All language subtitles for Stockhorm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:04,961 [atmospheric electronic music] 2 00:00:07,050 --> 00:00:11,011 [electronic clicking and whooshing] 3 00:00:27,070 --> 00:00:30,073 [atmospheric electronic music] 4 00:00:38,081 --> 00:00:41,084 [Kaj] What is it? 5 00:00:41,084 --> 00:00:42,999 [Bianca] I don't really know. 6 00:00:42,999 --> 00:00:45,436 I just-- 7 00:00:45,436 --> 00:00:48,265 I can't stop thinking about what happened with us. 8 00:00:50,267 --> 00:00:53,662 Do you know what they call it? - [Kaj] Mm-mm. 9 00:00:53,662 --> 00:00:55,446 [Bianca] Stockholm Syndrome. 10 00:00:57,492 --> 00:00:59,668 [Kaj] What do you gotta do to get that? 11 00:00:59,668 --> 00:01:01,626 Be kidnapped? 12 00:01:01,626 --> 00:01:04,586 Held hostage, or something? - [Bianca] Yeah. 13 00:01:04,586 --> 00:01:05,500 [Kaj] And then what? 14 00:01:07,589 --> 00:01:09,460 [Bianca] And you fall for your captor. 15 00:01:11,767 --> 00:01:13,073 So they say. 16 00:01:17,381 --> 00:01:20,254 [upbeat rock music] 17 00:01:21,472 --> 00:01:24,084 [gulls squawking] 18 00:01:27,304 --> 00:01:30,655 [Bob Dylan singing] ♪ Can't you hear that ♪ 19 00:01:30,655 --> 00:01:32,527 ♪ Rooster crowing ♪ 20 00:01:35,443 --> 00:01:39,011 ♪ Rabbit runnin' down across the road ♪ 21 00:01:39,011 --> 00:01:40,230 ♪ Underneath the bridge ♪ 22 00:01:40,230 --> 00:01:41,753 My name is Kaj Hannson. 23 00:01:43,668 --> 00:01:45,279 My name is Kaj Hannson. 24 00:01:47,019 --> 00:01:49,326 ♪ So happy just to see you smile ♪ 25 00:01:49,326 --> 00:01:52,373 ♪ Underneath the sky of blue ♪ 26 00:01:52,373 --> 00:01:54,070 ♪ On this new morning ♪ 27 00:01:54,070 --> 00:01:56,768 [pill container lid pops] [pills rattling] 28 00:01:56,768 --> 00:01:59,554 ♪ New morning ♪ 29 00:01:59,554 --> 00:02:02,122 ♪ On this new morning ♪ 30 00:02:02,122 --> 00:02:04,646 ♪ With you ♪ 31 00:02:04,646 --> 00:02:06,474 [mimics gun fire] 32 00:02:06,474 --> 00:02:07,997 I'm the outlaw. 33 00:02:07,997 --> 00:02:11,261 [upbeat rock music] 34 00:02:11,261 --> 00:02:15,047 ♪ Can't you hear that motor turnin' ♪ 35 00:02:15,047 --> 00:02:18,399 ♪ 36 00:02:18,399 --> 00:02:21,271 ♪ Automobile comin' into style ♪ 37 00:02:21,271 --> 00:02:25,971 ♪ Comin' down the road for a country mile or two ♪ 38 00:02:25,971 --> 00:02:29,758 ♪ 39 00:02:29,758 --> 00:02:32,282 ♪ So happy just to see you smile ♪ 40 00:02:32,282 --> 00:02:35,285 ♪ Underneath this sky of blue ♪ 41 00:02:35,285 --> 00:02:38,680 ♪ On this new morning ♪ 42 00:02:40,421 --> 00:02:42,118 [Kaj] When we get over this bridge, man, 43 00:02:42,118 --> 00:02:43,424 hang a left, will ya? 44 00:02:43,424 --> 00:02:45,730 Are you here for the rock festival? 45 00:02:45,730 --> 00:02:47,558 ♪ Morning with you. ♪ 46 00:02:47,558 --> 00:02:50,605 [upbeat rock music] 47 00:02:50,605 --> 00:02:54,565 ♪ 48 00:02:54,565 --> 00:02:59,309 ♪ The night passed away so quickly ♪ 49 00:02:59,309 --> 00:03:02,834 ♪ 50 00:03:02,834 --> 00:03:07,012 ♪ It always does when you're with me ♪ 51 00:03:07,012 --> 00:03:09,928 [upbeat rock music] 52 00:03:09,928 --> 00:03:14,542 ♪ 53 00:03:14,542 --> 00:03:16,457 [children laughing] 54 00:03:16,457 --> 00:03:21,201 ♪ Can't you feel that sun-a-shinin' ♪ 55 00:03:23,986 --> 00:03:27,294 ♪ Ground hog runnin' by the country stream ♪ 56 00:03:27,294 --> 00:03:28,947 ♪ This must be the day ♪ 57 00:03:28,947 --> 00:03:33,691 ♪ That all of my dreams come true ♪ 58 00:03:33,691 --> 00:03:35,127 ♪ 59 00:03:35,127 --> 00:03:37,695 ♪ So happy just to be alive ♪ 60 00:03:37,695 --> 00:03:41,090 ♪ Underneath this sky of blue ♪ 61 00:03:41,090 --> 00:03:43,179 ♪ On this new morning ♪ 62 00:03:45,747 --> 00:03:47,357 [Kaj] Hold on, hold on, hold on. 63 00:03:47,357 --> 00:03:48,489 - Oh. - Let me get that for you. 64 00:03:48,489 --> 00:03:50,621 Thank you, son. - Uh-huh. 65 00:03:50,621 --> 00:03:51,970 Ooh. 66 00:03:51,970 --> 00:03:56,192 [customers and employees chattering] 67 00:03:57,802 --> 00:04:00,152 [Teller] Is that all of your deposits? 68 00:04:00,152 --> 00:04:02,459 [Customer] Yes, and I would like a monthly statement. 69 00:04:02,459 --> 00:04:05,157 [radio bangs on counter] 70 00:04:05,157 --> 00:04:08,291 Let's see here, cock this bastard. 71 00:04:08,291 --> 00:04:09,466 [machine gun clacks] 72 00:04:09,466 --> 00:04:11,512 And Whoooo-aaahh! 73 00:04:11,512 --> 00:04:12,730 Giddy-up! [machine gun firing] 74 00:04:12,730 --> 00:04:14,384 Woo! 75 00:04:14,384 --> 00:04:15,472 Get on the ground! [customers screaming] 76 00:04:15,472 --> 00:04:17,648 You, you, on the ground! 77 00:04:17,648 --> 00:04:19,955 [customers crying and screaming] 78 00:04:24,829 --> 00:04:26,918 [radio plays upbeat rock music] 79 00:04:26,918 --> 00:04:28,920 The party has begun. 80 00:04:31,183 --> 00:04:32,620 Alright. 81 00:04:32,620 --> 00:04:34,578 You, stand up. Stand up, huh? 82 00:04:34,578 --> 00:04:36,450 Tie her up, tie her up, hands and feet. 83 00:04:38,539 --> 00:04:41,498 What are, what are you do, what are you doing? 84 00:04:41,498 --> 00:04:42,456 What the fuck [customers screaming] 85 00:04:42,456 --> 00:04:43,848 are you doing? Huh? 86 00:04:43,848 --> 00:04:46,024 Hey, did you just set off the alarm? 87 00:04:46,024 --> 00:04:47,983 Did you just set off the alarm? 88 00:04:47,983 --> 00:04:49,289 Yes. 89 00:04:51,073 --> 00:04:52,944 That's very good. 90 00:04:52,944 --> 00:04:54,555 Now sit down. 91 00:04:54,555 --> 00:04:56,034 Sit down. 92 00:04:56,034 --> 00:04:57,558 [Radio] ♪ Move over the line ♪ 93 00:04:57,558 --> 00:04:59,690 Call the Chief of Police, okay? 94 00:04:59,690 --> 00:05:01,649 Do you understand me? - Yes. 95 00:05:01,649 --> 00:05:03,433 - Alright. - Help! 96 00:05:03,433 --> 00:05:04,869 Why, what, what? [woman screams] 97 00:05:04,869 --> 00:05:06,523 Who said that? 98 00:05:06,523 --> 00:05:08,133 What's wrong, what's wrong? [customers screaming] 99 00:05:08,133 --> 00:05:10,222 Oh, c'mon, where's, where's the bank manager? 100 00:05:10,222 --> 00:05:12,703 Who's, who's the bank manager? 101 00:05:12,703 --> 00:05:14,314 [Bianca] Davin. - [Kaj] Davin! 102 00:05:16,054 --> 00:05:17,404 [Davin] Has she been shot? 103 00:05:17,404 --> 00:05:18,970 [Kaj] No, she hasn't been shot. 104 00:05:18,970 --> 00:05:20,668 She's obviously got a muscle cramp or something. 105 00:05:20,668 --> 00:05:22,800 Get her a banana and get everybody out! 106 00:05:22,800 --> 00:05:23,888 C'mon, go! 107 00:05:23,888 --> 00:05:25,586 Go, go, yes, go! - Please stand, 108 00:05:25,586 --> 00:05:27,718 slowly make your way to the exits. 109 00:05:27,718 --> 00:05:28,763 Remain 110 00:05:28,763 --> 00:05:30,112 calm. 111 00:05:30,112 --> 00:05:31,374 [Kaj] Please, please. 112 00:05:31,374 --> 00:05:33,376 Did you get him on the line? 113 00:05:33,376 --> 00:05:34,812 Wa, waiting. - You're waiting? 114 00:05:34,812 --> 00:05:37,162 [phone ringing] - Here we are. [chuckles] 115 00:05:37,162 --> 00:05:39,513 It's all for a good cause, ladies, huh? 116 00:05:39,513 --> 00:05:42,298 Chief, there's an emer-- - Hold that bloody thought. 117 00:05:42,298 --> 00:05:44,387 There, ah? [camera clicks] 118 00:05:44,387 --> 00:05:47,782 An American with a machine gun has taken over Kreditbank. 119 00:05:47,782 --> 00:05:50,480 Kreditbank? [camera clicks] 120 00:05:50,480 --> 00:05:53,788 [Bianca] This is Bianca Lind at Kreditbank. 121 00:05:53,788 --> 00:05:56,530 Um, there, there's an American with a big gun. 122 00:05:56,530 --> 00:05:57,705 [Kaj] Yeah, yeah. 123 00:05:57,705 --> 00:05:59,141 Is anyone else hurt there? 124 00:05:59,141 --> 00:06:01,883 Ah, my, my colleague is tied up. 125 00:06:01,883 --> 00:06:02,884 - No, No. - And-- 126 00:06:02,884 --> 00:06:04,364 Ask him what he wants? 127 00:06:04,364 --> 00:06:05,930 [Bianca] He's asking what you want? 128 00:06:05,930 --> 00:06:06,931 Tell him that I want him [hand bangs on counter] 129 00:06:06,931 --> 00:06:08,368 right now, I want him here 130 00:06:08,368 --> 00:06:09,325 in 10 minutes or I shoot you in the face. 131 00:06:09,325 --> 00:06:11,022 And then hang up, tell him that. 132 00:06:11,022 --> 00:06:13,024 He wants you here in ten minutes or he shoots me in the face. 133 00:06:13,024 --> 00:06:14,635 [phone clacks] 134 00:06:14,635 --> 00:06:16,419 [radio] ♪ Move back to west side ♪ 135 00:06:16,419 --> 00:06:18,073 ♪ Move over the line ♪ 136 00:06:18,073 --> 00:06:20,510 [upbeat rock music] 137 00:06:20,510 --> 00:06:21,772 Was he surprised? 138 00:06:21,772 --> 00:06:23,339 I mean, did he sound surprised? 139 00:06:23,339 --> 00:06:25,167 I mean, 140 00:06:25,167 --> 00:06:26,995 fuck, right? 141 00:06:26,995 --> 00:06:30,390 I just robbed the biggest bank in Sweden. 142 00:06:30,390 --> 00:06:33,305 I mean, he's gonna be surprised. 143 00:06:33,305 --> 00:06:35,090 [radio] ♪ Move on over the line ♪ 144 00:06:35,090 --> 00:06:36,874 [Kaj] Eck. 145 00:06:36,874 --> 00:06:38,920 [exhales] 146 00:06:38,920 --> 00:06:40,791 ♪ Move on over the line ♪ 147 00:06:40,791 --> 00:06:41,749 What do you want? 148 00:06:50,497 --> 00:06:52,412 Tie her up. 149 00:06:52,412 --> 00:06:54,718 [Klara whimpers] 150 00:06:54,718 --> 00:06:55,763 Oh, please. 151 00:06:57,591 --> 00:06:58,940 Please, I have children. 152 00:06:58,940 --> 00:07:00,028 [Kaj] Uh, stop. 153 00:07:01,029 --> 00:07:02,900 Do not fuck with me. 154 00:07:02,900 --> 00:07:04,424 Okay? 155 00:07:04,424 --> 00:07:05,729 Behind the back. 156 00:07:05,729 --> 00:07:07,470 Tie her hands up behind the back. 157 00:07:07,470 --> 00:07:09,167 Do not give me those eyes. 158 00:07:13,737 --> 00:07:15,913 C'mon, get outta here! 159 00:07:15,913 --> 00:07:18,089 Done with you, you two, get, go, go, go, go! 160 00:07:18,089 --> 00:07:19,917 [customers whimpering] - Are we okay? 161 00:07:19,917 --> 00:07:21,092 - Police! - He has a gun! 162 00:07:21,092 --> 00:07:23,094 [Man] Police! 163 00:07:23,094 --> 00:07:25,532 There's, there's a crazy man in there.He was gonna kill us all. 164 00:07:25,532 --> 00:07:28,839 [crowd murmuring] [police sirens wailing] 165 00:07:32,364 --> 00:07:33,714 [Bianca sighs] 166 00:07:33,714 --> 00:07:35,411 [radio tuning] 167 00:07:35,411 --> 00:07:37,631 [radio] Our Social Democratic Prime Minister 168 00:07:37,631 --> 00:07:41,025 Olof Palme is a fierce critic of Nixon and Vietnam. 169 00:07:41,025 --> 00:07:42,549 [radio tuning] 170 00:07:42,549 --> 00:07:44,072 [atmospheric country song] [gun fires] 171 00:07:44,072 --> 00:07:45,160 [group screams] [machine gun firing] 172 00:07:45,160 --> 00:07:46,596 [Vinter groans] 173 00:07:46,596 --> 00:07:47,771 [woman crying] 174 00:07:49,381 --> 00:07:51,253 [Kaj] Ah, hey, stop, freeze. 175 00:07:51,253 --> 00:07:52,733 What is wrong with you? 176 00:07:52,733 --> 00:07:54,735 You could have taken her head off! 177 00:07:54,735 --> 00:07:56,171 Is there anymore of you? 178 00:07:56,171 --> 00:07:57,172 - No, easy, easy. - Huh? Tough guy? 179 00:07:57,172 --> 00:07:58,565 - Easy. - Huh? 180 00:07:58,565 --> 00:08:00,392 You are so lucky I don't blow your brains out! 181 00:08:00,392 --> 00:08:02,003 Goddamn! - Hey, just relax. 182 00:08:02,003 --> 00:08:03,787 Oh, I'm gonna get-- sit down, sit down! 183 00:08:03,787 --> 00:08:05,485 Get in there, sit down! 184 00:08:05,485 --> 00:08:06,486 [Vinter] Okay, okay, whoa. 185 00:08:06,486 --> 00:08:08,226 [Klara whimpering] 186 00:08:08,226 --> 00:08:11,099 Sit down! 187 00:08:11,099 --> 00:08:12,796 Did you see that, I shot the gun, 188 00:08:12,796 --> 00:08:16,191 boom, right out of his hand! Ha, right there. 189 00:08:16,191 --> 00:08:18,410 [ Kara whimpering] 190 00:08:18,410 --> 00:08:20,064 Now you have to stop crying, okay? 191 00:08:20,064 --> 00:08:21,979 It's making me really, really nervous. 192 00:08:21,979 --> 00:08:24,416 You gotta sit down right, right in that chair, okay? 193 00:08:27,550 --> 00:08:29,378 Okay, I'll sit here. 194 00:08:30,510 --> 00:08:32,120 And keep my eyes on the door. 195 00:08:32,120 --> 00:08:33,425 Okay. 196 00:08:34,862 --> 00:08:36,341 Where's my hat? 197 00:08:36,341 --> 00:08:37,995 Get my hat, it's right over there. 198 00:08:39,606 --> 00:08:40,955 Yeah. 199 00:08:40,955 --> 00:08:42,260 Thank you. 200 00:08:42,260 --> 00:08:43,435 Give me the radio, too. 201 00:08:43,435 --> 00:08:44,959 Let's have some music. 202 00:08:44,959 --> 00:08:47,004 Ah, yeah, just sit it right there. 203 00:08:47,004 --> 00:08:48,484 Now, get, get outta here. 204 00:08:48,484 --> 00:08:50,094 You, you get the fuck outta here. 205 00:08:53,576 --> 00:08:57,754 [radio] ♪ The love that a stranger might receive ♪ 206 00:08:57,754 --> 00:08:59,495 ♪ 207 00:08:59,495 --> 00:09:02,933 ♪ You cast your spell and I went under ♪ 208 00:09:02,933 --> 00:09:05,022 ♪ 209 00:09:05,022 --> 00:09:06,981 ♪ I find it so difficult to leave ♪ 210 00:09:06,981 --> 00:09:08,373 [Dispatcher] The Chief has arrived. 211 00:09:08,373 --> 00:09:09,897 [Kaj] It is on now. 212 00:09:09,897 --> 00:09:11,072 I got an idea. 213 00:09:11,072 --> 00:09:12,508 Let me see the walkie, c'mon. 214 00:09:12,508 --> 00:09:13,988 Where's the walkie? Hmm? C'mon. 215 00:09:15,424 --> 00:09:16,556 Okay, here, thank you. 216 00:09:16,556 --> 00:09:17,731 Sing this. 217 00:09:17,731 --> 00:09:19,036 What you don't like Dylan? 218 00:09:19,036 --> 00:09:20,603 Huh? 219 00:09:20,603 --> 00:09:22,170 What kind of cop doesn't like Dylan? 220 00:09:22,170 --> 00:09:24,085 What kind of person doesn't like Dylan? 221 00:09:24,085 --> 00:09:25,042 Sing! 222 00:09:28,655 --> 00:09:31,875 ♪ If there's a poor boy on the street ♪ 223 00:09:31,875 --> 00:09:34,704 ♪ Then let him have my seat ♪ 224 00:09:34,704 --> 00:09:38,578 ♪ Cause tonight I'll be stayin' here with you ♪ 225 00:09:40,188 --> 00:09:42,407 [Kaj] Now we're getting somewhere. 226 00:09:42,407 --> 00:09:43,800 Bloody Americans. 227 00:09:43,800 --> 00:09:46,020 Why can't they just stay home? 228 00:09:46,020 --> 00:09:47,978 Set up on the second floor, let's go. 229 00:09:47,978 --> 00:09:49,893 We're gonna use the bank offices. 230 00:09:52,113 --> 00:09:53,680 Stay active, morning gentlemen. 231 00:09:55,203 --> 00:09:56,770 We don't have time to waste, that's it. 232 00:09:56,770 --> 00:09:59,642 [police sirens blaring] 233 00:09:59,642 --> 00:10:02,776 [crowd murmuring] 234 00:10:04,995 --> 00:10:08,695 [clears throat] The first ever hostage crisis in Sweden. 235 00:10:11,045 --> 00:10:12,046 Are we live? 236 00:10:12,046 --> 00:10:13,308 [Cameraman] We're live. 237 00:10:13,308 --> 00:10:16,485 [door creaks and clanks shut] 238 00:10:16,485 --> 00:10:17,921 [Kaj] Alright everybody. 239 00:10:17,921 --> 00:10:20,097 [Mattsson] This is Chief Mattsson. 240 00:10:20,097 --> 00:10:22,622 [Kaj] Get down, get down. [Mattsson] Coming out. 241 00:10:22,622 --> 00:10:24,232 [Kaj] You better not be armed! 242 00:10:24,232 --> 00:10:26,016 [Chief Mattsson] No, no, no, not armed. 243 00:10:27,017 --> 00:10:28,410 What's your name? 244 00:10:30,673 --> 00:10:32,675 You can call me 245 00:10:32,675 --> 00:10:34,721 the Outlaw, huh? 246 00:10:34,721 --> 00:10:36,940 Remember the Alamo. 247 00:10:36,940 --> 00:10:38,246 Woo! 248 00:10:39,987 --> 00:10:41,466 You alright, Vinter? 249 00:10:41,466 --> 00:10:42,511 What happened? - Oh, oh, 250 00:10:42,511 --> 00:10:43,817 you worried about the cop? 251 00:10:43,817 --> 00:10:45,557 Ah, how 'bout that you guys, huh? 252 00:10:45,557 --> 00:10:47,298 First thing he wants to know is how the cop is! 253 00:10:47,298 --> 00:10:48,778 Don't worry about him! 254 00:10:48,778 --> 00:10:50,432 Get outta here, huh, we're done with you now. 255 00:10:50,432 --> 00:10:52,869 Get outta here, huh, go on beat it. 256 00:10:52,869 --> 00:10:55,437 Beat it, you heard me. Oh, God, we're done with you. 257 00:10:58,179 --> 00:11:00,007 Get to the hospital. 258 00:11:00,007 --> 00:11:01,530 I'm not leaving. 259 00:11:01,530 --> 00:11:03,401 [Kaj] Hey, you guys having a drink or what? 260 00:11:03,401 --> 00:11:04,664 You wanna talk to him or me? 261 00:11:06,535 --> 00:11:08,842 I would like to talk with Ms. Lind. 262 00:11:08,842 --> 00:11:10,582 She here? 263 00:11:10,582 --> 00:11:12,410 Yeah, she's fine, stand up, stand up. 264 00:11:15,022 --> 00:11:16,066 [Mattsson] Is that you? 265 00:11:17,938 --> 00:11:19,461 Where are the others? 266 00:11:19,461 --> 00:11:21,115 I'm doing the talking. 267 00:11:21,115 --> 00:11:22,551 Alright? 268 00:11:22,551 --> 00:11:25,685 Bring me Gunnar Sorensson. 269 00:11:25,685 --> 00:11:27,425 Now. 270 00:11:27,425 --> 00:11:29,471 Gunnar Sorensson? 271 00:11:29,471 --> 00:11:30,559 That's right. 272 00:11:30,559 --> 00:11:32,256 From Kalmar Prison. 273 00:11:32,256 --> 00:11:34,128 We can't do that. 274 00:11:34,128 --> 00:11:35,520 Let me tell you, [guns slams down] 275 00:11:35,520 --> 00:11:38,175 what you can and cannot do, alright? 276 00:11:38,175 --> 00:11:40,700 Listen to me, just walk, just walk. 277 00:11:40,700 --> 00:11:43,746 Alright. Nice and easy, get down, real easy, I mean easy. 278 00:11:43,746 --> 00:11:46,270 Bring me Gunnar Sorennsson 279 00:11:46,270 --> 00:11:49,012 by 3 p.m., 280 00:11:49,012 --> 00:11:51,014 or I'm gonna shoot her in the head, okay? 281 00:11:51,014 --> 00:11:53,364 [Mattsson] Whoa, whoa, whoa, whoa, cowboy, 282 00:11:53,364 --> 00:11:56,411 you don't want to do that. You don't want to hurt her. 283 00:11:56,411 --> 00:11:57,978 Now you've come to a bank. 284 00:11:57,978 --> 00:11:59,675 You want money? 285 00:11:59,675 --> 00:12:01,372 That's right, money. 286 00:12:01,372 --> 00:12:02,504 Right, I want 287 00:12:02,504 --> 00:12:04,506 one million 288 00:12:04,506 --> 00:12:05,550 US dollars 289 00:12:05,550 --> 00:12:06,813 un-marked. 290 00:12:06,813 --> 00:12:08,249 You hear me? 291 00:12:08,249 --> 00:12:10,207 - American? That'll take some time to-- 292 00:12:10,207 --> 00:12:11,643 [Kaj] And I want two pistols, 293 00:12:11,643 --> 00:12:13,689 and a getaway car and bulletproof vests, 294 00:12:13,689 --> 00:12:15,691 for, for the hostages, too. 295 00:12:15,691 --> 00:12:17,954 That's a little one sided. 296 00:12:17,954 --> 00:12:21,001 And who is this hostage, just you, cowboy? 297 00:12:21,001 --> 00:12:23,481 Me and Gunnar, you get it? 298 00:12:23,481 --> 00:12:26,006 We will let the ladies go when it's over. 299 00:12:26,006 --> 00:12:27,442 When we're free. 300 00:12:27,442 --> 00:12:29,966 I'll talk with the Ministry. 301 00:12:29,966 --> 00:12:31,751 Give us a few hours. 302 00:12:31,751 --> 00:12:35,102 I thought I was talking to somebody with some authority? 303 00:12:36,712 --> 00:12:38,758 I thought I was talking to a bank robber? 304 00:12:40,847 --> 00:12:42,674 [Kaj chuckling] 305 00:12:44,981 --> 00:12:47,114 [Kaj] Better not see any cops on this floor. 306 00:12:47,114 --> 00:12:48,506 Huh? 307 00:12:48,506 --> 00:12:49,638 [Chief Mattsson] I'm gonna be upstairs. 308 00:12:49,638 --> 00:12:51,205 [Kaj] You alright? 309 00:12:52,336 --> 00:12:54,164 C'mon. 310 00:12:54,164 --> 00:12:55,818 [Man] Bring those mics please 311 00:12:55,818 --> 00:12:57,646 [crowd chattering] 312 00:12:57,646 --> 00:13:01,693 [cameras clicking] 313 00:13:01,693 --> 00:13:04,131 [Nudsen] Only if you have a clear shot, right? 314 00:13:04,131 --> 00:13:05,219 [Man] Yes, I understand. 315 00:13:06,916 --> 00:13:08,483 [Police Officer] Everybody behind the line. 316 00:13:08,483 --> 00:13:10,615 Step back, everybody. 317 00:13:10,615 --> 00:13:14,315 [upbeat country music] 318 00:13:14,315 --> 00:13:16,230 How do you know Gunnar Sorensson? 319 00:13:16,230 --> 00:13:18,667 [Kaj] Oh, everybody knows Gunnar Sorensson. 320 00:13:18,667 --> 00:13:21,061 He's the greatest bank robber in the whole world. 321 00:13:21,061 --> 00:13:22,671 [typewriter bangs against floor] 322 00:13:22,671 --> 00:13:26,327 [upbeat country music] 323 00:13:26,327 --> 00:13:27,894 Didn't he kill someone? 324 00:13:27,894 --> 00:13:32,202 Listen, it's a couple hour drive from Kalmar, 325 00:13:32,202 --> 00:13:33,682 hmm? 326 00:13:33,682 --> 00:13:36,467 I brought us a cribbage board, some cards. 327 00:13:36,467 --> 00:13:38,339 I don't have any red pegs, 328 00:13:38,339 --> 00:13:41,298 but I have some matchsticks that we can use. 329 00:13:41,298 --> 00:13:43,039 Alright? Do you play cribbage? 330 00:13:44,867 --> 00:13:47,348 I have to pee. 331 00:13:47,348 --> 00:13:48,305 I don't wanna die. 332 00:13:52,266 --> 00:13:54,050 Let me take her to a restroom. 333 00:13:55,443 --> 00:13:56,531 Do I look like an idiot? 334 00:13:57,967 --> 00:13:59,360 Have some decency. 335 00:14:01,057 --> 00:14:04,887 [radio] ♪ I'm going home again tonight ♪ 336 00:14:04,887 --> 00:14:06,846 Okay, I mean one of you can go at a time, 337 00:14:06,846 --> 00:14:08,238 but if you don't come back, 338 00:14:08,238 --> 00:14:09,457 I'll shoot the other one. 339 00:14:11,502 --> 00:14:12,808 C'mon, Klara, you go. 340 00:14:13,809 --> 00:14:16,290 You go, if you have to. 341 00:14:16,290 --> 00:14:18,901 I do, but you go on. 342 00:14:18,901 --> 00:14:20,816 No, I don't trust myself. 343 00:14:23,427 --> 00:14:25,516 - Alright, then, then I'll go first. 344 00:14:29,390 --> 00:14:32,088 Will you untie my hands? 345 00:14:32,088 --> 00:14:33,220 [knife slicing rope] 346 00:14:41,141 --> 00:14:42,533 Now listen. 347 00:14:44,318 --> 00:14:46,537 I just wanna make sure you come back, okay? 348 00:14:46,537 --> 00:14:48,191 She's not as strong as you. 349 00:14:48,191 --> 00:14:50,802 [ominous electronic music] 350 00:14:55,416 --> 00:14:57,505 Come back now, ya hear? 351 00:14:57,505 --> 00:15:00,812 [ominous electronic music] 352 00:15:05,382 --> 00:15:08,255 [atmospheric orchestral music] 353 00:15:19,701 --> 00:15:23,357 [Bianca sighing] 354 00:15:26,534 --> 00:15:29,450 [Bianca sighing] 355 00:15:32,801 --> 00:15:34,716 [Bianca] Oh. 356 00:15:36,805 --> 00:15:38,763 [Bianca exhaling] 357 00:15:41,375 --> 00:15:44,030 [water faucet running] 358 00:15:49,209 --> 00:15:52,386 [paper towel rustling] 359 00:15:54,866 --> 00:15:59,088 [ominous electronic music] 360 00:16:10,708 --> 00:16:12,406 [Kaj] Did you think about leaving me? 361 00:16:33,296 --> 00:16:38,127 [crowd chattering] [car engine rumbling] 362 00:16:45,134 --> 00:16:47,180 [Police Officer] Okay, come with me. 363 00:16:47,180 --> 00:16:49,008 [Woman] It's him, it's him. [Reporter] Mr. Sorensson? 364 00:16:49,008 --> 00:16:50,879 [Reporter] Mr. Sorensson, why have you been released? 365 00:16:50,879 --> 00:16:52,228 [Reporter] Mr. Sorensson, who is in the bank? 366 00:16:52,228 --> 00:16:53,273 [Jakobsson] There is nothing to say. 367 00:16:53,273 --> 00:16:55,057 Keep moving. 368 00:16:55,057 --> 00:16:56,624 [Jakobsson] Keep moving. [Reporter] Give a statement! 369 00:16:56,624 --> 00:16:57,842 [Reporter] Why are you here, Mr. Sorensson? 370 00:16:58,887 --> 00:17:00,584 [Kaj] Is that mine? Ok. 371 00:17:02,934 --> 00:17:04,284 You went? 372 00:17:04,284 --> 00:17:07,026 [upbeat rock music] 373 00:17:08,549 --> 00:17:11,943 I'm coming out with Gunnar Sorensson! 374 00:17:11,943 --> 00:17:13,684 He's agreed to 375 00:17:13,684 --> 00:17:15,034 help us. 376 00:17:15,034 --> 00:17:16,122 Negotiate. 377 00:17:20,082 --> 00:17:21,431 Yes, yes, yes. 378 00:17:24,086 --> 00:17:25,218 You know this guy? 379 00:17:26,262 --> 00:17:28,003 I'm not sure yet. 380 00:17:31,050 --> 00:17:34,488 Let us have one hostage for Gunnar, huh? 381 00:17:34,488 --> 00:17:36,359 You keep forgetting 382 00:17:36,359 --> 00:17:38,840 that I am the one making the demands. 383 00:17:38,840 --> 00:17:41,321 I see Gunnar, I don't see my car, huh? 384 00:17:43,149 --> 00:17:44,063 [Gunnar] Is it you? 385 00:17:45,803 --> 00:17:47,022 [Gunnar chuckles] 386 00:17:47,022 --> 00:17:48,415 Next time I see you, 387 00:17:48,415 --> 00:17:51,766 I want you to be puttin' keys to a Mustang 302 388 00:17:51,766 --> 00:17:54,812 like Steve McQueen had in Bullitt, understood? 389 00:17:54,812 --> 00:17:56,553 Oh, yeah. 390 00:17:56,553 --> 00:17:57,902 I like that movie. 391 00:17:57,902 --> 00:17:58,860 [Kaj] Yeah. 392 00:18:01,950 --> 00:18:05,693 [upbeat rock music] 393 00:18:05,693 --> 00:18:06,824 [Lars screaming] 394 00:18:06,824 --> 00:18:08,739 I did it! 395 00:18:08,739 --> 00:18:09,827 Yeah! 396 00:18:09,827 --> 00:18:11,177 You're free, hah! 397 00:18:11,177 --> 00:18:13,092 We're set, I've got a boat for us 398 00:18:13,092 --> 00:18:14,963 ...we sail tonight. 399 00:18:14,963 --> 00:18:17,183 You crazy bastard, Kreditbank? 400 00:18:17,183 --> 00:18:19,794 [Kaj] Yeah, like Butch Cassidy and the Sundance Kid. 401 00:18:19,794 --> 00:18:21,622 [Gunnar] Wait, wait, wait are you on something? 402 00:18:21,622 --> 00:18:23,450 [Kaj] Yeah, why, you want some? [laughing] 403 00:18:23,450 --> 00:18:24,929 We are surrounded by every cop in the capital. 404 00:18:24,929 --> 00:18:26,279 You should have told me you were doing this. 405 00:18:26,279 --> 00:18:28,150 [Kaj] Yeah, I want to surprise you. 406 00:18:28,150 --> 00:18:29,934 What'd they offer you? - Huh, what do you mean? 407 00:18:29,934 --> 00:18:31,240 [Kaj] What do they want you to kill me? 408 00:18:31,240 --> 00:18:32,633 I'd never do that. 409 00:18:32,633 --> 00:18:34,156 [Kaj] Yeah, I know you'd never do that, 410 00:18:34,156 --> 00:18:35,462 but what'd the offer you? [Gunnar laughing] 411 00:18:35,462 --> 00:18:36,724 [chuckles] A little money? - Nothing. 412 00:18:36,724 --> 00:18:38,117 Nothing, nothing - No. 413 00:18:38,117 --> 00:18:39,292 C'mon. - I'm a mediator. 414 00:18:39,292 --> 00:18:40,554 Oh, a mediator. - Yeah. 415 00:18:40,554 --> 00:18:44,297 That sounds important. [laughing] 416 00:18:44,297 --> 00:18:46,386 Hey, meet the girls, huh? 417 00:18:46,386 --> 00:18:49,780 Hey, girls, I want you to meet my best friend, 418 00:18:49,780 --> 00:18:52,653 Gunnar Sorensson. 419 00:18:52,653 --> 00:18:56,047 Bum-ba-da-bum-bum-ba. [laughing] 420 00:18:56,047 --> 00:18:58,441 Oh, sorry, this is Bianca. 421 00:18:58,441 --> 00:18:59,747 Bianca, Gunnar. 422 00:18:59,747 --> 00:19:01,270 And um? 423 00:19:01,270 --> 00:19:02,184 - Klara. - Klara. 424 00:19:03,359 --> 00:19:04,360 Gunnar, Klara. - Hi. 425 00:19:04,360 --> 00:19:05,927 And... 426 00:19:05,927 --> 00:19:08,582 one government-issue pistol. 427 00:19:08,582 --> 00:19:10,236 Look at all this stuff. 428 00:19:10,236 --> 00:19:12,020 [Gunnar] Why did you bring all this? 429 00:19:12,020 --> 00:19:13,630 [Kaj] Yeah, well, in case we get delayed. 430 00:19:13,630 --> 00:19:15,110 You know, who knows what we're gonna need, right? 431 00:19:17,417 --> 00:19:18,461 It's good, right? 432 00:19:18,461 --> 00:19:20,942 [radio playing rock music] 433 00:19:23,858 --> 00:19:24,946 What? 434 00:19:27,253 --> 00:19:29,124 You didn't disable the cameras? 435 00:19:29,124 --> 00:19:31,344 [Kaj] No, I, I didn't think... 436 00:19:31,344 --> 00:19:32,606 You think I should of? 437 00:19:32,606 --> 00:19:34,434 I just thought, 438 00:19:34,434 --> 00:19:35,957 you know, we're not gonna be here 439 00:19:35,957 --> 00:19:37,176 very long, you know? 440 00:19:38,786 --> 00:19:40,396 Where is the tape room? 441 00:19:42,093 --> 00:19:43,965 Down that hall. 442 00:19:43,965 --> 00:19:45,184 By the deposit vault. 443 00:19:48,491 --> 00:19:50,014 I'll check it out. 444 00:19:50,014 --> 00:19:52,669 [Kaj] Alright, well...it's, 445 00:19:52,669 --> 00:19:56,064 I just don't think it's that big of deal, you know, I mean. 446 00:19:56,064 --> 00:19:57,674 [Gunnar] Where are you going? 447 00:19:57,674 --> 00:19:59,328 No, yeah, right, right. You stay with the girls. 448 00:19:59,328 --> 00:20:01,591 Yeah, yeah, I know, of course, of course. 449 00:20:01,591 --> 00:20:04,377 [upbeat rock music] 450 00:20:05,291 --> 00:20:06,248 I just... 451 00:20:16,606 --> 00:20:18,173 [tape reel whirring] 452 00:20:18,173 --> 00:20:22,395 [police talking on speaker] [crowd chattering] 453 00:20:23,526 --> 00:20:24,962 [clacking from supply room] 454 00:20:28,662 --> 00:20:30,968 [Gunnar] Somebody there? 455 00:20:30,968 --> 00:20:35,016 [atmospheric orchestral music] 456 00:20:35,016 --> 00:20:39,238 [knife whooshing] [Kaj mimics knife whooshing] 457 00:20:47,942 --> 00:20:50,249 Hey. Look what I found. 458 00:20:52,294 --> 00:20:54,078 Who's he? 459 00:20:54,078 --> 00:20:55,254 [Gunnar] He was hiding. 460 00:20:57,865 --> 00:20:58,996 [Kaj] Who are you, huh? 461 00:20:58,996 --> 00:21:00,041 [Elov] I'm Elov. 462 00:21:00,041 --> 00:21:01,042 [Kaj] You know him? 463 00:21:01,042 --> 00:21:02,478 - No. - No. 464 00:21:02,478 --> 00:21:03,914 What do you do, huh? 465 00:21:03,914 --> 00:21:05,655 You a cop? - No. 466 00:21:05,655 --> 00:21:06,961 I'm not. 467 00:21:08,658 --> 00:21:10,530 [sighs] I've worked on a cruise ship. 468 00:21:10,530 --> 00:21:13,141 [Kaj] A cruise ship? What to America? 469 00:21:13,141 --> 00:21:14,447 [Elov] Yes. - Oh, right on. 470 00:21:14,447 --> 00:21:15,448 [Elov] Sometimes, yes. 471 00:21:17,014 --> 00:21:18,842 What were you doing in the supply room? 472 00:21:18,842 --> 00:21:20,975 I beg you, please, just let me go. 473 00:21:20,975 --> 00:21:22,237 Well he's not a cop. - [Gunnar] No. 474 00:21:22,237 --> 00:21:23,499 [Kaj] I'll tell you that. 475 00:21:25,066 --> 00:21:26,894 I say we let him go. 476 00:21:26,894 --> 00:21:28,025 [Kaj] Uhm. 477 00:21:29,592 --> 00:21:32,116 We could use another, um, 478 00:21:32,116 --> 00:21:34,075 another body, ya know? 479 00:21:34,075 --> 00:21:35,642 [Vinter] Kaj Hansson. 480 00:21:35,642 --> 00:21:37,513 Escaped from prison seven months ago, 481 00:21:37,513 --> 00:21:39,515 and now he robs a bank in order to spring 482 00:21:39,515 --> 00:21:41,604 his old bank robber pal, Gunnar Sorensson. 483 00:21:41,604 --> 00:21:43,824 Chief, a man in the back hall 484 00:21:43,824 --> 00:21:45,391 is demanding to speak with you. 485 00:21:45,391 --> 00:21:46,914 Well, who is it? 486 00:21:48,481 --> 00:21:51,135 [Mattsson] Mrs. Lind's husband is here. 487 00:21:53,529 --> 00:21:55,314 Come over, and let, 488 00:21:55,314 --> 00:21:57,968 let you talk to him. 489 00:21:57,968 --> 00:21:59,927 Don't let them boss you around. 490 00:21:59,927 --> 00:22:03,409 [Kaj] Yeah, whoa, whoa, whoa! What do we get, huh? 491 00:22:03,409 --> 00:22:04,932 [Gunnar] Yeah, we're hungry! 492 00:22:04,932 --> 00:22:06,455 [Kaj] Yeah, we could starve to death in here 493 00:22:06,455 --> 00:22:07,717 waitin' for this Mustang! 494 00:22:07,717 --> 00:22:09,719 It's coming, and 495 00:22:09,719 --> 00:22:11,242 and we will bring you food. 496 00:22:11,242 --> 00:22:12,809 And beer. 497 00:22:12,809 --> 00:22:16,247 Yeah, food, beer, cigarettes, Marlboro Reds. 498 00:22:16,247 --> 00:22:18,162 Yeah, yeah, slowly. 499 00:22:18,162 --> 00:22:19,947 Bianca, are you okay? 500 00:22:19,947 --> 00:22:21,862 Are you okay? - I'm okay. 501 00:22:22,993 --> 00:22:24,647 What are you doing here? 502 00:22:24,647 --> 00:22:26,127 Why are you not with the kids? 503 00:22:26,127 --> 00:22:27,171 Well, I had to come. 504 00:22:27,171 --> 00:22:29,086 I, I mean. - Go home. 505 00:22:29,086 --> 00:22:30,479 And make them dinner. 506 00:22:31,698 --> 00:22:33,613 And don't tell them about 507 00:22:33,613 --> 00:22:34,962 this. 508 00:22:34,962 --> 00:22:36,355 [Christopher] Okay, I won't. 509 00:22:36,355 --> 00:22:37,878 When will you be home? 510 00:22:37,878 --> 00:22:40,010 She'll be home tonight if, ah, beanpole 511 00:22:40,010 --> 00:22:42,012 over here can keep his promises, 'kay? 512 00:22:42,012 --> 00:22:43,100 Yeah, listen. - Whoa. 513 00:22:45,320 --> 00:22:46,713 Let me take her spot. 514 00:22:46,713 --> 00:22:47,975 Ooh. 515 00:22:47,975 --> 00:22:49,629 Woohoohoohooooh. 516 00:22:49,629 --> 00:22:52,066 Sounding off like he's got a pair, huh? [laughing] 517 00:22:52,066 --> 00:22:54,373 I like that, I like that. 518 00:22:54,373 --> 00:22:55,896 But no. 519 00:22:55,896 --> 00:22:57,637 [Jakobsson] How about that, Gunnar? 520 00:22:57,637 --> 00:22:58,855 Why don't you come over here and help us out? 521 00:22:58,855 --> 00:22:59,813 You heard him. 522 00:23:01,292 --> 00:23:02,293 He says no. 523 00:23:03,686 --> 00:23:04,687 I said no. 524 00:23:04,687 --> 00:23:06,341 Okay? 525 00:23:06,341 --> 00:23:08,038 In case you haven't noticed, your wife's a fox. 526 00:23:08,038 --> 00:23:10,650 - Hey. And you're not, huh? C'mon. 527 00:23:10,650 --> 00:23:12,086 No, wait, wait, please. 528 00:23:12,086 --> 00:23:13,914 It won't be long, okay. 529 00:23:13,914 --> 00:23:15,306 Write this down. 530 00:23:15,306 --> 00:23:16,438 Please, write it down. 531 00:23:16,438 --> 00:23:17,874 Okay, give me a pen, c'mon. 532 00:23:17,874 --> 00:23:20,355 I don't have one. Jakobsson. 533 00:23:20,355 --> 00:23:21,748 [Christopher] Okay, I got it. 534 00:23:21,748 --> 00:23:23,314 You take the herring out of the fridge. 535 00:23:23,314 --> 00:23:24,881 I already deboned it, 536 00:23:24,881 --> 00:23:26,274 so you don't have to worry about bones 537 00:23:26,274 --> 00:23:27,493 for Martin and Mia when they eat. 538 00:23:27,493 --> 00:23:28,972 Why are you saying this? 539 00:23:28,972 --> 00:23:30,496 Because the fish, so you can cook the fish. 540 00:23:30,496 --> 00:23:31,801 Okay, write this down. 541 00:23:31,801 --> 00:23:34,369 You take a, a tablespoon of flour 542 00:23:34,369 --> 00:23:35,979 onto a plate, 543 00:23:35,979 --> 00:23:37,416 and add some salt and pepper, 544 00:23:37,416 --> 00:23:38,895 and then you put the fish in. 545 00:23:38,895 --> 00:23:40,331 [Christopher] In the plate? 546 00:23:40,331 --> 00:23:41,507 On the plate, and then you turn it over. 547 00:23:41,507 --> 00:23:42,464 - Okay. And you put 548 00:23:42,464 --> 00:23:43,900 a spoon on butter into the pan, 549 00:23:43,900 --> 00:23:45,467 and heat it up until it gets brown. 550 00:23:45,467 --> 00:23:47,164 When the butter gets brown? 551 00:23:47,164 --> 00:23:48,339 [Bianca] The butter gets brown. 552 00:23:48,339 --> 00:23:50,385 And then you put the fish in, 553 00:23:50,385 --> 00:23:52,518 and you fry it for, um, 554 00:23:52,518 --> 00:23:54,258 four or five minutes. Not more. 555 00:23:54,258 --> 00:23:57,131 On each side because Mia doesn't like when it's burned. 556 00:23:57,131 --> 00:23:58,785 - I know. 'Cause she won't eat it. 557 00:23:58,785 --> 00:24:00,351 So, so that's important. 558 00:24:00,351 --> 00:24:02,136 Four or five minutes. 559 00:24:02,136 --> 00:24:04,094 And then, ah, the potatoes I boiled last night. 560 00:24:04,094 --> 00:24:05,400 So you don't need to do anything, you just take 561 00:24:05,400 --> 00:24:07,184 Bianca, Bianca, I don't know, I, I. 562 00:24:08,708 --> 00:24:09,970 I love you. 563 00:24:11,537 --> 00:24:13,539 I love you, too. 564 00:24:13,539 --> 00:24:18,500 And the lingonberries jam is in the jar your mom gave us. 565 00:24:18,500 --> 00:24:20,023 The green jar. 566 00:24:20,023 --> 00:24:23,070 It's in the side, in the door of the fridge. 567 00:24:23,070 --> 00:24:26,116 Um, if I die, you can, you can live on fish. 568 00:24:26,116 --> 00:24:27,422 You won't die. 569 00:24:27,422 --> 00:24:29,119 She won't die! 570 00:24:29,119 --> 00:24:30,164 She won't right?[Bianca] Please don't tell them. 571 00:24:30,164 --> 00:24:31,687 [Kaj] Yes, she won't die 572 00:24:31,687 --> 00:24:33,384 as long as he gives me what I need, alright? 573 00:24:33,384 --> 00:24:35,561 I need a Mustang![Bianca] Please don't tell them. 574 00:24:35,561 --> 00:24:37,432 [Bianca] Please don't tell Mia. I need unmarked bills! 575 00:24:37,432 --> 00:24:38,825 I need food, I need cigarettes! 576 00:24:38,825 --> 00:24:40,348 You're not helpin' me at all, Jack! 577 00:24:40,348 --> 00:24:43,438 [Mattsson] It's all on its way, Kaj. 578 00:24:43,438 --> 00:24:48,051 Or, excuse me, would you prefer Mr. Hansson? 579 00:24:49,705 --> 00:24:50,837 We know it's you. 580 00:24:53,230 --> 00:24:55,058 Call me whatever you want, okay? 581 00:24:55,058 --> 00:24:56,930 Hmm, good. 582 00:24:56,930 --> 00:24:59,541 And you cannot leave with these hostages. 583 00:24:59,541 --> 00:25:01,282 Ah, yes, 584 00:25:01,282 --> 00:25:04,415 we will be taking the hostages out of here. 585 00:25:04,415 --> 00:25:06,417 No, you can't. 586 00:25:06,417 --> 00:25:07,897 It's Prime Minister's orders. 587 00:25:10,465 --> 00:25:12,423 The car's a death trap without them. 588 00:25:13,686 --> 00:25:15,209 [Mattsson] The car is coming. 589 00:25:15,209 --> 00:25:16,950 You're free to go on your own. 590 00:25:20,867 --> 00:25:22,521 You might have to kill one of them 591 00:25:22,521 --> 00:25:23,739 so we can get out of here. 592 00:25:25,567 --> 00:25:28,309 [Mustang engine rumbling] 593 00:25:30,920 --> 00:25:34,620 [atmospheric orchestral music] 594 00:25:39,276 --> 00:25:41,670 [Nixon on TV] Some people, quite properly appalled 595 00:25:41,670 --> 00:25:43,498 at the abuses that occurred, 596 00:25:43,498 --> 00:25:46,806 will say that Watergate demonstrates 597 00:25:46,806 --> 00:25:49,809 the bankruptcy of the American political system. 598 00:25:49,809 --> 00:25:50,897 [knocking on door] 599 00:25:50,897 --> 00:25:52,420 [Secretary] Excuse me, Olof? 600 00:25:52,420 --> 00:25:54,248 [Olof] Not now, please. 601 00:25:54,248 --> 00:25:55,684 [Secretary] I just received a call 602 00:25:55,684 --> 00:25:57,164 from Kaj Hansson at Kreditbank. 603 00:25:57,164 --> 00:25:58,644 [Olof sighs] 604 00:25:58,644 --> 00:26:00,471 He says he'll kill the hostages, sir. 605 00:26:02,212 --> 00:26:03,605 This whole thing is absurd. 606 00:26:05,085 --> 00:26:06,173 Hello? 607 00:26:06,173 --> 00:26:08,175 Hello, Mr. Prime Minister. 608 00:26:08,175 --> 00:26:09,480 [Olof] Mr. Hansson. 609 00:26:09,480 --> 00:26:11,570 Your Chief of Police 610 00:26:11,570 --> 00:26:12,962 says 611 00:26:12,962 --> 00:26:15,530 that you won't let us leave with the hostages. 612 00:26:15,530 --> 00:26:17,488 [Olof] That's quite right. 613 00:26:17,488 --> 00:26:19,882 So then you want to be responsible 614 00:26:19,882 --> 00:26:22,537 for the deaths of innocent citizens? 615 00:26:22,537 --> 00:26:24,017 [Olof] No, of course not. 616 00:26:24,017 --> 00:26:26,323 [Kaj] Well, then, let us leave with them. 617 00:26:26,323 --> 00:26:27,934 [Olof] That is simply impossible. 618 00:26:27,934 --> 00:26:29,065 Olof, 619 00:26:31,415 --> 00:26:33,417 I am gonna count to 10, 620 00:26:33,417 --> 00:26:37,683 and if you don't agree to let us leave with the hostages, 621 00:26:37,683 --> 00:26:39,641 then I'm going to kill 622 00:26:39,641 --> 00:26:40,990 Klara, yeah. 623 00:26:40,990 --> 00:26:43,253 So, beginning now. 624 00:26:43,253 --> 00:26:44,690 Ten! 625 00:26:44,690 --> 00:26:45,821 Nine! 626 00:26:45,821 --> 00:26:48,302 Eight! [crying] No, no, no! 627 00:26:48,302 --> 00:26:49,738 [Olof] Stop that! [Klara screaming] 628 00:26:49,738 --> 00:26:52,132 Do you agree? Seven! [Klara screaming] 629 00:26:52,132 --> 00:26:53,394 [Bianca] Stop it. - Stop it! 630 00:26:53,394 --> 00:26:54,830 [Bianca] Sorry. - Let go of me! 631 00:26:54,830 --> 00:26:56,179 Don't touch me again! [Klara screaming] 632 00:26:56,179 --> 00:26:57,572 Six! Five! [Klara screaming] 633 00:26:57,572 --> 00:26:59,182 Four! [Olof] Now you listen to me, 634 00:26:59,182 --> 00:27:00,270 Mr. Hansson.- [Bianca] Please stop you don't 635 00:27:00,270 --> 00:27:01,532 wanna do this. - [Kaj] Hey! 636 00:27:01,532 --> 00:27:03,056 Back off! Alright? [Klara crying] 637 00:27:03,056 --> 00:27:04,797 Do you agree? Three! 638 00:27:04,797 --> 00:27:06,233 You stop that! Now! [Klara screaming] 639 00:27:06,233 --> 00:27:07,234 Two, one, do you agree? - [Klara] No! [screaming] 640 00:27:07,234 --> 00:27:08,278 [Olof] Listen to me. 641 00:27:08,278 --> 00:27:10,106 Mr. Hansson! 642 00:27:10,106 --> 00:27:11,847 No! [gun fires] 643 00:27:13,457 --> 00:27:15,068 [phone slams on desk] 644 00:27:15,068 --> 00:27:17,897 You have 'til tomorrow to change you mind 645 00:27:17,897 --> 00:27:19,028 or one of them dies. 646 00:27:20,682 --> 00:27:22,423 Fuuuuuck! 647 00:27:22,423 --> 00:27:23,598 Fuck! 648 00:27:23,598 --> 00:27:24,686 [thud] 649 00:27:33,086 --> 00:27:34,653 You, 650 00:27:34,653 --> 00:27:35,784 you coward. 651 00:27:37,307 --> 00:27:39,092 [hand slaps her face] Ah! 652 00:27:39,092 --> 00:27:40,833 You shut your mouth. 653 00:27:40,833 --> 00:27:42,530 [Bianca whimpering] 654 00:27:52,192 --> 00:27:53,672 [Kaj] I thought they'd cooperate. 655 00:27:55,369 --> 00:27:57,197 You know, I thought they'd cooperate. 656 00:27:57,197 --> 00:27:59,373 I didn't think the Prime Minister of Sweden 657 00:27:59,373 --> 00:28:01,070 doesn't give a shit if they live or die. 658 00:28:01,070 --> 00:28:02,550 I mean, what's that say about us? 659 00:28:05,901 --> 00:28:07,773 [Gunnar] You know what they told me? 660 00:28:07,773 --> 00:28:11,820 That you kill a hostage, they get you a plane out of here. 661 00:28:11,820 --> 00:28:13,387 How crazy is that, man? 662 00:28:16,390 --> 00:28:18,044 [pill container lid pops] 663 00:28:18,044 --> 00:28:20,176 [Gunnar] No, no, no pills, no. - [Kaj] No, I gotta. 664 00:28:20,176 --> 00:28:21,525 [Gunnar] No, you need the sleep. - [Kaj] Yeah, I can't, I can't 665 00:28:21,525 --> 00:28:23,092 I can't go to sleep. This is wide open. 666 00:28:23,092 --> 00:28:24,833 I don't trust the cops. We can't sleep. 667 00:28:24,833 --> 00:28:26,922 There's a vault in the back there. 668 00:28:26,922 --> 00:28:28,794 We can sleep in there. 669 00:28:28,794 --> 00:28:29,795 [Klara] I can't take this anymore. 670 00:28:29,795 --> 00:28:31,187 [Bianca] Don't worry. 671 00:28:31,187 --> 00:28:32,449 [Klara] I want go home. - [Bianca] It's okay. 672 00:28:32,449 --> 00:28:34,190 It's gonna be okay. 673 00:28:34,190 --> 00:28:35,365 [Kaj] Bianca? 674 00:28:37,280 --> 00:28:39,282 You got a key to the vault? 675 00:28:43,330 --> 00:28:47,160 [atmospheric guitar music] 676 00:28:52,992 --> 00:28:55,429 [door clacks and creaks] 677 00:28:58,301 --> 00:29:00,608 [Kaj] Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go. 678 00:29:02,523 --> 00:29:05,178 [Gunnar] Get in, in, in. 679 00:29:05,178 --> 00:29:06,745 [Mattsson] Gunnar Sorensson is here 680 00:29:06,745 --> 00:29:09,182 to help us broker a peaceful resolution. 681 00:29:09,182 --> 00:29:10,487 And the hostages? 682 00:29:10,487 --> 00:29:11,880 Can you confirm their identities? 683 00:29:11,880 --> 00:29:13,839 Yes, Elov Erikkson, 684 00:29:13,839 --> 00:29:17,016 Bianca Lind and Klara Mardh. 685 00:29:17,016 --> 00:29:18,713 [Reporter] Has Mr. Hansson harmed any of them? 686 00:29:18,713 --> 00:29:21,237 [Mattsson] Actually, we spoke half an hour ago 687 00:29:21,237 --> 00:29:23,152 with a gentleman hiding out in Hawaii 688 00:29:23,152 --> 00:29:25,851 who claims to be the real Kaj Hansson. 689 00:29:25,851 --> 00:29:27,983 [Reporter] And what did he say? 690 00:29:27,983 --> 00:29:29,376 [Mattsson] He said he's gonna sue all of us 691 00:29:29,376 --> 00:29:30,943 for spreading libelous rumors. 692 00:29:30,943 --> 00:29:33,119 Said he would never take hostages. 693 00:29:33,119 --> 00:29:36,513 So if the robber's not Kaj Hansson, who is it? 694 00:29:36,513 --> 00:29:38,385 Well, we are working on that. 695 00:29:38,385 --> 00:29:40,039 [Reporter] And the girls, have, have they been harmed? 696 00:29:40,039 --> 00:29:41,388 Yes, 697 00:29:41,388 --> 00:29:42,476 and we fear 698 00:29:43,564 --> 00:29:45,044 he may rape them. 699 00:29:45,044 --> 00:29:47,916 [Kaj] Bullshit! Turn that off. Goddamn! 700 00:29:51,311 --> 00:29:53,008 Why would they say that? 701 00:29:53,008 --> 00:29:54,444 Cops lie to get what they want. 702 00:29:55,750 --> 00:29:57,447 Do I look like a rapist? 703 00:30:01,234 --> 00:30:02,452 [Kaj] Jeez, if I knew we were going to be 704 00:30:02,452 --> 00:30:03,802 spending all night in here, 705 00:30:03,802 --> 00:30:05,107 I would have brought your 12-string. 706 00:30:05,107 --> 00:30:06,805 This guy can play, okay? [Gunnar chuckles] 707 00:30:06,805 --> 00:30:09,982 In Kalmar, Gunnar played beautifully, all night long. 708 00:30:09,982 --> 00:30:12,854 Remember, ah, Helsingborg? 709 00:30:12,854 --> 00:30:14,638 [cork pops] At the fair. 710 00:30:14,638 --> 00:30:16,553 [Gunnar] We used to sing. - [Kaj] Hmm. 711 00:30:16,553 --> 00:30:18,904 No, thank you. 712 00:30:18,904 --> 00:30:20,949 We used to knock this Dylan song out of the park. 713 00:30:20,949 --> 00:30:22,777 Remember that? 714 00:30:22,777 --> 00:30:24,300 [Gunnar] Tomorrow is a long time. [Kaj] Ah, yeah. 715 00:30:24,300 --> 00:30:28,435 ♪ If today was not a crooked highway ♪ 716 00:30:28,435 --> 00:30:32,352 ♪ If tonight was not a crooked trail ♪ 717 00:30:32,352 --> 00:30:36,530 ♪ If tomorrow wasn't such a long time ♪ 718 00:30:36,530 --> 00:30:40,621 ♪ Then lonesome would mean nothing to you at all ♪ 719 00:30:40,621 --> 00:30:45,713 ♪ Yes, and only if my own true love was waitin' ♪ 720 00:30:45,713 --> 00:30:50,065 ♪ If I could hear her heart softly poundin' ♪ 721 00:30:50,065 --> 00:30:54,287 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 722 00:30:54,287 --> 00:30:56,202 ♪ I'd lie ♪ 723 00:30:56,202 --> 00:30:59,596 ♪ In my bed once again ♪ 724 00:30:59,596 --> 00:31:01,250 Nice one. [cork pops] 725 00:31:01,250 --> 00:31:03,731 [atmospheric acoustic guitar music] 726 00:31:03,731 --> 00:31:07,474 [Bob Dylan singing] ♪ I can't see my reflection in the water ♪ 727 00:31:07,474 --> 00:31:09,302 ♪ 728 00:31:09,302 --> 00:31:14,568 ♪ I can't speak the sounds to show no pain ♪ 729 00:31:14,568 --> 00:31:19,268 ♪ I can't hear the echo of my footsteps ♪ 730 00:31:19,268 --> 00:31:23,316 ♪ Or remember the sounds of my own name ♪ 731 00:31:23,316 --> 00:31:25,666 ♪ 732 00:31:25,666 --> 00:31:29,278 ♪ Yes, and only if my own true love was waitin' ♪ 733 00:31:29,278 --> 00:31:32,151 ♪ 734 00:31:32,151 --> 00:31:36,938 ♪ And if I could only hear her heart a softly poundin' ♪ 735 00:31:36,938 --> 00:31:41,725 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 736 00:31:41,725 --> 00:31:44,119 ♪ I'd lie ♪ 737 00:31:44,119 --> 00:31:46,382 ♪ In my bed ♪ 738 00:31:46,382 --> 00:31:48,341 [Mattsson] Bring the canisters in here. ♪ Once again ♪ 739 00:31:48,341 --> 00:31:54,347 ♪ 740 00:31:54,347 --> 00:31:57,698 ♪ There's beauty in that silver singing river ♪ 741 00:31:57,698 --> 00:32:00,527 ♪ 742 00:32:00,527 --> 00:32:03,834 ♪ There's beauty in that rainbow in the sky ♪ 743 00:32:03,834 --> 00:32:06,272 ♪ 744 00:32:06,272 --> 00:32:08,578 ♪ But none of these and nothing else ♪ 745 00:32:08,578 --> 00:32:12,626 ♪ Can touch the beauty ♪ 746 00:32:12,626 --> 00:32:16,195 ♪ That I remember in my true love's eyes ♪ 747 00:32:16,195 --> 00:32:19,720 ♪ 748 00:32:19,720 --> 00:32:23,680 ♪ Yes, and only if my own true love was waitin' ♪ 749 00:32:23,680 --> 00:32:25,900 ♪ 750 00:32:25,900 --> 00:32:30,426 ♪ I could only hear her heart a softly poundin' ♪ 751 00:32:30,426 --> 00:32:32,211 ♪ 752 00:32:32,211 --> 00:32:35,910 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 753 00:32:35,910 --> 00:32:37,868 ♪ 754 00:32:37,868 --> 00:32:40,480 ♪ And I'd lie ♪ 755 00:32:40,480 --> 00:32:44,397 ♪ In my bed once again ♪ 756 00:32:47,748 --> 00:32:48,967 [radio clicking] 757 00:32:56,278 --> 00:32:58,933 [Bianca gasping] 758 00:33:01,501 --> 00:33:03,068 I'm sorry. 759 00:33:03,068 --> 00:33:05,287 I'm sorry, I just, I wanted to listen to music 760 00:33:05,287 --> 00:33:07,507 I, I didn't know until I, 761 00:33:09,291 --> 00:33:12,120 I like music, I like when you were singing before. 762 00:33:12,120 --> 00:33:14,731 I had one of them when I was 19. 763 00:33:22,087 --> 00:33:24,263 So, um, so you're from Helsinborg? 764 00:33:26,004 --> 00:33:27,005 Born there. 765 00:33:28,310 --> 00:33:29,703 Grew up in the states. 766 00:33:29,703 --> 00:33:32,836 Yeah, yeah, the accent, I. [Kaj] Mmhmm. 767 00:33:38,494 --> 00:33:40,322 I remember, I ah, 768 00:33:42,020 --> 00:33:43,717 I saw a photo in Helsinborg 769 00:33:45,501 --> 00:33:47,547 paper maybe, five, six years ago. 770 00:33:49,723 --> 00:33:50,941 That was you, right? 771 00:33:53,901 --> 00:33:55,207 You broke into 772 00:33:56,338 --> 00:33:57,861 elderly couple's house. 773 00:33:59,472 --> 00:34:02,083 And the old man's heart started acting up. 774 00:34:02,083 --> 00:34:04,433 His wife asked you to get his heart medicine, 775 00:34:06,131 --> 00:34:08,002 and you did and you saved his life. 776 00:34:09,351 --> 00:34:11,397 Wasn't me. 777 00:34:23,496 --> 00:34:26,064 When we get out of here, 778 00:34:26,064 --> 00:34:29,502 they're gonna put a transmitter under the car, right? 779 00:34:29,502 --> 00:34:31,547 They're gonna track us. 780 00:34:31,547 --> 00:34:34,637 But if Gunnar and I could slip out of the car, 781 00:34:34,637 --> 00:34:37,858 near the cove, and somebody else drove it up the E4. 782 00:34:37,858 --> 00:34:39,164 Just for a couple hours. 783 00:34:40,426 --> 00:34:41,775 That'd give us enough time to 784 00:34:43,037 --> 00:34:44,647 sail across the Baltic. 785 00:34:47,694 --> 00:34:49,565 You think you could do that for me? 786 00:34:49,565 --> 00:34:51,001 What, me? - Yeah. 787 00:34:54,788 --> 00:34:56,572 You don't know how to drive? 788 00:34:56,572 --> 00:34:58,052 Yes, yes, I do. 789 00:34:58,052 --> 00:34:59,271 [Kaj] Then you could do it. 790 00:35:01,186 --> 00:35:03,623 No. 791 00:35:03,623 --> 00:35:05,799 Where are you going, what's...? 792 00:35:05,799 --> 00:35:07,757 [Kaj] I'm gonna go to France. 793 00:35:07,757 --> 00:35:09,063 And take the money. 794 00:35:10,151 --> 00:35:12,501 Gonna get a plastic surgeon. 795 00:35:12,501 --> 00:35:13,981 Start over, you know? 796 00:35:19,856 --> 00:35:22,424 I remember, um, 797 00:35:22,424 --> 00:35:25,253 the Helsinborg's robber had a, a wife. 798 00:35:28,169 --> 00:35:29,388 And a kid. 799 00:35:32,434 --> 00:35:34,697 It was an ex-wife. 800 00:35:34,697 --> 00:35:35,698 And a son. 801 00:35:39,093 --> 00:35:41,139 What was the name of the Helsinborg robber? 802 00:35:42,705 --> 00:35:46,535 That little priss's name was Lars, okay? 803 00:35:46,535 --> 00:35:48,189 But that's not me. 804 00:35:48,189 --> 00:35:49,625 That's not who I am. 805 00:35:53,499 --> 00:35:55,892 I have a daughter. And a son. 806 00:35:57,633 --> 00:35:59,461 I'd like to see them again, Lars. 807 00:36:03,161 --> 00:36:06,033 [atmospheric orchestral music] 808 00:36:24,791 --> 00:36:27,228 [phone ringing] 809 00:36:33,930 --> 00:36:36,150 Hello? - [Bianca] Hey, it's me. 810 00:36:36,150 --> 00:36:37,586 Were you sleeping? 811 00:36:37,586 --> 00:36:39,545 [Christopher] No, no, of course not. 812 00:36:39,545 --> 00:36:41,068 Where are you? 813 00:36:41,068 --> 00:36:42,461 Have you been freed? 814 00:36:42,461 --> 00:36:44,463 No, I'm, I'm still at the bank. 815 00:36:44,463 --> 00:36:46,116 Wha, what, what does that mean? 816 00:36:46,116 --> 00:36:47,335 [Bianca] I, I don't have much time. 817 00:36:47,335 --> 00:36:48,467 I just, um... 818 00:36:50,947 --> 00:36:53,123 I, I miss Mia and Martin so much. 819 00:36:53,123 --> 00:36:56,431 I just wanna hear their voices, I... 820 00:36:56,431 --> 00:36:59,304 I can't really think about anything else. 821 00:36:59,304 --> 00:37:00,566 [Christopher] What about me? 822 00:37:00,566 --> 00:37:01,654 Tcha. 823 00:37:01,654 --> 00:37:03,177 I'm kidding. 824 00:37:04,657 --> 00:37:06,398 I just got Mia down. 825 00:37:06,398 --> 00:37:08,661 Can you, can you wake her up? 826 00:37:08,661 --> 00:37:10,315 She really needs to sleep, Bianca. 827 00:37:10,315 --> 00:37:11,881 I know, but... 828 00:37:14,014 --> 00:37:15,320 You didn't tell her, did you? 829 00:37:17,191 --> 00:37:18,932 You did. 830 00:37:18,932 --> 00:37:20,107 It's all over the news. 831 00:37:20,107 --> 00:37:22,065 She would have found out. 832 00:37:22,065 --> 00:37:23,371 [Bianca] Christopher, I told you, I, I asked you not to. 833 00:37:23,371 --> 00:37:24,894 I'm not as strong as you. 834 00:37:24,894 --> 00:37:26,983 I'm, can you please just worry 835 00:37:26,983 --> 00:37:28,637 about getting yourself out of there. 836 00:37:28,637 --> 00:37:29,638 Of course, yes. 837 00:37:29,638 --> 00:37:31,423 I'll, I'll try harder tomorrow. 838 00:37:31,423 --> 00:37:33,642 [Christopher] I didn't mean it like that, I'm... 839 00:37:36,689 --> 00:37:38,343 Is he listening? 840 00:37:38,343 --> 00:37:39,866 No. 841 00:37:40,954 --> 00:37:41,998 No, he's not listening. 842 00:37:43,826 --> 00:37:45,263 He's, 843 00:37:45,263 --> 00:37:46,568 he let me call. 844 00:37:46,568 --> 00:37:47,787 He didn't have to. 845 00:37:48,875 --> 00:37:51,094 He's not all bad. 846 00:37:51,094 --> 00:37:52,487 [Christopher] What are you saying? 847 00:37:52,487 --> 00:37:54,750 Uh, uh, I just mean, nobody's all bad. 848 00:37:54,750 --> 00:37:57,100 No, but that man is an animal. 849 00:38:00,060 --> 00:38:01,061 Bianca? 850 00:38:01,061 --> 00:38:02,192 Yes? 851 00:38:03,585 --> 00:38:06,719 How, um, how did the fish turn out? 852 00:38:06,719 --> 00:38:09,156 [Christopher] I took a meatloaf out of the freezer. 853 00:38:09,156 --> 00:38:10,288 It was easier. 854 00:38:11,724 --> 00:38:12,812 Right. 855 00:38:13,813 --> 00:38:15,597 Well, I have to, um... 856 00:38:15,597 --> 00:38:16,598 [Christopher] Be careful. 857 00:38:16,598 --> 00:38:17,469 Yeah, good night. 858 00:38:21,299 --> 00:38:22,387 [Lars] How was the fish? 859 00:38:23,910 --> 00:38:25,172 They had meatloaf. 860 00:38:25,172 --> 00:38:26,260 [Lars chuckles] 861 00:38:26,260 --> 00:38:29,045 [atmospheric orchestral music] 862 00:38:43,712 --> 00:38:45,453 [crowd chattering] 863 00:38:45,453 --> 00:38:47,194 [Klara] Bianca, Bianca. 864 00:38:47,194 --> 00:38:48,543 [Lars] What's going on? 865 00:38:48,543 --> 00:38:49,501 Huh? 866 00:38:50,937 --> 00:38:52,155 What are you two, 867 00:38:52,155 --> 00:38:53,418 what are you two up to, huh? 868 00:38:53,418 --> 00:38:54,462 [Klara] It's my period. 869 00:38:56,334 --> 00:38:57,509 [Lars] What's going on? 870 00:38:57,509 --> 00:38:58,640 [Bianca] Uh. 871 00:38:58,640 --> 00:38:59,946 [Klara] I need tampons. 872 00:38:59,946 --> 00:39:01,121 [Bianca] She, she got her period. 873 00:39:02,470 --> 00:39:03,645 She need tampons. 874 00:39:03,645 --> 00:39:05,255 What? 875 00:39:05,255 --> 00:39:07,649 Where are we supposed to get tampons? 876 00:39:07,649 --> 00:39:10,652 Wha...don't you have any? 877 00:39:10,652 --> 00:39:12,045 It's way too early. 878 00:39:12,045 --> 00:39:13,786 It's not supposed to come yet. 879 00:39:13,786 --> 00:39:15,962 [Bianca] It's the trauma. Her body is stressed. 880 00:39:17,224 --> 00:39:18,268 [Gunnar] Huh. 881 00:39:19,879 --> 00:39:21,141 Okay, yeah, I see, okay. 882 00:39:22,577 --> 00:39:23,883 Ask the cops. Yeah, I'll get the, 883 00:39:23,883 --> 00:39:25,232 I'll, I'll get the cops. 884 00:39:25,232 --> 00:39:26,451 Thank you. 885 00:39:28,627 --> 00:39:29,758 Hey! 886 00:39:29,758 --> 00:39:31,760 Emergency! 887 00:39:31,760 --> 00:39:33,936 Emergency! It's Klara! 888 00:39:33,936 --> 00:39:35,808 Shit! - [Vinter] Easy, easy. Easy. 889 00:39:35,808 --> 00:39:37,200 What happened? 890 00:39:37,200 --> 00:39:39,507 It's Klara, she's bleeding man. 891 00:39:39,507 --> 00:39:41,466 You know, we know you're not Kaj. 892 00:39:41,466 --> 00:39:43,511 Who are you? 893 00:39:43,511 --> 00:39:46,079 Don't worry about that right now, okay, Kojak? 894 00:39:46,079 --> 00:39:47,733 Alright, we got bigger problems. 895 00:39:47,733 --> 00:39:49,169 Alright, she's, she's 896 00:39:49,169 --> 00:39:50,779 What did you do to her? 897 00:39:50,779 --> 00:39:52,346 [Lars] I didn't do anything, man, it's her time. 898 00:39:52,346 --> 00:39:54,740 It's, it's, you know, c'mon. 899 00:39:54,740 --> 00:39:56,132 She, she, I need some, 900 00:39:56,132 --> 00:39:57,960 tampons, okay? 901 00:39:57,960 --> 00:40:00,963 Look, we need to check the health of all of the hostages. 902 00:40:00,963 --> 00:40:03,313 You don't need anything, okay? 903 00:40:03,313 --> 00:40:06,360 Except to get Klara some tampons, okay? 904 00:40:06,360 --> 00:40:09,189 And if you get them, I will bring everybody out here, 905 00:40:09,189 --> 00:40:10,799 and you can give 'em a clean bill of health. 906 00:40:10,799 --> 00:40:12,148 Alright? 907 00:40:12,148 --> 00:40:13,585 Yeah, yeah. - [Lars] Okay. 908 00:40:13,585 --> 00:40:14,673 Thank you. 909 00:40:14,673 --> 00:40:18,198 [atmospheric orchestral music] 910 00:40:19,808 --> 00:40:20,983 [Reporter] We were supposed to be covering 911 00:40:20,983 --> 00:40:22,420 the Crayfish Festival today, 912 00:40:22,420 --> 00:40:24,030 but as you can see, 913 00:40:24,030 --> 00:40:26,206 media has arrived here and in the square 914 00:40:26,206 --> 00:40:27,642 from all over Europe. 915 00:40:27,642 --> 00:40:28,817 [Reporter] The police are desperate here 916 00:40:28,817 --> 00:40:30,471 in Central Stockholm. 917 00:40:30,471 --> 00:40:32,342 [Reporter] Authorities have received over 200 calls 918 00:40:32,342 --> 00:40:34,475 from citizens offering suggestions 919 00:40:34,475 --> 00:40:36,042 to end this crisis. 920 00:40:46,052 --> 00:40:48,750 [Mattsson] Mrs. Lind, ah, how are you feeling? 921 00:40:48,750 --> 00:40:50,535 [Bianca] Not so good. 922 00:40:50,535 --> 00:40:51,840 I like to go home. 923 00:40:51,840 --> 00:40:54,016 [Mattson] Don't worry, sweetheart. 924 00:40:54,016 --> 00:40:55,627 We're taking care of everything. 925 00:40:55,627 --> 00:40:57,237 [Bianca] Is that so? 926 00:40:57,237 --> 00:40:58,586 You think we should trust you and your partner? 927 00:40:58,586 --> 00:41:00,458 My dear, dear girl. 928 00:41:00,458 --> 00:41:02,285 You are not thinking straight. 929 00:41:02,285 --> 00:41:04,723 [Lars] Hey, don't patronize her. Okay, we've had enough of that. 930 00:41:04,723 --> 00:41:05,941 All of us. 931 00:41:05,941 --> 00:41:07,203 Don't listen to him. 932 00:41:07,203 --> 00:41:09,336 You see, everybody's fine. 933 00:41:09,336 --> 00:41:11,773 Alright, we just need the tampons. 934 00:41:11,773 --> 00:41:13,993 We need the bag that hopefully has the vests in it, 935 00:41:13,993 --> 00:41:15,603 and you have to convince the Prime Minister 936 00:41:15,603 --> 00:41:18,084 to let us leave today or somebody dies. 937 00:41:19,085 --> 00:41:20,347 [Mattsson] I'm trying. 938 00:41:21,261 --> 00:41:22,915 [Lars] Okay, c'mon. 939 00:41:22,915 --> 00:41:24,873 Go get us some breakfast now, it's taken so long. 940 00:41:24,873 --> 00:41:26,396 Alright? 941 00:41:26,396 --> 00:41:28,790 [Mattsson] Our deal is expiring soon. 942 00:41:28,790 --> 00:41:30,183 You shut up about the deal. 943 00:41:33,012 --> 00:41:35,536 [Vinter sighs] 944 00:41:35,536 --> 00:41:38,452 Do you see how cozy they are? 945 00:41:38,452 --> 00:41:39,975 The way they speak to us. 946 00:41:42,064 --> 00:41:43,196 Yeah. 947 00:41:45,981 --> 00:41:48,375 [phone ringing] 948 00:41:48,375 --> 00:41:49,289 Pick it up. 949 00:41:50,725 --> 00:41:52,988 Me? - [Gunnar] Yeah. Pick it up. 950 00:41:52,988 --> 00:41:55,077 [upbeat rock music] 951 00:41:55,077 --> 00:41:56,514 Hello? 952 00:41:56,514 --> 00:41:58,733 I am Vincent Oberg with 953 00:41:58,733 --> 00:42:00,518 the Swedish Television outside the Kreditbank. 954 00:42:00,518 --> 00:42:01,519 Who's this? 955 00:42:01,519 --> 00:42:02,998 Uh, this is Bianca Lind. 956 00:42:02,998 --> 00:42:04,913 [Lars] Who is it? - It's a journalist. 957 00:42:04,913 --> 00:42:06,611 [Vincent] Mrs. Lind, Vincent Oberg, Swedish Television. 958 00:42:06,611 --> 00:42:08,308 Yeah, you just said that. 959 00:42:08,308 --> 00:42:10,310 [Vincent] All of Sweden would like to know, 960 00:42:10,310 --> 00:42:12,268 what is it like being stuck in there with those criminals? 961 00:42:13,443 --> 00:42:14,749 It's not too bad. 962 00:42:14,749 --> 00:42:16,011 We want to leave with them. 963 00:42:17,230 --> 00:42:18,361 [Vincent] With the robbers? 964 00:42:18,361 --> 00:42:20,276 [Bianca] That's correct. 965 00:42:20,276 --> 00:42:22,757 [Vincent] But why, I, I don't understand? 966 00:42:23,845 --> 00:42:25,455 'Cause we want to live. 967 00:42:25,455 --> 00:42:27,240 [Vincent] Sure, but, but you trust them? 968 00:42:27,240 --> 00:42:29,459 [Bianca] More than we trust our police. 969 00:42:29,459 --> 00:42:31,984 [Vincent] Ah, why haven't you left then? 970 00:42:31,984 --> 00:42:33,899 Because our own Prime Minister 971 00:42:33,899 --> 00:42:35,465 refuses to let us go. 972 00:42:35,465 --> 00:42:37,816 He doesn't seem to care. 973 00:42:37,816 --> 00:42:39,731 [Vincent] You think this is political? 974 00:42:39,731 --> 00:42:41,689 [Olof] Could you connect me to Vincent Oberg, thank you. 975 00:42:41,689 --> 00:42:43,212 [Bianca] Everything is political. 976 00:42:43,212 --> 00:42:44,213 [Vincent] But surely the Prime Minister 977 00:42:44,213 --> 00:42:45,475 cares about your life. 978 00:42:45,475 --> 00:42:46,955 The Prime Minister's on line two. 979 00:42:46,955 --> 00:42:48,609 I'll patch him into the switchboard. 980 00:42:48,609 --> 00:42:49,828 Hang up, that's it. 981 00:42:49,828 --> 00:42:51,394 That's all I have to say. 982 00:42:51,394 --> 00:42:53,571 [Vincent] Hold on, Miss Lind? Hold on. 983 00:42:53,571 --> 00:42:55,311 I have the Prime Minister on the line. 984 00:42:56,791 --> 00:42:58,750 Sir, you're live with Miss Lind. 985 00:42:58,750 --> 00:43:00,099 [Mattson] You hear this? 986 00:43:00,099 --> 00:43:01,491 [Olof] Hello? [Bianca] Hello? 987 00:43:01,491 --> 00:43:03,972 [Olof] Mrs. Lind, I've been listening. 988 00:43:03,972 --> 00:43:05,495 It's not that simple. 989 00:43:05,495 --> 00:43:08,150 Mr. Prime Minister, it is. 990 00:43:08,150 --> 00:43:09,935 If you let us go, we might live. 991 00:43:11,284 --> 00:43:13,503 If the police don't interfere, 992 00:43:13,503 --> 00:43:15,984 nobody will get hurt and we will survive. 993 00:43:17,551 --> 00:43:19,379 You can save our lives. 994 00:43:19,379 --> 00:43:21,207 [Olof] And the best way to do that, 995 00:43:21,207 --> 00:43:22,774 is not to let 'em out on the roads with you. 996 00:43:22,774 --> 00:43:24,863 But we are willing to take that risk. 997 00:43:24,863 --> 00:43:27,039 [Olof] I wish that would make a difference, 998 00:43:27,039 --> 00:43:29,519 but as Prime Minister, I'm responsible 999 00:43:29,519 --> 00:43:31,173 for all the Swedish people. 1000 00:43:31,173 --> 00:43:33,088 [Mattsson] Exactly. But all the Swedish people 1001 00:43:33,088 --> 00:43:35,830 are not in here, we are trapped in here. We. 1002 00:43:35,830 --> 00:43:37,484 and, 1003 00:43:37,484 --> 00:43:38,877 and if the police comes in, 1004 00:43:38,877 --> 00:43:41,009 and they start shooting, he will shoot back, 1005 00:43:41,009 --> 00:43:42,881 and then nobody will survive. 1006 00:43:42,881 --> 00:43:44,752 [Olof] We live in an orderly society. 1007 00:43:44,752 --> 00:43:46,885 We should not be able to violent methods 1008 00:43:46,885 --> 00:43:48,147 to do such things. 1009 00:43:48,147 --> 00:43:49,844 He's not violent. 1010 00:43:49,844 --> 00:43:52,194 And this is not the time to talk about this society. 1011 00:43:52,194 --> 00:43:53,282 I am violent, hey? 1012 00:43:54,980 --> 00:43:56,764 Did you hear what I said last night? 1013 00:43:56,764 --> 00:43:58,244 [Olof] Now you listen to me. [Lars] Okay, 1014 00:43:58,244 --> 00:44:00,812 If I'm not allowed to leave here right now, 1015 00:44:00,812 --> 00:44:03,553 one of these hostages is going to die. 1016 00:44:03,553 --> 00:44:05,338 [Olof] Please, stop it. Alright, and if it's Mrs. Lind, 1017 00:44:05,338 --> 00:44:07,079 I hope you have the guts 1018 00:44:07,079 --> 00:44:08,907 to walk over to her house, 1019 00:44:08,907 --> 00:44:11,561 and look her small son and her small daughter 1020 00:44:11,561 --> 00:44:14,347 in the eyes and say that you did the right thing. 1021 00:44:14,347 --> 00:44:16,131 [phone slams down] I got an idea, come here, mmhmm. 1022 00:44:16,131 --> 00:44:17,524 [Bianca] What? - [Lars] I've got an idea. 1023 00:44:17,524 --> 00:44:18,612 Give me your pistol, I need the pistol. 1024 00:44:18,612 --> 00:44:20,092 Why? 1025 00:44:20,092 --> 00:44:21,354 Give it me, here, hey, let her go, alright? 1026 00:44:21,354 --> 00:44:22,747 Go. 1027 00:44:22,747 --> 00:44:24,052 [Elov] Where are you taking her, man? 1028 00:44:24,052 --> 00:44:25,227 [Gunnar] Where are you going? 1029 00:44:26,968 --> 00:44:28,491 [Lars] Okay, okay. 1030 00:44:31,146 --> 00:44:32,670 You wanna see your kids again, right? 1031 00:44:32,670 --> 00:44:33,671 [Bianca] Yes, of course. 1032 00:44:33,671 --> 00:44:34,672 [Lars] Right, okay. 1033 00:44:34,672 --> 00:44:36,369 I gotta kill someone, right? 1034 00:44:36,369 --> 00:44:38,414 I mean, I've got to and I, I think it should be you. 1035 00:44:38,414 --> 00:44:40,199 What? You know, I, 1036 00:44:40,199 --> 00:44:42,984 they will never let any of us out of here alive 1037 00:44:42,984 --> 00:44:45,726 if they don't believe that I killed somebody. 1038 00:44:45,726 --> 00:44:47,032 Okay? 1039 00:44:47,032 --> 00:44:48,163 So, 1040 00:44:48,163 --> 00:44:49,687 think? 1041 00:44:49,687 --> 00:44:51,689 So you wanna, you wanna shoot me? 1042 00:44:51,689 --> 00:44:54,996 Yeah, I, I wanna put this vest on you. 1043 00:44:54,996 --> 00:44:56,650 Okay, you understand? 1044 00:44:56,650 --> 00:44:59,958 I'm gonna go out there by the stairs with you. 1045 00:44:59,958 --> 00:45:02,351 I'm gonna, I'm gonna pretend to negotiate. 1046 00:45:02,351 --> 00:45:05,311 We'll have a given signal, okay? 1047 00:45:05,311 --> 00:45:07,879 You try to run, I shoot, 1048 00:45:07,879 --> 00:45:10,838 up close at an angle, alright? 1049 00:45:10,838 --> 00:45:11,839 It'll hurt. 1050 00:45:12,753 --> 00:45:13,928 It'll hurt a lot, 1051 00:45:14,886 --> 00:45:16,191 but you won't die. 1052 00:45:19,368 --> 00:45:20,979 Have you done this before? 1053 00:45:24,243 --> 00:45:25,723 Gunnar has. 1054 00:45:25,723 --> 00:45:27,550 He did it a few years ago. 1055 00:45:30,510 --> 00:45:32,120 Now listen, if you're too scared, 1056 00:45:32,120 --> 00:45:34,035 I'm just gonna make Elov do it. 1057 00:45:34,035 --> 00:45:36,211 I am not too scared. 1058 00:45:36,211 --> 00:45:39,345 It's just, you are so much more valuable than he is. 1059 00:45:39,345 --> 00:45:42,652 You're a woman, you're a mother. 1060 00:45:42,652 --> 00:45:45,046 You're extremely valuable. 1061 00:45:45,046 --> 00:45:46,787 Alright, the only part I don't like, 1062 00:45:46,787 --> 00:45:49,050 is then we're gonna have to leave without you, alright? 1063 00:45:49,050 --> 00:45:51,966 I'll take Klara, I'll take Elov. 1064 00:45:51,966 --> 00:45:53,576 We'll get in the car, we'll go. 1065 00:45:53,576 --> 00:45:56,362 The cops will come in, they'll find you, 1066 00:45:56,362 --> 00:45:59,800 and they'll just take you straight home to your children. 1067 00:46:04,239 --> 00:46:05,197 So, 1068 00:46:07,373 --> 00:46:09,810 you and the others will survive, 1069 00:46:09,810 --> 00:46:11,290 and I can go home? 1070 00:46:16,861 --> 00:46:18,340 [sighs] 1071 00:46:22,475 --> 00:46:24,564 Do you belong to the Swedish Church? 1072 00:46:26,305 --> 00:46:27,436 [Lars] Yeah. 1073 00:46:27,436 --> 00:46:28,437 I do. 1074 00:46:30,222 --> 00:46:33,225 Dear God who holds his children dear. 1075 00:46:33,225 --> 00:46:35,096 Look to me, as little as I am. 1076 00:46:35,096 --> 00:46:37,446 My fate is in your hands. 1077 00:46:37,446 --> 00:46:41,146 [atmospheric orchestral music] 1078 00:46:56,248 --> 00:46:57,466 Bianca. - Yes? 1079 00:46:58,641 --> 00:46:59,991 Bianca, that'll be our signal. 1080 00:46:59,991 --> 00:47:01,166 I'll say your name. 1081 00:47:02,036 --> 00:47:03,124 And then 1082 00:47:03,124 --> 00:47:04,909 you'll run, 1083 00:47:04,909 --> 00:47:06,084 and I'll fire. 1084 00:47:07,172 --> 00:47:08,086 Okay? 1085 00:47:11,263 --> 00:47:12,699 Hey! 1086 00:47:12,699 --> 00:47:13,700 Pigs! 1087 00:47:14,744 --> 00:47:15,833 C'mon out! 1088 00:47:18,139 --> 00:47:19,140 Alright, alright. 1089 00:47:19,140 --> 00:47:20,576 Listen to me. 1090 00:47:20,576 --> 00:47:21,708 I'm done. 1091 00:47:21,708 --> 00:47:23,275 Okay, I'm done. 1092 00:47:23,275 --> 00:47:25,407 One of two things is gonna happen right now. 1093 00:47:25,407 --> 00:47:28,976 You're gonna get me my car and my unmarked bills, 1094 00:47:28,976 --> 00:47:30,630 and I'm gonna drive outta here, 1095 00:47:30,630 --> 00:47:33,067 or I am gonna kill this woman. 1096 00:47:33,067 --> 00:47:34,460 You understand? - [Mattsson] Oh, relax, 1097 00:47:34,460 --> 00:47:36,157 you're not going to shoot anyone. 1098 00:47:36,157 --> 00:47:37,593 [Lars] Oh, really? 1099 00:47:37,593 --> 00:47:39,465 We know who you are. 1100 00:47:39,465 --> 00:47:40,814 Now. 1101 00:47:40,814 --> 00:47:43,904 You are the Helsignborg robber, 1102 00:47:43,904 --> 00:47:45,210 Lars Nystrom. 1103 00:47:46,951 --> 00:47:48,517 Ah, you're a big softie. 1104 00:47:48,517 --> 00:47:50,737 Maybe even a bit of a queer. 1105 00:47:51,869 --> 00:47:53,958 I'm not queer, asshole! 1106 00:47:53,958 --> 00:47:55,481 It makes sense with the, 1107 00:47:55,481 --> 00:47:57,483 the long hair. - [Lars] Shut up! Shut up! 1108 00:47:57,483 --> 00:47:59,572 Yeah, Bianca can feel it. - [Lars] Shut up, no! 1109 00:47:59,572 --> 00:48:01,313 [Mattsson] Bianca, look at me.[Lars] You don't talk to Bianca! 1110 00:48:01,313 --> 00:48:02,270 I talk to Bianca![Mattsson] Bianca, look over here. 1111 00:48:02,270 --> 00:48:03,445 No! No! 1112 00:48:03,445 --> 00:48:05,186 [gun fires] [Bianca] Ah! 1113 00:48:05,186 --> 00:48:07,493 [gun firing] [bullets pinging] 1114 00:48:07,493 --> 00:48:08,537 Oh. 1115 00:48:08,537 --> 00:48:09,582 Shit! 1116 00:48:09,582 --> 00:48:11,714 [gun firing] 1117 00:48:11,714 --> 00:48:13,412 What's going on? - [Gunnar] Shut up. 1118 00:48:13,412 --> 00:48:14,500 Lars? 1119 00:48:14,500 --> 00:48:16,894 [gun firing] 1120 00:48:16,894 --> 00:48:20,549 [ominous orchestral music] 1121 00:48:25,424 --> 00:48:27,643 Oh, Oooooh! 1122 00:48:27,643 --> 00:48:29,384 Fuck! Oh! 1123 00:48:29,384 --> 00:48:30,603 Shit. 1124 00:48:30,603 --> 00:48:32,779 [Lars grunts] 1125 00:48:34,694 --> 00:48:37,392 [gun firing] 1126 00:48:47,968 --> 00:48:51,580 Vinter, how could I be so bloody wrong? 1127 00:48:51,580 --> 00:48:52,842 [Lars] Gunnar! 1128 00:48:52,842 --> 00:48:54,583 Sit, sit. - [Lars] Gunnar! 1129 00:48:56,846 --> 00:48:58,196 Oh, shit. - [Gunnar] Oh, my God. 1130 00:48:58,196 --> 00:48:59,501 [Lars] Oh, shit. 1131 00:48:59,501 --> 00:49:00,981 What happened? - [Lars] Oh, shit. 1132 00:49:02,026 --> 00:49:03,027 [Gunnar] Huh? 1133 00:49:04,376 --> 00:49:05,855 What happened, man? 1134 00:49:05,855 --> 00:49:07,509 She tried to escape, okay? 1135 00:49:07,509 --> 00:49:09,033 She tried to escape and I... 1136 00:49:09,033 --> 00:49:11,470 I shot her, I, I, I... 1137 00:49:11,470 --> 00:49:12,601 You shot her? 1138 00:49:12,601 --> 00:49:14,516 Accidentally, I, I... 1139 00:49:15,343 --> 00:49:16,866 You're insane. 1140 00:49:16,866 --> 00:49:18,346 You come in here, 1141 00:49:18,346 --> 00:49:19,826 and you, you killed - [Gunnar] Shut up! 1142 00:49:19,826 --> 00:49:21,784 an unarmed woman! - [Gunnar] Get back, back! 1143 00:49:21,784 --> 00:49:23,482 [head thumping against wall] Sit down! 1144 00:49:23,482 --> 00:49:25,875 [ominous electronic music] 1145 00:49:25,875 --> 00:49:27,442 [Lars] Oh, fuck. 1146 00:49:37,061 --> 00:49:40,107 [Klara crying] 1147 00:49:40,107 --> 00:49:43,415 [dramatic orchestral music] 1148 00:49:45,852 --> 00:49:48,942 [helicopter whirring] 1149 00:49:58,299 --> 00:50:00,258 [Vincent] Ten minutes ago, we heard more gunfire 1150 00:50:00,258 --> 00:50:02,347 inside the Kreditbank. 1151 00:50:02,347 --> 00:50:04,131 Chief Mattsson has confirmed that 1152 00:50:04,131 --> 00:50:06,438 one of the hostages, Miss Bianca Lind, 1153 00:50:06,438 --> 00:50:08,570 has been killed by Lars Nystrom. 1154 00:50:08,570 --> 00:50:11,617 Did her bizarre trust in him lead to her death? 1155 00:50:11,617 --> 00:50:15,534 And why are authorities loading tear gas into the bank? 1156 00:50:15,534 --> 00:50:17,971 They are growing desperate to end this ordeal, 1157 00:50:17,971 --> 00:50:20,974 but they must now await Prime Minister Palme's approval 1158 00:50:20,974 --> 00:50:24,064 to let Nystrom leave with the remaining hostages. 1159 00:50:24,064 --> 00:50:27,285 I'm Vincent Oberg, live from Central Stockholm. 1160 00:50:27,285 --> 00:50:28,503 They're buying for time. 1161 00:50:30,418 --> 00:50:33,987 They're gonna drill a hole through the ceiling, 1162 00:50:33,987 --> 00:50:36,163 and then they're gonna give us the tear gas. 1163 00:50:36,163 --> 00:50:38,426 No, don't worry, there's solid concrete up there. 1164 00:50:40,037 --> 00:50:41,908 Did I ever tell you about my buddy, Pete? 1165 00:50:41,908 --> 00:50:43,127 Pete Noonan? 1166 00:50:43,127 --> 00:50:44,345 Who? 1167 00:50:44,345 --> 00:50:46,173 My Vietnam Navy buddy? 1168 00:50:46,173 --> 00:50:49,785 Got exposed to that gas, 90 seconds, scrambled his brain. 1169 00:50:49,785 --> 00:50:51,657 I mean, he's a babbling idiot now. 1170 00:50:54,921 --> 00:50:57,924 [atmospheric orchestral music] 1171 00:51:03,756 --> 00:51:04,887 [Jakobsson] Yep. 1172 00:51:04,887 --> 00:51:08,108 [clacking inside wall] 1173 00:51:09,501 --> 00:51:10,502 What is that? 1174 00:51:13,896 --> 00:51:17,248 [clacking from inside wall] 1175 00:51:18,075 --> 00:51:19,859 You hear that? 1176 00:51:19,859 --> 00:51:21,165 [Lars] Yeah, I hear it. 1177 00:51:21,165 --> 00:51:22,601 What is it? 1178 00:51:22,601 --> 00:51:24,385 [Gunnar] I don't know. 1179 00:51:24,385 --> 00:51:26,866 [Lars] Get in here, get in here. Both of you. 1180 00:51:29,086 --> 00:51:32,872 [clacking from inside of wall] 1181 00:51:40,619 --> 00:51:42,403 What is it? 1182 00:51:42,403 --> 00:51:43,491 You see anything? 1183 00:51:47,321 --> 00:51:48,714 [whispers] A microphone. 1184 00:51:48,714 --> 00:51:50,585 [whispers] A microphone? 1185 00:51:50,585 --> 00:51:51,543 Let me see. 1186 00:51:53,197 --> 00:51:54,676 What do you mean? 1187 00:51:56,939 --> 00:51:58,245 [low whisper] Outside. 1188 00:52:00,900 --> 00:52:03,337 [Lars] Come here, come. 1189 00:52:03,337 --> 00:52:07,080 [atmospheric orchestral music] 1190 00:52:07,080 --> 00:52:10,562 [Bianca groaning] 1191 00:52:10,562 --> 00:52:13,086 [Gunnar] Wait in here. 1192 00:52:13,086 --> 00:52:15,567 [Bianca groaning] 1193 00:52:18,526 --> 00:52:20,485 [whispers] [Lars] You're alive. 1194 00:52:20,485 --> 00:52:22,008 Oh, my God. 1195 00:52:22,008 --> 00:52:23,966 I thought you were dead. 1196 00:52:23,966 --> 00:52:25,794 Oh, 1197 00:52:25,794 --> 00:52:26,795 my God. 1198 00:52:26,795 --> 00:52:28,275 Oh, my God. 1199 00:52:28,275 --> 00:52:30,364 Come here, come here. [Bianca groaning] 1200 00:52:30,364 --> 00:52:31,583 Let me see you. 1201 00:52:32,932 --> 00:52:36,631 Oh, God, oh. [Bianca groaning] 1202 00:52:38,677 --> 00:52:40,809 It just went black when I hit the floor. 1203 00:52:40,809 --> 00:52:41,854 [Lars] Shh. 1204 00:52:44,422 --> 00:52:46,989 They slipped a microphone in here, they're listening. 1205 00:52:46,989 --> 00:52:49,340 We have to be quiet. 1206 00:52:49,340 --> 00:52:51,690 [Gunnar] They think we don't know. 1207 00:52:51,690 --> 00:52:53,953 So now, we talk for the microphone, 1208 00:52:53,953 --> 00:52:56,260 try to get everyone out. 1209 00:52:56,260 --> 00:52:57,348 When he gets here, 1210 00:52:57,348 --> 00:52:59,176 we'll figure out what to say. 1211 00:52:59,176 --> 00:53:00,829 We need to speak loudly 1212 00:53:00,829 --> 00:53:02,004 [dramatic orchestral music] 1213 00:53:02,004 --> 00:53:03,397 [Olev gasping] What the fuck? 1214 00:53:03,397 --> 00:53:04,268 [Olev] Shit. 1215 00:53:05,660 --> 00:53:07,053 [Gunnar] What's going on? 1216 00:53:07,053 --> 00:53:09,011 [Lars] Well, it's the same thing you did, man. 1217 00:53:09,011 --> 00:53:10,578 Same thing. 1218 00:53:10,578 --> 00:53:12,058 Careful, careful, careful. [Bianca groaning] 1219 00:53:12,058 --> 00:53:13,364 Careful, careful, careful. Sorry, sorry. 1220 00:53:13,364 --> 00:53:14,365 Careful. [Bianca cries] 1221 00:53:14,365 --> 00:53:15,366 Careful, careful, ya. 1222 00:53:15,366 --> 00:53:16,758 [Gunnar] I don't understand. 1223 00:53:16,758 --> 00:53:18,282 I pulled the same stunt that you did. 1224 00:53:18,282 --> 00:53:20,153 At, at the Goteberg robbery? What? 1225 00:53:20,153 --> 00:53:21,763 When you shot Joelle, 1226 00:53:21,763 --> 00:53:23,112 and he had the vest on and you fooled everybody. 1227 00:53:23,112 --> 00:53:24,723 [Gunnar] What are you talking about? 1228 00:53:24,723 --> 00:53:26,072 She's got a vest on. 1229 00:53:26,072 --> 00:53:27,421 [Gunnar] What, I, I taught you that? 1230 00:53:27,421 --> 00:53:28,683 Yeah. 1231 00:53:28,683 --> 00:53:29,902 [Gunnar] You believed that story? 1232 00:53:29,902 --> 00:53:31,425 That didn't happen? 1233 00:53:31,425 --> 00:53:32,513 Of course not. 1234 00:53:34,689 --> 00:53:37,257 I mean, nice play, Lars, it's risky, 1235 00:53:37,257 --> 00:53:39,738 but it's fucking crazy, man. 1236 00:53:39,738 --> 00:53:43,307 I mean, how, how could you not know she wasn't dead? 1237 00:53:43,307 --> 00:53:46,397 Well, I, I was, I don't know. 1238 00:53:46,397 --> 00:53:48,007 [Olev] It's just a little bruise. 1239 00:53:48,007 --> 00:53:49,704 [Lars] I got scared, man. 1240 00:53:49,704 --> 00:53:50,923 You got scared? 1241 00:53:52,098 --> 00:53:54,100 Listen, here's the plan, okay? 1242 00:53:54,100 --> 00:53:55,754 There's a microphone. 1243 00:53:55,754 --> 00:53:57,756 We can go in there, we can say whatever we want, 1244 00:53:57,756 --> 00:54:00,802 but they have to believe that Bianca is dead. 1245 00:54:00,802 --> 00:54:01,716 Tch. 1246 00:54:02,891 --> 00:54:04,719 [sighs]. 1247 00:54:04,719 --> 00:54:06,243 [Bianca] I need ice and painkillers. 1248 00:54:06,243 --> 00:54:08,114 [Gunnar] Ice and pain killers? 1249 00:54:10,159 --> 00:54:11,944 [Lars] [sighs] You jerk. 1250 00:54:13,685 --> 00:54:15,339 Chief? - Hmm? 1251 00:54:15,339 --> 00:54:16,862 [Jakobsson] They're back in the vault. 1252 00:54:20,082 --> 00:54:22,171 [Klara] Ice and painkillers help 1253 00:54:22,171 --> 00:54:23,608 at this time of the month. 1254 00:54:23,608 --> 00:54:25,174 [Olev] I'm, I'm really hungry. 1255 00:54:25,174 --> 00:54:27,699 Quit your bitchin' or I'll kill you too. 1256 00:54:27,699 --> 00:54:30,397 [upbeat country music] 1257 00:54:31,920 --> 00:54:33,835 [Mattsson] Yeah, yeah, Mattsson here. 1258 00:54:33,835 --> 00:54:36,055 Chief Mattsson, now you've got one dead hostage, 1259 00:54:36,055 --> 00:54:37,491 you want another? 1260 00:54:37,491 --> 00:54:38,753 Are you gonna let us drive out of here? 1261 00:54:38,753 --> 00:54:40,668 [Mattsson] I have the authority 1262 00:54:40,668 --> 00:54:42,148 to let you leave here first thing in the morning.No. 1263 00:54:42,148 --> 00:54:43,889 Now put Gunnar on the line. 1264 00:54:43,889 --> 00:54:45,412 [Lars] I'm not gonna put Gunnar on the line. 1265 00:54:45,412 --> 00:54:47,762 You can talk to me, I'm in charge. 1266 00:54:47,762 --> 00:54:49,155 This is Gunnar. 1267 00:54:49,155 --> 00:54:51,810 How are the others? 1268 00:54:51,810 --> 00:54:53,551 The others? 1269 00:54:53,551 --> 00:54:55,248 Klara's scared. 1270 00:54:55,248 --> 00:54:56,641 She's got cramps. 1271 00:54:56,641 --> 00:54:57,859 [Mattsson] We can send down a doctor. 1272 00:54:57,859 --> 00:54:59,078 We don't need a doctor. 1273 00:54:59,078 --> 00:55:00,340 We need ice and painkillers. 1274 00:55:00,340 --> 00:55:01,341 [Lars] And food. 1275 00:55:01,341 --> 00:55:02,429 And food. 1276 00:55:02,429 --> 00:55:03,691 [Gunnar] And cigarettes. 1277 00:55:03,691 --> 00:55:04,736 I have cigarettes. 1278 00:55:04,736 --> 00:55:06,259 [phone clacks on receiver] 1279 00:55:06,259 --> 00:55:07,391 Want one? 1280 00:55:13,832 --> 00:55:16,922 [Bianca] You're not allowed to smoke in the vault. 1281 00:55:16,922 --> 00:55:18,967 Well, Klara, 1282 00:55:20,012 --> 00:55:22,536 this is my vault now. 1283 00:55:22,536 --> 00:55:23,450 And we smoke, 1284 00:55:25,191 --> 00:55:26,584 if I say we smoke. 1285 00:55:29,282 --> 00:55:31,023 'Cause I'm in charge. 1286 00:55:31,023 --> 00:55:33,721 [radio] ♪ To be with the one you love ♪ 1287 00:55:33,721 --> 00:55:36,507 [upbeat country music] 1288 00:55:39,205 --> 00:55:41,163 Now, 1289 00:55:41,163 --> 00:55:43,862 the only food we have is one pear. 1290 00:55:43,862 --> 00:55:47,344 And no, you can't have any, so don't even ask. 1291 00:55:47,344 --> 00:55:49,128 You want some food? 1292 00:55:49,128 --> 00:55:50,347 You ask the cops. 1293 00:55:52,523 --> 00:55:54,786 Start beggin' the cops. 1294 00:55:54,786 --> 00:55:57,223 No, and you don't get any. 1295 00:55:57,223 --> 00:55:58,224 Yum, 1296 00:55:58,224 --> 00:55:59,225 yum, 1297 00:55:59,225 --> 00:56:00,444 yum. 1298 00:56:00,444 --> 00:56:04,578 ♪ When my work day is through ♪ 1299 00:56:04,578 --> 00:56:06,406 [Lars] Boy, this pear is delicious. 1300 00:56:06,406 --> 00:56:08,408 Huh, Gunnar? - [Mattsson] Something's wrong. 1301 00:56:13,370 --> 00:56:14,327 Thank you. 1302 00:56:16,808 --> 00:56:19,941 Ah, it's better that he underestimates me. 1303 00:56:23,162 --> 00:56:25,773 [slow country music] 1304 00:56:25,773 --> 00:56:27,340 [Klara] I don't know. 1305 00:56:27,340 --> 00:56:28,602 That's how it starts. 1306 00:56:28,602 --> 00:56:30,082 Yeah. 1307 00:56:30,082 --> 00:56:33,215 Steve McQueen works at this machine shop. 1308 00:56:33,215 --> 00:56:35,435 When he gets out of jail, he robs a bank. 1309 00:56:37,350 --> 00:56:39,134 That's such a good movie. 1310 00:56:39,134 --> 00:56:41,049 I saw it three times. 1311 00:56:41,049 --> 00:56:43,051 Have you seen it? 1312 00:56:43,051 --> 00:56:45,271 You look like Ali MacGraw. 1313 00:56:45,271 --> 00:56:47,447 They, they let you watch movies in prison? 1314 00:56:47,447 --> 00:56:49,188 [Lars] Oh, yeah. 1315 00:56:49,188 --> 00:56:51,320 [Gunnar] Yeah, they let you see prostitutes in prison. 1316 00:56:51,320 --> 00:56:53,845 Yeah, well, if you get the conjugal room. 1317 00:56:53,845 --> 00:56:55,194 They give you a couch. 1318 00:56:55,194 --> 00:56:56,978 [Olev] What do you have to pay them? 1319 00:56:56,978 --> 00:56:58,980 That's pretty much how prostitution works. 1320 00:57:00,678 --> 00:57:03,420 [Lars laughing] Well, I know that. 1321 00:57:06,379 --> 00:57:07,772 I was just saying, you know? 1322 00:57:15,388 --> 00:57:17,085 ♪ How'd you know ♪ 1323 00:57:17,085 --> 00:57:19,087 [footsteps clacking on floor] 1324 00:57:19,087 --> 00:57:23,309 ♪ Deep in your heart ♪ 1325 00:57:23,309 --> 00:57:25,920 ♪ I'd give you on up ♪ 1326 00:57:25,920 --> 00:57:28,749 Fuck, why wouldn't you call man? - [Mattson] I bring you supplies 1327 00:57:28,749 --> 00:57:29,837 [Lars] What is your problem? 1328 00:57:29,837 --> 00:57:31,143 What if I freaked out? 1329 00:57:31,143 --> 00:57:33,711 Just relax, Lars. - [Lars] Huh? 1330 00:57:33,711 --> 00:57:36,104 You know how I found out who you are? 1331 00:57:36,104 --> 00:57:37,889 I don't give a shit, man. 1332 00:57:37,889 --> 00:57:39,543 [Mattsson] Bianca told us. 1333 00:57:39,543 --> 00:57:40,892 Before you killed her. 1334 00:57:40,892 --> 00:57:43,460 She was just pretending to like you. 1335 00:57:43,460 --> 00:57:44,635 Trying to survive. 1336 00:57:45,897 --> 00:57:47,376 You know that, right? 1337 00:57:47,376 --> 00:57:48,856 Screw you, man. 1338 00:57:48,856 --> 00:57:49,988 Screw 1339 00:57:49,988 --> 00:57:51,380 you. 1340 00:57:51,380 --> 00:57:53,687 Oh, little touchy about her, are we? 1341 00:57:53,687 --> 00:57:56,821 [Lars chuckles] 1342 00:57:56,821 --> 00:57:58,126 Sorensson, we need to chat. 1343 00:57:59,867 --> 00:58:01,086 Why? 1344 00:58:01,086 --> 00:58:03,523 A mediator talks to both sides. 1345 00:58:05,830 --> 00:58:07,527 I was hoping he'd sell you out by now. 1346 00:58:08,789 --> 00:58:10,574 He's been lying to you Lars. 1347 00:58:16,797 --> 00:58:18,756 [Gunnar laughing] 1348 00:58:25,414 --> 00:58:27,460 You trying to mess with his head? 1349 00:58:27,460 --> 00:58:29,549 Well, someone has to. 1350 00:58:29,549 --> 00:58:31,464 What happened to our arrangement? 1351 00:58:31,464 --> 00:58:33,901 Look, I, I didn't know it was Lars, then. 1352 00:58:33,901 --> 00:58:37,644 Oh, don't tell me he's your best friend. 1353 00:58:37,644 --> 00:58:39,864 You're the only one you care about. 1354 00:58:39,864 --> 00:58:41,518 End this before dark, 1355 00:58:41,518 --> 00:58:43,694 or you will have the same sentence as Lars. 1356 00:58:43,694 --> 00:58:47,436 [atmospheric orchestral music] 1357 00:58:49,787 --> 00:58:51,963 [Lars] Now, what's up, hey, what's going on? 1358 00:58:51,963 --> 00:58:53,094 We cool? - [Gunnar] Yeah. 1359 00:58:54,443 --> 00:58:55,575 Yeah. 1360 00:58:55,575 --> 00:58:56,924 [Mattsson] Are you two alright? 1361 00:58:56,924 --> 00:58:58,709 No, we're still starving and tired. 1362 00:58:58,709 --> 00:59:00,101 You just let us leave with him. 1363 00:59:02,800 --> 00:59:04,453 They need to wear those vests. 1364 00:59:05,977 --> 00:59:07,239 You have all of them? 1365 00:59:08,588 --> 00:59:10,590 I see. 1366 00:59:10,590 --> 00:59:12,418 [Lars] Hey, look, you wanna be concerned, 1367 00:59:12,418 --> 00:59:13,985 get us keys to the Mustang. 1368 00:59:13,985 --> 00:59:15,334 [Mattsson] Oh, yeah. 1369 00:59:15,334 --> 00:59:17,858 [Lars] No, no no, whoa, whoa, whoa! 1370 00:59:17,858 --> 00:59:19,468 C'mon, man. 1371 00:59:19,468 --> 00:59:21,775 We don't need you in here, back up and toss 'em. 1372 00:59:21,775 --> 00:59:22,776 Huh, just toss them. 1373 00:59:26,780 --> 00:59:28,129 Hey! 1374 00:59:28,129 --> 00:59:29,391 [door clanks shut] [Lars screaming] 1375 00:59:29,391 --> 00:59:30,697 Open the door! - [Mattson] Jesus. 1376 00:59:30,697 --> 00:59:32,307 Did you know he was gonna do that? 1377 00:59:32,307 --> 00:59:33,657 No![Lars] Did you know he was gonna do that? 1378 00:59:33,657 --> 00:59:35,006 You know, you are crazy, man. 1379 00:59:35,006 --> 00:59:36,311 Were you in on this? 1380 00:59:36,311 --> 00:59:37,878 [Gunnar] No, you heard what I said. 1381 00:59:37,878 --> 00:59:39,227 [Lars] Fuck! 1382 00:59:39,227 --> 00:59:40,359 - [Mattsson] Everyone to the vault. 1383 00:59:40,359 --> 00:59:41,795 [Lars] You alright, you okay? 1384 00:59:41,795 --> 00:59:44,015 [Bianca] I need, I need the painkillers. 1385 00:59:44,015 --> 00:59:45,712 Klara needs her painkillers. 1386 00:59:48,367 --> 00:59:49,934 There's, there's no painkillers. 1387 00:59:49,934 --> 00:59:51,762 There's no food, it's just ice. 1388 00:59:51,762 --> 00:59:55,766 [dramatic orchestral music] 1389 00:59:55,766 --> 00:59:57,376 [Mattsson] Go to the vault. 1390 00:59:57,376 --> 00:59:58,464 Move, move, move, move. 1391 00:59:59,552 --> 01:00:01,293 Cover the vault! 1392 01:00:04,165 --> 01:00:05,036 Hold your positions. 1393 01:00:06,211 --> 01:00:07,125 Await my orders. 1394 01:00:08,866 --> 01:00:10,432 They're in position. [guns clacking] 1395 01:00:10,432 --> 01:00:12,609 Do not lower your weapons! 1396 01:00:14,741 --> 01:00:17,222 [Vincent] The crisis here has grown stranger still. 1397 01:00:17,222 --> 01:00:19,224 Almost like an American movie. 1398 01:00:19,224 --> 01:00:20,921 The police are threatening force 1399 01:00:20,921 --> 01:00:22,967 and the International Media are baffled 1400 01:00:22,967 --> 01:00:25,404 by the irrational behavior of the hostages. 1401 01:00:25,404 --> 01:00:28,363 Psychiatrists are now advising the police 1402 01:00:28,363 --> 01:00:30,322 that the hostages may be brainwashed. 1403 01:00:30,322 --> 01:00:33,020 [Lars] Everybody open your mouths. 1404 01:00:33,020 --> 01:00:34,065 Hands over your ears. 1405 01:00:36,328 --> 01:00:37,285 Here we go. 1406 01:00:41,333 --> 01:00:43,248 [fuse fizzing] 1407 01:00:43,248 --> 01:00:44,728 [Lars speaks foreign language] 1408 01:00:44,728 --> 01:00:46,860 [explosive boom] 1409 01:00:46,860 --> 01:00:48,906 [Jakobsson] Jesus, what was that? 1410 01:00:48,906 --> 01:00:50,342 [Vinter] Are the others gone? 1411 01:00:50,342 --> 01:00:51,735 [Jakobsson] We've lost the audio, yeah? 1412 01:00:51,735 --> 01:00:53,737 Is that it? - Yeah. 1413 01:00:53,737 --> 01:00:55,347 [Jakobsson] Okay, he blew up the fucking mic. 1414 01:00:55,347 --> 01:00:57,001 [Vinter] Let's get a camera down there. 1415 01:00:57,001 --> 01:00:58,480 Okay, we'll use the same setup.[Mattsson] No, no, no, 1416 01:00:58,480 --> 01:01:00,221 not until we penetrate the ceiling. 1417 01:01:00,221 --> 01:01:01,745 [Vinter] We can use the same-- [Mattsson] Increase the drilling 1418 01:01:01,745 --> 01:01:03,529 for the next three hours, nonstop! 1419 01:01:03,529 --> 01:01:04,922 Okay, Ingemar--And then turn up the heat. 1420 01:01:04,922 --> 01:01:06,750 Yes, but--To suffocate them. 1421 01:01:06,750 --> 01:01:08,273 Listen to what I'm saying. 1422 01:01:08,273 --> 01:01:09,883 And then we freeze them.Ingemar? 1423 01:01:09,883 --> 01:01:11,580 And then back again, 1424 01:01:11,580 --> 01:01:12,930 on, off, on, off, on, off, on,Hang on, Ingemar, they're 1425 01:01:12,930 --> 01:01:14,061 going to get sick, okay?of, on and off. 1426 01:01:14,061 --> 01:01:15,759 What's gotten into you?No. 1427 01:01:15,759 --> 01:01:17,499 It's the hostages I'm thinking of.Yeah, the hostages 1428 01:01:17,499 --> 01:01:19,197 They have not eaten or drank--If the hostages want our help 1429 01:01:19,197 --> 01:01:20,938 they need to show us some respect. 1430 01:01:20,938 --> 01:01:22,374 All I am say-- 1431 01:01:22,374 --> 01:01:24,245 Oh, they...you look what they're doing. 1432 01:01:24,245 --> 01:01:25,812 Those criminals that think they're in charge. 1433 01:01:25,812 --> 01:01:27,118 But we are in charge. 1434 01:01:27,118 --> 01:01:28,772 So let's turn up the heat, 1435 01:01:28,772 --> 01:01:30,774 and when they call us, they will, 1436 01:01:30,774 --> 01:01:32,601 you do not answer the phones, you hear me? 1437 01:01:32,601 --> 01:01:33,951 Do you hear me? 1438 01:01:33,951 --> 01:01:35,256 I do Chief.Then get to it. 1439 01:01:37,171 --> 01:01:38,999 Okay, you heard him, okay? 1440 01:01:38,999 --> 01:01:40,348 The heat goes up, yeah, go. 1441 01:01:41,741 --> 01:01:43,482 [drill blasting] 1442 01:01:47,704 --> 01:01:50,532 [drill whirring] 1443 01:02:02,675 --> 01:02:05,199 [drill blaring] 1444 01:02:05,199 --> 01:02:07,724 [drill whirring] 1445 01:02:10,074 --> 01:02:11,423 [phone clacks on receiver] 1446 01:02:11,423 --> 01:02:14,208 [drill blaring] 1447 01:02:14,208 --> 01:02:15,209 [drill whirring] 1448 01:02:15,209 --> 01:02:16,994 This was a bad idea. 1449 01:02:16,994 --> 01:02:17,995 [Lars] What was? 1450 01:02:19,083 --> 01:02:20,084 All of it. 1451 01:02:20,084 --> 01:02:21,085 Everything. 1452 01:02:21,085 --> 01:02:22,216 [Lars] How can you say that? 1453 01:02:22,216 --> 01:02:23,696 How could you say that? 1454 01:02:23,696 --> 01:02:26,873 They're about to gas us to death, alright? 1455 01:02:26,873 --> 01:02:28,309 And you're taking their side? 1456 01:02:29,267 --> 01:02:31,051 If I was on their side. 1457 01:02:31,051 --> 01:02:33,662 [drill whirring] 1458 01:02:35,142 --> 01:02:36,317 If I was on their side, 1459 01:02:36,317 --> 01:02:38,580 you would be dead by now. 1460 01:02:38,580 --> 01:02:40,321 [drill bashes through ceiling] [concrete smashes on floor] 1461 01:02:40,321 --> 01:02:42,367 [group gasping] 1462 01:02:42,367 --> 01:02:43,977 [Lars] Shit. 1463 01:02:43,977 --> 01:02:45,762 I'm not gonna let you gas us to death! 1464 01:02:45,762 --> 01:02:46,980 No, Lars! [machine gun clacks] 1465 01:02:46,980 --> 01:02:48,242 No, no! [machine gun firing] 1466 01:02:48,242 --> 01:02:49,243 [bullet hitting flesh] 1467 01:02:49,243 --> 01:02:50,201 [technician gasping] 1468 01:02:51,202 --> 01:02:52,203 Cover the bloody hole! 1469 01:02:53,900 --> 01:02:55,380 [Mattsson] Get the medic! 1470 01:02:55,380 --> 01:02:56,511 A medic! 1471 01:02:56,511 --> 01:02:57,948 [Lars] No gas! 1472 01:02:57,948 --> 01:02:58,949 No gas! 1473 01:02:58,949 --> 01:03:00,646 [Gunnar] No! Lars. No! 1474 01:03:00,646 --> 01:03:02,300 Use your head. 1475 01:03:02,300 --> 01:03:04,084 You kill a cop, we're all dead. 1476 01:03:04,084 --> 01:03:05,129 You killed a cop. 1477 01:03:05,129 --> 01:03:06,130 [Gunnar] I did not. 1478 01:03:06,130 --> 01:03:07,218 Yes, you did. 1479 01:03:07,218 --> 01:03:08,697 That was my idiot partner. 1480 01:03:08,697 --> 01:03:10,003 Oh, my God! - [Gunnar] I'm not so stupid! 1481 01:03:10,003 --> 01:03:12,049 You were there, you got accessory! 1482 01:03:12,049 --> 01:03:13,746 I did not pull the trigger. 1483 01:03:13,746 --> 01:03:15,400 Not dead, anyway. 1484 01:03:16,357 --> 01:03:17,315 Oh, yeah? 1485 01:03:18,882 --> 01:03:21,232 Is that it? Huh? 1486 01:03:21,232 --> 01:03:22,537 Put it down.You put it down. 1487 01:03:22,537 --> 01:03:24,322 Put it down. 1488 01:03:24,322 --> 01:03:25,889 You put it down. [Bianca] Please, stop this. 1489 01:03:25,889 --> 01:03:26,977 Please, listen to me. 1490 01:03:27,891 --> 01:03:29,457 Please. 1491 01:03:29,457 --> 01:03:30,632 Please, stop. 1492 01:03:35,202 --> 01:03:37,726 C'mon, Gunnar. 1493 01:03:37,726 --> 01:03:41,730 [laughing] Oh, that's the way it is, huh? 1494 01:03:41,730 --> 01:03:43,689 So either I bust you out, 1495 01:03:43,689 --> 01:03:45,691 or you turn me in, 1496 01:03:45,691 --> 01:03:47,258 or you kill me, huh? 1497 01:03:47,258 --> 01:03:50,217 It's a win win for you, is that it, huh? 1498 01:03:50,217 --> 01:03:53,003 I've been giving you second chances all your life, Lars. 1499 01:03:53,003 --> 01:03:57,921 I know, that is what brothers do for each other, man! 1500 01:03:57,921 --> 01:04:00,271 That is what having each other's back means! 1501 01:04:02,229 --> 01:04:05,015 Look, you don't wanna leave me with me, I don't wanna go. 1502 01:04:05,015 --> 01:04:06,016 Turn me in. 1503 01:04:06,016 --> 01:04:07,495 Turn me in, I don't care. 1504 01:04:07,495 --> 01:04:08,496 What are they offering you, huh? 1505 01:04:08,496 --> 01:04:09,758 A lot. 1506 01:04:09,758 --> 01:04:10,847 Yeah, how much am I worth, huh? 1507 01:04:10,847 --> 01:04:12,761 I just said, a lot. 1508 01:04:12,761 --> 01:04:14,546 [Lars] Huh, c'mon, put the gun down. Let's fight.What? 1509 01:04:14,546 --> 01:04:15,895 C'mon, man, let's fight! 1510 01:04:15,895 --> 01:04:16,983 C'mon, like old times, c'mon! 1511 01:04:16,983 --> 01:04:18,942 Put the gun down and let's fight, 1512 01:04:18,942 --> 01:04:20,378 and then you can turn me in, 1513 01:04:20,378 --> 01:04:21,814 and I won't even tell everybody 1514 01:04:21,814 --> 01:04:22,859 how you've turned into a little bitch cop 1515 01:04:22,859 --> 01:04:23,947 who stabbed me in the back. 1516 01:04:23,947 --> 01:04:25,078 Oh, my God. 1517 01:04:26,079 --> 01:04:27,646 He's like a child! 1518 01:04:27,646 --> 01:04:29,082 [fist hitting face] [Lars] Oh! 1519 01:04:29,082 --> 01:04:30,431 [Lars screaming] 1520 01:04:30,431 --> 01:04:32,477 [body thuds against table] 1521 01:04:32,477 --> 01:04:35,697 [Lars and Gunnar grunting] 1522 01:04:37,090 --> 01:04:38,135 [body crashes into deposit boxes] 1523 01:04:38,135 --> 01:04:39,788 [Lars and Gunnar grunting] 1524 01:04:39,788 --> 01:04:41,268 [body slams against cage] 1525 01:04:41,268 --> 01:04:42,791 [head hits cage] 1526 01:04:42,791 --> 01:04:44,924 [Lars and Gunnar grunting] 1527 01:04:44,924 --> 01:04:49,189 [dramatic music] 1528 01:04:49,189 --> 01:04:52,889 [Lars and Gunnar grunting] 1529 01:04:53,977 --> 01:04:56,718 [Bianca] [screaming] Stop! 1530 01:04:56,718 --> 01:04:58,198 Stop! 1531 01:04:59,547 --> 01:05:00,853 It's enough, stop! 1532 01:05:02,159 --> 01:05:03,595 Off me! 1533 01:05:03,595 --> 01:05:07,164 [heavy breathing] 1534 01:05:07,164 --> 01:05:09,557 [Bianca] It's enough. It's enough. 1535 01:05:20,133 --> 01:05:21,787 It's okay. 1536 01:05:21,787 --> 01:05:23,180 Do it. 1537 01:05:23,180 --> 01:05:24,572 Pull the trigger. 1538 01:05:25,922 --> 01:05:27,445 I don't wanna see you killed. 1539 01:05:27,445 --> 01:05:28,359 Please? 1540 01:05:29,751 --> 01:05:30,796 Just do it. 1541 01:05:50,424 --> 01:05:51,860 Look who's got both guns now. 1542 01:05:51,860 --> 01:05:53,558 [Gunnar] Oh. Gee-- 1543 01:05:53,558 --> 01:05:55,777 Let's just all relax now. 1544 01:05:55,777 --> 01:05:56,909 Yeah? 1545 01:05:58,519 --> 01:05:59,868 Alright. 1546 01:06:01,479 --> 01:06:02,436 We good? 1547 01:06:04,482 --> 01:06:06,397 Oh, we're great, Lars, yeah. 1548 01:06:15,797 --> 01:06:17,974 Alright, let's get some rest. 1549 01:06:19,497 --> 01:06:21,064 Gotta be alert on those roads. 1550 01:06:23,240 --> 01:06:25,503 [Mattsson] I'm very sorry, Frederick. 1551 01:06:25,503 --> 01:06:29,072 [atmospheric orchestral music] 1552 01:06:48,091 --> 01:06:49,135 Let me see. 1553 01:06:57,100 --> 01:06:58,318 It's gonna be okay. 1554 01:07:00,320 --> 01:07:01,365 You were... 1555 01:07:02,931 --> 01:07:04,672 you were unbelievably brave, you know? 1556 01:07:06,196 --> 01:07:07,893 Really. 1557 01:07:07,893 --> 01:07:09,677 [Bianca laughing] 1558 01:07:09,677 --> 01:07:11,157 I've never seen anything like it. 1559 01:07:12,419 --> 01:07:13,986 It's incredible. 1560 01:07:13,986 --> 01:07:16,032 Yeah, I was very brave. 1561 01:07:16,032 --> 01:07:17,033 Lars? 1562 01:07:18,817 --> 01:07:20,210 Can I call home? 1563 01:07:25,389 --> 01:07:28,392 You can't, no. I mean, you can't. 1564 01:07:30,220 --> 01:07:31,438 My... 1565 01:07:34,006 --> 01:07:35,051 my daughter 1566 01:07:36,226 --> 01:07:37,575 probably thinks I'm dead and, 1567 01:07:39,098 --> 01:07:40,186 and my parents, I 1568 01:07:41,927 --> 01:07:44,408 I can't even imagine what they're going through. 1569 01:07:44,408 --> 01:07:46,366 They just have to right now. 1570 01:07:46,366 --> 01:07:47,846 For a little bit longer. 1571 01:07:47,846 --> 01:07:50,109 It's the only way we're gonna get out of here. 1572 01:07:50,109 --> 01:07:52,459 It's the only thing that makes it worth it. 1573 01:07:52,459 --> 01:07:53,678 Yeah. 1574 01:07:55,201 --> 01:07:57,464 [Bianca] Okay. 1575 01:07:57,464 --> 01:08:01,642 My father wishes I died a long time ago, you know, so. 1576 01:08:01,642 --> 01:08:04,297 No. Yeah, no, you're better off... 1577 01:08:04,297 --> 01:08:05,951 Yeah. 1578 01:08:05,951 --> 01:08:07,779 I mean, look, I mean, I don't want it to sound like that. 1579 01:08:07,779 --> 01:08:10,695 Like I, I hate it when, you know, professionals 1580 01:08:10,695 --> 01:08:13,176 act like it's all their parents fault, you know? 1581 01:08:13,176 --> 01:08:16,527 I mean, I, I deserved every sentence I've ever gotten. 1582 01:08:16,527 --> 01:08:18,398 And then some. 1583 01:08:18,398 --> 01:08:20,531 You were not afraid of prison? 1584 01:08:20,531 --> 01:08:22,446 [Lars] No, it's just 1585 01:08:22,446 --> 01:08:24,448 once you start making money the easy way, 1586 01:08:24,448 --> 01:08:26,189 you can't go back. 1587 01:08:27,407 --> 01:08:29,366 And then I stabbed somebody. 1588 01:08:29,366 --> 01:08:30,932 What? 1589 01:08:30,932 --> 01:08:33,196 [Lars] I did, I, um, there was this kiddiefiddler. 1590 01:08:33,196 --> 01:08:34,414 Like a real creep, like. 1591 01:08:35,720 --> 01:08:37,504 Gunnar and I knew it for a fact. 1592 01:08:37,504 --> 01:08:39,941 He lived down the hall from us and we, we found out, 1593 01:08:39,941 --> 01:08:41,987 and I took a butter knife and I stabbed him. 1594 01:08:47,906 --> 01:08:49,037 And Gunnar was 1595 01:08:50,778 --> 01:08:52,128 with you, you, you were 1596 01:08:52,128 --> 01:08:54,347 living with Gunnar?Yeah, uhhuh, uhhuh. 1597 01:08:54,347 --> 01:08:57,263 And then we were cellmates. [chuckling] 1598 01:09:00,832 --> 01:09:03,313 You really love him, don't you? 1599 01:09:03,313 --> 01:09:06,316 He's like my brother.[Bianca] Hmm. 1600 01:09:07,143 --> 01:09:08,492 You know, he was, 1601 01:09:10,102 --> 01:09:11,408 he was really a, 1602 01:09:13,975 --> 01:09:16,021 you know, he was really strong, you know? 1603 01:09:16,021 --> 01:09:17,544 He taught me everything. 1604 01:09:18,197 --> 01:09:19,285 Ya know? 1605 01:09:21,896 --> 01:09:23,898 I don't know, Lars. 1606 01:09:39,175 --> 01:09:41,916 [atmospheric orchestral music] 1607 01:10:22,957 --> 01:10:26,657 [atmospheric orchestral music] 1608 01:10:49,375 --> 01:10:52,465 [church bell ringing] 1609 01:10:53,814 --> 01:10:55,729 [intercom beeping] 1610 01:10:55,729 --> 01:10:57,688 [Mattsson] We're going to send in tear gas. 1611 01:10:57,688 --> 01:10:59,777 You have one minute to give up. 1612 01:10:59,777 --> 01:11:01,692 Place your weapons into the bag, 1613 01:11:01,692 --> 01:11:03,998 slide it under the hole so we can see them. 1614 01:11:03,998 --> 01:11:06,827 One minute or we start the gas. 1615 01:11:06,827 --> 01:11:08,525 [Lars] No, no, no, no, no! 1616 01:11:08,525 --> 01:11:09,526 What do you mean, you said you were gonna-- 1617 01:11:09,526 --> 01:11:10,614 [Mattsson] One minute! 1618 01:11:10,614 --> 01:11:11,919 [Bianca] It's not the phone. 1619 01:11:11,919 --> 01:11:13,443 You have to press the red button. 1620 01:11:13,443 --> 01:11:14,835 [Gunnar] Hey, what's going on? - [Lars] Hey? 1621 01:11:14,835 --> 01:11:15,836 Hey, you said you were gonna let us go? 1622 01:11:15,836 --> 01:11:17,316 [Mattsson] Things have changed. 1623 01:11:17,316 --> 01:11:18,665 What do you mean? What? - [Gunnar] Lars? 1624 01:11:18,665 --> 01:11:20,145 We should do what he says.[Lars] Fuck no! 1625 01:11:20,145 --> 01:11:21,407 No way, man! 1626 01:11:21,407 --> 01:11:22,800 You, you, you said we could go! 1627 01:11:22,800 --> 01:11:24,454 [Mattsson] One minute! 1628 01:11:24,454 --> 01:11:26,499 [Lars] How can they do that, they can't gas us all! 1629 01:11:26,499 --> 01:11:27,935 I know they wanna kill me, but for what? 1630 01:11:27,935 --> 01:11:29,415 Toss the guns in the bag. - [Lars] No way! 1631 01:11:29,415 --> 01:11:31,548 The guns in the bag! - [Lars] Fuck you! No! 1632 01:11:31,548 --> 01:11:32,810 No retreat, man! 1633 01:11:32,810 --> 01:11:34,942 Why would they wanna kill all of us? 1634 01:11:34,942 --> 01:11:37,118 What you doing with that? Put that down.Hey, don't touch her! 1635 01:11:37,118 --> 01:11:38,511 Do not fucking touch her!Calm down! Calm down! 1636 01:11:38,511 --> 01:11:40,513 I will blow your head off! 1637 01:11:40,513 --> 01:11:41,427 Are you okay? 1638 01:11:42,689 --> 01:11:45,692 [atmospheric orchestral music] 1639 01:11:45,692 --> 01:11:47,346 [Bianca] I have an idea. 1640 01:11:52,090 --> 01:11:53,831 [Mattsson] We're sending in the gas Lars. 1641 01:11:53,831 --> 01:11:55,223 Yeah, no, that's great, 1642 01:11:55,223 --> 01:11:57,487 you just a, you pump the gas in, 1643 01:11:57,487 --> 01:12:01,273 and then, ah, Elov and Klara will die, no problem. 1644 01:12:01,273 --> 01:12:03,319 [Mattsson] They will be just fine. 1645 01:12:03,319 --> 01:12:04,755 [Lars] No, no, no, they, they won't be fine. 1646 01:12:04,755 --> 01:12:05,799 They have nooses around their necks, 1647 01:12:05,799 --> 01:12:06,800 so when you put the gas in, 1648 01:12:06,800 --> 01:12:08,236 they'll pass out, 1649 01:12:08,236 --> 01:12:09,194 and then they'll be strangled to death, 1650 01:12:09,194 --> 01:12:10,674 and it'll be your fault. 1651 01:12:12,066 --> 01:12:14,460 What nooses? I don't believe you. 1652 01:12:14,460 --> 01:12:17,594 [Lars] The nooses I put around their necks. 1653 01:12:19,900 --> 01:12:23,034 Uh...let me see. 1654 01:12:23,034 --> 01:12:24,383 Hold on a minute. 1655 01:12:25,863 --> 01:12:28,039 Set up the CCTV camera, bring it over here. 1656 01:12:28,039 --> 01:12:29,823 We're gonna place it inside the hole to take a look. 1657 01:12:31,912 --> 01:12:34,175 We're sending down a camera through the hole. 1658 01:12:34,175 --> 01:12:36,439 Now stay away, 1659 01:12:36,439 --> 01:12:39,355 and don't do any bloody shooting. 1660 01:12:39,355 --> 01:12:41,487 Oh, shit, get down, get down, get down. 1661 01:12:41,487 --> 01:12:42,967 On the ground like you're dead, c'mon, c'mon, c'mon. 1662 01:12:42,967 --> 01:12:44,098 Get down. 1663 01:12:45,273 --> 01:12:48,755 [atmospheric orchestral music] 1664 01:12:51,584 --> 01:12:53,238 Oh, Jesus Christ. 1665 01:12:54,761 --> 01:12:56,197 Now you let them free. 1666 01:12:57,808 --> 01:13:00,419 All you have to do is give me what I want, 1667 01:13:00,419 --> 01:13:02,682 and let me leave with my hostages 1668 01:13:02,682 --> 01:13:04,641 and all this will be over. 1669 01:13:04,641 --> 01:13:06,860 Let them out of those nooses! 1670 01:13:06,860 --> 01:13:08,166 Understood? 1671 01:13:16,435 --> 01:13:17,436 [Vinter] Chief? 1672 01:13:18,524 --> 01:13:19,569 You go down there. 1673 01:13:19,569 --> 01:13:20,700 [Vinter] What you mean me? 1674 01:13:20,700 --> 01:13:22,006 I can go.No! 1675 01:13:22,006 --> 01:13:24,095 I need you here. 1676 01:13:24,095 --> 01:13:27,228 You go down and you let them out. 1677 01:13:27,228 --> 01:13:30,144 Just go on, I, I've lost all, bloody-- 1678 01:13:32,103 --> 01:13:33,191 Go on. 1679 01:13:34,322 --> 01:13:35,585 Okay, we're gonna open the door 1680 01:13:35,585 --> 01:13:37,804 and let them go, hang tight. 1681 01:13:37,804 --> 01:13:40,154 Fuck! I mean, I'm sorry, I'm coming down. 1682 01:13:41,939 --> 01:13:44,289 [Lars] Do it, do it, do it, do it, open the door! 1683 01:13:44,289 --> 01:13:45,377 Open the door! 1684 01:13:47,640 --> 01:13:50,338 Jesus Christ, I really fucked it up. 1685 01:13:53,385 --> 01:13:55,692 [Mattsson sighing] 1686 01:13:55,692 --> 01:13:57,302 [banging on door] 1687 01:13:57,302 --> 01:13:58,390 [Vinter] I'm going to open the door now. 1688 01:13:58,390 --> 01:13:59,870 [door clanking] 1689 01:13:59,870 --> 01:14:02,916 [door creaking] 1690 01:14:02,916 --> 01:14:05,049 Alright, back up, back up, back up! [Vinter] Okay, easy. 1691 01:14:05,049 --> 01:14:06,311 Back up.Easy. 1692 01:14:06,311 --> 01:14:08,139 Why are you here? Where's Mattsson? 1693 01:14:08,139 --> 01:14:09,488 [Vinter] He sent me. 1694 01:14:09,488 --> 01:14:10,489 Your car's ready. 1695 01:14:12,143 --> 01:14:16,016 And he says that your deal is over, Sorensson. 1696 01:14:16,016 --> 01:14:17,714 You're in this all the way now. 1697 01:14:17,714 --> 01:14:18,845 [Lars] Huh. 1698 01:14:26,679 --> 01:14:28,507 [helicopter whirring] 1699 01:14:28,507 --> 01:14:29,726 [Police Officer] Keep your eye on the front door. 1700 01:14:29,726 --> 01:14:31,292 See if you can take him. 1701 01:14:31,292 --> 01:14:33,120 [Police Officer] Stand back everybody. 1702 01:14:33,120 --> 01:14:34,861 [sirens wailing] 1703 01:14:34,861 --> 01:14:36,820 Everybody behind the line. [crowd chattering] 1704 01:14:36,820 --> 01:14:38,299 [Elov] I can't wait to take a shower. 1705 01:14:38,299 --> 01:14:39,431 I'm quitting this job. 1706 01:14:45,350 --> 01:14:48,788 [atmospheric rock ballad] 1707 01:14:48,788 --> 01:14:51,399 [Lars] So what's gonna happen to us, man? 1708 01:14:51,399 --> 01:14:53,010 Let's just get to France, 1709 01:14:53,010 --> 01:14:54,577 and then we'll see what happens. 1710 01:14:54,577 --> 01:14:56,622 Most likely you go your way, I go mine, right? 1711 01:14:56,622 --> 01:14:58,319 I think so, yes. 1712 01:15:04,412 --> 01:15:06,284 You gonna give me the gun? 1713 01:15:06,284 --> 01:15:08,329 Why, you gonna help me? 1714 01:15:09,461 --> 01:15:10,723 It's up to you. 1715 01:15:23,431 --> 01:15:26,783 [gun cartridge clacking] 1716 01:15:44,496 --> 01:15:47,020 [Gunnar] Klara, come with me. 1717 01:15:49,153 --> 01:15:50,023 Okay? - [Lars] Yeah. 1718 01:15:53,592 --> 01:15:57,422 [radio playing country music] ♪ One and one is two ♪ 1719 01:15:57,422 --> 01:16:01,644 ♪ Whoa, you know I'll take care of you ♪ 1720 01:16:03,036 --> 01:16:05,212 ♪ I'll take care of you ♪ 1721 01:16:05,212 --> 01:16:09,216 [door creaking and clacking shut] 1722 01:16:13,046 --> 01:16:15,179 Why did he leave that radio behind? 1723 01:16:15,179 --> 01:16:17,181 What do you mean? - Well, it's for her. 1724 01:16:17,181 --> 01:16:20,488 Yeah, he's a tender brute, that Lars. 1725 01:16:20,488 --> 01:16:22,142 Ibsen? 1726 01:16:23,622 --> 01:16:25,537 Send in some gas. 1727 01:16:25,537 --> 01:16:27,974 Just enough to bring someone back from the dead. 1728 01:16:27,974 --> 01:16:29,628 [Ibsen] Yes, Chief. 1729 01:16:29,628 --> 01:16:33,066 There's no harm if she really is dead. 1730 01:16:33,066 --> 01:16:34,154 Is it? 1731 01:16:34,154 --> 01:16:36,592 [gas hissing] 1732 01:16:36,592 --> 01:16:40,247 [atmospheric orchestral music] 1733 01:16:40,247 --> 01:16:43,686 [dramatic orchestral music] 1734 01:16:43,686 --> 01:16:47,646 ♪ 1735 01:17:00,354 --> 01:17:02,792 [crowd yelling] 1736 01:17:19,373 --> 01:17:21,027 [Vinter] The money is in the trunk. 1737 01:17:23,203 --> 01:17:25,249 Just keep your eyes on her. 1738 01:17:25,249 --> 01:17:27,164 [gas hissing] 1739 01:17:27,164 --> 01:17:28,556 [Lars] Get in the middle, get in, get in 1740 01:17:28,556 --> 01:17:31,472 get in, get in, get in. Go in back. 1741 01:17:31,472 --> 01:17:33,300 [Lars] Back off, easy, easy. 1742 01:17:33,300 --> 01:17:34,301 Listen to me. [helicopter whirring] 1743 01:17:34,301 --> 01:17:35,868 Listen to me. 1744 01:17:35,868 --> 01:17:37,217 We've cleared the traffic along the Hamngaten. 1745 01:17:37,217 --> 01:17:38,784 You can take that to the highway. 1746 01:17:40,003 --> 01:17:41,134 [Vinter] Clear the way! 1747 01:17:43,615 --> 01:17:45,486 [Jakobssen] There's nothing, Chief. 1748 01:17:45,486 --> 01:17:47,227 No, yeah, it was worth a try. 1749 01:17:48,881 --> 01:17:50,361 Just turn it off. 1750 01:17:51,797 --> 01:17:53,451 [Bianca coughing] 1751 01:17:53,451 --> 01:17:54,452 Wait, do you see that? 1752 01:17:56,889 --> 01:17:58,412 It's the Chief. 1753 01:17:58,412 --> 01:18:00,066 Listen very carefully. 1754 01:18:00,066 --> 01:18:02,416 [engine revving] Oh, listen to that purr! 1755 01:18:02,416 --> 01:18:05,202 [laughing] Hahahaha, yes, yes! 1756 01:18:06,812 --> 01:18:08,814 Oh, yeah! Alright, here we go! [gun fires] 1757 01:18:08,814 --> 01:18:09,902 [bullet pings off hubcab] [crowd yelling] 1758 01:18:09,902 --> 01:18:12,165 Oh, my God, oh, my God! 1759 01:18:12,165 --> 01:18:13,906 Oh, my God, oh, my God! [Vinter] Hold your fire! 1760 01:18:13,906 --> 01:18:16,735 Hold your fire, who did that? 1761 01:18:16,735 --> 01:18:18,432 I'm gonna kill her! - [Lars] I'm gonna blow his 1762 01:18:18,432 --> 01:18:19,695 brains out right now! - [Vinter] It was a mistake! 1763 01:18:19,695 --> 01:18:20,826 It was a mistake, I'm sorry! 1764 01:18:23,133 --> 01:18:24,961 Hold your fire! - [Mattsson] Was that gunfire? 1765 01:18:24,961 --> 01:18:26,832 [Lars] Hey, you want me to kill him? 1766 01:18:26,832 --> 01:18:30,009 I will blow his brains all over this car! 1767 01:18:30,009 --> 01:18:32,708 Right on National TV!We'll replace the tires. 1768 01:18:32,708 --> 01:18:34,666 [Mattsson] Calm down. - [Lars] You lied to me, man. 1769 01:18:34,666 --> 01:18:36,015 Come out and I'll, I'll - [Lars] No! 1770 01:18:36,015 --> 01:18:37,843 Escort you to the lobby - [Lars] No! 1771 01:18:37,843 --> 01:18:39,671 while they find a new tire.I'm not leaving this car. 1772 01:18:39,671 --> 01:18:41,368 [Gunnar] Lars, I'm not going back in there.- [Lars] I'm not-- 1773 01:18:41,368 --> 01:18:43,240 Look into the eyes of those men. 1774 01:18:43,240 --> 01:18:44,763 Those volunteers, they're terrified. 1775 01:18:44,763 --> 01:18:46,069 You're not safe out here. 1776 01:18:46,069 --> 01:18:48,027 I don't trust them anymore. 1777 01:18:48,027 --> 01:18:49,202 [Gunnar] I will kill her. 1778 01:18:50,334 --> 01:18:51,901 Let's go. 1779 01:18:51,901 --> 01:18:53,903 [Lars] Back off! Back off! Back off! 1780 01:18:53,903 --> 01:18:55,295 Stand down, stand down![Lars] Everybody back off, 1781 01:18:55,295 --> 01:18:56,775 or I'll blow her brains out.Hold your fire! 1782 01:18:56,775 --> 01:18:57,950 C'mon, c'mon, c'mon!Hold your fire! 1783 01:18:57,950 --> 01:18:58,821 [Lars] Back up! 1784 01:19:00,344 --> 01:19:01,954 I hate you! I hate you! 1785 01:19:03,260 --> 01:19:05,044 [Vinter] Hold your fire! 1786 01:19:05,044 --> 01:19:07,090 [Mattsson] I don't know what happened. 1787 01:19:07,090 --> 01:19:09,179 You'll be safer in here. 1788 01:19:09,179 --> 01:19:11,747 [Lars] This is so bad, man, this is so bad. 1789 01:19:11,747 --> 01:19:13,879 Ah, yes, it's terrible, I don't understand what happened. 1790 01:19:13,879 --> 01:19:15,576 I'm very sorry. 1791 01:19:15,576 --> 01:19:17,970 [Lars] You tell them to stop pointing their guns. 1792 01:19:17,970 --> 01:19:20,494 You tell them to stop pointing their guns, man! 1793 01:19:20,494 --> 01:19:22,322 And now we'll just wait in here 1794 01:19:22,322 --> 01:19:24,150 until they replace that tire. 1795 01:19:25,586 --> 01:19:27,501 And in the meantime, we should ah, 1796 01:19:27,501 --> 01:19:30,113 get Mrs. Lind's body out of there, huh? 1797 01:19:30,113 --> 01:19:33,420 Have you, no, do you have the, 1798 01:19:33,420 --> 01:19:35,118 you have the key to the vault? 1799 01:19:35,118 --> 01:19:36,162 Please? 1800 01:19:38,121 --> 01:19:39,557 Let's go back to the vault. 1801 01:19:41,428 --> 01:19:43,039 I'm not going back to the vault. 1802 01:19:43,039 --> 01:19:45,432 C'mon, man, we gotta. - [Mattsson] Please? 1803 01:19:45,432 --> 01:19:47,695 No, you never go back. Never go back! 1804 01:19:49,872 --> 01:19:52,352 You don't want to leave her in there. It's not right. 1805 01:19:54,180 --> 01:19:55,442 We're going back to the vault. 1806 01:19:55,442 --> 01:19:57,096 [Gunnar] Shit! - [Lars] C'mon. 1807 01:19:58,663 --> 01:20:00,796 Put your guns down. 1808 01:20:00,796 --> 01:20:01,971 Shame on you. 1809 01:20:04,887 --> 01:20:07,063 Alright, alright, go, go, go, go, go. 1810 01:20:07,063 --> 01:20:08,760 go, go, go, go, go, go, go. 1811 01:20:08,760 --> 01:20:13,112 [dramatic orchestral music] 1812 01:20:13,112 --> 01:20:14,766 Oh, shit! 1813 01:20:14,766 --> 01:20:16,159 I got 'em, I got 'em. 1814 01:20:16,159 --> 01:20:17,334 Here, take this, take this, take this. 1815 01:20:17,334 --> 01:20:18,770 No closer. - [Lars] Ah, shit. 1816 01:20:18,770 --> 01:20:20,554 Got it, got it, got it, got it, got it! 1817 01:20:20,554 --> 01:20:22,034 [Lars grunts] Give me that, give me that, give me that, 1818 01:20:22,034 --> 01:20:23,383 get in! [Gunnar] In, in, in. 1819 01:20:23,383 --> 01:20:24,820 Get back! 1820 01:20:24,820 --> 01:20:26,517 Stay back! 1821 01:20:26,517 --> 01:20:28,214 [Mattsson] Oh, you're not going in as well? 1822 01:20:28,214 --> 01:20:30,738 Stay back. 1823 01:20:30,738 --> 01:20:32,131 [Mattsson] I have a confession to make, [Bianca] Get out. Get out, they know! 1824 01:20:32,131 --> 01:20:34,003 Lars? Lars!Wait. 1825 01:20:34,003 --> 01:20:35,352 [Mattsson] I know Mrs. Lind is not inside the vault. 1826 01:20:35,352 --> 01:20:36,527 [door slamming shut] [Lars] Hey! 1827 01:20:36,527 --> 01:20:37,658 Turn on the gas! 1828 01:20:37,658 --> 01:20:38,703 [Mattsson] Turn on the gas! 1829 01:20:39,704 --> 01:20:40,748 [gas hissing] 1830 01:20:40,748 --> 01:20:42,707 Oh, God. - Guys! 1831 01:20:42,707 --> 01:20:44,361 [Lars] No gas! [Klara] Help! 1832 01:20:44,361 --> 01:20:46,232 No gas! Oh shit, man, it's gonna go to our brains. 1833 01:20:46,232 --> 01:20:48,495 Oh fuck, no! No! [Klara screaming] 1834 01:20:48,495 --> 01:20:50,628 No, turn off the gas! [Lars] I can't breathe. 1835 01:20:52,325 --> 01:20:53,892 [Lars gasping] [Bianca] I don't want to die! 1836 01:20:53,892 --> 01:20:56,068 Please? Please? 1837 01:20:56,068 --> 01:20:57,461 [group coughing] 1838 01:20:57,461 --> 01:20:59,202 [Gunnar] I'm not going back to prison! 1839 01:20:59,202 --> 01:21:00,812 You said we had a deal, I'm not going back to prison. 1840 01:21:00,812 --> 01:21:03,554 I'm not going back. 1841 01:21:03,554 --> 01:21:04,903 I'll shoot her. 1842 01:21:04,903 --> 01:21:06,209 You hear me? 1843 01:21:06,209 --> 01:21:08,341 [Lars] No! [coughing] 1844 01:21:08,341 --> 01:21:09,560 [Gunnar] You understand? 1845 01:21:09,560 --> 01:21:11,344 [Bianca] Turn off the gas! 1846 01:21:11,344 --> 01:21:13,564 [Gunnar] I will kill her. Turn it off or I'll shoot her. 1847 01:21:13,564 --> 01:21:16,175 [Bianca] Turn off the gas! Chief! We need to turn off the gas. 1848 01:21:16,175 --> 01:21:17,524 [group coughing] 1849 01:21:17,524 --> 01:21:18,699 [Lars] Your dead, Mattsson. 1850 01:21:18,699 --> 01:21:19,787 [Bianca] Turn off the gas! 1851 01:21:20,745 --> 01:21:22,138 Turn off the gas! 1852 01:21:22,138 --> 01:21:23,617 [Gunnar] I'll kill her, and make sure 1853 01:21:23,617 --> 01:21:25,097 we do it properly this time. - [Lars] Nooooo! 1854 01:21:25,097 --> 01:21:27,056 [machine gun firing] [Gunnar groaning] 1855 01:21:27,056 --> 01:21:29,493 [Lars] Goddamnit, no gas! 1856 01:21:29,493 --> 01:21:30,755 No gas, we give up! 1857 01:21:32,191 --> 01:21:33,279 [Klara] Please, help! 1858 01:21:33,279 --> 01:21:35,499 [Lars] No more gas! 1859 01:21:35,499 --> 01:21:38,719 [Lars] No more gas! Place the guns where we can see them. 1860 01:21:38,719 --> 01:21:40,634 Throw them in front of you. - [Lars] No more gas! 1861 01:21:40,634 --> 01:21:42,419 Gas masks everyone! 1862 01:21:44,029 --> 01:21:46,292 Get the hostages out first. 1863 01:21:46,292 --> 01:21:48,642 Lars and Gunnar are left alone with us in there? 1864 01:21:48,642 --> 01:21:50,470 It was self defense, your honor. 1865 01:21:52,168 --> 01:21:55,736 [group coughing and gasping] 1866 01:22:01,307 --> 01:22:03,179 [Jakobssen] Step back from the door! 1867 01:22:03,179 --> 01:22:06,747 [door clanks open] 1868 01:22:06,747 --> 01:22:07,879 [Mattsson] Hostages first! 1869 01:22:07,879 --> 01:22:08,793 C'mon! 1870 01:22:09,620 --> 01:22:11,491 [group coughing] 1871 01:22:11,491 --> 01:22:12,666 I said up! 1872 01:22:12,666 --> 01:22:14,668 Stand up! 1873 01:22:14,668 --> 01:22:15,756 You ladies first. 1874 01:22:15,756 --> 01:22:16,975 C'mon. 1875 01:22:16,975 --> 01:22:18,455 [Bianca] Let's go together. 1876 01:22:19,586 --> 01:22:21,197 They're gonna shoot Lars. 1877 01:22:21,197 --> 01:22:23,199 [Lars coughing] 1878 01:22:23,199 --> 01:22:24,461 [Mattsson] C'mon, c'mon. 1879 01:22:26,332 --> 01:22:27,638 [Bianca] We're coming out. 1880 01:22:27,638 --> 01:22:29,205 Stay behind me. 1881 01:22:29,205 --> 01:22:32,034 [Mattsson] You have an angle on him? 1882 01:22:32,034 --> 01:22:33,774 [Bianca] Don't shoot, don't shoot. 1883 01:22:33,774 --> 01:22:35,559 [Mattsson] Don't be afraid, sweetheart. 1884 01:22:36,429 --> 01:22:37,343 You're safe now. 1885 01:22:39,693 --> 01:22:42,000 You separate them before they get to the lobby. 1886 01:22:51,662 --> 01:22:53,185 You wanna go back to prison? 1887 01:22:55,927 --> 01:22:57,146 Everyone got out alive. 1888 01:22:58,669 --> 01:23:00,323 Now you owe me my freedom. 1889 01:23:00,323 --> 01:23:02,890 [ominous electronic music] 1890 01:23:35,967 --> 01:23:39,492 [Bianca crying] 1891 01:23:40,972 --> 01:23:42,495 [Vinter] Go, go, get, get, get. 1892 01:23:43,888 --> 01:23:46,325 [Lars] No! 1893 01:23:46,325 --> 01:23:51,069 [Bianca crying] [Lars grunting and screaming] 1894 01:23:52,288 --> 01:23:53,680 No. 1895 01:23:53,680 --> 01:23:54,855 No! 1896 01:23:54,855 --> 01:23:56,422 No, please, don't hurt him. 1897 01:23:56,422 --> 01:23:57,380 Don't. 1898 01:23:58,555 --> 01:24:01,645 [atmospheric orchestral music] 1899 01:24:04,300 --> 01:24:07,694 [crowd chattering] [cameras clicking] 1900 01:24:07,694 --> 01:24:09,566 [Vincent] All the hostages have been freed. 1901 01:24:09,566 --> 01:24:10,958 Including Mrs. Bianca Lind 1902 01:24:10,958 --> 01:24:12,743 who was previously thought dead. 1903 01:24:12,743 --> 01:24:14,614 This will surely go down as one 1904 01:24:14,614 --> 01:24:16,312 of the strangest episodes [Christopher crying] 1905 01:24:16,312 --> 01:24:18,096 on record, with the entire nation 1906 01:24:18,096 --> 01:24:21,230 captivated by every twist and turn. 1907 01:24:21,230 --> 01:24:24,015 You can see the exhaustion on their faces. 1908 01:24:24,015 --> 01:24:26,583 [Reporter] ...a shellshocked expression on their faces. 1909 01:24:28,237 --> 01:24:30,326 [Reporter] How do you feel, Mrs. Lind? 1910 01:24:30,326 --> 01:24:32,632 [atmospheric orchestral music] 1911 01:24:38,464 --> 01:24:40,466 [pans clacking] 1912 01:24:44,296 --> 01:24:46,603 [knife chopping] 1913 01:24:47,473 --> 01:24:49,258 [buzzer sounds] 1914 01:24:49,258 --> 01:24:50,868 [Guard] Get back to work, fellas. 1915 01:24:53,218 --> 01:24:54,872 [vegetables thudding in pot] 1916 01:24:54,872 --> 01:24:58,093 [door handle clicks] 1917 01:24:58,093 --> 01:24:59,703 [Guard] You have a visitor, Nystrom. 1918 01:25:01,444 --> 01:25:02,532 Who? 1919 01:25:02,532 --> 01:25:03,750 I don't know. 1920 01:25:09,582 --> 01:25:10,540 Bianca? 1921 01:25:12,281 --> 01:25:13,630 Oh, wow. 1922 01:25:13,630 --> 01:25:15,936 [atmospheric orchestral music] 1923 01:25:25,772 --> 01:25:28,688 What are you doing here? 1924 01:25:28,688 --> 01:25:31,082 [Bianca] Have you, um, heard from Gunnar? 1925 01:25:32,214 --> 01:25:33,650 [Lars] He's free, you know? 1926 01:25:33,650 --> 01:25:34,912 He won his appeal hearing. 1927 01:25:36,609 --> 01:25:37,523 So he's out. 1928 01:25:39,090 --> 01:25:41,788 And I'm in. [chuckles] 1929 01:25:41,788 --> 01:25:43,181 Your ah, 1930 01:25:43,181 --> 01:25:45,401 husband is okay? 1931 01:25:45,401 --> 01:25:47,881 [Bianca] Christopher, he's great. 1932 01:25:47,881 --> 01:25:49,622 He's a good man. 1933 01:25:49,622 --> 01:25:50,797 We're all good. 1934 01:25:53,713 --> 01:25:55,715 What are you gonna do when you get out? 1935 01:25:58,109 --> 01:25:59,589 [Lars] Leave Sweden, I guess. 1936 01:26:05,464 --> 01:26:09,468 [atmospheric orchestral music] 1937 01:26:09,468 --> 01:26:11,514 Why? Hey? 1938 01:26:13,820 --> 01:26:14,908 What is it? 1939 01:26:16,475 --> 01:26:17,911 I don't know, I just, 1940 01:26:21,393 --> 01:26:23,961 I can't stop thinking about what happened with us. 1941 01:26:26,616 --> 01:26:28,095 I still have a, 1942 01:26:29,488 --> 01:26:32,187 a scar on my back because of you. 1943 01:26:34,101 --> 01:26:35,146 But I'm alive. 1944 01:26:36,582 --> 01:26:37,931 I survived. 1945 01:26:43,241 --> 01:26:45,156 [waves crashing] 1946 01:26:45,156 --> 01:26:48,681 [dramatic orchestral music] 1947 01:27:01,216 --> 01:27:04,523 [atmospheric acoustic guitar] 1948 01:27:04,523 --> 01:27:08,179 [Bob Dylan singing] ♪ If today was not a crooked highway ♪ 1949 01:27:08,179 --> 01:27:10,877 ♪ 1950 01:27:10,877 --> 01:27:14,446 ♪ If tonight was not a crooked trail ♪ 1951 01:27:14,446 --> 01:27:16,187 ♪ 1952 01:27:16,187 --> 01:27:19,756 ♪ If tomorrow wasn't such a long time ♪ 1953 01:27:19,756 --> 01:27:21,758 ♪ 1954 01:27:21,758 --> 01:27:24,935 ♪ Then lonesome would mean nothing to you at all ♪ 1955 01:27:24,935 --> 01:27:27,590 ♪ 1956 01:27:27,590 --> 01:27:31,202 ♪ Yes, and only if my own true love was waitin' ♪ 1957 01:27:31,202 --> 01:27:32,899 ♪ 1958 01:27:32,899 --> 01:27:37,513 ♪ If I could hear her heart a softly poundin' ♪ 1959 01:27:37,513 --> 01:27:41,995 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 1960 01:27:41,995 --> 01:27:43,823 ♪ 1961 01:27:43,823 --> 01:27:46,130 ♪ And I'd lie ♪ 1962 01:27:46,130 --> 01:27:50,961 ♪ In my bed once again ♪ 1963 01:27:50,961 --> 01:27:59,012 ♪ 1964 01:27:59,012 --> 01:28:03,626 [acoustic guitar] 134583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.