Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:49,061 --> 00:00:52,731
Come on. Piece of shit.
3
00:00:54,267 --> 00:00:56,936
Signal keeps getting dropped.
4
00:00:56,969 --> 00:01:00,206
I hate being this
far in at night.
5
00:01:00,240 --> 00:01:05,239
I'd be sweating too if the law
caught me fishing with this.
6
00:01:07,146 --> 00:01:08,789
Oh. I got it. Got it.
7
00:01:08,813 --> 00:01:12,817
Looks like the last
drop zone is...
8
00:01:12,852 --> 00:01:16,451
Just beyond these trees.
9
00:01:27,033 --> 00:01:29,168
Hey, hey, stop.
10
00:01:29,201 --> 00:01:30,635
I think we're here, boys.
11
00:01:30,668 --> 00:01:33,239
Sure about this, Eddie?
12
00:01:33,272 --> 00:01:35,740
Man said bring out three boxes
and drop 'em
13
00:01:35,775 --> 00:01:37,944
that's all I know.
14
00:01:37,977 --> 00:01:40,826
All right.
15
00:02:00,632 --> 00:02:02,534
What just happened?
16
00:02:02,567 --> 00:02:05,471
It won't start.
17
00:02:05,504 --> 00:02:07,974
What the hell you mean
it won't start?
18
00:02:08,007 --> 00:02:09,908
It won't start.
19
00:02:16,382 --> 00:02:21,382
That... that was just a gator, right?
20
00:02:27,725 --> 00:02:29,006
Shit!
21
00:02:34,032 --> 00:02:36,534
Son of a bitch!
22
00:02:36,568 --> 00:02:38,278
What the fuck is that?
23
00:02:48,080 --> 00:02:49,984
Where'd he go?
24
00:02:57,356 --> 00:02:58,533
- Come on!
- I got you. Just swim.
25
00:02:58,557 --> 00:03:00,134
- Please! Please! Please!
- Come on!
26
00:03:00,158 --> 00:03:01,627
Just swim to me. Swim to me.
27
00:03:01,659 --> 00:03:03,610
Come on, man!
28
00:03:07,866 --> 00:03:10,502
Just come here!
29
00:03:10,536 --> 00:03:13,572
Swim to me, man!
30
00:03:14,806 --> 00:03:16,876
- Shit!
- Where'd he go?
31
00:03:16,908 --> 00:03:18,009
Blaine!
32
00:03:19,778 --> 00:03:21,146
Listen. Listen.
33
00:03:21,180 --> 00:03:22,181
What?
34
00:03:22,215 --> 00:03:24,465
Listen. Listen.
35
00:03:50,675 --> 00:03:53,878
Oh, shit!
36
00:03:53,913 --> 00:03:58,913
Shit! Shit! Shit!
37
00:04:17,069 --> 00:04:18,204
Shit!
38
00:05:54,466 --> 00:05:56,168
Who was trapped in the castle?
39
00:05:56,201 --> 00:05:58,967
- Princess Cassie.
- Princess Cassie.
40
00:05:58,968 --> 00:06:00,014
And who was angry with her?
41
00:06:00,038 --> 00:06:01,839
The Giant King.
42
00:06:01,874 --> 00:06:03,092
The Giant King.
43
00:06:03,093 --> 00:06:05,009
Now, why was
The Giant King angry, guys?
44
00:06:05,043 --> 00:06:06,579
They stole all his gold.
45
00:06:06,612 --> 00:06:08,781
Because they stole
all of his gold.
46
00:06:08,814 --> 00:06:11,451
But Princess Cassie
was in there by herself.
47
00:06:11,483 --> 00:06:13,319
So, do you think she was happy?
48
00:06:13,351 --> 00:06:14,720
- No.
- Excited?
49
00:06:14,752 --> 00:06:16,070
No.
50
00:06:16,071 --> 00:06:17,466
- How did she feel?
- Afraid.
51
00:06:17,490 --> 00:06:19,892
She's scared...
She's very scared.
52
00:06:19,925 --> 00:06:22,327
When you're scared,
what are you supposed to do?
53
00:06:46,319 --> 00:06:50,069
Oh, my God. Susie! Susie!
54
00:06:59,665 --> 00:07:01,067
Hey, put that down!
55
00:07:02,435 --> 00:07:04,036
Stop! Put it down!
56
00:07:04,069 --> 00:07:07,173
Hey... Stop! Stop!
57
00:07:09,408 --> 00:07:12,411
Hey, now.
I'm trying to help you.
58
00:07:12,444 --> 00:07:14,879
Put it down! Put it down.
59
00:07:14,913 --> 00:07:16,014
Doctor, hey, don't!
60
00:07:17,149 --> 00:07:18,192
Don't take your mask off!
61
00:08:30,221 --> 00:08:33,292
Okay. Go ahead. Say it.
62
00:08:33,326 --> 00:08:36,562
What, that you were great?
63
00:08:36,596 --> 00:08:37,864
That you're a hero?
64
00:08:37,897 --> 00:08:40,933
Oh! I thought for sure
you were gonna tear into me
65
00:08:40,966 --> 00:08:43,869
for risking hemorrhagic fever
for that girl.
66
00:08:43,902 --> 00:08:47,374
It saved her life.
67
00:08:47,407 --> 00:08:50,176
Plus, I know you're gonna
beat yourself up over that later
68
00:08:50,208 --> 00:08:51,878
so just please...
69
00:08:51,910 --> 00:08:53,846
I'll go through all the tests.
Don't worry.
70
00:08:53,879 --> 00:08:55,148
Thank you.
71
00:08:55,182 --> 00:08:57,582
And we dropped the last of
the antibiotics and the test kits
72
00:08:57,616 --> 00:09:00,186
in the village in case
the water goes south again.
73
00:09:00,219 --> 00:09:02,321
What would I do
without you, Harlan?
74
00:09:02,355 --> 00:09:04,190
- Work on finding us boyfriends?
- No.
75
00:09:05,390 --> 00:09:07,460
Okay. Well, if you're
not gonna do that...
76
00:09:07,493 --> 00:09:09,261
Uh, Atlanta called earlier.
77
00:09:09,296 --> 00:09:11,697
There's a possible situation
brewing back in the States.
78
00:09:11,730 --> 00:09:14,166
Where?
79
00:09:14,200 --> 00:09:15,466
Ah...
80
00:09:21,307 --> 00:09:23,557
You're kidding.
81
00:09:28,047 --> 00:09:30,216
Well, it's not the Congo.
82
00:09:30,249 --> 00:09:32,918
You want to make a left there.
83
00:09:32,951 --> 00:09:34,586
You still remember.
84
00:09:34,620 --> 00:09:37,355
How long has it been
since you were home?
85
00:09:37,389 --> 00:09:38,791
A while.
86
00:09:38,825 --> 00:09:41,660
Well, somebody forgot
to tell beautiful Marais
87
00:09:41,693 --> 00:09:46,193
that 1962 was a long time ago.
88
00:10:15,461 --> 00:10:16,739
I'm glad the CDC is here
89
00:10:16,763 --> 00:10:19,765
'cause I'm running
out of options.
90
00:10:19,798 --> 00:10:21,634
So, it's still just
the three infected?
91
00:10:21,668 --> 00:10:23,369
Fourth came in this morning.
92
00:10:23,402 --> 00:10:24,903
Little girl presented first.
93
00:10:24,937 --> 00:10:28,274
She had direct contact with her teacher
and the school nurse.
94
00:10:28,307 --> 00:10:29,808
- And today's patient?
- A clerk.
95
00:10:29,842 --> 00:10:31,543
From the Sunderland
One Stop on Guidry.
96
00:10:31,576 --> 00:10:34,078
Shit. It's spreading.
97
00:10:34,113 --> 00:10:35,980
Yeah.
98
00:10:36,014 --> 00:10:37,081
They all here?
99
00:10:37,115 --> 00:10:38,951
Yeah.
100
00:10:38,985 --> 00:10:41,320
Okay, everyone.
101
00:10:41,354 --> 00:10:42,721
For those of you who don't know
102
00:10:42,754 --> 00:10:44,557
my name is Dr. Abby Arcane
103
00:10:44,590 --> 00:10:47,326
with the CDC's
Epidemic Intelligence Service.
104
00:10:47,360 --> 00:10:48,760
That is a real thing.
105
00:10:48,794 --> 00:10:51,364
Um, my team is here to assist
in caring for your patients
106
00:10:51,397 --> 00:10:53,799
and to find the source
of this disease.
107
00:10:53,832 --> 00:10:55,697
We need fresh blood samples
108
00:10:55,698 --> 00:10:57,178
and diaries of each
patient's contacts
109
00:10:57,202 --> 00:10:58,572
before presenting symptoms.
110
00:10:58,605 --> 00:11:01,506
If we can identify the disease,
we can figure out how to treat it.
111
00:11:01,541 --> 00:11:04,576
For now though, it is masks,
gloves and goggles
112
00:11:04,610 --> 00:11:07,679
for anyone in direct contact
with the patients.
113
00:11:07,714 --> 00:11:11,583
Caregivers do not get sick
on my watch, okay?
114
00:11:11,616 --> 00:11:14,017
Let's get to it.
115
00:11:27,966 --> 00:11:30,302
Hey, sweetie.
116
00:11:30,336 --> 00:11:32,735
How you feelin'?
117
00:11:52,792 --> 00:11:55,928
So I found this on her pillow.
118
00:11:55,961 --> 00:11:57,995
Maybe transfer from
the ambulance?
119
00:11:58,029 --> 00:11:59,265
I don't think so.
120
00:11:59,298 --> 00:12:01,934
Has she been breathing like this
since she was admitted?
121
00:12:01,967 --> 00:12:05,104
Our X-rays did find
a stubborn mycosis in her lungs
122
00:12:05,136 --> 00:12:07,740
but it's not fungal.
123
00:12:07,774 --> 00:12:12,774
I'll have the staff
check for contamination.
124
00:12:22,621 --> 00:12:24,624
Excuse me?
125
00:12:24,657 --> 00:12:27,259
- You can't take those.
- I'm not.
126
00:12:27,293 --> 00:12:29,095
- You're not what?
- Taking them.
127
00:12:29,129 --> 00:12:31,464
I'm just looking as
an interested party.
128
00:12:31,496 --> 00:12:34,066
Are these blood tests,
are they the most recent?
129
00:12:34,099 --> 00:12:35,735
Okay.
130
00:12:35,768 --> 00:12:37,712
If you can give me the tests
from when she first came in
131
00:12:37,736 --> 00:12:39,639
I can compare them
with the latest results.
132
00:12:39,672 --> 00:12:40,907
Who are you exactly?
133
00:12:40,940 --> 00:12:42,417
I told you before,
this area is off limits.
134
00:12:42,441 --> 00:12:44,210
- Fuck, again.
- I'm sorry, Dr. Arcane.
135
00:12:44,244 --> 00:12:46,479
Listen, you're not gonna
find anything you need
136
00:12:46,511 --> 00:12:47,655
in the standard CDC rule book.
137
00:12:47,679 --> 00:12:49,514
- I promise.
- Excuse me.
138
00:12:49,548 --> 00:12:50,893
- Get security!
- No, no, no. It's fine.
139
00:12:50,917 --> 00:12:52,317
- It's fine. It's fine.
- Let's go.
140
00:12:52,350 --> 00:12:53,719
I'm out. I'm gone. I'm out.
141
00:12:53,753 --> 00:12:55,620
You're gonna wanna speak
to me sooner or later.
142
00:12:55,654 --> 00:12:57,756
Hey, can we just be friends?
143
00:12:57,789 --> 00:12:59,557
See you tomorrow, Bob.
144
00:12:59,591 --> 00:13:01,427
Who the hell was that?
145
00:13:01,460 --> 00:13:03,296
No idea.
We should find out though.
146
00:13:03,330 --> 00:13:06,532
- Uh, where are we on Susie's parents?
- Mother's dead.
147
00:13:06,565 --> 00:13:08,368
Her father Eddie's MIA.
148
00:13:08,400 --> 00:13:11,302
Cops say his boat's not in his slip
so he could be out in the water.
149
00:13:11,336 --> 00:13:12,893
Mmm.
150
00:13:12,894 --> 00:13:14,807
And the school bus
picked her up as usual.
151
00:13:14,841 --> 00:13:19,244
So maybe Dad made it home.
152
00:13:43,235 --> 00:13:44,870
- Matt?
- Dispatch said
153
00:13:44,903 --> 00:13:46,972
a Dr. Arcane
requested assistance.
154
00:13:47,005 --> 00:13:49,609
I said that
was fucking impossible.
155
00:13:49,642 --> 00:13:53,011
- You're a cop now.
- Yeah, four years.
156
00:13:53,046 --> 00:13:55,748
Jesus Christ, Abby.
Didn't think we'd ever see you again.
157
00:13:55,782 --> 00:13:57,616
I wish it was under
better circumstances.
158
00:13:57,649 --> 00:14:00,153
Yeah.
159
00:14:00,186 --> 00:14:02,788
- The Coyle girl. How's she doing?
- Not good.
160
00:14:02,822 --> 00:14:04,890
And right now,
she's patient zero.
161
00:14:04,923 --> 00:14:06,558
What do you know
about her dad?
162
00:14:06,591 --> 00:14:07,726
- Who, Eddie?
- Yeah.
163
00:14:07,759 --> 00:14:09,095
He's a fisherman, mostly.
164
00:14:09,129 --> 00:14:12,697
Pulled him in a few times
for game violations, a DUI...
165
00:14:12,731 --> 00:14:14,134
Child Services?
166
00:14:14,167 --> 00:14:15,868
Never had any complaints.
167
00:14:15,902 --> 00:14:18,471
Well, around here,
that makes you Father of the Year.
168
00:14:19,938 --> 00:14:22,674
When the little girl got sick,
we called, but no answer.
169
00:14:22,707 --> 00:14:24,110
And since Eddie's boat
was still out
170
00:14:24,144 --> 00:14:26,711
we didn't think
anything of it.
171
00:14:40,493 --> 00:14:44,395
Mr. Coyle?
172
00:14:44,429 --> 00:14:46,230
Coyle!
173
00:15:50,663 --> 00:15:53,298
- Matt?
- Yeah, I hear it.
174
00:16:01,740 --> 00:16:03,875
Mr. Coyle?
175
00:16:28,967 --> 00:16:30,568
Oh, my God.
176
00:16:48,687 --> 00:16:52,390
Mr. Coyle?
177
00:16:52,423 --> 00:16:53,813
Coyle!
178
00:17:16,414 --> 00:17:17,464
Hey.
179
00:17:21,721 --> 00:17:24,323
Hey.
180
00:17:24,355 --> 00:17:27,660
Hey!
181
00:17:27,692 --> 00:17:29,694
- Fuck!
- Drop it, right now!
182
00:17:29,729 --> 00:17:31,396
- What?
- I said drop it!
183
00:17:31,430 --> 00:17:32,665
Wait, hold up...
184
00:17:32,699 --> 00:17:33,842
- Drop it!
- I'm collecting a sample!
185
00:17:33,843 --> 00:17:36,035
I'm collecting a sample!
186
00:17:36,068 --> 00:17:38,136
What the hell are you doing here?
187
00:17:38,171 --> 00:17:40,605
- You know this guy?
- Yeah. He was at the hospital earlier
188
00:17:40,638 --> 00:17:41,907
- trespassing.
- Guys. Guys!
189
00:17:45,377 --> 00:17:50,377
You're focusing on
the wrong thing here.
190
00:18:20,145 --> 00:18:23,296
What the fuck?
191
00:19:01,153 --> 00:19:02,393
His name's Alec Holland.
192
00:19:02,422 --> 00:19:03,498
Seen him around
the past few months.
193
00:19:03,522 --> 00:19:05,691
Some kind of, I don't know,
scientist-type.
194
00:19:05,723 --> 00:19:08,428
- Seriously?
- What?
195
00:19:08,461 --> 00:19:10,429
You're not arresting him, are you?
196
00:19:10,461 --> 00:19:11,798
He did break in.
197
00:19:11,832 --> 00:19:15,634
Well, what happened with Eddie Coyle
wasn't because of him.
198
00:19:15,667 --> 00:19:18,636
So what the hell did this?
199
00:19:18,671 --> 00:19:20,806
It's what I intend to find out.
200
00:19:20,839 --> 00:19:22,775
That's enough. No more.
201
00:19:22,807 --> 00:19:24,182
Hey.
202
00:19:28,948 --> 00:19:30,383
Excuse me, uh...
203
00:19:30,415 --> 00:19:32,694
Dr. Arcane,
can I talk to you for... Again?
204
00:19:32,718 --> 00:19:35,954
- What is up with you?
- What?
205
00:19:35,988 --> 00:19:38,656
- You're clearly not a local.
- No, I, uh...
206
00:19:38,691 --> 00:19:39,959
I'm just trying to help.
207
00:19:39,991 --> 00:19:41,402
By being everywhere
you shouldn't be?
208
00:19:41,426 --> 00:19:44,163
Listen, um, you saw the body.
209
00:19:44,196 --> 00:19:45,407
Dealt with anything
like that before?
210
00:19:45,431 --> 00:19:47,232
We have it under control.
It's okay.
211
00:19:47,266 --> 00:19:48,834
Well, nothing's working, is it?
212
00:19:48,867 --> 00:19:52,070
Pyrazinamide? Ethambutol?
213
00:19:52,104 --> 00:19:53,672
Who are you again?
214
00:19:53,705 --> 00:19:56,842
Holland, like, the country.
215
00:19:56,875 --> 00:19:58,577
Listen. Listen, listen, listen.
216
00:19:58,612 --> 00:20:01,748
Avery Sunderland hired me
to collect and analyze biological...
217
00:20:01,781 --> 00:20:04,150
Congratulations. He's a very
important man around here.
218
00:20:04,182 --> 00:20:05,484
Thank you very much.
The thing is
219
00:20:05,518 --> 00:20:08,653
is that I've been finding
some serious fucking crazy.
220
00:20:08,686 --> 00:20:10,021
- Crazy?
- Yes, as in
221
00:20:10,056 --> 00:20:12,224
biological processes
I've never seen before
222
00:20:12,258 --> 00:20:15,527
and I think that they could be
connected to your infection.
223
00:20:15,560 --> 00:20:17,296
How?
224
00:20:18,632 --> 00:20:20,232
It's easier to show you
than to tell you.
225
00:20:20,266 --> 00:20:22,268
Sunderland's lab's on
the water, 20 minutes out.
226
00:20:22,301 --> 00:20:24,170
- I have patients waiting.
- Yes. Yes.
227
00:20:24,202 --> 00:20:26,573
I know they're waiting.
They're waiting for a cure
228
00:20:26,605 --> 00:20:31,242
but I'm guessing the doctors haven't
had any luck ID'ing the pathogen yet.
229
00:20:31,276 --> 00:20:34,814
No.
230
00:20:34,846 --> 00:20:36,482
You like mysteries?
231
00:20:36,516 --> 00:20:40,719
You know, old mystery, like
Murder She Wrote, Columbo...
232
00:20:40,752 --> 00:20:42,788
- What?
- What?
233
00:20:42,823 --> 00:20:45,759
Wow. I like references
that aren't from the 1980s...
234
00:20:45,791 --> 00:20:48,003
It was the first thing that popped
in my... It doesn't have to...
235
00:20:48,027 --> 00:20:49,862
- Well, no. I don't like mysteries...
- Okay.
236
00:20:49,894 --> 00:20:51,364
- I like solutions.
- Me, too.
237
00:20:51,396 --> 00:20:53,965
So let me help you find one, okay?
238
00:20:54,000 --> 00:20:55,177
Okay? Going back to the hospital,
239
00:20:55,201 --> 00:20:56,544
spinning around,
trying to find an answer...
240
00:20:56,568 --> 00:20:59,704
It's not gonna get you
any closer to the truth.
241
00:20:59,738 --> 00:21:01,773
But going out there
242
00:21:01,807 --> 00:21:03,307
that will.
243
00:21:06,979 --> 00:21:08,948
- Okay.
- Okay.
244
00:21:08,980 --> 00:21:11,471
That worked, yeah.
That worked. Here we go.
245
00:21:27,299 --> 00:21:31,436
How'd you know
I wasn't a local?
246
00:21:31,471 --> 00:21:36,075
You're wearing
designer flip-flops.
247
00:21:36,107 --> 00:21:38,609
Comfy suckers, though.
248
00:21:38,644 --> 00:21:40,084
And the attitude.
249
00:21:40,085 --> 00:21:44,046
It's a bit of a giveaway, too.
250
00:22:03,769 --> 00:22:05,770
Watch your step.
251
00:22:05,804 --> 00:22:06,806
It's tight.
252
00:22:06,807 --> 00:22:08,140
Where is he?
253
00:22:08,173 --> 00:22:10,642
Oh! What were you doing?
254
00:22:10,675 --> 00:22:13,945
What were you doing?
Come on.
255
00:22:13,979 --> 00:22:17,648
It's a little steep,
be careful.
256
00:22:17,682 --> 00:22:18,884
Aw!
257
00:22:18,917 --> 00:22:23,521
This is my, uh, buddy, Garou.
258
00:22:32,397 --> 00:22:34,500
What kind of study is this?
259
00:22:34,534 --> 00:22:37,736
It's the kind dip-shit biologists
like me dream about.
260
00:22:37,769 --> 00:22:40,019
Check this out.
261
00:22:42,840 --> 00:22:44,576
All right, um...
262
00:22:44,611 --> 00:22:46,712
How much do you know
about mutagens?
263
00:22:46,746 --> 00:22:50,482
The stuff that causes cancer,
that blows holes in human DNA...
264
00:22:50,516 --> 00:22:52,851
Right. The ones we know about.
265
00:22:52,884 --> 00:22:56,555
- Uh-huh.
- Right?
266
00:23:01,160 --> 00:23:04,963
I'm close to identifying
an entirely new strand
267
00:23:04,997 --> 00:23:07,728
buried deep in this swamp.
268
00:23:07,729 --> 00:23:08,734
All right, here we go.
269
00:23:08,768 --> 00:23:11,269
So, um, for the last
seven months
270
00:23:11,304 --> 00:23:13,204
I've been out on the water
271
00:23:13,239 --> 00:23:15,508
mapping out biological hotspots
272
00:23:15,540 --> 00:23:17,343
where the mutagenic activity
is the strongest
273
00:23:17,375 --> 00:23:19,880
and the thing is, is that
for the last two weeks
274
00:23:19,913 --> 00:23:24,817
I've noticed a steady increase
in speed of these processes.
275
00:23:24,849 --> 00:23:29,489
And this...
276
00:23:29,521 --> 00:23:32,692
is a sample I took
just yesterday, um
277
00:23:32,726 --> 00:23:34,359
at one of the most active sites.
278
00:23:34,394 --> 00:23:37,864
This clear shit on top,
that's just swamp water, right?
279
00:23:37,897 --> 00:23:39,765
But right there on the bottom,
you see that?
280
00:23:39,798 --> 00:23:42,234
I do.
281
00:23:42,268 --> 00:23:46,939
That doesn't belong.
282
00:23:46,971 --> 00:23:48,575
Green Spanish moss.
283
00:23:48,607 --> 00:23:51,411
Plant-based growth medium.
284
00:23:51,443 --> 00:23:55,193
I've taken a few classes.
285
00:23:59,984 --> 00:24:03,134
- You ready?
- Mmm-hmm.
286
00:24:24,042 --> 00:24:27,380
Oh, my God.
287
00:24:27,413 --> 00:24:29,882
Holland!
288
00:24:29,914 --> 00:24:34,653
Fuck! Stop!
289
00:24:34,686 --> 00:24:38,958
- What just happened?
- Fuck.
290
00:24:38,990 --> 00:24:42,428
I don't know, um...
291
00:24:48,134 --> 00:24:50,213
I think the stuff at the bottom
of the tube, I don't... I...
292
00:24:50,237 --> 00:24:52,677
It's gotta be some sort of
biological accelerant or something.
293
00:24:52,704 --> 00:24:54,073
- Like a fertilizer.
- Yeah.
294
00:24:54,105 --> 00:24:57,675
But it only jacks up mutagens.
295
00:24:57,709 --> 00:25:00,246
What?
296
00:25:00,278 --> 00:25:01,647
What?
297
00:25:01,681 --> 00:25:03,793
You wanted to test Susie Coyle's blood
from two days ago
298
00:25:03,817 --> 00:25:05,851
against today's to see
if it had changed.
299
00:25:05,884 --> 00:25:07,653
Yes.
300
00:25:07,686 --> 00:25:10,955
This really could be
what's making people sick.
301
00:25:10,990 --> 00:25:14,740
It's like Columbo.
302
00:25:19,932 --> 00:25:22,134
All right, Coyle's body
is ready for postmortem.
303
00:25:22,169 --> 00:25:27,169
Tell me, please, that you have all this
science fiction backed up.
304
00:25:27,440 --> 00:25:29,575
- A hard-drive away.
- Okay.
305
00:25:29,608 --> 00:25:32,978
- Can you get me to the hospital?
- Okay.
306
00:25:33,011 --> 00:25:34,279
Might not let me in, but...
307
00:25:39,417 --> 00:25:40,830
People.
308
00:25:40,854 --> 00:25:43,221
Settle down, people.
Settle down.
309
00:25:43,255 --> 00:25:46,692
I know this bug
has got everyone rattled
310
00:25:46,726 --> 00:25:49,428
but the doctors are doing
everything they can.
311
00:25:49,461 --> 00:25:51,163
Big timber's coming in
312
00:25:51,196 --> 00:25:53,900
dumping their trash,
burning trees...
313
00:25:53,932 --> 00:25:55,835
The swamp puts food
on our tables.
314
00:25:55,868 --> 00:25:57,502
We lose that,
we lose everything!
315
00:25:58,637 --> 00:26:00,239
Just say it, Riley!
316
00:26:00,271 --> 00:26:02,807
The swamp's had enough.
This is payback.
317
00:26:02,840 --> 00:26:03,893
Yeah!
318
00:26:03,894 --> 00:26:06,311
We... We don't know
what this is yet.
319
00:26:06,345 --> 00:26:10,148
The hospital is on it 24/7,
and the CDC.
320
00:26:10,182 --> 00:26:12,250
Bullshit.
321
00:26:12,284 --> 00:26:16,221
Hold on! Hold on!
322
00:26:16,255 --> 00:26:17,557
I'm not saying you're wrong,
323
00:26:17,589 --> 00:26:19,592
but right now,
let the doctors do their work.
324
00:26:19,625 --> 00:26:22,294
Hell, Avery, I don't got
money for doctors.
325
00:26:25,330 --> 00:26:28,567
It comes to that, you see me.
326
00:26:28,601 --> 00:26:30,368
Goes for all of you.
327
00:26:30,403 --> 00:26:31,748
You know that.
328
00:26:31,749 --> 00:26:34,315
Maybe you ought to put some
of that Sunderland money into this town
329
00:26:34,339 --> 00:26:36,842
and less in that
nonsense lab of yours.
330
00:26:45,718 --> 00:26:48,721
You know, the swamp
took my father from me
331
00:26:48,755 --> 00:26:51,857
when I was still a boy.
You know that, right?
332
00:26:51,891 --> 00:26:54,693
But ever since, that same swamp
333
00:26:54,727 --> 00:26:59,531
has given me, you,
and this whole damn town
334
00:26:59,565 --> 00:27:03,435
a way of life.
335
00:27:03,469 --> 00:27:06,271
Yeah, there's something special
about this place
336
00:27:06,305 --> 00:27:08,508
you know that,
we all know that.
337
00:27:08,540 --> 00:27:11,344
And you live here long enough,
you feel it
338
00:27:11,376 --> 00:27:13,578
in your bones.
339
00:27:13,613 --> 00:27:16,080
Now, my research
340
00:27:16,115 --> 00:27:17,683
is about the future
341
00:27:17,717 --> 00:27:20,153
uncovering what else
the swamp can offer.
342
00:27:20,186 --> 00:27:23,155
New medicines, fertilizers,
God knows what else.
343
00:27:23,190 --> 00:27:27,460
And if what we find is worth
what I hope it is
344
00:27:27,492 --> 00:27:30,128
that could be the answer
to this town's troubles.
345
00:27:30,162 --> 00:27:31,798
Your troubles, more like it.
346
00:27:31,830 --> 00:27:34,333
A rising tide lifts all boats, Leon
347
00:27:34,366 --> 00:27:36,101
even that shit box of yours.
348
00:27:38,770 --> 00:27:41,339
Hell, yeah, I took a hit
and we all did.
349
00:27:41,374 --> 00:27:46,345
Yeah.
350
00:27:46,378 --> 00:27:48,381
I could have pulled up stakes
351
00:27:48,413 --> 00:27:51,651
and left Marais high and dry.
352
00:27:51,683 --> 00:27:56,154
But Marais is home.
353
00:27:56,188 --> 00:28:00,393
Where my daddy is buried.
354
00:28:00,425 --> 00:28:02,060
And my little girl.
355
00:28:02,094 --> 00:28:06,699
Where I met Maria.
356
00:28:06,732 --> 00:28:08,934
Now, if I was like most of you
357
00:28:08,968 --> 00:28:11,936
and 20 years younger,
I'd get my ass back to work.
358
00:28:13,772 --> 00:28:16,041
All right, folks, listen.
359
00:28:16,076 --> 00:28:20,078
We'll, uh, post updates
as we get 'em. Thank you.
360
00:28:28,186 --> 00:28:29,320
Excuse me.
361
00:28:29,355 --> 00:28:31,723
Of course.
362
00:28:31,758 --> 00:28:32,858
That was a nice speech.
363
00:28:32,892 --> 00:28:34,361
What are you doing here, Holland?
364
00:28:34,394 --> 00:28:35,413
Did you get 'em?
365
00:28:35,414 --> 00:28:36,738
Did you get the findings
I sent you last night?
366
00:28:36,762 --> 00:28:38,030
I did, and I was wondering why
367
00:28:38,064 --> 00:28:40,398
since I dismissed you
two weeks ago.
368
00:28:40,432 --> 00:28:42,201
Is that what that was?
369
00:28:42,234 --> 00:28:44,169
Well, I assumed you'd reconsider
370
00:28:44,170 --> 00:28:45,850
since things were
just getting interesting.
371
00:28:46,618 --> 00:28:48,442
Say what you came to say.
372
00:28:48,474 --> 00:28:51,743
For the last two weeks,
the evolutionary cycle of the mutagen
373
00:28:51,778 --> 00:28:53,846
has just continued to skyrocket
374
00:28:53,880 --> 00:28:57,583
and now out of nowhere,
people are just getting sick?
375
00:28:57,616 --> 00:28:59,051
And you think
there's a connection?
376
00:28:59,085 --> 00:29:01,454
Yeah, I mean, yeah.
I mean, I can't rule it out. Yes.
377
00:29:01,488 --> 00:29:04,423
You don't need to set your hair
on fire either, Holland.
378
00:29:04,457 --> 00:29:05,691
I'm not a scientist
379
00:29:05,724 --> 00:29:08,527
but disease is not uncommon
around Marais.
380
00:29:08,560 --> 00:29:10,630
We had an epidemic in '86
381
00:29:10,663 --> 00:29:12,565
and one in '92.
382
00:29:12,597 --> 00:29:14,700
People get sick.
They always have.
383
00:29:14,733 --> 00:29:17,237
Yeah, sure. That makes sense.
384
00:29:17,269 --> 00:29:19,405
- But you're not convinced.
- No, I'm not, Avery.
385
00:29:19,439 --> 00:29:23,209
You, uh... You hired me to follow
the science and here I am.
386
00:29:23,242 --> 00:29:25,811
I also hired a man
looking for a second chance.
387
00:29:25,845 --> 00:29:28,513
This town doesn't need a panic.
388
00:29:28,547 --> 00:29:31,483
It doesn't need
an epidemic either, Avery.
389
00:29:31,517 --> 00:29:33,986
Honey,
Mr. Adams would like a word.
390
00:29:34,019 --> 00:29:35,536
Oh, boy. Aye-aye!
391
00:29:35,537 --> 00:29:37,423
Go home, Holland.
We got it from here.
392
00:29:37,455 --> 00:29:38,949
Okay.
393
00:30:00,346 --> 00:30:04,883
- Hey.
- Hey.
394
00:30:04,916 --> 00:30:06,163
Okay.
395
00:30:10,388 --> 00:30:12,625
Do you ever sleep, Dr. Arcane?
396
00:30:12,657 --> 00:30:14,125
Not when everyone else does.
397
00:30:14,159 --> 00:30:16,259
And it's Abby.
398
00:30:20,432 --> 00:30:23,402
Have you ever seen an autopsy?
399
00:30:23,435 --> 00:30:24,537
Yeah, yeah.
400
00:30:24,569 --> 00:30:26,972
Saw an alien autopsy once.
401
00:30:27,006 --> 00:30:30,375
Pretty sure it was fake though.
402
00:30:30,409 --> 00:30:31,477
All right.
403
00:30:31,509 --> 00:30:34,713
I'm, uh, gonna set up the test gear.
404
00:30:34,747 --> 00:30:37,446
You kids have fun.
405
00:30:43,388 --> 00:30:45,592
How's the girl?
406
00:30:45,625 --> 00:30:49,128
The drug therapy is slowing
the beast in the adults, but...
407
00:30:49,162 --> 00:30:52,664
Susie had gone for two days
before we got to her, so...
408
00:30:52,698 --> 00:30:55,634
She's also only nine years old.
409
00:30:55,667 --> 00:30:58,667
It's not your fault.
410
00:31:07,748 --> 00:31:11,584
A plant sample, straight from the source.
Knock yourself out.
411
00:31:11,616 --> 00:31:13,116
Thank you.
412
00:31:34,707 --> 00:31:37,707
Got a reaction here.
413
00:32:19,018 --> 00:32:20,519
We gotta go. We gotta go.
414
00:32:21,619 --> 00:32:25,257
Come on. Come on.
Come on. Come on.
415
00:32:28,394 --> 00:32:30,061
Oh, my God!
416
00:32:30,095 --> 00:32:31,630
Alec!
417
00:32:45,577 --> 00:32:47,512
Fuck!
418
00:32:47,546 --> 00:32:49,414
Come on!
Come on! Come on!
419
00:33:09,902 --> 00:33:12,805
Susie.
420
00:33:12,837 --> 00:33:14,596
Daddy!
421
00:33:18,978 --> 00:33:21,547
Abby! Abby, wait!
422
00:33:23,950 --> 00:33:27,385
Go, go, go, go!
423
00:33:27,419 --> 00:33:29,368
Susie. Susie.
424
00:34:07,826 --> 00:34:09,728
Clear! Clear! Clear!
425
00:34:09,762 --> 00:34:12,161
She's Code Blue.
426
00:34:37,556 --> 00:34:40,592
Come on, honey.
427
00:34:40,626 --> 00:34:41,826
Come on.
428
00:34:48,601 --> 00:34:50,009
Susie.
429
00:34:53,940 --> 00:34:58,940
Okay, I'm getting something.
Restart the IV.
430
00:35:27,739 --> 00:35:29,840
You all right?
431
00:35:38,550 --> 00:35:40,050
You have a, uh...
432
00:35:51,164 --> 00:35:54,463
It's a piece of glass.
433
00:36:00,039 --> 00:36:03,809
So what now?
434
00:36:03,842 --> 00:36:05,476
We can't just sit here.
435
00:36:11,083 --> 00:36:13,452
I'm gonna go check something out.
436
00:36:13,485 --> 00:36:15,820
You coming?
437
00:36:15,855 --> 00:36:18,724
Does it involve bourbon?
438
00:36:18,757 --> 00:36:20,460
Actually, yes.
439
00:36:39,378 --> 00:36:43,014
What?
440
00:36:43,048 --> 00:36:45,918
I was just kidding
about the, uh, bourbon.
441
00:36:45,952 --> 00:36:48,588
A friend of mine's inside.
She's a reporter.
442
00:36:48,621 --> 00:36:53,621
Maybe she knows why
Eddie was out in that water.
443
00:36:55,695 --> 00:36:57,697
This is where
you used to hang out, huh?
444
00:36:57,731 --> 00:37:02,731
This is where
everybody in Marais hangs out.
445
00:37:03,302 --> 00:37:06,902
Scary woman, 12 o'clock.
446
00:37:08,840 --> 00:37:10,943
Xanadu.
447
00:37:10,976 --> 00:37:13,746
Can't believe she's still here.
448
00:37:25,690 --> 00:37:26,992
Abby Arcane.
449
00:37:27,025 --> 00:37:28,559
Goddamn!
450
00:37:29,663 --> 00:37:31,864
I heard you were back in town.
451
00:37:31,896 --> 00:37:34,367
Liz.
452
00:37:34,400 --> 00:37:36,635
Delroy's on a supply run,
but I know he'd wanna see you.
453
00:37:36,670 --> 00:37:39,804
Uh, yeah, I'd love to
see your dad, but it's, uh...
454
00:37:39,838 --> 00:37:42,675
It's not that kind of visit.
455
00:37:42,708 --> 00:37:43,809
Right.
456
00:37:43,844 --> 00:37:46,045
Guess it'd take nothing less
than a medical meltdown
457
00:37:46,077 --> 00:37:48,246
to bring you back to Marais.
458
00:37:48,280 --> 00:37:49,414
Uh, Alec Holland,
459
00:37:49,449 --> 00:37:52,583
- this is Liz Tremayne.
- Hi.
460
00:37:52,617 --> 00:37:53,904
I...
461
00:37:53,905 --> 00:37:58,090
Yeah, you guys catch up,
I'll get the drink.
462
00:37:58,123 --> 00:38:01,592
What's with Sandals?
463
00:38:01,626 --> 00:38:03,876
He's all right.
464
00:38:07,833 --> 00:38:09,302
So...
465
00:38:09,335 --> 00:38:11,204
Heard you found something
seriously messed up
466
00:38:11,237 --> 00:38:13,706
over at Eddie Coyle's.
467
00:38:13,739 --> 00:38:15,673
Who said that?
468
00:38:15,708 --> 00:38:17,242
It's out there, Abby.
469
00:38:17,275 --> 00:38:20,547
This town...
470
00:38:20,579 --> 00:38:25,016
You still work for the Echo, right?
471
00:38:25,050 --> 00:38:26,617
I need a favor.
472
00:38:27,786 --> 00:38:29,954
I gotta write the Coyle story
before I can hold it.
473
00:38:29,989 --> 00:38:33,226
I'm not saying that,
I just, um...
474
00:38:33,259 --> 00:38:38,231
Have you seen anything unusual
at the docks lately?
475
00:38:38,264 --> 00:38:39,532
Wait, you're Abby's reporter?
476
00:38:39,565 --> 00:38:41,668
For the Marais Echo Weekly.
477
00:38:41,701 --> 00:38:43,469
- Hmm.
- Emphasis on the weekly.
478
00:38:43,503 --> 00:38:46,871
So I have time to help out
my dad when I can.
479
00:38:46,905 --> 00:38:50,655
- No offense.
- Some taken.
480
00:38:54,079 --> 00:38:56,081
Not a lot of people
are talking, Abby.
481
00:38:56,114 --> 00:38:57,715
So you already know it's bad.
482
00:38:57,750 --> 00:38:58,784
Why do you say that?
483
00:38:58,818 --> 00:39:02,221
'Cause it's Marais.
Mosquitoes and gossip...
484
00:39:02,255 --> 00:39:05,657
Two things we get
a lot of here.
485
00:39:05,690 --> 00:39:08,293
But...
486
00:39:08,327 --> 00:39:10,362
I have heard whispers
of someone hiring boats
487
00:39:10,396 --> 00:39:12,998
to go out into
the swamp at night.
488
00:39:13,032 --> 00:39:14,967
Who?
489
00:39:15,000 --> 00:39:17,235
No one knows.
The who or the why.
490
00:39:17,269 --> 00:39:20,206
- And Eddie Coyle?
- His boat was never found.
491
00:39:20,239 --> 00:39:23,708
And the guy he crewed with,
he's AWOL, too.
492
00:39:23,742 --> 00:39:24,870
Last thing anyone heard
493
00:39:24,871 --> 00:39:29,610
they were headed out
to Skeeter Cove.
494
00:39:30,782 --> 00:39:32,751
Oh, shit.
495
00:39:32,784 --> 00:39:37,588
Abby...
496
00:39:37,623 --> 00:39:39,692
No. Sit.
497
00:39:39,726 --> 00:39:44,726
Could you give us
a moment, please?
498
00:39:58,376 --> 00:40:03,376
- Can I get you anything?
- No, thanks.
499
00:40:05,451 --> 00:40:09,322
Five thousand people work at the CDC.
I looked it up.
500
00:40:09,355 --> 00:40:15,271
That's 4,999 other options
they could have sent.
501
00:40:15,829 --> 00:40:19,065
I'm good at my job.
They knew I could help.
502
00:40:19,097 --> 00:40:20,632
I wanted to help.
503
00:40:20,666 --> 00:40:25,070
Where did you end up studying?
504
00:40:25,103 --> 00:40:28,541
Emory.
505
00:40:28,574 --> 00:40:33,378
Okay. So, let's think about
this just for a minute.
506
00:40:33,413 --> 00:40:36,349
Your freshman year...
507
00:40:36,382 --> 00:40:38,730
When you were
going out to parties...
508
00:40:38,731 --> 00:40:42,951
- I didn't...
- When you were going out to parties...
509
00:40:44,356 --> 00:40:47,393
I spent your freshman year
in Shawna's bedroom.
510
00:40:47,427 --> 00:40:50,530
Mrs. Sunderland...
511
00:40:50,563 --> 00:40:53,432
I think about Shawna every day.
512
00:40:53,465 --> 00:40:56,016
I'm speaking now.
513
00:40:58,771 --> 00:41:03,509
Sophomore year...
514
00:41:03,543 --> 00:41:06,911
Maybe that's just about
the time you figured out
515
00:41:06,945 --> 00:41:09,081
what you wanted to do in life
516
00:41:09,114 --> 00:41:11,916
and declared a major.
517
00:41:11,951 --> 00:41:14,353
That's about the time I...
518
00:41:14,387 --> 00:41:18,923
stumbled out of her bed
and into a bottle.
519
00:41:18,958 --> 00:41:21,507
A lot of bottles.
520
00:41:24,697 --> 00:41:29,697
Now, what I'm really
trying to forget
521
00:41:30,570 --> 00:41:33,505
is your senior year.
522
00:41:33,539 --> 00:41:37,943
Because while you were
applying to medical schools
523
00:41:37,978 --> 00:41:42,614
my husband was
talking to divorce lawyers.
524
00:41:42,648 --> 00:41:44,215
It was the thought
of losing him
525
00:41:44,250 --> 00:41:47,786
that finally made me
quit drinking.
526
00:41:47,820 --> 00:41:50,856
And I asked Avery
527
00:41:50,889 --> 00:41:55,889
where that kind of strength
came from.
528
00:41:56,027 --> 00:41:58,730
And he said
529
00:41:58,764 --> 00:42:01,333
because...
530
00:42:01,367 --> 00:42:06,367
all that darkness
wasn't my fault.
531
00:42:07,239 --> 00:42:11,443
It was yours.
532
00:42:11,476 --> 00:42:14,313
You said you're good
at what you do
533
00:42:14,347 --> 00:42:18,250
and that you can help,
that's why you came here.
534
00:42:18,284 --> 00:42:23,088
And that's why
I'm letting you stay.
535
00:42:23,121 --> 00:42:24,655
But if that little girl dies...
536
00:42:24,690 --> 00:42:26,824
She won't.
537
00:42:26,858 --> 00:42:28,760
Promise me.
538
00:42:30,829 --> 00:42:33,498
Go ahead. Promise.
539
00:42:40,105 --> 00:42:41,974
I promise.
540
00:42:42,007 --> 00:42:46,311
Hmm.
541
00:42:46,344 --> 00:42:50,994
Within the minute she's better
542
00:42:52,251 --> 00:42:54,650
I want you gone.
543
00:43:20,445 --> 00:43:23,215
We... We should go
check out Skeeter Cove.
544
00:43:23,248 --> 00:43:24,422
Okay.
545
00:43:41,000 --> 00:43:43,699
Oh, my God.
546
00:43:48,072 --> 00:43:50,342
What the hell?
547
00:43:50,376 --> 00:43:53,579
How is that even possible?
548
00:43:53,612 --> 00:43:56,913
I have no idea.
549
00:44:15,802 --> 00:44:19,251
Found something.
550
00:44:25,811 --> 00:44:27,313
Laptop.
551
00:44:27,346 --> 00:44:29,947
That could help.
552
00:44:29,981 --> 00:44:32,382
Here, hold this.
553
00:44:46,931 --> 00:44:48,581
What is it?
554
00:45:31,543 --> 00:45:33,112
It's like a...
555
00:45:33,146 --> 00:45:36,047
Underwater release
mechanism or something.
556
00:45:36,081 --> 00:45:38,250
Releasing what?
557
00:45:38,284 --> 00:45:39,552
I don't know.
558
00:45:39,585 --> 00:45:44,085
Let's take it back to the lab.
559
00:46:04,543 --> 00:46:07,746
Let's see what you are.
560
00:46:10,115 --> 00:46:15,115
It's almost worth coming back
just for him.
561
00:46:20,092 --> 00:46:21,336
What are you doing, buggin' her?
562
00:46:21,360 --> 00:46:23,961
Come here.
563
00:46:23,996 --> 00:46:27,398
Go downstairs.
564
00:46:28,668 --> 00:46:31,269
- Thank you.
- Yeah.
565
00:46:31,302 --> 00:46:35,708
And now, we wait.
566
00:46:35,740 --> 00:46:40,112
So, is, uh, Mrs. Sunderland
the reason you don't visit home much?
567
00:46:40,144 --> 00:46:41,880
Uh...
568
00:46:41,914 --> 00:46:44,650
She'd say I'm the reason
I don't come home much.
569
00:46:44,684 --> 00:46:47,820
And she's right.
570
00:46:47,853 --> 00:46:51,155
Do you ever feel like that?
571
00:46:51,190 --> 00:46:54,393
That's why I'm here.
572
00:46:54,427 --> 00:46:56,728
One thing we have in common.
573
00:47:00,498 --> 00:47:02,400
May I offer you a drink?
574
00:47:02,434 --> 00:47:04,436
I sure as hell could use one.
575
00:47:04,469 --> 00:47:06,505
That's two things
we have in common.
576
00:47:06,539 --> 00:47:08,474
Okay.
577
00:47:08,507 --> 00:47:13,112
Let's see.
578
00:47:13,144 --> 00:47:15,014
Hmm...
579
00:47:15,047 --> 00:47:17,583
- Glasses...
- It's... It's okay.
580
00:47:17,617 --> 00:47:20,351
Okay.
581
00:47:20,385 --> 00:47:22,253
Here you go.
582
00:47:28,594 --> 00:47:30,797
I...
583
00:47:30,829 --> 00:47:32,965
have a confession.
584
00:47:32,998 --> 00:47:36,201
You're the president
of the Columbo fan page.
585
00:47:39,704 --> 00:47:42,608
No. No, I...
586
00:47:42,641 --> 00:47:45,510
I Googled you.
587
00:47:45,543 --> 00:47:48,681
Oh.
588
00:47:48,713 --> 00:47:50,682
When?
589
00:47:50,715 --> 00:47:52,815
Earlier today.
590
00:47:59,492 --> 00:48:03,663
Yeah. Yeah, it's funny
you think I haven't seen those.
591
00:48:03,695 --> 00:48:05,431
- I'm sorry.
- No. No. It's fine.
592
00:48:07,166 --> 00:48:09,300
So, it's true?
593
00:48:09,335 --> 00:48:12,137
What?
594
00:48:12,170 --> 00:48:17,809
That I, uh, manipulated the data
to better prove my conclusion?
595
00:48:17,844 --> 00:48:21,480
Yeah. Yeah.
596
00:48:21,514 --> 00:48:24,784
I still stand by what I found.
597
00:48:24,817 --> 00:48:29,086
But you couldn't
replicate the results.
598
00:48:29,121 --> 00:48:31,891
Not yet.
599
00:48:31,923 --> 00:48:34,425
Okay. So, why do it then?
600
00:48:34,460 --> 00:48:35,527
Why do it then?
601
00:48:35,561 --> 00:48:39,097
Yeah, um... Can I have that?
602
00:48:39,132 --> 00:48:44,036
I don't know.
No, I know. Um...
603
00:48:44,070 --> 00:48:45,905
I always wanted to be
known by my work
604
00:48:45,938 --> 00:48:50,938
you know, I wanted the work
to define me and, uh...
605
00:48:51,277 --> 00:48:55,514
Well, now it does,
just not in the way I wanted.
606
00:48:55,547 --> 00:48:57,817
So, how did all that
land you here?
607
00:48:57,849 --> 00:48:59,573
Oh, in this palace?
608
00:48:59,574 --> 00:49:01,153
Uh...
609
00:49:01,186 --> 00:49:04,008
Well, when the smoke cleared,
I realized pretty quickly
610
00:49:04,009 --> 00:49:08,193
that I was chasing after
the wrong things, you know.
611
00:49:08,226 --> 00:49:10,262
I don't...
612
00:49:10,295 --> 00:49:12,065
need to be published
in the big journals
613
00:49:12,097 --> 00:49:13,199
or, uh,
614
00:49:13,233 --> 00:49:15,668
taught in high school
biology classes
615
00:49:15,701 --> 00:49:18,237
although that would
be pretty cool, but...
616
00:49:18,269 --> 00:49:20,206
No. Uh...
617
00:49:20,239 --> 00:49:23,474
The joy's always been
in the discovery.
618
00:49:23,509 --> 00:49:25,445
So...
619
00:49:25,478 --> 00:49:29,414
Guess sometimes the mistakes
we make stay with us.
620
00:49:29,447 --> 00:49:33,018
What I wouldn't give for you
to Google my name, and it'd just say...
621
00:49:33,052 --> 00:49:35,688
"Sorry, your query
got back no results."
622
00:49:35,721 --> 00:49:36,889
Hmm.
623
00:49:36,922 --> 00:49:38,291
Well, look at that
624
00:49:38,324 --> 00:49:40,057
it's three things
we have in common.
625
00:49:40,092 --> 00:49:41,927
Oh.
626
00:49:41,960 --> 00:49:43,963
What? What do you mean?
627
00:49:43,996 --> 00:49:47,766
Speaking of Avery Sunderland...
628
00:49:47,800 --> 00:49:51,170
Um...
629
00:49:51,204 --> 00:49:56,153
He and his wife
had a daughter...
630
00:49:57,175 --> 00:49:59,344
Shawna.
631
00:49:59,378 --> 00:50:01,981
And, um...
632
00:50:02,014 --> 00:50:04,550
Growing up, we were...
We were best friends.
633
00:50:04,583 --> 00:50:08,653
She was like my sister.
The Sunderlands were...
634
00:50:08,688 --> 00:50:12,724
They were, uh...
635
00:50:12,757 --> 00:50:16,628
They were like parents to me.
636
00:50:16,661 --> 00:50:20,532
And two days
before we graduated
637
00:50:20,565 --> 00:50:21,599
I, um...
638
00:50:27,472 --> 00:50:29,976
Right. Let's grab that.
639
00:50:30,009 --> 00:50:32,311
No...
640
00:50:32,344 --> 00:50:37,344
Sorry. I mean, two nights
before you graduated...
641
00:50:37,516 --> 00:50:39,016
What?
642
00:50:50,396 --> 00:50:52,346
I killed her.
643
00:51:00,739 --> 00:51:03,275
Let's check that result.
644
00:51:03,309 --> 00:51:07,958
- Oh yeah.
- Let's get those results.
645
00:51:13,786 --> 00:51:16,521
Shit.
646
00:51:16,554 --> 00:51:17,657
What?
647
00:51:17,690 --> 00:51:19,992
This stuff in the box,
it's a biological accelerant.
648
00:51:20,025 --> 00:51:21,468
It's like the stuff
we pulled from the swamp.
649
00:51:21,492 --> 00:51:23,728
Like, it's times...
650
00:51:23,762 --> 00:51:24,797
A lot.
651
00:51:24,829 --> 00:51:27,634
So, someone's dumping it here?
652
00:51:27,666 --> 00:51:30,603
Okay. Pull some samples
I can take back to the hospital.
653
00:51:30,635 --> 00:51:31,747
What, you think that could help?
654
00:51:31,771 --> 00:51:33,881
I mean, I think if this is
what's turning our pathogen
655
00:51:33,905 --> 00:51:35,108
into what's making people sick
656
00:51:35,141 --> 00:51:37,342
maybe there's a way
we can slow the infection.
657
00:51:37,376 --> 00:51:39,677
Susie and the others
aren't going to wait.
658
00:51:39,711 --> 00:51:41,179
All right.
659
00:51:41,213 --> 00:51:43,248
All the samples are here.
660
00:51:43,282 --> 00:51:44,892
And you'll know what you need
better than I do.
661
00:51:44,916 --> 00:51:46,418
So, I'm gonna...
662
00:51:46,452 --> 00:51:49,155
- Where are you going?
- The laptop that we found on the boat
663
00:51:49,188 --> 00:51:52,291
this thing is showing
these GPS locations
664
00:51:52,324 --> 00:51:53,893
and I'm thinking
665
00:51:53,927 --> 00:51:58,764
that they're markings where
other accelerant boxes have been dumped.
666
00:51:58,797 --> 00:52:01,067
So...
667
00:52:01,099 --> 00:52:03,936
I'm gonna fish 'em out
before other people get sick.
668
00:52:03,969 --> 00:52:08,969
Good. Good. Yeah.
I'll see you at the hospital.
669
00:52:10,708 --> 00:52:13,545
You okay?
670
00:52:13,579 --> 00:52:17,483
Yeah.
671
00:52:23,922 --> 00:52:26,659
Abby...
672
00:52:26,692 --> 00:52:31,230
Why'd you Google me?
673
00:52:31,264 --> 00:52:36,264
I'm sorry, but your query
got back no results.
674
00:52:36,735 --> 00:52:39,885
That was pretty good.
675
00:53:15,775 --> 00:53:17,352
Listen, I think
I may have something
676
00:53:17,376 --> 00:53:19,220
that could help us
get a handle on this disease.
677
00:53:19,244 --> 00:53:20,914
We could use anything you got.
678
00:53:20,947 --> 00:53:24,250
This drug regimen slowed this thing,
but it hasn't stopped it.
679
00:53:24,284 --> 00:53:26,351
What do you need from me?
680
00:53:26,385 --> 00:53:27,987
I need access
to the hospital's lab
681
00:53:28,019 --> 00:53:29,855
and time to go through
some new findings.
682
00:53:29,889 --> 00:53:32,023
You bet. I'll get on it.
683
00:53:32,057 --> 00:53:35,961
Thank you, Harlan.
684
00:53:47,072 --> 00:53:51,177
Hello?
685
00:53:51,210 --> 00:53:52,811
Can I help...
686
00:55:57,835 --> 00:55:59,239
Alec!
687
00:56:30,235 --> 00:56:33,871
Oh, my God.
688
00:56:33,905 --> 00:56:35,146
Alec!
689
00:56:39,777 --> 00:56:42,481
Alec!
690
00:56:43,733 --> 00:56:45,413
Alec!
690
00:56:46,305 --> 00:56:52,867
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
47622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.