:41:38,573 --> 00:41:41,593
my husband was talking
to divorce lawyers.
539
00:41:43,139 --> 00:41:44,494
It was the thought of losing him
540
00:41:44,519 --> 00:41:46,545
that finally made me quit drinking.
541
00:41:48,280 --> 00:41:49,635
And I asked Avery
542
00:41:51,410 --> 00:41:53,621
where that kind of strength came from.
543
00:41:56,379 --> 00:41:57,609
And he said
544
00:41:59,043 --> 00:42:00,112
because...
545
00:42:01,825 --> 00:42:05,625
all that darkness wasn't my fault.
546
00:42:07,579 --> 00:42:08,783
It was yours.
547
00:42:11,879 --> 00:42:13,660
You said you're good at what you do
548
00:42:14,770 --> 00:42:17,627
and that you can help,
that's why you came here.
549
00:42:18,830 --> 00:42:20,861
And that's why I'm letting you stay.
550
00:42:23,798 --> 00:42:25,038
But if that little girl dies...
551
00:42:25,062 --> 00:42:26,203
She won't.
552
00:42:27,261 --> 00:42:28,363
Promise me.
553
00:42:31,249 --> 00:42:33,777
Go ahead. Promise.
554
00:42:40,384 --> 00:42:41,553
I promise.
555
00:42:42,286 --> 00:42:43,290
Hmm.
556
00:42:46,826 --> 00:42:49,173
Within the minute she's better
557
00:42:52,623 --> 00:42:53,877
I want you gone.
558
00:43:20,871 --> 00:43:22,754
We... We should go
check out Skeeter Cove.
559
00:43:23,527 --> 00:43:24,701
Okay.
560
00:43:41,472 --> 00:43:42,568
Oh, my God.
561
00:43:48,653 --> 00:43:49,821
What the hell?
562
00:43:50,950 --> 00:43:52,858
How is that even possible?
563
00:43:54,289 --> 00:43:55,990
I have no idea.
564
00:44:16,309 --> 00:44:17,430
Found something.
565
00:44:25,995 --> 00:44:27,028
Laptop.
566
00:44:27,625 --> 00:44:28,655
That could help.
567
00:44:30,260 --> 00:44:31,312
Here, hold this.
568
00:44:47,210 --> 00:44:48,260
What is it?
569
00:45:31,822 --> 00:45:32,891
It's like a...
570
00:45:33,735 --> 00:45:35,852
Underwater release
mechanism or something.
571
00:45:36,360 --> 00:45:37,727
Releasing what?
572
00:45:38,563 --> 00:45:39,831
I don't know.
573
00:45:39,864 --> 00:45:41,351
Let's take it back to the lab.
574
00:46:04,822 --> 00:46:07,074
Let's see what you are.
575
00:46:10,660 --> 00:46:12,894
It's almost worth
coming back just for him.
576
00:46:20,371 --> 00:46:21,615
What are you doing, buggin' her?
577
00:46:21,639 --> 00:46:22,840
Come here.
578
00:46:24,275 --> 00:46:25,477
Go downstairs.
579
00:46:28,947 --> 00:46:30,357
- Thank you.
- Yeah.
580
00:46:31,581 --> 00:46:33,686
And now, we wait.
581
00:46:36,155 --> 00:46:39,069
So, is, uh, Mrs. Sunderland the
reason you don't visit home much?
582
00:46:40,423 --> 00:46:41,559
Uh...
583
00:46:42,415 --> 00:46:44,929
She'd say I'm the reason
I don't come home much.
584
00:46:44,963 --> 00:46:46,321
And she's right.
585
00:46:48,399 --> 00:46:49,534
Do you ever feel like that?
586
00:46:51,469 --> 00:46:52,682
That's why I'm here.
587
00:46:54,776 --> 00:46:56,057
One thing we have in common.
588
00:47:00,862 --> 00:47:02,364
May I offer you a drink?
589
00:47:02,783 --> 00:47:04,144
I sure as hell could use one.
590
00:47:04,748 --> 00:47:06,784
That's two things we have in common.
591
00:47:06,818 --> 00:47:07,853
Okay.
592
00:47:08,786 --> 00:47:10,844
Let's see.
593
00:47:13,423 --> 00:47:14,618
Hmm...
594
00:47:15,493 --> 00:47:17,862
- Glasses...
- It's... It's okay.
595
00:47:17,896 --> 00:47:19,010
Okay.
596
00:47:20,658 --> 00:47:22,532
Here you go.
597
00:47:28,873 --> 00:47:29,982
I...
598
00:47:31,279 --> 00:47:32,739
have a confession.
599
00:47:33,464 --> 00:47:35,589
You're the president of
the Columbo fan page.
600
00:47:39,976 --> 00:47:42,389
No. No, I...
601
00:47:43,077 --> 00:47:44,186
I Googled you.
602
00:47:45,822 --> 00:47:46,860
Oh.
603
00:47:49,374 --> 00:47:50,471
When?
604
00:47:51,267 --> 00:47:52,377
Earlier today.
605
00:47:59,771 --> 00:48:02,844
Yeah. Yeah, it's funny you
think I haven't seen those.
606
00:48:03,974 --> 00:48:05,710
- I'm sorry.
- No. No. It's fine.
607
00:48:07,668 --> 00:48:08,723
So, it's true?
608
00:48:09,614 --> 00:48:10,699
What?
609
00:48:12,449 --> 00:48:16,624
That I, uh, manipulated the data
to better prove my conclusion?
610
00:48:18,349 --> 00:48:19,569
Yeah. Yeah.
611
00:48:21,913 --> 00:48:23,420
I still stand by what I found.
612
00:48:25,397 --> 00:48:27,428
But you couldn't replicate the results.
613
00:48:29,389 --> 00:48:30,470
Not yet.
614
00:48:32,202 --> 00:48:33,829
Okay. So, why do it then?
615
00:48:34,739 --> 00:48:35,806
Why do it then?
616
00:48:35,840 --> 00:48:37,439
Yeah, um... Can I have that?
617
00:48:39,532 --> 00:48:41,821
I don't know. No, I know. Um...
618
00:48:44,492 --> 00:48:46,483
I always wanted to be known by my work
619
00:48:46,508 --> 00:48:49,876
you know, I wanted the
work to define me and, uh...
620
00:48:51,868 --> 00:48:53,962
Well, now it does, just
not in the way I wanted.
621
00:48:55,954 --> 00:48:57,796
So, how did all that land you here?
622
00:48:58,432 --> 00:48:59,852
Oh, in this palace?
623
00:48:59,853 --> 00:49:01,032
Uh...
624
00:49:01,465 --> 00:49:04,287
Well, when the smoke cleared,
I realized pretty quickly
625
00:49:04,288 --> 00:49:06,429
that I was chasing after
the wrong things, you know.
626
00:49:08,622 --> 00:49:09,702
I don't...
627
00:49:10,827 --> 00:49:12,352
need to be published in the big journals
628
00:49:12,376 --> 00:49:13,478
or, uh,
629
00:49:13,512 --> 00:49:15,947
taught in high school biology classes
630
00:49:15,980 --> 00:49:17,703
although that would
be pretty cool, but...
631
00:49:18,609 --> 00:49:19,898
No. Uh...
632
00:49:20,680 --> 00:49:22,753
The joy's always been in the discovery.
633
00:49:23,788 --> 00:49:24,824
So...
634
00:49:26,044 --> 00:49:28,465
Guess sometimes the mistakes
we make stay with us.
635
00:49:30,028 --> 00:49:32,709
What I wouldn't give for you to
Google my name, and it'd just say...
636
00:49:33,525 --> 00:49:35,975
"Sorry, your query got back no results."
637
00:49:36,000 --> 00:49:37,168
Hmm.
638
00:49:37,201 --> 00:49:38,679
Well, look at that
639
00:49:38,704 --> 00:49:40,336
it's three things we have in common.
640
00:49:40,371 --> 00:49:41,406
Oh.
641
00:49:42,536 --> 00:49:44,250
What? What do you mean?
642
00:49:44,497 --> 00:49:46,122
Speaking of Avery Sunderland...
643
00:49:48,079 --> 00:49:50,307
Um...
644
00:49:51,565 --> 00:49:54,667
He and his wife had a daughter...
645
00:49:57,454 --> 00:49:58,523
Shawna.
646
00:49:59,657 --> 00:50:00,860
And, um...
647
00:50:02,516 --> 00:50:04,999
Growing up, we were...
We were best friends.
648
00:50:05,024 --> 00:50:08,169
She was like my sister.
The Sunderlands were...
649
00:50:08,957 --> 00:50:10,661
They were, uh...
650
00:50:13,182 --> 00:50:14,638
They were like parents to me.
651
00:50:16,940 --> 00:50:20,811
And two days before we graduated
652
00:50:20,844 --> 00:50:21,878
I, um...
653
00:50:27,912 --> 00:50:30,559
Right. Let's grab that.
654
00:50:30,584 --> 00:50:32,590
No...
655
00:50:32,904 --> 00:50:36,181
Sorry. I mean, two nights
before you graduated...
656
00:50:38,279 --> 00:50:39,376
What?
657
00:50:50,675 --> 00:50:51,925
I killed her.
658
00:51:01,018 --> 00:51:02,439
Let's check that result.
659
00:51:03,766 --> 00:51:05,759
- Oh yeah.
- Let's get those results.
660
00:51:14,065 --> 00:51:16,800
Shit.
661
00:51:16,833 --> 00:51:17,936
What?
662
00:51:17,969 --> 00:51:20,271
This stuff in the box, it's
a biological accelerant.
663
00:51:20,304 --> 00:51:21,747
It's like the stuff we
pulled from the swamp.
664
00:51:21,771 --> 00:51:23,191
Like, it's times...
665
00:51:24,041 --> 00:51:25,076
A lot.
666
00:51:25,108 --> 00:51:27,027
So, someone's dumping it here?
667
00:51:28,519 --> 00:51:30,882
Okay. Pull some samples I
can take back to the hospital.
668
00:51:30,914 --> 00:51:32,194
What, you think that could help?
669
00:51:32,226 --> 00:51:34,160
I mean, I think if this is
what's turning our pathogen
670
00:51:34,184 --> 00:51:35,387
into what's making people sick
671
00:51:35,420 --> 00:51:37,621
maybe there's a way we
can slow the infection.
672
00:51:37,655 --> 00:51:39,524
Susie and the others
aren't going to wait.
673
00:51:40,122 --> 00:51:41,190
All right.
674
00:51:41,215 --> 00:51:43,250
All the samples are here.
675
00:51:43,561 --> 00:51:45,171
And you'll know what you
need better than I do.
676
00:51:45,195 --> 00:51:46,697
So, I'm gonna...
677
00:51:46,967 --> 00:51:49,661
- Where are you going?
- The laptop that we found on the boat
678
00:51:49,686 --> 00:51:52,570
this thing is showing
these GPS locations
679
00:51:52,603 --> 00:51:54,172
and I'm thinking
680
00:51:54,553 --> 00:51:57,694
that they're markings where other
accelerant boxes have been dumped.
681
00:51:59,076 --> 00:52:00,311
So...
682
00:52:01,378 --> 00:52:04,215
I'm gonna fish 'em out
before other people get sick.
683
00:52:04,435 --> 00:52:07,168
Good. Good. Yeah. I'll
see you at the hospital.
684
00:52:11,160 --> 00:52:12,224
You okay?
685
00:52:13,858 --> 00:52:14,932
Yeah.
686
00:52:24,365 --> 00:52:25,447
Abby...
687
00:52:27,159 --> 00:52:28,302
Why'd you Google me?
688
00:52:31,721 --> 00:52:34,752
I'm sorry, but your
query got back no results.
689
00:52:37,014 --> 00:52:38,464
That was pretty good.
690
00:53:16,218 --> 00:53:17,796
Listen, I think I may have something
691
00:53:17,820 --> 00:53:19,499
that could help us get
a handle on this disease.
692
00:53:19,523 --> 00:53:21,193
We could use anything you got.
693
00:53:21,492 --> 00:53:24,029
This drug regimen slowed this
thing, but it hasn't stopped it.
694
00:53:24,742 --> 00:53:25,923
What do you need from me?
695
00:53:26,768 --> 00:53:28,354
I need access to the hospital's lab
696
00:53:28,379 --> 00:53:30,243
and time to go through
some new findings.
697
00:53:30,268 --> 00:53:31,702
You bet. I'll get on it.
698
00:53:32,336 --> 00:53:33,394
Thank you, Harlan.
699
00:53:47,351 --> 00:53:48,456
Hello?
700
00:53:51,489 --> 00:53:53,090
Can I help...
701
00:55:58,114 --> 00:55:59,218
Alec!
702
00:56:30,514 --> 00:56:31,786
Oh, my God.
703
00:56:34,184 --> 00:56:35,208
Alec!
704
00:56:40,056 --> 00:56:41,125
Alec!
705
00:56:44,399 --> 00:56:45,539
Alec!47865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.