All language subtitles for Split

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,042 --> 00:00:15,042 OPUS PICTURES presents an OPUS PICTURES production 2 00:00:47,417 --> 00:00:51,167 Yoon Cheol-jong already recorded two perfect games on WEDNESDAY BOWLING. 3 00:00:51,542 --> 00:00:54,542 "Even at the grand prix, he's having a perfect game up to the 9th frame." 4 00:00:54,584 --> 00:00:55,501 Last frame! 5 00:00:55,667 --> 00:01:00,250 "If you include the bonus frames, he can bowl up to 3 strikes here." 6 00:01:00,751 --> 00:01:03,334 There's still a long way to go. 7 00:01:03,542 --> 00:01:05,542 "Don't lose your focus, Cheol-jong!" 8 00:01:11,459 --> 00:01:12,501 WEDNESDAY BOWLING - FINAL MATCH 9 00:01:12,501 --> 00:01:14,042 Oh! Another strike! 10 00:01:14,083 --> 00:01:16,959 Yoon Cheol-jong is really amazing. 11 00:01:17,042 --> 00:01:20,542 He only has two more frames to go for a perfect game. 12 00:01:20,542 --> 00:01:23,542 He better keep his calm. 13 00:01:28,959 --> 00:01:30,751 - It's a strike! - Let's go! 14 00:01:30,876 --> 00:01:32,501 Yoon Cheol-jong is really amazing. 15 00:01:33,375 --> 00:01:37,042 There is only one strike left for the very first perfect game 16 00:01:37,167 --> 00:01:39,167 in the history of WEDNESDAY BOWLING grand prix. 17 00:01:39,417 --> 00:01:41,417 Yes! The last one! 18 00:01:41,667 --> 00:01:45,459 There's only one left for the perfect game. 19 00:02:01,792 --> 00:02:05,292 SPLIT 20 00:02:18,883 --> 00:02:20,259 How much is it here? 21 00:02:20,634 --> 00:02:21,925 Turn it off! 22 00:02:22,342 --> 00:02:23,009 I'm sorry? 23 00:02:23,342 --> 00:02:25,551 "I said turn off the music, you piece of shit." 24 00:02:25,925 --> 00:02:27,509 Piece of shit? 25 00:02:27,592 --> 00:02:30,759 Is he fucking kidding me? 26 00:02:31,342 --> 00:02:33,342 Do you want to bring it? 27 00:02:38,800 --> 00:02:39,925 Hey! Get your ass over here. 28 00:02:40,509 --> 00:02:42,217 "Come over here, you son of a bitch." 29 00:02:47,634 --> 00:02:48,426 What? 30 00:02:52,217 --> 00:02:53,800 Fucker. 31 00:02:56,050 --> 00:02:57,259 Mr. Park introduced me. 32 00:02:57,883 --> 00:03:01,259 "Two for 60 dollars, and one for 35." 33 00:03:02,259 --> 00:03:04,134 Even the real one costs $30. 34 00:03:04,551 --> 00:03:05,384 Hey. 35 00:03:07,759 --> 00:03:09,384 Then go buy it there. 36 00:03:12,384 --> 00:03:13,509 Please give me six. 37 00:03:19,050 --> 00:03:20,676 "Sir, let me get that." 38 00:03:33,217 --> 00:03:35,175 What do you have your phone for? 39 00:03:35,925 --> 00:03:38,092 I told you not to call me at 10. 40 00:03:38,426 --> 00:03:40,217 How many times do I have to tell you? 41 00:03:40,384 --> 00:03:42,134 Avoid 10 a.m.! 42 00:03:42,384 --> 00:03:43,718 Trying to ruin my day? 43 00:03:43,967 --> 00:03:46,134 "It's past 11, so let's go." 44 00:03:46,175 --> 00:03:47,883 "Hey, hey!" 45 00:03:50,134 --> 00:03:50,800 Did you drink? 46 00:03:51,175 --> 00:03:51,967 No. 47 00:03:52,883 --> 00:03:55,050 - Come closer. Come. - No. 48 00:03:55,842 --> 00:03:57,384 "I said, come closer." 49 00:03:58,134 --> 00:03:59,342 Shit. 50 00:03:59,384 --> 00:04:00,259 Open up. 51 00:04:02,925 --> 00:04:04,301 You drank. 52 00:04:05,467 --> 00:04:06,842 I didn't. 53 00:04:07,384 --> 00:04:09,883 How many times do I have to tell you not to drink? 54 00:04:11,009 --> 00:04:12,592 "- Thanks. - Yes, Sir." 55 00:04:12,800 --> 00:04:13,925 - Bye. - Here. 56 00:04:14,301 --> 00:04:15,967 Thanks. 57 00:04:17,092 --> 00:04:18,301 Is it those Seoul guys? 58 00:04:18,301 --> 00:04:20,134 Songdo Chinese. 59 00:04:20,134 --> 00:04:21,259 Singles? 60 00:04:21,259 --> 00:04:23,009 Why do you think I brought him? 61 00:04:23,009 --> 00:04:24,050 Scotch doubles. 62 00:04:24,050 --> 00:04:25,925 $300 per game and no raises. 63 00:04:25,925 --> 00:04:27,551 That's pretty big. 64 00:04:27,551 --> 00:04:29,676 "Hey, Min-soo! Long time no see." 65 00:04:29,676 --> 00:04:32,134 You gotta get a new car. 66 00:04:32,426 --> 00:04:34,189 Hey! 67 00:04:52,883 --> 00:04:54,054 Wait for me! 68 00:04:54,634 --> 00:04:55,640 What are you doing? 69 00:04:56,883 --> 00:04:58,800 Red shoes? Red… 70 00:04:58,800 --> 00:05:00,175 What is this about? 71 00:05:00,175 --> 00:05:03,175 I'm doing this to save our faces. 72 00:05:04,718 --> 00:05:07,718 For our faces? What a taste! 73 00:05:10,676 --> 00:05:13,676 TOWOO BOWLING CENTER 74 00:05:15,092 --> 00:05:16,759 Sweet. 75 00:05:16,759 --> 00:05:18,217 CLOSED 76 00:05:20,925 --> 00:05:23,092 - Hello. - Here's the pretty Ms. Joo. 77 00:05:23,092 --> 00:05:25,883 - Sorry we're late. - That's okay. Please sit down. 78 00:05:26,467 --> 00:05:27,509 Yes. Hello. 79 00:05:29,759 --> 00:05:31,718 I don't hold anyone's hand before a game. 80 00:05:34,217 --> 00:05:35,426 Okay. 81 00:05:37,676 --> 00:05:40,384 You shouldn't go too hard on them today. 82 00:05:41,092 --> 00:05:44,967 I lowered the average when I talked to them. 83 00:05:46,426 --> 00:05:49,842 "Oh, Ms.Yoon. You're so beautiful…" 84 00:05:49,883 --> 00:05:52,883 And your body is even more beautiful. 85 00:05:54,676 --> 00:05:56,842 Are you getting ready? 86 00:05:56,842 --> 00:05:58,800 It's to warm you up. 87 00:05:58,925 --> 00:06:00,467 "Oh, thank you." 88 00:06:01,009 --> 00:06:02,092 That's nice. 89 00:06:03,634 --> 00:06:06,342 "Here, one for the other player." 90 00:06:06,718 --> 00:06:07,634 Don't drink it. 91 00:06:22,384 --> 00:06:23,718 He has good form. 92 00:06:25,426 --> 00:06:26,634 Too bad. 93 00:06:33,134 --> 00:06:34,259 It fell in. 94 00:06:34,259 --> 00:06:35,967 - That's too bad. - Shit. 95 00:06:41,384 --> 00:06:42,842 It's in! 96 00:06:42,967 --> 00:06:44,800 Yes! 97 00:06:45,092 --> 00:06:47,259 You're on a roll. 98 00:06:49,842 --> 00:06:52,050 Why don't we do $500 per game? 99 00:06:52,092 --> 00:06:54,551 If that's what you want 100 00:06:54,592 --> 00:06:57,592 Why not? 101 00:06:59,967 --> 00:07:01,467 How much is that? 102 00:07:19,509 --> 00:07:21,092 "Wow, nice one!" 103 00:07:25,967 --> 00:07:28,551 "All right, that's good." 104 00:07:29,217 --> 00:07:31,718 - What the fuck? - That's too bad. 105 00:07:32,175 --> 00:07:34,175 Damn it. 106 00:07:36,050 --> 00:07:38,384 "Hey, what are we going to do? They're too good." 107 00:07:38,384 --> 00:07:40,134 What are you talking about? 108 00:07:41,009 --> 00:07:42,384 What is she doing? 109 00:07:42,384 --> 00:07:44,883 - Let's finish it here. - What's wrong with you? 110 00:07:44,883 --> 00:07:48,050 You're supposed to bowl with the heart. 111 00:07:48,342 --> 00:07:49,967 The one that gives up is the loser. 112 00:08:02,842 --> 00:08:04,842 Yes! 113 00:08:09,676 --> 00:08:11,509 - Lets get something to eat. - Shall we? 114 00:08:18,009 --> 00:08:19,175 How much did we win? 115 00:08:19,175 --> 00:08:20,925 We lost 1 and won 13 times. 116 00:08:22,092 --> 00:08:23,592 "- 6,500 dollars. - Wow." 117 00:08:23,634 --> 00:08:25,426 You should be more strategic. 118 00:08:25,426 --> 00:08:27,092 Don't try to win all at once. 119 00:08:27,467 --> 00:08:30,092 What is it? Does he want to quit already? 120 00:08:31,175 --> 00:08:32,592 I think he'll play a while longer… 121 00:08:32,592 --> 00:08:34,883 "Hey, you should've called me earlier." 122 00:08:34,883 --> 00:08:36,134 "Hey, Bro!" 123 00:08:36,634 --> 00:08:38,551 You're so hard to reach. 124 00:08:38,551 --> 00:08:41,551 - Who is that? - I don't know. 125 00:08:52,467 --> 00:08:53,759 Okay. Nice shot. 126 00:08:54,676 --> 00:08:56,192 This game's… Well… 127 00:08:56,217 --> 00:08:58,050 Let's start over now. 128 00:08:58,050 --> 00:08:59,551 - How much? - It's $500. 129 00:09:01,592 --> 00:09:03,592 Can we switch players? 130 00:09:09,634 --> 00:09:10,384 Go ahead. 131 00:09:10,551 --> 00:09:12,676 "Okay. He's quite a sight, huh?" 132 00:09:15,342 --> 00:09:18,551 "Hey, let's make it simple and do $1,000 a game." 133 00:09:20,134 --> 00:09:20,925 "$1,000?" 134 00:09:21,384 --> 00:09:22,134 Yes. 135 00:09:23,883 --> 00:09:25,009 That's too much. 136 00:09:25,634 --> 00:09:27,092 We don't accept credit. 137 00:09:27,509 --> 00:09:29,426 "Come on, we just met." 138 00:09:29,676 --> 00:09:32,676 "If one of us runs out on cash, game's over." 139 00:09:32,676 --> 00:09:34,967 - Well? - Okay. 140 00:09:34,967 --> 00:09:37,384 Okay. This is going to be fun. 141 00:09:43,925 --> 00:09:45,134 That's a good one. 142 00:09:47,134 --> 00:09:48,384 It's hard to beat. 143 00:09:52,050 --> 00:09:52,634 Oh. 144 00:09:53,634 --> 00:09:54,342 A snake eye. 145 00:09:54,551 --> 00:09:55,967 That idiot… 146 00:09:56,800 --> 00:09:57,551 That's too bad. 147 00:09:58,134 --> 00:09:59,800 You're at a crucial part of the game. 148 00:10:44,050 --> 00:10:46,301 I feel bad for you. 149 00:10:46,384 --> 00:10:47,384 Thank you. 150 00:10:52,467 --> 00:10:53,718 Yes. It's over. 151 00:10:53,718 --> 00:10:54,426 I told you. 152 00:10:54,426 --> 00:10:57,259 You're supposed to play with your heart. 153 00:10:57,259 --> 00:11:00,259 It all got sorted out as soon as you came. 154 00:11:00,259 --> 00:11:02,551 I'm so at ease now. 155 00:11:03,925 --> 00:11:06,634 "Your shoulders are too stiff, and your form's all wrong." 156 00:11:06,634 --> 00:11:07,426 Are you all right? 157 00:11:10,009 --> 00:11:10,676 Let's stop. 158 00:11:10,718 --> 00:11:11,842 Are you kidding me? 159 00:11:11,925 --> 00:11:14,259 "We lost $8,000. We ran out." 160 00:11:14,342 --> 00:11:17,009 We ran out? Shit. How embarrassing. 161 00:11:17,676 --> 00:11:19,883 "Hey, hey, hey…" 162 00:11:20,509 --> 00:11:23,092 "Let's do a one on one for $8,000." 163 00:11:24,509 --> 00:11:26,050 "$8,000?" 164 00:11:26,240 --> 00:11:28,240 "We don't accept credit, though." 165 00:11:30,718 --> 00:11:32,883 "- Let's see. - Come on, Mr. Baek." 166 00:11:32,967 --> 00:11:34,342 Stay still. 167 00:11:34,718 --> 00:11:37,009 Stop holding my hand and read my fortune. 168 00:11:38,050 --> 00:11:41,050 "The max we could get was $6,000." 169 00:11:50,785 --> 00:11:52,534 What are you doing? 170 00:11:56,759 --> 00:11:59,759 I used to be a huge fan of him. 171 00:12:02,509 --> 00:12:04,134 "Life is tough, isn't it?" 172 00:12:05,883 --> 00:12:07,134 "Ok, $8,000!" 173 00:12:07,426 --> 00:12:08,634 "Buddy, let's go." 174 00:12:14,175 --> 00:12:16,718 Yes. Nice one! 175 00:12:23,634 --> 00:12:24,634 That was lucky. 176 00:12:32,509 --> 00:12:33,399 "Let's go, let's go." 177 00:12:34,509 --> 00:12:36,384 Now they're fighting for pins. 178 00:12:36,634 --> 00:12:39,009 It's neck and neck. 179 00:12:39,050 --> 00:12:40,384 This is fun. 180 00:12:44,551 --> 00:12:46,634 You know why people get hooked on bowling? 181 00:12:48,009 --> 00:12:48,842 Well? 182 00:12:50,925 --> 00:12:53,134 'Cuz you think you'd hit a strike next time. 183 00:12:53,592 --> 00:12:55,217 It drives you crazy. 184 00:13:05,134 --> 00:13:06,342 "- Geez. - Let's go, Boss." 185 00:13:07,259 --> 00:13:08,342 That's it? 186 00:13:08,842 --> 00:13:09,883 Good job. 187 00:13:10,050 --> 00:13:11,301 Good game. 188 00:13:17,925 --> 00:13:19,634 Good try. 189 00:13:22,301 --> 00:13:24,301 Want one? 190 00:13:24,384 --> 00:13:25,800 It will make you feel better. 191 00:13:26,175 --> 00:13:27,259 Here. 192 00:13:28,709 --> 00:13:29,509 See you. 193 00:13:30,092 --> 00:13:33,301 Did you take that just now? 194 00:13:33,384 --> 00:13:35,217 Did you? 195 00:13:37,579 --> 00:13:39,175 Are you smirking? 196 00:13:39,175 --> 00:13:40,056 Is that a smirk? 197 00:13:40,081 --> 00:13:41,206 Bastard. 198 00:13:41,259 --> 00:13:43,259 - Fuck! Why did you hit me? - Stop it. 199 00:13:43,259 --> 00:13:45,426 - Did you ask me why? - Stop it! 200 00:13:45,426 --> 00:13:46,467 Hey! Stop that! 201 00:13:46,551 --> 00:13:47,634 "Hey, you…" 202 00:13:47,842 --> 00:13:50,092 - Just give me my pay on time! - Just go! Hurry! 203 00:13:51,800 --> 00:13:53,217 Sheesh. 204 00:13:59,113 --> 00:14:01,925 Shit. Fuck. 205 00:14:25,384 --> 00:14:28,259 "Hey, I was gonna call you…" 206 00:14:28,509 --> 00:14:29,858 but I thought you might be busy. 207 00:14:29,883 --> 00:14:31,634 I'm not UNICEF. 208 00:14:32,592 --> 00:14:34,009 Why are you using my player? 209 00:14:36,050 --> 00:14:38,134 It was just a small one. 210 00:14:38,134 --> 00:14:40,092 "If we win, I'd give out some pocket money." 211 00:14:40,384 --> 00:14:42,592 "If we lose, it'd come out of my pocket." 212 00:14:42,617 --> 00:14:43,612 What about the bowling alley? 213 00:14:44,925 --> 00:14:46,301 Who told you you could use it? 214 00:14:49,175 --> 00:14:50,551 TOWOO is mine now. 215 00:14:54,467 --> 00:14:57,050 It's still under my name. 216 00:14:57,050 --> 00:14:59,426 Then pay me back what you owe. 217 00:15:02,092 --> 00:15:07,259 I tried to save it for you because of your father. 218 00:15:07,259 --> 00:15:09,261 I even got a loan to keep it alive. 219 00:15:09,286 --> 00:15:11,745 You have to start paying back. 220 00:15:14,009 --> 00:15:17,676 Of course. I'll pay back. 221 00:15:18,592 --> 00:15:20,925 "The interest alone is $30,000." 222 00:15:23,384 --> 00:15:25,592 Don't make it harder on yourself… 223 00:15:25,592 --> 00:15:28,134 and just get some easy money. 224 00:15:28,134 --> 00:15:30,592 I'll introduce you to a good place. 225 00:15:30,592 --> 00:15:33,050 You should make a use of that face while you're young. 226 00:15:33,050 --> 00:15:36,050 "When you get older, you won't have any other means." 227 00:15:38,634 --> 00:15:44,134 I'll pay you back in full with interest this month. 228 00:15:44,188 --> 00:15:45,604 What if you can't? 229 00:15:47,759 --> 00:15:49,634 Put it under my name this month. 230 00:15:49,676 --> 00:15:52,134 You can ask for an advance at the hostess bar I know. 231 00:15:54,175 --> 00:15:55,134 Okay? 232 00:16:05,217 --> 00:16:06,759 "Do it right, you piece of shit." 233 00:16:10,068 --> 00:16:11,985 "Hey, what are you doing here?" 234 00:16:12,010 --> 00:16:13,552 "Hey, Cheol-jong." 235 00:16:15,009 --> 00:16:16,134 Fuck. 236 00:16:17,009 --> 00:16:19,842 You can go in first. 237 00:16:19,842 --> 00:16:21,050 I have to talk to Toad. 238 00:16:21,175 --> 00:16:22,592 "Yeah, you can go." 239 00:16:22,718 --> 00:16:24,175 We already covered what we have to. 240 00:16:24,217 --> 00:16:25,883 - Go in. - See you later. 241 00:16:25,908 --> 00:16:26,950 End of the month. 242 00:16:30,050 --> 00:16:31,800 "Do it properly, fucker." 243 00:16:34,509 --> 00:16:36,301 I heard you played a game today. 244 00:16:37,342 --> 00:16:40,134 How can you play with that knee? 245 00:16:40,259 --> 00:16:41,925 You're getting too old for this. 246 00:16:41,967 --> 00:16:44,718 "There's a time and place for everything, you know." 247 00:16:44,842 --> 00:16:48,800 You never beat me when we were professionals. 248 00:16:48,825 --> 00:16:50,533 You're in no place to lecture me. 249 00:16:50,842 --> 00:16:53,342 The past doesn't feed you. 250 00:16:53,426 --> 00:16:55,509 Look at yourself now. 251 00:16:56,214 --> 00:16:57,088 You're a crazy bastard. 252 00:16:57,509 --> 00:16:58,509 "You, get up." 253 00:17:01,259 --> 00:17:02,259 Hey. 254 00:17:02,259 --> 00:17:03,800 "If you beat him up like this," 255 00:17:03,800 --> 00:17:05,092 how could he teach... 256 00:17:05,092 --> 00:17:07,718 bowling to the ladies? 257 00:17:07,718 --> 00:17:10,718 How much should you ask for? Gosh… 258 00:17:11,342 --> 00:17:13,175 I thought you went to the navy. 259 00:17:13,175 --> 00:17:17,175 Can't you beat a cripple like him? 260 00:17:18,092 --> 00:17:21,092 He's no match for me if I put up a fight. 261 00:17:24,192 --> 00:17:25,192 Hey. 262 00:17:25,883 --> 00:17:28,217 Hey. That kid is out of his fucking mind. 263 00:17:29,634 --> 00:17:31,217 He doesn't care about the game money. 264 00:17:31,259 --> 00:17:32,883 He just wants to fight you. 265 00:17:32,967 --> 00:17:34,718 Let's show him what you got. 266 00:17:34,718 --> 00:17:36,426 I'll get your back. 267 00:17:36,426 --> 00:17:39,009 What a piece of shit. 268 00:17:39,009 --> 00:17:41,050 "You, come over here." 269 00:17:41,808 --> 00:17:43,017 Hey. 270 00:17:46,925 --> 00:17:47,883 What are you doing? 271 00:17:47,883 --> 00:17:49,426 "You both punch with your right, huh?" 272 00:17:49,842 --> 00:17:51,718 What the hell are you doing? 273 00:17:51,800 --> 00:17:54,217 - What are you bastards doing? - Get him! 274 00:17:54,259 --> 00:17:54,967 Take it off. 275 00:17:59,217 --> 00:18:02,217 Bastard. Are you crazy? 276 00:18:09,676 --> 00:18:11,092 You little… 277 00:18:20,551 --> 00:18:23,551 You… 278 00:18:24,050 --> 00:18:25,301 You son of a bitch. 279 00:18:25,592 --> 00:18:26,551 "Hey, bastard!" 280 00:18:27,009 --> 00:18:30,134 You son of a bitch. Don't you have any respect? 281 00:18:30,384 --> 00:18:31,842 "Hey, hey." 282 00:18:32,384 --> 00:18:33,676 Take it off! 283 00:19:04,842 --> 00:19:09,342 "2, 4, 6, 8…" 284 00:19:10,384 --> 00:19:13,384 How many times do I have to tell her? Shit. 285 00:19:35,967 --> 00:19:37,009 Damn it. 286 00:20:05,759 --> 00:20:07,592 Damn it! 287 00:20:14,134 --> 00:20:15,925 It's locked. 288 00:20:33,759 --> 00:20:35,301 Can I help you? 289 00:20:35,301 --> 00:20:37,883 Yes. I heard you're looking for help. 290 00:20:38,175 --> 00:20:40,384 "Ah, did Ms. Joo send you?" 291 00:20:41,113 --> 00:20:41,821 Come on in. 292 00:21:12,551 --> 00:21:13,842 Let's go! 293 00:21:18,426 --> 00:21:20,676 "Hey, look at how funny he bowls." 294 00:21:35,467 --> 00:21:36,259 Shit. 295 00:21:36,779 --> 00:21:37,862 Let's go! 296 00:21:39,634 --> 00:21:41,050 Look at that. 297 00:22:17,759 --> 00:22:18,967 Let's go! 298 00:22:20,092 --> 00:22:20,759 Let's go! 299 00:22:21,342 --> 00:22:22,509 He's so good! 300 00:22:28,759 --> 00:22:30,467 PARK YOUNG-HOON 301 00:22:39,800 --> 00:22:41,175 He comes here everyday at this time. 302 00:22:41,384 --> 00:22:42,883 "Yeah. He just throws," 303 00:22:42,925 --> 00:22:44,676 but all the pins end up falling over. 304 00:22:44,800 --> 00:22:46,426 "He seems a little out of it, right?" 305 00:22:47,092 --> 00:22:48,426 "I thought so, too." 306 00:22:58,718 --> 00:23:01,718 Why isn't that bastard coming? 307 00:23:16,173 --> 00:23:17,006 You're here. 308 00:23:21,718 --> 00:23:23,092 "One for lane 10, please." 309 00:23:23,117 --> 00:23:25,367 "Oh, it's you. Have fun." 310 00:23:49,503 --> 00:23:50,837 "Hey, kid." 311 00:23:51,946 --> 00:23:54,612 There are a lot of empty lanes. Why are you waiting here? 312 00:23:55,420 --> 00:23:56,920 Lane 10 isn't any special. 313 00:23:57,076 --> 00:23:57,909 Well? 314 00:24:00,426 --> 00:24:03,718 Geez. You're good looking. 315 00:24:04,170 --> 00:24:04,878 Hey. 316 00:24:06,967 --> 00:24:08,883 He keeps ignoring me. 317 00:24:10,956 --> 00:24:13,956 Hey. Why are you using a women's ball? 318 00:24:14,496 --> 00:24:15,912 Don't you have yours? 319 00:24:15,937 --> 00:24:16,729 Hello? 320 00:24:19,702 --> 00:24:21,203 Are you Young-hoon? 321 00:24:21,426 --> 00:24:25,634 That ball looks really worn out. 322 00:24:26,806 --> 00:24:29,431 Do you want one in a guy's colour? 323 00:24:30,246 --> 00:24:33,121 "I'll get you one that spins well. Hey, Young-hoon." 324 00:24:36,759 --> 00:24:38,634 Yes! Yes! Yes! 325 00:24:38,634 --> 00:24:39,551 Yes! Yes! Yes! 326 00:24:39,551 --> 00:24:40,718 "- No, no… - Yes! Yes! Yes!" 327 00:24:40,718 --> 00:24:41,967 - What's wrong? - Yes! Yes! 328 00:24:41,967 --> 00:24:43,759 I'll give it to you for free. A cheap one. 329 00:24:43,759 --> 00:24:46,592 What's wrong with you? 330 00:24:46,592 --> 00:24:48,551 I didn't do anything… 331 00:24:48,718 --> 00:24:51,551 He hates it when strangers talk to him. 332 00:24:51,551 --> 00:24:52,842 "Just leave him alone, will you?" 333 00:24:52,867 --> 00:24:54,009 I didn't do anything. 334 00:24:54,009 --> 00:24:56,050 - Just get out of there. - What? 335 00:24:56,217 --> 00:24:57,800 - Come out. - I was just going to... 336 00:24:57,842 --> 00:24:59,092 Come on! 337 00:24:59,092 --> 00:25:00,384 I was just going to give him a ball… 338 00:25:00,384 --> 00:25:03,342 I just told you. He doesn't like strangers. 339 00:25:03,550 --> 00:25:05,799 Hurry up and come out. Come on! 340 00:25:06,384 --> 00:25:07,426 I was just... 341 00:25:07,426 --> 00:25:09,175 "I get it, so just come out." 342 00:25:09,360 --> 00:25:11,569 I got it. 343 00:25:13,259 --> 00:25:14,800 Hurry up. Come on. 344 00:25:14,842 --> 00:25:16,634 - I was going to give him a ball… - Are you serious? 345 00:25:16,634 --> 00:25:18,718 You sure are talkative. Just come out. 346 00:25:24,384 --> 00:25:25,759 Let's go! 347 00:25:26,092 --> 00:25:27,718 He's so precise. 348 00:25:27,718 --> 00:25:29,800 We can consider it like the Taiwanese spinning ball. 349 00:25:30,800 --> 00:25:32,967 He only bowls straight. 350 00:25:32,967 --> 00:25:35,342 And he also gets the spare every time. 351 00:25:35,384 --> 00:25:38,092 He would never go below 230. 352 00:25:38,551 --> 00:25:41,342 I thought you said mentality is the most important. 353 00:25:41,426 --> 00:25:43,551 That's where he's the strongest in. 354 00:25:43,592 --> 00:25:46,509 "No matter what other people say, it doesn't psyche him." 355 00:25:46,509 --> 00:25:48,592 That kid's a funny one. I swear. 356 00:25:48,676 --> 00:25:50,676 - Is that so? - Yes. 357 00:25:52,883 --> 00:25:54,217 Just look. 358 00:25:54,467 --> 00:25:56,718 His focus never leaves the lanes. 359 00:25:56,759 --> 00:25:59,759 That's what you call focusing. 360 00:26:00,217 --> 00:26:01,925 I'm still hesitant. 361 00:26:01,993 --> 00:26:02,493 Hey. 362 00:26:03,175 --> 00:26:05,551 What was his name? Min-soo? 363 00:26:05,576 --> 00:26:07,783 How much did he get per game as an ex-professional? 364 00:26:07,883 --> 00:26:09,551 Seriously. 365 00:26:09,883 --> 00:26:11,759 You're right. 366 00:26:12,925 --> 00:26:15,509 I'm not saying I don't like him. 367 00:26:15,509 --> 00:26:17,676 I think he'll be great… 368 00:26:18,175 --> 00:26:20,050 But do you think we'll be able to control him? 369 00:26:20,214 --> 00:26:21,339 Let's go! 370 00:27:29,175 --> 00:27:30,800 Bastard… 371 00:27:48,173 --> 00:27:49,964 What the… 372 00:27:49,989 --> 00:27:52,989 Where did he go? Shit. 373 00:28:11,259 --> 00:28:12,384 Extra large noodles! 374 00:28:16,800 --> 00:28:18,217 "Extra large noodles, please." 375 00:28:19,676 --> 00:28:20,925 Welcome. 376 00:28:30,175 --> 00:28:32,634 "XL NOODLES, FRIED PORK, PARK YOUNG-HOON" 377 00:28:32,659 --> 00:28:33,741 I won't eat fried pork. 378 00:28:38,384 --> 00:28:39,676 That's not from today. 379 00:28:40,967 --> 00:28:42,842 I forgot to write it down last time. 380 00:28:42,985 --> 00:28:44,985 "No, thank you. I don't like… I don't like fried pork." 381 00:28:47,259 --> 00:28:50,759 What are you blabbering about? Just sign it. 382 00:28:53,967 --> 00:28:55,259 What a bother. 383 00:29:05,342 --> 00:29:06,759 Enjoy. 384 00:29:08,883 --> 00:29:10,092 "Did you enjoy it, Young-hoon?" 385 00:29:10,342 --> 00:29:11,883 "Yes! Yes, yes, yes!" 386 00:29:11,883 --> 00:29:13,967 Yes! Yes! Yes! 387 00:29:13,967 --> 00:29:15,217 "Hey, come over here!" 388 00:29:15,800 --> 00:29:18,342 What a weirdo. 389 00:29:25,935 --> 00:29:28,602 "I love you, Milkiss." 390 00:29:29,301 --> 00:29:32,301 "Milkiss, the milk flavored carbonated drink." 391 00:29:46,175 --> 00:29:47,008 Do you live in the hospital? 392 00:29:50,342 --> 00:29:51,384 Yes. 393 00:29:53,384 --> 00:29:54,509 Why? 394 00:29:55,800 --> 00:29:56,759 Don't you have parents? 395 00:29:58,883 --> 00:30:00,967 Mom is in Seoul and I don't have a dad. 396 00:30:03,426 --> 00:30:04,259 Why aren't you going in? 397 00:30:05,925 --> 00:30:07,467 9 p.m. I'll go at 9 p.m. 398 00:30:10,342 --> 00:30:12,426 "You understand everything, don't you?" 399 00:30:12,467 --> 00:30:15,050 You funny bastard… 400 00:30:22,217 --> 00:30:23,175 Hey. 401 00:30:25,301 --> 00:30:28,883 Do you want to bowl with me? 402 00:30:30,883 --> 00:30:32,925 "Oh, bowling?" 403 00:30:33,467 --> 00:30:34,676 I like bowling. Bowling. 404 00:30:35,134 --> 00:30:39,217 "Hey, do you know what a scotch double is?" 405 00:30:39,217 --> 00:30:40,842 Scotch. Scotch. 406 00:30:41,718 --> 00:30:44,217 A male and a female player take turns and... 407 00:30:44,301 --> 00:30:48,217 "- they play together at the end. - Yes. That's exactly it, kid." 408 00:30:48,342 --> 00:30:49,800 "- Scotch double… - Hey, hey, hey." 409 00:30:50,509 --> 00:30:55,009 Do you want to be on my team for scotch doubles? 410 00:30:55,426 --> 00:30:57,883 Scotch. A male player and a female player take turns. 411 00:31:00,301 --> 00:31:01,509 "Two men can play, too." 412 00:31:04,592 --> 00:31:07,092 "- Well? - I'm a male player, too." 413 00:31:07,092 --> 00:31:09,092 A man and a man doesn't work. 414 00:31:09,467 --> 00:31:13,050 "You and I are both men, but it doesn't matter." 415 00:31:13,175 --> 00:31:17,259 Oh… 9 p.m. I have to go at 9 p.m. Goodbye. 416 00:31:19,967 --> 00:31:21,217 "Ok. Bye, Young-hoon." 417 00:31:21,509 --> 00:31:25,342 Yes! Yes! Yes! 418 00:31:26,842 --> 00:31:28,925 You're not supposed to say his name. 419 00:31:29,718 --> 00:31:30,342 I'm sorry? 420 00:31:30,551 --> 00:31:32,217 He always goes crazy when someone calls his name. 421 00:31:32,259 --> 00:31:34,009 Even his doctors don't call him by his name. 422 00:31:38,050 --> 00:31:39,234 "Did you enjoy it, Young-hoon?" 423 00:31:39,259 --> 00:31:40,509 "Yes! Yes, yes, yes!" 424 00:31:40,915 --> 00:31:41,301 Young-hoon. 425 00:31:41,342 --> 00:31:42,526 "Yes, yes!" 426 00:31:42,551 --> 00:31:44,134 Yes! Yes! Yes! 427 00:31:45,592 --> 00:31:47,217 Is there anything else I should avoid? 428 00:31:47,676 --> 00:31:49,842 How should I know? I've never talked to him before. 429 00:31:50,301 --> 00:31:50,925 Why not? 430 00:31:51,384 --> 00:31:54,134 Why would I talk to a retard like him? 431 00:31:54,342 --> 00:31:56,842 What are you talking about? He's fine. 432 00:31:58,301 --> 00:32:00,800 At least I know what he loves. 433 00:32:01,718 --> 00:32:02,634 I love it as well. 434 00:32:03,248 --> 00:32:03,831 What is it? 435 00:32:04,165 --> 00:32:05,081 Milkiss. 436 00:32:08,551 --> 00:32:09,384 Geez. 437 00:32:10,217 --> 00:32:12,718 Here comes the gold. 438 00:32:13,634 --> 00:32:15,967 I love Milkiss 439 00:32:16,759 --> 00:32:17,800 "Oh, it's the big bottle of Milkiss." 440 00:32:18,676 --> 00:32:19,467 "Sit down, sit down." 441 00:32:21,842 --> 00:32:23,217 Hello. 442 00:32:23,301 --> 00:32:25,009 "All right, have a glass." 443 00:32:37,759 --> 00:32:40,509 Do you want to play a scotch double with me? 444 00:32:41,134 --> 00:32:41,800 Scotch? 445 00:32:41,967 --> 00:32:43,092 Yes. 446 00:32:43,426 --> 00:32:46,467 A male player and a female player take turns. 447 00:32:48,009 --> 00:32:50,175 This guy... 448 00:32:51,426 --> 00:32:53,301 "I told you, it can be two men." 449 00:32:53,883 --> 00:32:56,925 "No. You can't. No, no." 450 00:32:57,551 --> 00:32:59,509 Who says it's exclusively coed? 451 00:32:59,634 --> 00:33:00,800 It's on WEDNESDAY BOWLING. 452 00:33:00,800 --> 00:33:02,967 A man and a woman play in a team. 453 00:33:03,301 --> 00:33:04,301 He's killing me. 454 00:33:06,217 --> 00:33:07,384 WEDNESDAY BOWLING? 455 00:33:07,925 --> 00:33:09,217 They stopped airing ages ago! 456 00:33:09,883 --> 00:33:12,092 You're so stuck up. 457 00:33:12,426 --> 00:33:15,800 They only played coed for fun. 458 00:33:15,842 --> 00:33:19,426 It doesn't matter if it's two men or women. 459 00:33:20,967 --> 00:33:23,175 Forget it if you don't want to. 460 00:33:25,759 --> 00:33:28,384 Only teammates share things like these. 461 00:33:28,592 --> 00:33:29,842 Right? 462 00:33:30,634 --> 00:33:34,217 Of course. Only teammates should share. 463 00:33:34,759 --> 00:33:36,050 Grape flavor. 464 00:33:36,217 --> 00:33:37,384 "If you're not going to play with me," 465 00:33:37,426 --> 00:33:38,551 why should I share? 466 00:33:38,800 --> 00:33:39,800 Here. 467 00:33:42,009 --> 00:33:44,175 "My goodness, it's so sweet and sour." 468 00:33:44,301 --> 00:33:45,551 "Hey, it's licorice." 469 00:33:46,509 --> 00:33:49,092 This kind tastes the best when roasted. 470 00:33:49,634 --> 00:33:52,759 Licorice 471 00:33:53,092 --> 00:33:55,967 It's so chewy. 472 00:33:57,509 --> 00:34:00,384 I… I'll play second. 473 00:34:00,718 --> 00:34:01,800 The man goes second. 474 00:34:01,800 --> 00:34:03,634 "The woman plays first, then the man plays." 475 00:34:03,634 --> 00:34:05,759 "Okay, you can go second." 476 00:34:05,759 --> 00:34:07,634 - Second. Second. - Second. 477 00:34:08,592 --> 00:34:11,842 - That's great. - Grape flavor taffy. 478 00:34:12,009 --> 00:34:12,676 "Oh, taffy." 479 00:34:19,883 --> 00:34:20,567 Your form is strange. 480 00:34:20,592 --> 00:34:21,384 What? 481 00:34:21,676 --> 00:34:23,009 Your form is strange. 482 00:34:26,342 --> 00:34:27,592 Look who's talking. 483 00:34:34,134 --> 00:34:35,009 Let's go! 484 00:34:45,551 --> 00:34:46,467 "Okay, now this finger…" 485 00:34:46,800 --> 00:34:48,134 Hold on... 486 00:34:56,925 --> 00:34:58,342 "Dirty, dirty, dirty." 487 00:34:58,342 --> 00:35:00,342 "I told you, it's dirty." 488 00:35:17,900 --> 00:35:19,150 Let's go! 489 00:35:35,092 --> 00:35:35,967 Let's go! 490 00:35:39,675 --> 00:35:41,551 "Hey, can you get us a game?" 491 00:35:42,509 --> 00:35:44,509 "Of course. $500 or $1,000. It doesn't matter." 492 00:35:45,467 --> 00:35:46,718 Scotch doubles. 493 00:35:48,592 --> 00:35:49,301 Hello. 494 00:35:49,426 --> 00:35:50,800 Why are you so late? 495 00:35:50,925 --> 00:35:53,925 There was so much traffic. Hurry up and get ready. 496 00:35:54,134 --> 00:35:55,342 I look forward to learning from you. 497 00:35:55,426 --> 00:35:57,925 We'll be the ones learning. 498 00:35:58,259 --> 00:36:00,134 You learn more when money's on the line. 499 00:36:00,217 --> 00:36:01,634 "Yes, it's entirely different." 500 00:36:01,634 --> 00:36:06,092 Yes. It's entirely different. Completely… 501 00:36:06,676 --> 00:36:08,050 That idiot… 502 00:36:08,842 --> 00:36:09,550 Hold on. 503 00:36:09,925 --> 00:36:12,426 "Hey, what are you doing here?" 504 00:36:12,718 --> 00:36:14,134 We have to use lane 10. 505 00:36:14,217 --> 00:36:15,967 Lane 10? 506 00:36:17,050 --> 00:36:17,925 "No, we'll play on lane 1." 507 00:36:17,925 --> 00:36:19,676 We must play on lane 10. 508 00:36:19,800 --> 00:36:21,301 - You must play bowling… - on lane 10. 509 00:36:21,301 --> 00:36:23,134 It's okay. Let's go. 510 00:36:24,009 --> 00:36:25,551 "Hey, this is new." 511 00:36:25,551 --> 00:36:28,342 It's the newest model. It's a good one. 512 00:36:28,342 --> 00:36:29,676 It moves so wildly and... 513 00:36:29,718 --> 00:36:32,009 - the back end is a dream. - It looks expensive. 514 00:36:54,842 --> 00:36:56,467 What the hell's wrong with him? 515 00:37:03,883 --> 00:37:05,718 Let's go! 516 00:37:18,759 --> 00:37:20,092 Let's go! 517 00:37:21,883 --> 00:37:23,092 What's wrong with him? 518 00:37:23,092 --> 00:37:25,134 That wierdo… 519 00:37:28,384 --> 00:37:29,759 "Hey, hey." 520 00:37:29,925 --> 00:37:32,967 I'll take you home before 9 p.m. 521 00:37:33,217 --> 00:37:34,342 What's wrong? 522 00:37:34,384 --> 00:37:36,800 I have to bowl on lane 10. 523 00:37:36,883 --> 00:37:38,301 10? 524 00:37:39,092 --> 00:37:41,384 "You only hit straight, why does it matter?" 525 00:37:41,467 --> 00:37:43,217 "If it's too much pressure, we can forget the bet." 526 00:37:43,217 --> 00:37:45,050 "We're doing this for fun, aren't we?" 527 00:37:45,050 --> 00:37:46,551 It's only the beginning. 528 00:37:46,676 --> 00:37:48,842 You're right. We won't know until the end. 529 00:37:49,175 --> 00:37:50,134 "Yes, we won't know." 530 00:37:51,009 --> 00:37:53,509 No one knows that our team's gonna win 531 00:37:54,092 --> 00:37:54,842 "Lane 10, please." 532 00:37:55,592 --> 00:37:56,967 That's 24 dollars. 533 00:38:06,509 --> 00:38:07,883 It's only the beginning. 534 00:38:08,092 --> 00:38:08,509 Oops. 535 00:38:08,883 --> 00:38:09,759 Oops. 536 00:38:10,426 --> 00:38:11,175 Gosh! 537 00:38:11,175 --> 00:38:12,634 "Oh, no. There's water on our lane." 538 00:38:12,634 --> 00:38:14,301 - What are we going to do? - There's water on it. 539 00:38:14,342 --> 00:38:15,113 What should we do? 540 00:38:15,551 --> 00:38:16,925 I better wipe it off. 541 00:38:16,925 --> 00:38:19,509 "- Hey, book lane 10. Lane 10. - Okay." 542 00:38:19,509 --> 00:38:20,759 I'm sorry about this. 543 00:38:20,759 --> 00:38:21,883 It was an accident. 544 00:38:21,925 --> 00:38:23,384 I dropped the bottle. 545 00:38:23,426 --> 00:38:25,301 We can't have dirty floors. 546 00:38:25,301 --> 00:38:26,800 What? 547 00:38:43,800 --> 00:38:45,759 "- Nice one. - Good, good." 548 00:38:45,759 --> 00:38:46,759 Let's go! 549 00:38:46,759 --> 00:38:48,509 He's got it now. 550 00:38:52,676 --> 00:38:53,883 Yes. 551 00:38:54,883 --> 00:38:55,676 Let's go! 552 00:38:55,676 --> 00:38:57,842 He's really got it now. 553 00:39:03,967 --> 00:39:07,259 "I told you, your hook's too wide." 554 00:39:07,259 --> 00:39:08,384 The lane's too dry. 555 00:39:08,384 --> 00:39:10,009 You should have done a brooklyn… 556 00:39:10,009 --> 00:39:10,842 or changed your ball. 557 00:39:10,842 --> 00:39:12,467 Ex… Excuse me. 558 00:39:12,967 --> 00:39:15,551 "If it's too much pressure, we can forget the bet." 559 00:39:15,551 --> 00:39:16,301 What? 560 00:39:16,301 --> 00:39:17,050 It's just the beginning. 561 00:39:17,050 --> 00:39:20,301 You're right. We won't know until the end. 562 00:39:20,384 --> 00:39:22,842 Should we raise the bet? 563 00:39:23,301 --> 00:39:24,842 Raise it. Raise the bet. 564 00:39:24,842 --> 00:39:26,509 Raise the money 565 00:39:45,301 --> 00:39:46,883 Awesome. 566 00:39:48,592 --> 00:39:49,842 Did you see the look on their faces? 567 00:39:49,925 --> 00:39:51,718 I almost burst into laughter. 568 00:39:51,718 --> 00:39:54,259 They wanna go again next month. 569 00:39:54,259 --> 00:39:56,301 "Hey, you should call it higher next time." 570 00:39:56,384 --> 00:39:58,384 "We'll suck them dry, all the way." 571 00:39:58,551 --> 00:40:00,467 Of course I will. The straw is ready. 572 00:40:05,342 --> 00:40:07,551 Why aren't you eating? It'll go cold. 573 00:40:08,551 --> 00:40:09,718 Do you want something else? 574 00:40:10,551 --> 00:40:12,842 Sour soup? Fried pork? 575 00:40:15,800 --> 00:40:16,592 What's wrong? 576 00:40:18,301 --> 00:40:20,050 There's no cucumber. 577 00:40:20,075 --> 00:40:20,659 Cucumber? 578 00:40:20,967 --> 00:40:23,259 I need chopped cucumber on my noodles. 579 00:40:23,842 --> 00:40:25,759 It helps with digestion… 580 00:40:25,800 --> 00:40:26,967 and it's full of minerals. 581 00:40:27,092 --> 00:40:28,467 Just fucking eat it. 582 00:40:28,925 --> 00:40:29,759 Excuse me! 583 00:40:29,842 --> 00:40:31,759 Do you have any cucumbers? 584 00:40:34,217 --> 00:40:36,509 "Could you cut this up for us, Sir?" 585 00:40:36,634 --> 00:40:39,800 Are you serious? Is he the king or what? 586 00:40:39,925 --> 00:40:42,883 You can do whatever you want. 587 00:40:43,217 --> 00:40:44,009 "Okay, Young-hoon?" 588 00:40:44,009 --> 00:40:45,883 Yes! Yes! Yes! Yes! 589 00:40:52,883 --> 00:40:53,800 Awesome! 590 00:40:54,592 --> 00:40:56,134 - My goodness. - I spilled water. 591 00:40:58,883 --> 00:41:00,634 - What the… - Shit! We're screwed. 592 00:41:15,967 --> 00:41:17,426 What? You're leaving at 9 p.m.? 593 00:41:18,842 --> 00:41:20,634 - Kid! - Are you kidding me? 594 00:41:20,967 --> 00:41:23,009 "- This is so wrong. - Let them go, let them go." 595 00:41:23,259 --> 00:41:25,634 But they better give us our money back! 596 00:41:35,634 --> 00:41:37,718 Hey! Do you know what time it is? 597 00:41:37,967 --> 00:41:39,842 He's only 10 minutes late. 598 00:41:40,342 --> 00:41:43,217 What an ass. 599 00:41:49,467 --> 00:41:50,384 I shouldn't be late. 600 00:41:53,175 --> 00:41:54,676 Don't be late. 601 00:42:08,676 --> 00:42:11,676 "Oh, were you a professional?" 602 00:42:12,967 --> 00:42:13,718 Yes. 603 00:42:13,759 --> 00:42:15,426 Heard you were really famous. 604 00:42:15,467 --> 00:42:17,551 Nah. It was just for a little while. 605 00:42:17,718 --> 00:42:19,592 "I only recently got interested in bowling," 606 00:42:19,592 --> 00:42:21,883 so I didn't realize. 607 00:42:24,967 --> 00:42:26,718 What happened to your leg anyway? 608 00:42:30,217 --> 00:42:33,718 Sorry. I shouldn't have asked. 609 00:42:46,718 --> 00:42:48,800 "A car accident, what else?" 610 00:42:48,842 --> 00:42:50,175 I see. 611 00:42:50,217 --> 00:42:52,134 That must have been tough. 612 00:42:58,259 --> 00:43:02,759 I talked to the director and it's such a shit show. 613 00:43:03,050 --> 00:43:04,592 His father passed away early and… 614 00:43:04,842 --> 00:43:06,800 his mother had an affair and left. 615 00:43:06,967 --> 00:43:08,718 Seriously. 616 00:43:09,676 --> 00:43:11,384 "It's so crazy, huh?" 617 00:43:15,883 --> 00:43:16,967 Gosh. 618 00:43:17,301 --> 00:43:19,426 "When Young-hoon's grandmother died," 619 00:43:19,426 --> 00:43:22,426 she left a restaurant in his name. 620 00:43:23,301 --> 00:43:26,592 So his mom came back with her new family. 621 00:43:27,134 --> 00:43:28,842 Then she threw Young-hoon away like this. 622 00:43:29,301 --> 00:43:30,925 How can someone do that? 623 00:43:30,925 --> 00:43:33,134 How can she call herself a mother? 624 00:43:33,175 --> 00:43:35,676 "Poor, poor Young-hoon…" 625 00:43:36,467 --> 00:43:38,050 So what do you want me to do? 626 00:43:38,050 --> 00:43:41,718 When are we going to make enough money… 627 00:43:42,467 --> 00:43:44,467 if he goes home at 9 p.m. every night? 628 00:43:44,509 --> 00:43:48,009 Wouldn't it be better if he was with us all the time? 629 00:43:48,342 --> 00:43:50,009 So are you going to keep him with you? 630 00:43:50,092 --> 00:43:51,342 Are you crazy? 631 00:43:51,342 --> 00:43:52,925 I'm not even married. 632 00:43:53,050 --> 00:43:56,759 How can I live with a man in single room? 633 00:43:56,925 --> 00:44:00,342 I knew it. You're telling me to keep him with me. 634 00:44:01,342 --> 00:44:04,092 "If I want to keep the bowling alley," 635 00:44:04,092 --> 00:44:07,301 "I have to make $30,000 by the end of this month." 636 00:44:07,301 --> 00:44:07,925 Hmm? 637 00:44:08,175 --> 00:44:11,718 Please. We're like family. 638 00:44:12,509 --> 00:44:13,759 Cheers! 639 00:44:14,467 --> 00:44:16,092 Damn it… 640 00:44:17,134 --> 00:44:18,883 "Sir, that's different from what we agreed on." 641 00:44:18,883 --> 00:44:22,467 "You said $1,500 and now $2,000?" 642 00:44:22,967 --> 00:44:24,759 "Well, that was over the phone." 643 00:44:24,759 --> 00:44:28,592 "When he leaves, I'd have to renovate the room." 644 00:44:31,009 --> 00:44:31,842 But that isn't… 645 00:44:31,883 --> 00:44:34,217 "a mental illness or anything, is it?" 646 00:44:34,513 --> 00:44:35,388 Pardon? 647 00:44:37,426 --> 00:44:40,426 It's an intellectual disability and he also has signs of autism… 648 00:44:41,759 --> 00:44:42,842 "You're his relative, right?" 649 00:44:43,301 --> 00:44:48,050 "Oh, yes. I'm like his uncle." 650 00:44:48,592 --> 00:44:49,842 That makes sense. 651 00:44:49,842 --> 00:44:52,842 "Young-hoon doesn't make eye contact with me," 652 00:44:52,842 --> 00:44:54,925 but he does with you. 653 00:44:55,009 --> 00:44:57,509 He must have grown up with you. 654 00:44:58,050 --> 00:45:01,551 "Yes, we saw each other often. Very often." 655 00:45:03,883 --> 00:45:06,050 "Even if your mom calls," 656 00:45:06,050 --> 00:45:07,883 you have to tell her you're still here. 657 00:45:08,092 --> 00:45:08,925 Okay? 658 00:45:09,134 --> 00:45:11,800 "Yes, so that she'll keep paying you." 659 00:45:11,883 --> 00:45:13,467 "Yes. Okay, okay." 660 00:45:13,842 --> 00:45:16,718 "If you want to come back, just call me." 661 00:45:17,301 --> 00:45:18,842 I'll come to get you. 662 00:45:18,925 --> 00:45:20,092 It's… It's okay. 663 00:45:30,551 --> 00:45:31,342 That's enough. 664 00:45:32,009 --> 00:45:33,009 The floor can't be dirty. 665 00:45:38,967 --> 00:45:40,883 "I said, stop it." 666 00:45:41,092 --> 00:45:43,592 The floor has to be clean. 667 00:45:43,679 --> 00:45:44,489 Clean… 668 00:45:46,925 --> 00:45:49,175 "Don't touch anything, you bastard!" 669 00:45:49,842 --> 00:45:52,426 Hey. I told you not to get in my way... 670 00:45:52,883 --> 00:45:54,967 if you want to stay here. 671 00:45:55,134 --> 00:45:58,134 Don't get in the way. Don't… 672 00:45:58,967 --> 00:46:00,217 Fuck. 673 00:46:01,759 --> 00:46:02,634 Just get your ball. 674 00:46:05,134 --> 00:46:06,544 "- I locked it. - Shit, you scared me." 675 00:46:07,009 --> 00:46:10,009 - I locked it earlier. - You freaking scared me. 676 00:46:35,925 --> 00:46:37,925 Your arm's all wrong. 677 00:46:39,217 --> 00:46:40,467 Let's go! 678 00:46:41,759 --> 00:46:45,301 Can't we just continue playing on lane 10? 679 00:46:46,092 --> 00:46:50,509 "One, left foot. Zero..." 680 00:46:50,842 --> 00:46:52,509 - Are you lining up your foot? - Yes. 681 00:46:52,676 --> 00:46:54,342 "Left on one, then right on zero." 682 00:46:54,718 --> 00:46:55,883 Then your hands... 683 00:46:56,092 --> 00:46:57,384 Lanes and bowling have... 684 00:46:57,467 --> 00:46:59,718 "no relation whatsoever, okay?" 685 00:46:59,842 --> 00:47:00,467 Lane 10… 686 00:47:00,634 --> 00:47:05,050 It's because of the gap between your arms. 687 00:47:05,967 --> 00:47:08,134 Don't lower it too much. 688 00:47:08,676 --> 00:47:11,718 Just focus on your arm and nothing else. 689 00:47:12,842 --> 00:47:15,342 I have to put my hand in zero. Zero. 690 00:47:17,175 --> 00:47:19,050 "Left on one, then right on zero." 691 00:47:19,050 --> 00:47:22,509 "Lanes don't matter in bowling, you fool." 692 00:47:22,509 --> 00:47:24,509 I have to put my hand in the zero with the ball. 693 00:47:25,883 --> 00:47:26,426 What? 694 00:47:26,634 --> 00:47:29,800 Put the hand in the zero for the ball to go straight. 695 00:47:30,551 --> 00:47:32,551 Zero… 696 00:47:34,009 --> 00:47:35,217 Hand… 697 00:47:36,967 --> 00:47:38,967 I have to put my hand in the zero. 698 00:47:39,134 --> 00:47:39,676 What the... 699 00:47:39,967 --> 00:47:42,467 Put the hand in the zero for the ball to go straight. 700 00:47:42,842 --> 00:47:44,301 Zero. In the zero. 701 00:47:45,634 --> 00:47:47,800 "- Left on one... - Hey, bandage." 702 00:47:48,175 --> 00:47:49,301 I need bandage. 703 00:47:49,551 --> 00:47:50,842 - A bandage? - Yes. 704 00:47:53,800 --> 00:47:54,467 Hey. 705 00:47:55,175 --> 00:47:59,676 Now the zero is on your head. 706 00:48:00,634 --> 00:48:03,842 You have to put your hand in the zero. 707 00:48:03,842 --> 00:48:07,050 Okay? Hm? 708 00:48:08,175 --> 00:48:09,676 Say something. 709 00:48:11,509 --> 00:48:13,342 I can put my hand in the zero. 710 00:48:14,050 --> 00:48:14,676 Zero. 711 00:48:17,009 --> 00:48:17,630 What's on your head? 712 00:48:18,050 --> 00:48:18,718 Zero. 713 00:48:28,175 --> 00:48:28,942 Let's go! 714 00:48:35,718 --> 00:48:36,467 Come on in. 715 00:48:38,092 --> 00:48:39,800 "The facilities are not very good," 716 00:48:39,842 --> 00:48:41,342 so just focus on the view. 717 00:48:41,426 --> 00:48:43,925 You can look at the layout for now. This way. 718 00:48:44,676 --> 00:48:45,842 This is pretty much the best place... 719 00:48:45,842 --> 00:48:47,718 for a bowling alley in this area. 720 00:48:48,718 --> 00:48:51,676 You'll be getting a lot of business. Go ahead. 721 00:48:52,175 --> 00:48:53,592 Toad. 722 00:48:53,676 --> 00:48:55,800 "Toad, it's not the end of the month yet." 723 00:48:56,092 --> 00:48:57,175 I told you I'd pay you back... 724 00:48:57,217 --> 00:48:58,676 including interest by end of this month. 725 00:48:58,718 --> 00:49:00,259 This place is still mine for now. 726 00:49:00,259 --> 00:49:02,800 We're just looking around. Go on and play. 727 00:49:03,967 --> 00:49:05,634 This place is bound to get busy. 728 00:49:06,467 --> 00:49:09,092 "Hey, hey, hey…" 729 00:49:09,175 --> 00:49:12,301 You wouldn't have become a professional without my dad. 730 00:49:12,342 --> 00:49:14,175 Don't you remember getting free lessons here? 731 00:49:14,259 --> 00:49:16,092 That was so many years ago. 732 00:49:16,092 --> 00:49:19,634 "Also, what does that have to do with this?" 733 00:49:19,925 --> 00:49:20,800 You're such a joke. 734 00:49:21,342 --> 00:49:22,592 Let's keep going. 735 00:49:28,800 --> 00:49:29,426 Let's go! 736 00:49:39,009 --> 00:49:41,384 "Hey, are you organizing a circus?" 737 00:49:42,301 --> 00:49:44,718 "- Damn. - Get lost, you prick!" 738 00:49:44,718 --> 00:49:46,426 You two are the perfect match. 739 00:49:46,676 --> 00:49:49,050 "They say, birds of a feather flock together." 740 00:49:50,092 --> 00:49:51,009 Him? 741 00:49:51,342 --> 00:49:53,092 He used to be a member of the national team. 742 00:49:53,384 --> 00:49:54,718 An ex-member of the national team... 743 00:49:55,217 --> 00:49:55,967 - You piece of shit. - Let's go! 744 00:49:57,634 --> 00:49:59,301 "Oh, no. Cheol-jong." 745 00:49:59,384 --> 00:50:00,384 Are you all right? 746 00:50:00,426 --> 00:50:02,175 - Cheol-jong. - Asshole. 747 00:50:02,384 --> 00:50:03,134 "Oh, no!" 748 00:50:04,883 --> 00:50:06,259 Cheol-jong! 749 00:50:09,509 --> 00:50:10,551 Cheol-jong! 750 00:50:11,050 --> 00:50:12,301 I'll kill them assholes. 751 00:50:13,509 --> 00:50:14,384 That piece of shit. 752 00:50:14,592 --> 00:50:16,967 "I was going to let it pass, but…" 753 00:50:20,426 --> 00:50:23,676 You shitheads embarrassed me. 754 00:50:26,342 --> 00:50:28,925 Are you okay? 755 00:50:33,592 --> 00:50:36,384 "Get out of my bowling alley, you asshole!" 756 00:50:39,592 --> 00:50:40,925 Do you think you can scare me? 757 00:50:41,259 --> 00:50:42,467 "Hey, throw a heavy one." 758 00:50:57,551 --> 00:50:59,009 "Make $30,000 by the end of the month." 759 00:51:07,676 --> 00:51:09,467 Cheol-jong! 760 00:51:10,551 --> 00:51:13,551 Are you okay? 761 00:51:18,050 --> 00:51:21,050 That fucking asshole. 762 00:51:22,259 --> 00:51:23,800 Cheol-jong… 763 00:51:27,800 --> 00:51:30,676 - Damn it… - Strike. 764 00:51:30,800 --> 00:51:32,426 Strike… 765 00:51:33,592 --> 00:51:34,883 "Strike, strike." 766 00:51:37,842 --> 00:51:40,384 "Strike, strike." 767 00:51:41,050 --> 00:51:42,384 Spare... 768 00:51:42,883 --> 00:51:43,759 Are you reviewing? 769 00:51:44,076 --> 00:51:44,535 Yes. 770 00:51:45,217 --> 00:51:47,175 You're a fucking pro. 771 00:51:48,759 --> 00:51:50,050 Who taught you bowling? 772 00:51:50,883 --> 00:51:52,342 My grandma. 773 00:51:52,718 --> 00:51:54,050 Was she a professional player? 774 00:51:54,075 --> 00:51:54,783 Oh… 775 00:51:56,050 --> 00:51:57,092 She's very good. 776 00:51:57,759 --> 00:51:59,551 She even got an award from the city. 777 00:52:02,217 --> 00:52:03,217 How old are you again? 778 00:52:03,521 --> 00:52:05,104 "26, 26." 779 00:52:05,259 --> 00:52:06,467 Born in 1991… 780 00:52:06,842 --> 00:52:08,800 - 26 years old. - You're pretty old. 781 00:52:10,842 --> 00:52:12,842 "Here, have a drink." 782 00:52:14,050 --> 00:52:15,551 It's Milkiss for adults. 783 00:52:16,092 --> 00:52:19,883 - Milkiss. Milkiss. - Yes. It's for adults. 784 00:52:20,592 --> 00:52:22,009 Drink it up. 785 00:52:26,842 --> 00:52:29,009 Isn't it good? Drink some more. 786 00:52:30,509 --> 00:52:31,883 Hey. 787 00:52:35,967 --> 00:52:37,301 Isn't it so awesome? 788 00:52:37,467 --> 00:52:38,342 It's delicious. 789 00:52:39,551 --> 00:52:41,134 Now you know. 790 00:52:41,175 --> 00:52:41,925 It's yummy. 791 00:52:44,551 --> 00:52:46,551 Great. This is great. 792 00:52:48,009 --> 00:52:49,134 Makiss. 793 00:52:49,384 --> 00:52:50,426 "I love you," 794 00:52:50,426 --> 00:52:51,634 - "Makiss." - "Makiss." 795 00:52:57,883 --> 00:52:58,551 - Yes! - Let's go! 796 00:52:58,551 --> 00:52:59,134 Awesome! 797 00:53:04,009 --> 00:53:04,925 Good luck! 798 00:53:12,301 --> 00:53:14,676 Welcome to bowling! 799 00:53:16,925 --> 00:53:17,759 Hey! 800 00:53:18,384 --> 00:53:19,259 I said I'll give it to you. 801 00:53:50,551 --> 00:53:52,634 "Didn't you say we made $6,000 today?" 802 00:53:53,175 --> 00:53:54,842 "Come on, beef doesn't cost that much." 803 00:53:55,342 --> 00:53:57,217 Why are you getting us pork skin? 804 00:53:57,284 --> 00:53:59,492 We can't save enough money like that. 805 00:53:59,492 --> 00:54:01,176 "This is good for your skin and delicious, too." 806 00:54:01,201 --> 00:54:02,503 "Here, have some." 807 00:54:04,700 --> 00:54:06,742 If we keep this up... 808 00:54:07,034 --> 00:54:10,117 "30 grand is nothing. By next year, I'll be debt free!" 809 00:54:11,075 --> 00:54:11,867 Give me a grand. 810 00:54:16,284 --> 00:54:17,034 For what? 811 00:54:17,451 --> 00:54:20,451 Just give me some when I ask. That jerk eats like a pig. 812 00:54:20,825 --> 00:54:23,742 Look at him! 813 00:54:25,075 --> 00:54:29,284 "Hey, kid. Enough candy. Have some meat instead." 814 00:54:29,992 --> 00:54:31,159 "Give me money, too." 815 00:54:32,159 --> 00:54:33,117 Instead of meat. 816 00:54:34,992 --> 00:54:35,659 What? 817 00:54:36,326 --> 00:54:37,201 Money. 818 00:54:41,117 --> 00:54:43,159 Of course I'll give it to you. 819 00:54:43,451 --> 00:54:46,342 I'll keep it safe for you… 820 00:54:46,367 --> 00:54:48,867 and then give it to you all at once. 821 00:54:49,825 --> 00:54:52,326 "You'll give it to him, right?" 822 00:54:52,367 --> 00:54:53,867 Of course. 823 00:54:54,576 --> 00:54:58,075 You shouldn't trust those assholes at the bank. 824 00:54:58,618 --> 00:55:01,117 They all scam you. 825 00:55:01,367 --> 00:55:03,634 I'll keep it safe for you and then… 826 00:55:03,659 --> 00:55:06,409 give it to you with interest. 827 00:55:06,950 --> 00:55:10,075 "Just trust me, okay? Don't worry." 828 00:55:11,700 --> 00:55:12,492 Hey. 829 00:55:13,909 --> 00:55:17,653 What do you plan on doing with money? 830 00:55:18,242 --> 00:55:24,534 "$2.50 for bus 45, $14 for two way intercity bus," 831 00:55:24,618 --> 00:55:26,783 and then $2.60 for city bus. 832 00:55:28,409 --> 00:55:30,034 Give me $19 .10. 833 00:55:32,242 --> 00:55:34,159 19 dollars. 19... 834 00:55:34,409 --> 00:55:37,242 "- Hey. - Sure thing. Here, it's $50." 835 00:55:37,326 --> 00:55:40,034 - Give him one more. - Okay. Here's 100 dollars. 836 00:55:40,992 --> 00:55:41,825 $100.00 837 00:55:44,201 --> 00:55:46,168 Where are you going anyway? 838 00:55:51,618 --> 00:55:52,823 Hey. 839 00:55:53,833 --> 00:55:56,332 Where are you going? 840 00:55:59,159 --> 00:56:01,201 I have to go on September 13. 841 00:56:01,284 --> 00:56:03,700 I must go on September 13. 842 00:56:04,284 --> 00:56:06,357 That's two days from now. 843 00:56:09,034 --> 00:56:11,033 Are you coming right back? 844 00:56:12,451 --> 00:56:15,034 "You'll come right back, right?" 845 00:56:21,075 --> 00:56:22,201 Where are you going? 846 00:56:22,909 --> 00:56:23,950 To my grandma. 847 00:56:26,451 --> 00:56:30,073 "Mom loves me too, so I might go see mom too." 848 00:56:30,201 --> 00:56:31,326 Grandma? 849 00:56:47,409 --> 00:56:49,409 Lock… It's locked. 850 00:56:50,825 --> 00:56:53,281 We're on the bus. 851 00:56:53,367 --> 00:56:55,492 Why don't you tail him then. 852 00:56:58,492 --> 00:57:00,284 I'm hanging up. 853 00:58:02,825 --> 00:58:04,829 "Shit, you freaked me out!" 854 00:58:05,075 --> 00:58:06,727 Good morning. 855 00:58:06,783 --> 00:58:09,242 "Hey, what are you doing here?" 856 00:58:09,576 --> 00:58:11,269 I came to see grandma. 857 00:58:11,409 --> 00:58:12,659 Is that so? 858 00:58:13,075 --> 00:58:15,284 I know someone who lives… I mean died… 859 00:58:17,075 --> 00:58:21,867 "What a small world, huh? Fancy running into each other." 860 00:58:21,992 --> 00:58:24,066 We rode on the same bus. 861 00:58:24,867 --> 00:58:27,618 Intercity bus at 11:10 a.m. City bus number 1. 862 00:58:27,659 --> 00:58:28,492 We rode together. 863 00:58:28,783 --> 00:58:30,117 - Did you see me? - Yes. 864 00:58:30,867 --> 00:58:32,017 Damn. 865 00:58:33,950 --> 00:58:36,117 You're such a joker. 866 00:58:37,201 --> 00:58:39,992 "Great, now we can go home together." 867 00:58:40,700 --> 00:58:43,201 I… I have to go to mom's to pick up something. 868 00:58:43,909 --> 00:58:45,211 "Okay, then." 869 00:58:47,034 --> 00:58:47,618 Now? 870 00:58:55,367 --> 00:58:57,367 PYEONGYANG RESTAURANT 871 00:59:06,825 --> 00:59:07,409 Is it here? 872 00:59:07,783 --> 00:59:09,451 "Yes, it's here." 873 00:59:10,117 --> 00:59:11,783 The room's in… inside. 874 00:59:11,825 --> 00:59:12,700 I'll be right back. 875 00:59:12,909 --> 00:59:13,367 Okay. 876 00:59:18,117 --> 00:59:20,117 Long time no see! 877 00:59:20,284 --> 00:59:21,950 My god! 878 00:59:22,034 --> 00:59:25,277 "Hey, everyone. Look." 879 00:59:50,284 --> 00:59:51,201 Shit. 880 00:59:52,467 --> 00:59:56,367 You fucking retard. Hey! 881 00:59:56,742 --> 00:59:59,700 How dare you come here? You little prick! 882 00:59:59,825 --> 01:00:02,284 "This isn't your home anymore, okay?" 883 01:00:02,367 --> 01:00:05,742 - Fuck. You bastard… - Forget it and just go inside. 884 01:00:06,034 --> 01:00:08,189 "I said, go inside!" 885 01:00:08,492 --> 01:00:09,967 What are you looking at? 886 01:00:09,992 --> 01:00:11,367 All of you better go before I count to 3. 887 01:00:11,367 --> 01:00:13,159 "1, 2!" 888 01:00:16,159 --> 01:00:17,675 - Park Young-hoon. - Yes. 889 01:00:17,700 --> 01:00:18,967 - Park Young-hoon. - Yes. 890 01:00:18,992 --> 01:00:20,545 Park Young-hoon. 891 01:00:20,783 --> 01:00:22,492 - Answer me. - Yes. Yes. 892 01:00:22,576 --> 01:00:24,576 Are you going to listen to me or not? 893 01:00:24,700 --> 01:00:26,075 Why don't you listen? 894 01:00:26,075 --> 01:00:28,409 I told you to call in advance if you want to come. 895 01:00:28,618 --> 01:00:29,618 Didn't I? 896 01:00:31,034 --> 01:00:32,409 Look at me. Look at me! 897 01:00:32,534 --> 01:00:34,239 "- Park Young-hoon. - Yes, yes!" 898 01:00:34,618 --> 01:00:37,075 I send you money every month. Why are you here? 899 01:00:37,075 --> 01:00:40,075 "Also, I told you to call me in advance." 900 01:00:40,409 --> 01:00:42,492 Mom! I finished dinner. 901 01:00:43,284 --> 01:00:45,783 "Oh, my son." 902 01:00:47,367 --> 01:00:49,201 Did you finish it already? 903 01:00:50,659 --> 01:00:52,825 "- Oh, you got some on you. - Hey!" 904 01:00:53,534 --> 01:00:54,783 - My pumpkin. - You little… 905 01:00:54,909 --> 01:00:57,284 "I'll kill you tonight, you son of a bitch!" 906 01:00:57,659 --> 01:01:00,492 - What are you trying to do? - Stop it! 907 01:01:00,576 --> 01:01:02,117 - This is our restaurant now! - That's enough. 908 01:01:02,242 --> 01:01:03,783 "I said, that's enough!" 909 01:01:04,034 --> 01:01:06,742 Jerk. How much did you drink? 910 01:01:07,326 --> 01:01:09,326 Go in. Go inside. 911 01:01:09,618 --> 01:01:10,909 Go inside! 912 01:01:12,159 --> 01:01:12,909 Fuck! 913 01:01:13,534 --> 01:01:14,884 Shut up. 914 01:01:14,909 --> 01:01:16,284 Call before coming home. 915 01:01:17,075 --> 01:01:19,534 Call. Call before coming home. 916 01:01:20,034 --> 01:01:21,984 I have to call before coming. 917 01:01:33,618 --> 01:01:34,451 Hey. 918 01:01:36,742 --> 01:01:38,492 Is today your grandma's death anniversary? 919 01:01:42,159 --> 01:01:44,509 Did she pass away on September 13th? 920 01:01:44,534 --> 01:01:47,045 September 13th is my birthday. 921 01:01:49,284 --> 01:01:51,159 Grandma died because of me. 922 01:01:52,117 --> 01:01:54,075 "I gave her too much trouble," 923 01:01:54,742 --> 01:01:58,800 so she got rocks in her body. 924 01:02:05,659 --> 01:02:07,825 She went because it was time. 925 01:02:12,950 --> 01:02:14,576 She didn't die because of you. 926 01:02:15,992 --> 01:02:19,242 She got rocks because of me. 927 01:02:20,576 --> 01:02:23,338 That's why Santa doesn't come. 928 01:02:23,367 --> 01:02:25,541 Santa knows everything. 929 01:02:31,909 --> 01:02:33,576 "Aw, damn it..." 930 01:02:46,364 --> 01:02:49,604 Let's have dinner together… 931 01:03:02,409 --> 01:03:03,909 What are you doing out here? 932 01:03:04,367 --> 01:03:07,867 He's so stuck up. I'm sick of it. 933 01:03:10,534 --> 01:03:11,551 What is it? 934 01:03:11,867 --> 01:03:14,367 He won't move since you're not here. 935 01:03:20,409 --> 01:03:22,783 Hey. Aren't you coming? 936 01:03:24,034 --> 01:03:24,700 Coming. 937 01:03:39,201 --> 01:03:40,855 They won't play. 938 01:03:40,880 --> 01:03:43,463 Why not? Fuck. 939 01:03:43,992 --> 01:03:46,992 They heard that we're sucking people dry. 940 01:03:47,349 --> 01:03:49,313 Shit. This is bad. 941 01:03:56,825 --> 01:03:58,201 Aren't you Coach Joo's daughter? 942 01:03:58,284 --> 01:03:59,992 "Hello, Mr. Park. It's been a while." 943 01:04:00,075 --> 01:04:00,618 Yes. 944 01:04:05,534 --> 01:04:08,284 Do you two… know each other? 945 01:04:09,409 --> 01:04:11,289 "Long time no see, Cheol-jong." 946 01:04:11,451 --> 01:04:13,698 Are you well? 947 01:04:13,950 --> 01:04:14,618 Yes. 948 01:04:16,492 --> 01:04:19,992 I have to go now. 949 01:04:20,201 --> 01:04:21,700 I'm sorry. 950 01:04:24,742 --> 01:04:27,835 I'll order you some coffee. Please have it. 951 01:04:34,156 --> 01:04:36,325 How do you know Mr. Park? 952 01:04:36,534 --> 01:04:37,534 Well... 953 01:04:38,576 --> 01:04:41,201 We were on the same team long time ago. 954 01:04:48,742 --> 01:04:49,742 Yes. 955 01:04:51,867 --> 01:04:52,950 "$1,000 per game?" 956 01:04:55,367 --> 01:04:57,367 Anything is good for us. 957 01:04:57,741 --> 01:05:00,859 Yes. Who gave you my number? 958 01:05:01,700 --> 01:05:05,742 "Oh, him?" 959 01:05:06,030 --> 01:05:06,988 Mr. Baek. 960 01:05:07,950 --> 01:05:08,909 Bang and bang. 961 01:05:09,075 --> 01:05:10,783 Boom and boom! Okay. 962 01:05:10,867 --> 01:05:12,909 - I can't see a thing. - Low kick? Okay. 963 01:05:12,909 --> 01:05:15,234 "- Sir. - Yeah, what?" 964 01:05:15,783 --> 01:05:16,742 Oh. 965 01:05:17,326 --> 01:05:19,326 Mr. Yoon. Nice to see you again. 966 01:05:19,867 --> 01:05:22,367 Let's just get it started. 967 01:05:23,783 --> 01:05:25,167 "Okay, sure." 968 01:05:27,578 --> 01:05:29,855 Are they fucking me? 969 01:05:30,534 --> 01:05:31,909 What the fuck? 970 01:05:37,576 --> 01:05:38,199 Let's go! 971 01:05:38,224 --> 01:05:42,098 This is bullshit. Where on earth did you find him? 972 01:05:43,242 --> 01:05:45,319 He's his lover. 973 01:05:47,326 --> 01:05:49,201 The rumor was true. Okay. 974 01:05:50,518 --> 01:05:53,202 Thanks for the show. That's enough for today. 975 01:05:53,492 --> 01:05:54,326 Already? 976 01:05:56,411 --> 01:05:58,161 It's still so early. 977 01:05:58,534 --> 01:06:00,783 What's the point? We'll keep on losing. 978 01:06:00,783 --> 01:06:02,318 You shouldn't be so greedy. 979 01:06:02,343 --> 01:06:05,427 Let's go get some dinner. I want to talk to you. 980 01:06:07,700 --> 01:06:08,825 "Good evening, Boss!" 981 01:06:08,825 --> 01:06:11,503 Don't act like a gangster. 982 01:06:14,201 --> 01:06:15,576 Please go inside. 983 01:06:15,783 --> 01:06:17,284 Is it ready? 984 01:06:18,538 --> 01:06:21,878 Noodles. I have to eat noodles. 985 01:06:22,534 --> 01:06:25,700 Try some duck. This is the mainland style. 986 01:06:25,700 --> 01:06:26,950 It still has its head on. 987 01:06:27,034 --> 01:06:27,825 It's really good. 988 01:06:27,909 --> 01:06:30,047 We're not here to eat. 989 01:06:30,159 --> 01:06:32,742 You sure are impatient. 990 01:06:35,492 --> 01:06:36,992 Okay. 991 01:06:37,992 --> 01:06:40,992 I have an investor from China coming in two days. 992 01:06:41,034 --> 01:06:43,034 There will be a fun game. 993 01:06:44,075 --> 01:06:45,783 It would be a big one. 994 01:06:45,944 --> 01:06:47,319 "It's $5,000 per game," 995 01:06:47,409 --> 01:06:48,909 with separate raises. 996 01:06:48,909 --> 01:06:51,909 "From turkey to strikes it's $2,000 by the double." 997 01:06:52,742 --> 01:06:54,734 Do you get me? 998 01:06:54,825 --> 01:06:55,825 "It'll be 4 grand when it's 4 times," 999 01:06:55,825 --> 01:06:57,451 and 8 grand when it's 5 times. 1000 01:06:57,492 --> 01:06:59,367 "At 6th time, it'll be $160,000." 1001 01:06:59,867 --> 01:07:02,242 "- Turkey, strike, three times. - Yes." 1002 01:07:02,242 --> 01:07:03,909 "- Four times is four strikes. - Yes, that's right." 1003 01:07:03,909 --> 01:07:05,618 Five times when it's five strikes. 1004 01:07:05,618 --> 01:07:07,117 Yes. Eat. Eat up. 1005 01:07:07,992 --> 01:07:09,867 The raises will be bigger than the game money. 1006 01:07:09,867 --> 01:07:11,867 That's why it's fun. 1007 01:07:12,409 --> 01:07:14,534 I was thinking about... 1008 01:07:15,367 --> 01:07:19,409 scouting you two as my players. 1009 01:07:19,451 --> 01:07:21,867 My boys are weak when it comes to mentality. 1010 01:07:22,159 --> 01:07:24,618 "You gotta play without thinking like him," 1011 01:07:24,618 --> 01:07:25,992 but they think too much. 1012 01:07:25,992 --> 01:07:27,492 Well? 1013 01:07:28,159 --> 01:07:30,367 "Okay, here's the deal." 1014 01:07:30,618 --> 01:07:33,758 "You'll get $10,000 in advance whether you lose or not." 1015 01:07:33,783 --> 01:07:35,867 "If you win, I'll give you 10 percent." 1016 01:07:39,909 --> 01:07:41,451 10 percent is a little low. 1017 01:07:41,492 --> 01:07:43,825 Is it? What were you thinking then? 1018 01:07:48,237 --> 01:07:50,737 It should be at least 30 percent. 1019 01:07:50,992 --> 01:07:53,217 We have to save face. 1020 01:07:53,242 --> 01:07:54,561 What if you lose? 1021 01:07:55,909 --> 01:07:58,618 Are you going to give me 30 percent? 1022 01:07:59,367 --> 01:08:01,909 Why would you think we'd lose? Don't jinx us. 1023 01:08:01,909 --> 01:08:05,409 That's what I mean. I don't think you'll lose. 1024 01:08:07,159 --> 01:08:08,451 Let's play together. 1025 01:08:10,159 --> 01:08:12,492 "$10,000 and 15 percent." 1026 01:08:14,367 --> 01:08:16,783 "Let me save my face, too." 1027 01:08:19,367 --> 01:08:20,284 Okay? 1028 01:08:22,909 --> 01:08:25,259 "Hey, bring the dough." 1029 01:08:25,284 --> 01:08:27,034 "Kid, look over here. Here." 1030 01:08:27,034 --> 01:08:29,117 "I said, look over here." 1031 01:08:29,950 --> 01:08:31,367 Hey! 1032 01:08:31,950 --> 01:08:33,451 Geez. 1033 01:08:35,201 --> 01:08:37,201 Let's go! 1034 01:08:37,242 --> 01:08:38,867 Yeah! 1035 01:08:38,992 --> 01:08:40,451 - Head! - Yes! 1036 01:08:40,492 --> 01:08:41,867 - Hit it hard. - There. 1037 01:08:41,867 --> 01:08:43,576 - No hitting. No… No hitting. - Gosh. 1038 01:08:43,576 --> 01:08:45,201 You're supposed to hit it. 1039 01:08:45,201 --> 01:08:47,451 It's for you to hit. Do you see? 1040 01:08:48,284 --> 01:08:50,074 - Try it. - Sweet. 1041 01:08:50,534 --> 01:08:54,028 "Hey, kid. Calm down." 1042 01:09:06,618 --> 01:09:08,240 What's wrong? 1043 01:09:08,265 --> 01:09:10,920 "- I don't take photos. - Come on, just one." 1044 01:09:22,075 --> 01:09:23,326 Young-hoon. 1045 01:09:31,117 --> 01:09:34,783 Young-hoon. Give me some more. 1046 01:09:43,159 --> 01:09:44,659 You little... 1047 01:09:47,075 --> 01:09:51,909 "Young-hoon, what do you want for Christmas?" 1048 01:09:51,992 --> 01:09:53,783 I mean from Santa Claus. 1049 01:09:54,034 --> 01:09:55,618 I can't get toys. No toys. 1050 01:09:55,700 --> 01:09:58,700 It's over for toys. 1051 01:10:00,409 --> 01:10:03,451 P… Perfect game. I want a perfect game. 1052 01:10:03,492 --> 01:10:05,159 Grandma told me that a perfect game is… 1053 01:10:05,201 --> 01:10:07,700 It's a gift from the heavens. 1054 01:10:08,909 --> 01:10:10,742 P… Perfect game. 1055 01:10:14,242 --> 01:10:17,534 You're crazy. A perfect game? 1056 01:10:18,034 --> 01:10:19,284 Hey. 1057 01:10:20,730 --> 01:10:25,481 A perfect game doesn't come from the heavens. 1058 01:10:25,921 --> 01:10:29,650 You just gotta believe in your ball. 1059 01:10:31,050 --> 01:10:35,133 "If you really believe you can do it," 1060 01:10:35,326 --> 01:10:37,284 then you can. 1061 01:10:38,326 --> 01:10:40,436 It's definitely possible. 1062 01:10:44,242 --> 01:10:46,159 You little... 1063 01:10:46,521 --> 01:10:48,431 Perfect man. 1064 01:10:50,910 --> 01:10:54,994 "Sheesh, are you drinking again?" 1065 01:11:04,201 --> 01:11:05,614 Be careful. 1066 01:11:07,576 --> 01:11:09,534 "- Seriously. - Oh, my back." 1067 01:11:10,201 --> 01:11:11,659 I'm sick of this. 1068 01:11:12,367 --> 01:11:13,451 My back… 1069 01:11:13,451 --> 01:11:15,367 Do you want water? 1070 01:11:15,825 --> 01:11:17,242 "Oh, my back. My poor back." 1071 01:11:17,242 --> 01:11:20,242 "- Seriously. - Hey, help him take these off." 1072 01:11:21,618 --> 01:11:22,700 Sheesh. 1073 01:11:27,867 --> 01:11:30,284 "Hey, don't touch those." 1074 01:11:30,825 --> 01:11:32,909 What are these? 1075 01:11:32,950 --> 01:11:34,492 It's so pretty. 1076 01:11:36,451 --> 01:11:39,242 Can I try it on? 1077 01:11:42,451 --> 01:11:43,659 Keep it then. 1078 01:11:43,700 --> 01:11:47,492 I don't know how to put it on by myself. 1079 01:11:59,284 --> 01:12:01,134 Just put it on yourself. 1080 01:12:01,159 --> 01:12:03,271 Then give it to someone else. 1081 01:12:30,659 --> 01:12:31,825 Let's go! 1082 01:12:35,576 --> 01:12:37,492 Do you want something to eat? 1083 01:12:37,867 --> 01:12:39,367 I'll make it quick. 1084 01:12:41,618 --> 01:12:46,783 "I checked the lanes already, and there isn't much." 1085 01:12:48,909 --> 01:12:50,492 What the… 1086 01:12:50,492 --> 01:12:51,492 Fuck. 1087 01:13:06,576 --> 01:13:08,386 Let's have some fun. 1088 01:13:17,867 --> 01:13:19,742 "I told you, there's nothing to worry about." 1089 01:13:19,742 --> 01:13:21,117 Toad's out of town. 1090 01:13:21,409 --> 01:13:23,201 Maybe he just rented this place out. 1091 01:13:23,326 --> 01:13:26,723 I'm not worried. I was just curious. 1092 01:14:07,284 --> 01:14:09,576 "Yes, that's it!" 1093 01:14:48,284 --> 01:14:50,269 What the hell was that? 1094 01:14:50,534 --> 01:14:52,825 Isn't that harder than railroad? 1095 01:14:53,117 --> 01:14:55,103 He cut off the flow. Shit. 1096 01:14:56,929 --> 01:14:58,542 How's he gonna hit that? 1097 01:15:07,093 --> 01:15:08,759 That's impossible! 1098 01:15:09,187 --> 01:15:10,229 Let's go! 1099 01:15:10,357 --> 01:15:12,273 How did he get that? 1100 01:15:12,950 --> 01:15:14,628 Big four! 1101 01:15:18,992 --> 01:15:20,593 Why should we be so nervous? 1102 01:15:20,618 --> 01:15:22,367 It's not Toad's money anyway. 1103 01:15:23,576 --> 01:15:25,326 I wasn't nervous. 1104 01:15:25,451 --> 01:15:27,342 "Yeah, don't be nervous, man." 1105 01:15:27,367 --> 01:15:30,034 It's not my money. It's my uncle's. 1106 01:15:30,075 --> 01:15:32,992 It's an interesting duo. A cripple… 1107 01:15:33,017 --> 01:15:34,771 and a retard. 1108 01:15:37,367 --> 01:15:41,117 Mr. Yoon. It's going smooth so far. 1109 01:15:41,492 --> 01:15:43,159 Do you want some food to refresh? 1110 01:15:43,409 --> 01:15:46,659 "You gotta energize up to beat the night, right?" 1111 01:16:04,234 --> 01:16:06,203 How did you miss that? 1112 01:16:12,700 --> 01:16:14,370 Should we stop here? 1113 01:16:35,451 --> 01:16:36,326 What now? 1114 01:16:37,950 --> 01:16:39,509 What's going on? 1115 01:16:39,534 --> 01:16:42,659 What happened? 1116 01:16:42,825 --> 01:16:44,117 Why did it all stop? 1117 01:16:44,117 --> 01:16:45,659 What's going on? 1118 01:16:45,742 --> 01:16:48,004 The gearbox seems to be broken. 1119 01:16:48,534 --> 01:16:51,534 Shit. It's not like we can put up the pins one by one. 1120 01:16:53,330 --> 01:16:57,663 That old man better not be playing games. Who knows. 1121 01:16:58,117 --> 01:17:01,040 I'll call you when we set a new date. 1122 01:17:01,492 --> 01:17:02,742 Good job today. 1123 01:17:08,424 --> 01:17:11,063 "Hey, where did she go?" 1124 01:17:20,825 --> 01:17:22,545 Are you looking for Ms. Joo? 1125 01:17:22,742 --> 01:17:23,659 Come with me. 1126 01:17:27,367 --> 01:17:30,367 "It's been so long, hasn't it?" 1127 01:17:33,618 --> 01:17:36,034 "Hey buddy, do you drink?" 1128 01:17:36,159 --> 01:17:37,719 Don't give him any. 1129 01:17:37,950 --> 01:17:41,159 "Hey bro, you were such a pro." 1130 01:17:42,034 --> 01:17:43,867 It was very impressive. 1131 01:17:44,284 --> 01:17:45,075 Don't worry. 1132 01:17:45,075 --> 01:17:47,576 I'm friends with this guy. Good friends. 1133 01:17:50,492 --> 01:17:52,509 I hear his parents threw him away. 1134 01:17:52,534 --> 01:17:56,867 "Not exactly, but he's staying with me for now." 1135 01:17:58,034 --> 01:17:59,825 How did you even find him? 1136 01:18:00,409 --> 01:18:03,131 I guess you still have an eye for things. 1137 01:18:03,492 --> 01:18:06,783 I will be straightforward. 1138 01:18:08,618 --> 01:18:10,242 Hand him over to me. 1139 01:18:11,783 --> 01:18:13,534 Professional bowling is active these days. 1140 01:18:13,742 --> 01:18:15,451 Number of games increased. 1141 01:18:16,117 --> 01:18:17,950 "If I train and take him in," 1142 01:18:18,034 --> 01:18:20,284 media will go crazy over him. 1143 01:18:20,825 --> 01:18:22,618 He'll become a star then. 1144 01:18:22,659 --> 01:18:25,159 "He's handicapped, but he's better." 1145 01:18:26,284 --> 01:18:27,576 It's a triumph for mankind. 1146 01:18:27,830 --> 01:18:29,747 He'll become so popular. 1147 01:18:31,492 --> 01:18:33,492 This isn't something you can do anyway. 1148 01:18:34,159 --> 01:18:37,659 "No, I don't want to. I won't go elsewhere." 1149 01:18:38,326 --> 01:18:41,284 So you know how to talk? 1150 01:18:41,576 --> 01:18:42,284 "Good, good." 1151 01:18:42,367 --> 01:18:45,825 You have to communicate in order to work with me. Right? 1152 01:18:46,034 --> 01:18:47,451 I hear you like noodles. 1153 01:18:48,825 --> 01:18:51,326 You need cucumbers on noodles. 1154 01:18:51,825 --> 01:18:53,825 "Cucumbers? Okay, okay." 1155 01:18:53,867 --> 01:18:57,825 I'll buy you noodles and cucumbers every day. 1156 01:18:57,825 --> 01:18:59,950 The thing is… 1157 01:19:02,034 --> 01:19:04,534 He doesn't listen to others. 1158 01:19:05,367 --> 01:19:08,075 He's super arrogant and he only listens to me. 1159 01:19:08,159 --> 01:19:10,383 You don't have to worry about that. 1160 01:19:10,700 --> 01:19:12,201 I'll get a coach… 1161 01:19:12,284 --> 01:19:16,284 and give him the best support to train him. 1162 01:19:18,326 --> 01:19:20,201 I already talked to Hee-Jin as well. 1163 01:19:20,576 --> 01:19:22,659 I felt bad about keeping TOWOO BOWLING... 1164 01:19:22,659 --> 01:19:25,159 since it reminded me of Coach Joo. 1165 01:19:27,075 --> 01:19:28,937 "It's awkward, you know." 1166 01:19:49,976 --> 01:19:52,684 "That's better for Young-hoon, too." 1167 01:19:52,992 --> 01:19:54,909 I didn't say anything. 1168 01:19:59,742 --> 01:20:02,409 "It's better for him to be a professional, too." 1169 01:20:05,034 --> 01:20:08,117 Was he okay with separating from you? 1170 01:20:09,909 --> 01:20:11,242 Noodles... 1171 01:20:11,492 --> 01:20:12,742 Under 1172 01:20:12,783 --> 01:20:14,576 The clear moon 1173 01:20:15,034 --> 01:20:18,534 When I think 1174 01:20:18,534 --> 01:20:21,367 About it 1175 01:20:22,117 --> 01:20:25,159 Everything in the world 1176 01:20:25,159 --> 01:20:28,659 - Feels like a dream - Young... 1177 01:20:28,659 --> 01:20:34,034 A spring dream 1178 01:20:39,576 --> 01:20:42,075 He left when Toad offered him… 1179 01:20:42,950 --> 01:20:45,451 some noodles. 1180 01:20:50,326 --> 01:20:52,742 "Hey, buddy. It's Milkiss." 1181 01:20:52,742 --> 01:20:54,783 I'll give you this. Let's just play one game. 1182 01:20:54,825 --> 01:20:56,117 "No, no." 1183 01:20:56,201 --> 01:20:57,326 Do you need more beating? 1184 01:20:57,367 --> 01:20:59,492 Are you fucking crazy? 1185 01:20:59,825 --> 01:21:01,409 Don't you dare touch him. 1186 01:21:01,867 --> 01:21:04,409 "If any of you ever touch him, I'll just kill you all." 1187 01:21:04,409 --> 01:21:05,783 - Got that? - Yes. 1188 01:21:05,950 --> 01:21:09,492 I'm super good. Cheol-jong is no match for me. 1189 01:21:09,576 --> 01:21:11,659 "- No, no... - You're a fucking ass." 1190 01:21:11,659 --> 01:21:12,824 Piece of shit. 1191 01:21:17,992 --> 01:21:21,409 Floor... The floor shouldn't be dirty. 1192 01:21:22,659 --> 01:21:25,159 The lane shouldn't be dirty. 1193 01:21:27,451 --> 01:21:28,534 Are you here? 1194 01:21:29,242 --> 01:21:31,367 "Do something about this bastard, will you?" 1195 01:21:31,367 --> 01:21:34,659 He doesn't listen to me. Fuck. 1196 01:22:23,242 --> 01:22:24,826 Let's go! 1197 01:22:25,578 --> 01:22:28,521 Why didn't he just tell me? 1198 01:22:28,659 --> 01:22:30,867 "Hey, go get five more headbands." 1199 01:22:30,867 --> 01:22:32,242 "Yes, Sir." 1200 01:22:32,700 --> 01:22:35,825 "- All good? I'm leaving. - Hold on, hold on." 1201 01:22:35,825 --> 01:22:37,618 I talked to the interior company. 1202 01:22:37,618 --> 01:22:39,367 They'll call you soon. 1203 01:22:39,576 --> 01:22:42,451 "Hey buddy, why didn't you just tell me that?" 1204 01:22:43,409 --> 01:22:44,783 How can a headband help? 1205 01:22:44,867 --> 01:22:47,034 I told you not to get in my way. 1206 01:22:47,367 --> 01:22:49,451 He's so strange. 1207 01:22:50,492 --> 01:22:51,825 What a retard. 1208 01:22:52,240 --> 01:22:53,906 A headband? What a joke. 1209 01:22:54,454 --> 01:22:55,787 Did he leave already? 1210 01:23:39,089 --> 01:23:42,088 Yoon Cheol-jong is really amazing. 1211 01:23:42,242 --> 01:23:45,242 He only has two more frames to go for a perfect game. 1212 01:23:45,576 --> 01:23:49,020 He better keep his calm. 1213 01:23:55,156 --> 01:23:56,490 Nice! 1214 01:23:56,576 --> 01:23:59,075 Let's go! 1215 01:23:59,326 --> 01:24:00,945 Let's go! 1216 01:24:09,159 --> 01:24:10,742 Your form is strange. 1217 01:24:10,867 --> 01:24:14,618 It's funny. How come he only listens to you? 1218 01:24:14,783 --> 01:24:17,618 "Young-hoon doesn't make eye contact with me," 1219 01:24:17,618 --> 01:24:19,618 but he does with you. 1220 01:24:19,992 --> 01:24:21,992 He must have grown up with you. 1221 01:24:30,025 --> 01:24:31,342 Strike! 1222 01:24:31,367 --> 01:24:32,659 Yoon Cheol-jong... 1223 01:24:32,700 --> 01:24:35,201 - Let's go! - got a perfect game! 1224 01:25:09,775 --> 01:25:11,941 That retard… 1225 01:25:15,409 --> 01:25:17,409 "Yes, I'll call later..." 1226 01:25:19,326 --> 01:25:22,451 Yes. I'll call you tomorrow. 1227 01:25:23,932 --> 01:25:26,551 "Hey, hey, hey." 1228 01:25:26,576 --> 01:25:31,075 "Hey, hey, hey!" 1229 01:25:33,242 --> 01:25:34,700 So you want him back? 1230 01:25:34,867 --> 01:25:37,825 "Here's your interest. $30,000." 1231 01:25:38,117 --> 01:25:39,825 "Alright, take him." 1232 01:25:41,159 --> 01:25:42,659 "If you change your mind," 1233 01:25:42,659 --> 01:25:44,659 "I'll kill you, you fucker." 1234 01:25:44,659 --> 01:25:48,451 "Why don't you trust me? It's fine, just take him." 1235 01:25:49,117 --> 01:25:49,992 "But," 1236 01:25:50,992 --> 01:25:52,867 let's play a proper game. 1237 01:25:52,867 --> 01:25:54,825 That game with Mr. Baek… 1238 01:25:55,367 --> 01:25:57,825 I plan on making bigger bets. 1239 01:25:57,992 --> 01:26:00,380 I want you to lose for me. 1240 01:26:00,700 --> 01:26:04,201 I heard you received 15 percent. I'll give you 30. 1241 01:26:07,326 --> 01:26:08,825 What's the problem? 1242 01:26:10,034 --> 01:26:12,636 Don't you want TOWOO BOWLING back? 1243 01:26:13,367 --> 01:26:16,867 The bet's going to be huge. It'll be one huge blow. 1244 01:26:17,700 --> 01:26:20,201 I know you're good at doing this kind of thing. 1245 01:26:25,742 --> 01:26:27,911 I guess you don't want to. 1246 01:26:31,159 --> 01:26:33,409 All right. All right. Just give Young-hoon back to me. 1247 01:26:33,451 --> 01:26:34,367 Hurry up. 1248 01:26:37,534 --> 01:26:38,618 Take him. 1249 01:26:38,700 --> 01:26:40,659 You piece of shit. 1250 01:26:48,950 --> 01:26:51,075 "Are you back, Sir?" 1251 01:26:51,075 --> 01:26:52,909 - Did you eat? - Go ahead. 1252 01:27:05,867 --> 01:27:07,117 Let's go home. 1253 01:27:10,218 --> 01:27:12,467 I can't get in the way. 1254 01:27:12,492 --> 01:27:14,367 Don't get in the way. 1255 01:27:15,950 --> 01:27:17,825 I won't get in the way. 1256 01:27:20,367 --> 01:27:21,950 Follow me. 1257 01:27:42,659 --> 01:27:44,242 Gosh. 1258 01:27:50,326 --> 01:27:52,825 "Stay still, you idiot." 1259 01:28:02,491 --> 01:28:04,991 You shit. Just stay still. 1260 01:28:12,075 --> 01:28:14,632 What I want to say is… 1261 01:28:15,159 --> 01:28:16,909 This kid… 1262 01:28:16,950 --> 01:28:19,451 He'll become a star in China for sure. 1263 01:28:20,409 --> 01:28:24,075 The Chinese people love human drama. 1264 01:28:25,117 --> 01:28:28,618 I bet all the Chinese will go crazy to bet on your son. 1265 01:28:29,117 --> 01:28:31,992 Professional bowling doesn't make any money. 1266 01:28:32,326 --> 01:28:34,618 I was thinking of the Chinese market from the start. 1267 01:28:34,867 --> 01:28:37,909 I don't know such things. 1268 01:28:39,350 --> 01:28:41,319 Have a drink. 1269 01:28:42,405 --> 01:28:43,884 "You said you trust me, right?" 1270 01:28:43,909 --> 01:28:44,950 Well… 1271 01:28:47,201 --> 01:28:48,117 "Sir," 1272 01:28:48,159 --> 01:28:51,374 just trust me. I'll take care of it. 1273 01:28:53,320 --> 01:28:55,362 Then… 1274 01:28:55,451 --> 01:28:57,950 What do you… 1275 01:28:58,659 --> 01:29:00,451 need me to do? 1276 01:29:22,323 --> 01:29:25,406 PRO-BOWLER APPLICATION YOUNG-HOON 1277 01:29:50,492 --> 01:29:52,105 Let's go! 1278 01:30:22,451 --> 01:30:25,039 "Four times is $8,000." 1279 01:30:26,326 --> 01:30:28,409 "In total, it's $13,000." 1280 01:30:34,284 --> 01:30:36,783 Sheesh. 1281 01:30:41,333 --> 01:30:43,208 Why did it slip there? 1282 01:30:47,409 --> 01:30:48,367 All right. 1283 01:30:50,869 --> 01:30:51,869 Mr. Yoon. 1284 01:30:52,700 --> 01:30:55,060 Let's take a break. 1285 01:30:57,659 --> 01:30:59,909 We'll switch players. 1286 01:31:10,367 --> 01:31:12,909 "Cheol-jong, open the door." 1287 01:31:15,825 --> 01:31:16,950 Cheol-jong! 1288 01:31:18,367 --> 01:31:22,284 "I'm sorry, okay? Open the door!" 1289 01:31:30,742 --> 01:31:32,736 Are you going to make it so obvious? 1290 01:31:33,034 --> 01:31:36,117 You should be more discreet than that. 1291 01:31:36,367 --> 01:31:37,576 I tried my best. 1292 01:31:37,700 --> 01:31:39,742 Make sure you're back in the game. 1293 01:31:39,742 --> 01:31:40,783 Got it? 1294 01:31:40,825 --> 01:31:41,700 Mr. Yoon. 1295 01:31:44,075 --> 01:31:45,576 What are you doing? 1296 01:31:45,576 --> 01:31:47,534 Were you taking a dump? 1297 01:31:47,576 --> 01:31:48,909 Yes. 1298 01:31:50,326 --> 01:31:52,117 Are you feeling sick today? 1299 01:31:52,409 --> 01:31:52,992 No. 1300 01:31:55,534 --> 01:31:56,867 That's good. 1301 01:31:57,367 --> 01:32:00,703 "You weren't doing well, so I cut you off." 1302 01:32:00,950 --> 01:32:02,700 You should get ready to go back in. 1303 01:32:04,075 --> 01:32:05,034 Okay. 1304 01:32:05,201 --> 01:32:07,700 We can't win with just my guys. 1305 01:32:08,367 --> 01:32:12,618 It'll be a long match. We'll take it slow. 1306 01:32:13,700 --> 01:32:14,742 Yes. 1307 01:32:20,075 --> 01:32:21,284 Yes! 1308 01:32:22,562 --> 01:32:25,833 - We're gonna win! - It's been a while since we won. 1309 01:32:26,201 --> 01:32:28,700 "All right, let's get the game going." 1310 01:32:29,576 --> 01:32:31,075 Sir. 1311 01:32:33,700 --> 01:32:35,284 "Yes, it's me." 1312 01:32:35,284 --> 01:32:36,451 What is it? 1313 01:32:40,618 --> 01:32:41,492 So? 1314 01:32:42,201 --> 01:32:43,659 You're kidding. 1315 01:32:43,783 --> 01:32:47,284 "Okay. I said, okay!" 1316 01:32:52,034 --> 01:32:54,159 I'm really sorry about this. 1317 01:32:56,700 --> 01:32:58,825 Something urgent came up. 1318 01:32:58,992 --> 01:33:00,700 I don't think we can do this all night. 1319 01:33:00,950 --> 01:33:03,451 "You're leaving tomorrow, right?" 1320 01:33:04,117 --> 01:33:06,576 - Shit. This really sucks. - How about… 1321 01:33:06,659 --> 01:33:09,952 we boost up the game? 1322 01:33:10,326 --> 01:33:12,725 "$10,000 per game. Double the raises." 1323 01:33:17,659 --> 01:33:20,159 "Okay, let's do that." 1324 01:33:22,075 --> 01:33:23,367 Let's try it. Okay. 1325 01:33:32,950 --> 01:33:35,117 "It's a bagger, so it's $16,000." 1326 01:33:35,117 --> 01:33:37,992 "If he gets both bonuses, it'll be $32,000. $64,000." 1327 01:33:38,034 --> 01:33:39,138 "$120,000!" 1328 01:33:39,242 --> 01:33:41,742 Raise alone is worth 120 grand. 1329 01:33:48,992 --> 01:33:49,992 Let's go! 1330 01:34:11,072 --> 01:34:13,364 They missed their chance at 120 grand. 1331 01:34:13,492 --> 01:34:15,659 "Okay. $10,000." 1332 01:34:17,534 --> 01:34:20,034 "Here's $34,000 then $44,000. Okay." 1333 01:34:21,242 --> 01:34:23,909 Should we bump it up? 20 grand per game? 1334 01:34:24,992 --> 01:34:26,992 Let's double that... 1335 01:34:27,742 --> 01:34:29,451 "and do 40 grand and $16,000." 1336 01:34:31,534 --> 01:34:33,201 "40 grand and $16,000..." 1337 01:34:33,742 --> 01:34:35,117 "All right, let's do it." 1338 01:34:35,159 --> 01:34:37,367 Are you sure about this? 1339 01:34:38,534 --> 01:34:39,700 "Just because I lost until now," 1340 01:34:39,700 --> 01:34:42,003 doesn't mean I'll keep losing. 1341 01:34:42,201 --> 01:34:44,534 I'll give it a shot. 1342 01:35:05,781 --> 01:35:08,619 Another raise! This game's crazy. 1343 01:35:17,783 --> 01:35:21,117 "Four-bagger is $64,000." 1344 01:35:21,242 --> 01:35:22,992 "Both sides have $120,000 right now." 1345 01:35:23,700 --> 01:35:25,700 This game is crazy! 1346 01:35:30,742 --> 01:35:33,326 "Damn, they just lost $120,000." 1347 01:35:33,451 --> 01:35:35,451 What a waste. 1348 01:35:56,492 --> 01:35:58,492 It's worth 120 grand now. 120! 1349 01:36:00,968 --> 01:36:04,010 There are still two bonus frames left. 1350 01:36:15,201 --> 01:36:16,909 I have to drink Milkiss. Milkiss. 1351 01:36:16,909 --> 01:36:21,451 You should drink beer after a bath. Forget Milkiss. 1352 01:36:21,451 --> 01:36:22,825 You have that every fucking day. 1353 01:36:22,867 --> 01:36:24,201 I need Milkiss. 1354 01:36:24,618 --> 01:36:25,909 - Let's go. - Okay. 1355 01:36:26,117 --> 01:36:27,534 Did you enjoy the food? 1356 01:36:27,576 --> 01:36:28,576 "Yes, it was delicious." 1357 01:36:28,576 --> 01:36:29,742 "Yes, this place is pretty good." 1358 01:36:29,742 --> 01:36:31,950 You can come whenever. 1359 01:36:31,950 --> 01:36:34,742 Hold on. Hold on. 1360 01:36:37,159 --> 01:36:38,593 "Anyhow," 1361 01:36:38,618 --> 01:36:42,201 this kid will be a golden egg in China. 1362 01:36:44,525 --> 01:36:49,108 - Then I'll just make his passport and… - Yes! 1363 01:36:51,207 --> 01:36:53,009 They still have the bonus frame left. 1364 01:36:53,034 --> 01:36:55,909 How much is that worth? 1365 01:36:56,159 --> 01:36:59,576 "If they get it, it's 480,000 dollars." 1366 01:37:18,737 --> 01:37:20,842 Toad really came. 1367 01:37:20,867 --> 01:37:23,992 This is the machine room. 1368 01:37:24,492 --> 01:37:26,700 Washrooms are that way. 1369 01:37:26,742 --> 01:37:29,618 Didn't I tell you to put up a washroom sign? 1370 01:37:29,659 --> 01:37:30,963 "Sorry, Sir." 1371 01:37:44,451 --> 01:37:46,242 What do you think you're doing? 1372 01:37:47,492 --> 01:37:50,609 What are you doing to my player? 1373 01:37:53,284 --> 01:37:54,367 Sir? 1374 01:38:07,950 --> 01:38:08,783 You're asking me… 1375 01:38:08,783 --> 01:38:11,485 to protect Young-hoon? 1376 01:38:13,080 --> 01:38:15,990 That old man is not easy. 1377 01:38:16,783 --> 01:38:18,201 Just leave. 1378 01:38:30,945 --> 01:38:33,741 "Please, I'm begging you." 1379 01:38:35,117 --> 01:38:36,786 "Well, a businessman will do anything…" 1380 01:38:36,811 --> 01:38:38,728 if it makes a profit. 1381 01:38:39,078 --> 01:38:43,328 I'll make the game big when that Toad tries to scam us. 1382 01:38:43,867 --> 01:38:46,367 Do you think you can win? 1383 01:38:47,742 --> 01:38:50,300 "If you make a good counterstrike," 1384 01:38:50,325 --> 01:38:52,325 I'll get my boys running. 1385 01:38:53,906 --> 01:38:56,739 We should play until the end. Let's go. 1386 01:39:01,697 --> 01:39:04,742 Do you know what happened to his leg? 1387 01:39:06,909 --> 01:39:09,409 "You probably don't know, huh?" 1388 01:39:12,576 --> 01:39:15,492 It's actually a funny story. 1389 01:39:50,451 --> 01:39:51,992 Let's stop here. 1390 01:39:52,732 --> 01:39:54,873 "Sure, why not." 1391 01:40:03,569 --> 01:40:07,278 Why stop now? I can just see it now. 1392 01:40:07,492 --> 01:40:10,700 It's hard to break a flow once it stabilizes. 1393 01:40:10,742 --> 01:40:13,242 "If we do solos, we'll win for sure." 1394 01:40:14,034 --> 01:40:15,451 I'll play. 1395 01:40:15,534 --> 01:40:18,034 I know him inside out. 1396 01:40:18,618 --> 01:40:21,117 A fast ball will leave the 10th pin up. 1397 01:40:21,159 --> 01:40:25,159 You should know when to step back. Let's end it here. 1398 01:40:27,950 --> 01:40:29,451 Let's go. 1399 01:40:31,289 --> 01:40:34,622 "You're the 10th pin in my life, you fucker." 1400 01:40:54,390 --> 01:40:55,646 Give me the bag. 1401 01:40:56,242 --> 01:40:57,825 "Hey, Mr. Yoon." 1402 01:40:58,992 --> 01:41:00,367 Good work. 1403 01:41:01,700 --> 01:41:03,659 Let's get something to eat. 1404 01:41:04,075 --> 01:41:05,700 Come on. 1405 01:41:09,409 --> 01:41:10,950 I had fun today. 1406 01:41:10,950 --> 01:41:12,555 Did your uncle leave? 1407 01:41:13,451 --> 01:41:15,384 You should smile a little. 1408 01:41:15,409 --> 01:41:17,034 I think we played enough. 1409 01:41:17,075 --> 01:41:18,284 Let's go. 1410 01:41:22,917 --> 01:41:25,815 I heard you ran into Mr. Park. 1411 01:41:27,700 --> 01:41:31,700 Things are not going well for him. 1412 01:41:32,950 --> 01:41:35,367 He fucks up everything. 1413 01:41:35,700 --> 01:41:38,201 "His wife ran away, too." 1414 01:41:38,825 --> 01:41:41,326 That's why one should… 1415 01:41:42,742 --> 01:41:44,742 never commit any crimes. 1416 01:41:47,389 --> 01:41:49,389 Let's play a game. 1417 01:41:49,576 --> 01:41:51,492 You said I never beat you? 1418 01:41:52,534 --> 01:41:56,034 You're wrong. You just forgot. 1419 01:41:58,367 --> 01:41:59,867 Mr. Yoon. 1420 01:42:03,992 --> 01:42:05,696 You go on ahead. 1421 01:42:06,075 --> 01:42:07,451 I have something to take care of. 1422 01:42:07,492 --> 01:42:10,825 "Ah, I can't miss a good game like this." 1423 01:42:11,909 --> 01:42:13,742 Don't mind me. 1424 01:42:13,783 --> 01:42:15,441 I'll stay neutral. 1425 01:42:19,534 --> 01:42:22,326 "If I win, give me TOWOO," 1426 01:42:22,326 --> 01:42:25,227 and never show up in front of us again. 1427 01:42:26,159 --> 01:42:27,950 That's not enough money. 1428 01:42:29,326 --> 01:42:31,825 It wouldn't be a fair game. 1429 01:42:31,909 --> 01:42:32,992 What do you want me to bet? 1430 01:42:33,034 --> 01:42:34,659 Bet your three fingers. 1431 01:42:35,992 --> 01:42:38,492 It really bothers me that you're still playing. 1432 01:42:38,492 --> 01:42:39,897 What are you doing? 1433 01:42:41,159 --> 01:42:43,242 "Cut off your own fingers, you asshole!" 1434 01:42:43,742 --> 01:42:45,050 "Let's go, Cheol-jong." 1435 01:42:45,075 --> 01:42:45,992 "Come on, let's go." 1436 01:42:45,992 --> 01:42:48,034 I don't need money any more. 1437 01:42:48,284 --> 01:42:50,593 Let's stop living like this. Come on. 1438 01:42:50,618 --> 01:42:51,075 Let's go. 1439 01:42:51,075 --> 01:42:52,909 "Go! Hurry up, Kid!" 1440 01:42:52,909 --> 01:42:55,159 Hurry up and come with me. 1441 01:43:09,992 --> 01:43:12,520 May I ask you a favor? 1442 01:43:13,598 --> 01:43:14,842 Take her away. 1443 01:43:14,867 --> 01:43:17,367 "- All right, let's go. - Let me go!" 1444 01:43:19,409 --> 01:43:21,909 "Come on, hurry up." 1445 01:43:22,492 --> 01:43:23,867 Keep your promise. 1446 01:43:25,874 --> 01:43:27,403 Is it a deal? 1447 01:43:27,576 --> 01:43:28,576 Okay. 1448 01:43:28,721 --> 01:43:31,739 "Hey, go get a knife." 1449 01:43:32,330 --> 01:43:35,622 TOWOO BOWLING. Three fingers. This is exciting. 1450 01:43:38,940 --> 01:43:41,286 Fucking retard. 1451 01:44:12,846 --> 01:44:15,373 Was her name Mi-Jung? 1452 01:44:15,659 --> 01:44:18,159 Your wife was such a sweet woman. 1453 01:44:19,952 --> 01:44:22,734 "She had a sexy body, too." 1454 01:44:23,117 --> 01:44:24,576 Too bad. 1455 01:44:34,700 --> 01:44:36,201 Oh? 1456 01:44:49,188 --> 01:44:50,480 Yes! 1457 01:45:09,284 --> 01:45:10,451 Let's go! 1458 01:45:11,909 --> 01:45:14,409 "Perfect man, Yoon Cheol-jong. Let's go!" 1459 01:45:14,534 --> 01:45:17,720 "Oh, you know his nickname? Perfect man?" 1460 01:45:23,909 --> 01:45:25,576 WEDNESDAY BOWLING - FINAL MATCH 1461 01:45:25,618 --> 01:45:26,950 Let's go! 1462 01:45:35,409 --> 01:45:37,201 It was amazing. 1463 01:45:38,534 --> 01:45:40,509 He was on the news. 1464 01:45:40,534 --> 01:45:41,618 "Hey, kid." 1465 01:45:42,367 --> 01:45:46,224 "You don't know how amazing he used to be, do you?" 1466 01:45:47,618 --> 01:45:48,909 He was a legend. 1467 01:45:49,451 --> 01:45:51,576 He gave up on sports and used to drive a truck. 1468 01:45:52,034 --> 01:45:54,034 "After getting a perfect game on WEDNESDAY BOWLING," 1469 01:45:54,075 --> 01:45:55,409 he was scouted right away. 1470 01:45:55,618 --> 01:45:58,551 He beat all the talented national team members... 1471 01:45:58,576 --> 01:46:01,117 and won at the Korean President's Cup. 1472 01:46:04,451 --> 01:46:06,409 No one could beat him. 1473 01:46:27,783 --> 01:46:30,117 The singles at the President's Cup were amazing. 1474 01:46:31,618 --> 01:46:33,034 It sure was. 1475 01:46:34,783 --> 01:46:37,576 But the team games are the real hit. 1476 01:46:37,659 --> 01:46:40,950 "It was really dramatic, right?" 1477 01:46:42,409 --> 01:46:44,034 "Sports is like a drama," 1478 01:46:44,034 --> 01:46:45,495 don't you agree? 1479 01:46:51,117 --> 01:46:52,201 PRESIDENT'S CUP - TEAM MATCH 1480 01:46:52,242 --> 01:46:55,117 Yoon's left with the 10th pin again. 1481 01:46:56,034 --> 01:46:59,514 The winner from the singles played the worst. 1482 01:47:00,700 --> 01:47:01,992 He played so badly... 1483 01:47:01,992 --> 01:47:05,373 that some people thought he played bad on purpose. 1484 01:47:06,742 --> 01:47:07,909 What's wrong? 1485 01:47:09,409 --> 01:47:10,700 Something bothering you? 1486 01:47:11,284 --> 01:47:12,409 What's gotten into you? 1487 01:47:13,284 --> 01:47:15,783 "Hey, Cheol-jong. Come in." 1488 01:47:16,618 --> 01:47:19,117 You don't have to if you don't want to. 1489 01:47:19,492 --> 01:47:20,836 Excuse me… 1490 01:47:21,201 --> 01:47:25,201 I'm a huge fan of yours. 1491 01:47:25,742 --> 01:47:28,034 What I care about the most… 1492 01:47:28,075 --> 01:47:29,783 is for you to win the singles. 1493 01:47:30,700 --> 01:47:33,201 "But after you win at the singles," 1494 01:47:33,742 --> 01:47:35,909 who cares about the team game? 1495 01:47:36,201 --> 01:47:37,582 They would pick the national team... 1496 01:47:37,607 --> 01:47:39,472 from the singles game anyway. 1497 01:47:41,117 --> 01:47:44,700 "Gosh, it's the 10th pin again." 1498 01:47:44,867 --> 01:47:48,201 Yoon keeps missing pin number 10 today. 1499 01:47:48,201 --> 01:47:49,659 The ball keeps going a little too short. 1500 01:47:49,659 --> 01:47:52,242 Yes. This is going to put a bigger gap in their scores. 1501 01:48:06,867 --> 01:48:08,326 Lucky! 1502 01:48:08,742 --> 01:48:11,242 That asshole is always lucky. 1503 01:48:11,534 --> 01:48:14,367 No wonder they still won after doing all that shit. 1504 01:48:14,392 --> 01:48:17,974 NAMYANG will win even if they get just one pin in the bonus frame. 1505 01:48:23,409 --> 01:48:27,825 NAMYANG takes the President's trophy for the team round. 1506 01:48:27,850 --> 01:48:30,288 "-What? - Foul, foul." 1507 01:48:30,313 --> 01:48:31,444 - What happened? 1508 01:48:31,469 --> 01:48:32,333 " - Guys, we won! Yes!" 1509 01:48:32,358 --> 01:48:34,009 He went over the foul line. 1510 01:48:34,034 --> 01:48:34,909 "If this is the case," 1511 01:48:34,909 --> 01:48:36,534 "the last pitch's score becomes zero," 1512 01:48:36,559 --> 01:48:39,183 and team WINNESS takes the win. 1513 01:48:39,208 --> 01:48:40,916 WINNESS wins. 1514 01:48:42,034 --> 01:48:44,825 Should we consider them lucky? 1515 01:48:44,879 --> 01:48:46,546 How can this happen? 1516 01:48:46,825 --> 01:48:47,950 This is so dramatic. 1517 01:48:47,992 --> 01:48:49,992 Those guys must have put in a lot of money. 1518 01:48:49,992 --> 01:48:52,492 They will kill us. 1519 01:48:53,783 --> 01:48:56,159 "I'll take care of things here," 1520 01:48:56,159 --> 01:48:59,242 so go somewhere remote to hide. 1521 01:48:59,284 --> 01:49:01,409 We don't know what they're going to do. 1522 01:49:02,159 --> 01:49:04,075 Didn't you get into the accident that day? 1523 01:49:04,117 --> 01:49:05,825 The day you won both games? 1524 01:49:06,159 --> 01:49:08,242 What is this about all of a sudden? 1525 01:49:08,492 --> 01:49:09,867 It's nothing. 1526 01:49:12,034 --> 01:49:13,486 Geez. 1527 01:49:40,089 --> 01:49:40,923 Cheol-jong. 1528 01:49:41,618 --> 01:49:43,409 - Cheol-jong. - Come on. 1529 01:49:43,576 --> 01:49:45,326 "Hey, you shouldn't be falling for him." 1530 01:49:45,367 --> 01:49:47,367 He killed his own wife... 1531 01:49:47,367 --> 01:49:48,867 when he was running away. 1532 01:49:48,867 --> 01:49:50,284 "Shut up, you asshole!" 1533 01:49:50,284 --> 01:49:51,867 Cheol-jong! 1534 01:49:52,117 --> 01:49:53,159 Cheol-jong! 1535 01:49:57,201 --> 01:49:58,742 Let me ask you one thing. 1536 01:50:00,075 --> 01:50:03,117 Did you go over the foul line... 1537 01:50:03,783 --> 01:50:05,950 on purpose? 1538 01:50:06,742 --> 01:50:08,534 Do you think I did it on purpose? 1539 01:50:11,783 --> 01:50:15,783 See? I told you I beat you once. 1540 01:50:21,687 --> 01:50:23,730 What happened just now? 1541 01:50:31,618 --> 01:50:33,451 Asshole. 1542 01:50:33,909 --> 01:50:35,909 Are you that curious? 1543 01:50:39,618 --> 01:50:40,534 Hey. 1544 01:50:41,367 --> 01:50:43,159 Finish up the game. 1545 01:50:50,075 --> 01:50:53,075 "No, don't bother answering." 1546 01:50:54,992 --> 01:50:58,950 Now I know that I'm not the only shitty one. 1547 01:50:58,992 --> 01:51:00,492 Piece of shit. 1548 01:51:05,095 --> 01:51:09,054 The bolder one will win now. 1549 01:51:48,492 --> 01:51:51,044 Your form is getting better. 1550 01:51:55,075 --> 01:51:56,075 "Hey, kid." 1551 01:51:56,451 --> 01:51:58,618 You have to get a strike to win. 1552 01:51:59,284 --> 01:52:01,034 Get ready to cut off your fingers. 1553 01:52:37,688 --> 01:52:39,521 "What a game, huh?" 1554 01:52:43,909 --> 01:52:46,982 "Make it a strike, and game's over." 1555 01:52:53,658 --> 01:52:55,893 He'd never make it. 1556 01:53:13,825 --> 01:53:15,576 There are always reasons… 1557 01:53:15,576 --> 01:53:17,800 why someone's life's fucked up. 1558 01:53:17,825 --> 01:53:18,534 Right? 1559 01:53:26,466 --> 01:53:28,466 Cripple. 1560 01:53:40,451 --> 01:53:42,950 "You'll never make it, you crook!" 1561 01:54:20,409 --> 01:54:23,484 "Perfect man, Yoon Cheol-jong. Let's go!" 1562 01:54:24,867 --> 01:54:26,867 "Perfect man, let's go!" 1563 01:54:27,326 --> 01:54:28,492 Good game. 1564 01:54:29,618 --> 01:54:32,011 "Now, I call this bowling." 1565 01:54:34,201 --> 01:54:36,576 "Perfect man, Yoon Cheol-jong. Let's go!" 1566 01:54:41,492 --> 01:54:42,783 Let's go! 1567 01:54:43,034 --> 01:54:45,534 Ms. Joo. Call me when you're opening the business. 1568 01:54:54,034 --> 01:54:56,783 "Hey, wait for us. Come on." 1569 01:54:58,659 --> 01:55:01,133 "Here, you can have this." 1570 01:55:04,182 --> 01:55:06,557 "You're not supposed to beat me, you fuck." 1571 01:55:19,484 --> 01:55:21,328 You little... 1572 01:55:23,569 --> 01:55:24,986 Son of a bitch… 1573 01:55:29,117 --> 01:55:30,333 "That's right, bitch." 1574 01:55:30,358 --> 01:55:32,859 You better crawl at my feet. 1575 01:55:43,534 --> 01:55:45,945 I forgot the spare. 1576 01:55:46,534 --> 01:55:47,742 "No, no!" 1577 01:56:35,088 --> 01:56:37,005 Go. Let's go… 1578 01:56:37,326 --> 01:56:39,825 Let's go home. Home… 1579 01:56:40,819 --> 01:56:43,527 Let's go... 1580 01:56:51,249 --> 01:56:55,499 "Uncle, let's go home." 1581 01:57:02,033 --> 01:57:03,532 "Uncle, let's go home." 1582 01:57:03,783 --> 01:57:06,284 "Uncle, let's go home." 1583 01:58:12,117 --> 01:58:16,075 Strike! Perfect! It's a perfect game! 1584 01:58:16,117 --> 01:58:18,242 Park Young-hoon is really amazing. 1585 01:58:18,326 --> 01:58:19,075 Let's go! 1586 01:58:19,100 --> 01:58:21,641 He's the first person to have a perfect game... 1587 01:58:21,666 --> 01:58:25,071 at the Storm Pro-am event. 1588 01:58:25,096 --> 01:58:28,619 Park Young-hoon is amazing. I'm proud of him. 1589 01:58:35,551 --> 01:58:37,551 Park Young-hoon! 1590 01:58:37,576 --> 01:58:39,075 That bastard. 1591 01:58:39,075 --> 01:58:42,659 - Park Young-hoon! - Park Young-hoon! 1592 01:58:43,327 --> 01:58:44,535 Let's go! 1593 01:58:51,342 --> 01:58:54,561 What do you want to eat? 1594 01:58:54,586 --> 01:58:55,169 Noodles! 1595 01:58:55,242 --> 01:58:57,201 - Are you fucking kidding? - Come on. 1596 01:58:57,367 --> 01:58:59,492 Noodles? You idiot. 1597 01:58:59,492 --> 01:59:02,075 - You're so stubborn. - Eat something else. 1598 01:59:02,326 --> 01:59:04,742 Makiss. Makiss. Milkiss for adults. 1599 01:59:04,783 --> 01:59:07,950 "Good, that's right. You are my man." 1600 01:59:07,975 --> 01:59:10,267 "- Seriously, no more drinks. - You're..." 1601 01:59:10,292 --> 01:59:11,625 He's an adult. 1602 01:59:11,650 --> 01:59:13,567 Today is the day. 1603 01:59:13,592 --> 01:59:14,467 - We'll drink. - No. No drinks. 1604 01:59:14,492 --> 01:59:16,451 - Why not? - No drinking. 1605 01:59:16,492 --> 01:59:20,201 - "I love Makiss!" - Hey, don't speed up! 1606 01:59:21,596 --> 01:59:23,346 Wait for us! 99151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.