Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subbing in the Rain presents
2
00:00:10,780 --> 00:00:13,960
If I did what I wanted, then I would make it
so that you couldn’t even step foot in here!
3
00:00:14,140 --> 00:00:15,380
Stop it already!
4
00:00:16,500 --> 00:00:17,700
What are you doing right now?
5
00:00:20,200 --> 00:00:21,400
I won’t meet him.
6
00:00:24,200 --> 00:00:25,340
I said I won’t meet him.
7
00:00:27,220 --> 00:00:30,480
I won’t meet him any more, so stop it now.
8
00:00:32,040 --> 00:00:32,580
Noona.
9
00:00:33,280 --> 00:00:34,740
Everyone just stop now.
10
00:00:42,540 --> 00:00:43,320
Joon Hee,
11
00:00:44,460 --> 00:00:45,800
Let’s talk again later.
12
00:00:46,440 --> 00:00:48,040
Let’s stop it here.
13
00:00:59,200 --> 00:01:00,200
Let’s break up.
14
00:01:57,240 --> 00:01:58,020
Noona. Jin Ah Noona!
15
00:02:00,540 --> 00:02:01,420
What are you doing?
16
00:02:01,540 --> 00:02:02,000
Noona!
17
00:02:02,000 --> 00:02:04,080
At an elder’s house, what are you doing?! Go away!
18
00:02:04,160 --> 00:02:05,200
What are you doing?!
19
00:02:05,220 --> 00:02:08,120
- Why are you doing this? Let me go!
- Noona! Yoon Jin Ah!
20
00:02:08,160 --> 00:02:09,160
Open the door!
21
00:02:09,980 --> 00:02:11,260
Joon Hee, please.
22
00:02:12,280 --> 00:02:14,140
What is he--? Get him away!
23
00:02:14,140 --> 00:02:14,740
Noona!
24
00:02:15,400 --> 00:02:16,880
Let me go!
25
00:02:18,200 --> 00:02:19,320
Open the door!
26
00:02:42,460 --> 00:02:42,860
Noona.
27
00:02:45,580 --> 00:02:46,300
Yoon Jin Ah.
28
00:02:49,980 --> 00:02:50,800
Don't cry.
29
00:02:57,000 --> 00:02:58,900
I'm fine, so don't cry.
30
00:03:55,940 --> 00:03:56,720
I am sorry.
31
00:03:56,820 --> 00:03:57,940
No.
32
00:03:59,010 --> 00:04:02,110
It’s because I had too much to drink
that I made a mistake.
33
00:04:02,710 --> 00:04:03,910
Your father didn't…
34
00:04:06,900 --> 00:04:08,320
Jin Ah Noona.
35
00:04:08,460 --> 00:04:11,160
I know. I know. Don’t worry. Huh?
36
00:04:14,160 --> 00:04:15,220
I’ll leave now.
37
00:04:34,800 --> 00:04:35,640
Let me go.
38
00:04:37,660 --> 00:04:40,780
Really! Why are you being like this? Really!
39
00:04:40,980 --> 00:04:42,780
It hurts.
40
00:05:12,230 --> 00:05:13,260
Seo Joon Hee
41
00:05:35,140 --> 00:05:36,460
Let’s listen to some music.
42
00:09:42,000 --> 00:09:43,460
Do you want to go up and have a cup of tea?
43
00:09:43,580 --> 00:09:44,760
Please go on in.
44
00:09:46,000 --> 00:09:47,500
Anyway, thanks to you, I’m back safely.
45
00:09:50,980 --> 00:09:53,200
It seems I don’t have to worry about
Joon Hee in the future.
46
00:09:53,200 --> 00:09:54,400
He’s grown up well.
47
00:09:56,100 --> 00:09:58,020
He definitely took completely after his mother.
48
00:10:00,160 --> 00:10:02,440
Of everything I’ve heard from you,
hearing that makes me the happiest.
49
00:10:04,780 --> 00:10:06,800
Don’t live hating me.
50
00:10:07,840 --> 00:10:09,380
It’s a waste of your lives.
51
00:10:15,340 --> 00:10:17,540
If as we live, we happen to
coincidentally meet again,
52
00:10:18,940 --> 00:10:20,260
let’s be happy to see each other.
53
00:10:23,040 --> 00:10:24,120
Go home safely.
54
00:12:55,260 --> 00:12:56,900
Did you call by mistake?
55
00:12:58,840 --> 00:13:01,000
No, I meant to call Father.
56
00:13:02,380 --> 00:13:04,080
I’m ready to be scolded.
57
00:13:08,160 --> 00:13:09,680
Please prepare yourself properly.
58
00:13:27,040 --> 00:13:27,680
Noona.
59
00:13:30,700 --> 00:13:31,440
Hello?
60
00:13:33,120 --> 00:13:33,980
Yoon Jin Ah?
61
00:13:35,240 --> 00:13:35,980
What are you doing?
62
00:13:40,680 --> 00:13:41,800
What do you think I would be doing?
63
00:13:43,240 --> 00:13:44,700
You’re very mad, aren’t you?
64
00:13:47,360 --> 00:13:48,600
I’m not the one.
65
00:13:49,720 --> 00:13:53,860
I know that you were mad and you wanted to
upset all the elders. I understand completely.
66
00:13:54,340 --> 00:13:57,740
I do understand, but--
67
00:13:58,300 --> 00:13:59,580
I want to see you.
68
00:14:02,920 --> 00:14:03,820
Wait.
69
00:14:04,000 --> 00:14:05,520
I’ll go over there now.
70
00:14:05,520 --> 00:14:06,400
Open the door for me.
71
00:14:20,240 --> 00:14:21,120
N...Noona?
72
00:14:24,060 --> 00:14:25,300
May I come in?
73
00:14:42,780 --> 00:14:44,040
Where is your tea?
74
00:14:44,040 --> 00:14:46,040
I don’t really feel like having coffee right now.
75
00:14:51,620 --> 00:14:53,120
If you open the near front cupboard, it’s there.
76
00:16:13,020 --> 00:16:13,960
I’m sorry.
77
00:16:16,100 --> 00:16:18,660
I got too angry at Mom’s words.
78
00:16:20,620 --> 00:16:24,400
And I wanted to quickly end
that mess of a situation.
79
00:16:27,140 --> 00:16:28,700
I said that I understood that.
80
00:16:32,600 --> 00:16:33,720
You're angry.
81
00:16:37,160 --> 00:16:39,340
No matter how hard it got,
82
00:16:39,560 --> 00:16:41,380
you shouldn’t have said that we should break up.
83
00:16:45,480 --> 00:16:46,780
At that moment,
84
00:16:48,420 --> 00:16:50,660
I was really annoyed.
85
00:16:53,440 --> 00:16:55,180
Okay. That’s enough.
86
00:16:59,020 --> 00:17:00,220
It’s obvious that wasn’t enough.
87
00:17:05,260 --> 00:17:06,460
Do you really want me to get angry?
88
00:17:07,420 --> 00:17:10,840
Should I say that I was about to flip my lid,
and yell and carry on?
89
00:17:12,440 --> 00:17:14,660
That’s why I said I was sorry.
90
00:17:16,900 --> 00:17:19,630
If you just threw out there that we should break up
and run into your room, then what was I supposed to do?
91
00:17:20,840 --> 00:17:22,320
How you were doing alone.
92
00:17:22,320 --> 00:17:23,900
Whether you were crying again.
93
00:17:24,980 --> 00:17:26,120
And I couldn’t reach you.
94
00:17:28,940 --> 00:17:29,420
Really.
95
00:17:30,440 --> 00:17:32,780
Do you know how I had felt till
just a little while ago?
96
00:17:34,880 --> 00:17:35,660
I know.
97
00:17:37,100 --> 00:17:38,160
You must really know.
98
00:17:39,900 --> 00:17:44,760
I know that I absolutely shouldn’t say words
like that, but I made a mistake.
99
00:17:44,760 --> 00:17:45,980
I won’t do that again.
100
00:17:48,860 --> 00:17:50,600
Look at you trying to just gloss over it.
101
00:17:54,420 --> 00:17:55,740
Then?
102
00:17:56,500 --> 00:17:58,580
What should I do?
103
00:17:58,940 --> 00:18:02,800
Should I do a deep bow, proclaiming that
I had committed a crime deserving death?
104
00:18:04,640 --> 00:18:07,300
When a person is angry, then sometimes
105
00:18:07,960 --> 00:18:10,620
even words that shouldn’t be said come out,
and things like that.
106
00:18:11,180 --> 00:18:12,120
What?
107
00:18:13,180 --> 00:18:14,720
Don't you make mistakes?
108
00:18:16,160 --> 00:18:17,680
No matter how small, I don’t make
mistakes like that.
109
00:18:22,020 --> 00:18:25,060
There are words that you can and can’t say.
How could you, there…?
110
00:18:25,400 --> 00:18:27,260
That thing over there keeps whistling.
111
00:18:31,240 --> 00:18:33,740
Would it be okay if I turn off the flame
and then come back for the rest of the scolding?
112
00:18:46,640 --> 00:18:49,880
Since the water has been boiled,
couldn’t we make some ramen?
113
00:18:52,900 --> 00:18:53,960
Why are you being like this?
114
00:18:55,420 --> 00:18:58,820
Because I’m too hungry,
so I don’t have the strength to be scolded.
115
00:19:24,730 --> 00:19:26,180
Do I eat the ramen by myself?
116
00:19:29,380 --> 00:19:30,980
I won’t give you even one chopstick’s worth.
117
00:19:43,380 --> 00:19:45,460
Should I just leave?
118
00:19:52,400 --> 00:19:54,340
I said I was wrong.
119
00:19:55,300 --> 00:20:00,320
I need to pick up the pieces, but I didn’t know
how to do that, that’s why I’m being like this.
120
00:20:02,200 --> 00:20:05,620
We can just talk sincerely and figure it out.
Why do you keep provoking me?
121
00:20:08,500 --> 00:20:10,640
It’s not that I’m trying to provoke you.
122
00:20:12,160 --> 00:20:17,720
It’s because I was wrong, so if we talk about it,
it might just become an even bigger deal.
123
00:20:18,100 --> 00:20:20,420
And also because I might make a mistake.
124
00:20:21,140 --> 00:20:22,300
Why are you going under the covers?
125
00:20:23,420 --> 00:20:27,020
Because while you’re mad, you might pick me up
and throw me out of the house.
126
00:20:29,360 --> 00:20:31,380
Before I die, I can’t step even one foot outside
127
00:20:43,340 --> 00:20:45,020
While I’m speaking nicely, you should let go.
128
00:20:46,880 --> 00:20:47,420
One.
129
00:20:48,400 --> 00:20:48,980
Two.
130
00:21:02,160 --> 00:21:03,500
If you cry, I won’t give you any ramen.
131
00:21:06,240 --> 00:21:07,540
Give me ramen.
132
00:21:25,380 --> 00:21:26,280
Just you do that again.
133
00:21:41,720 --> 00:21:42,300
Look at me.
134
00:21:47,500 --> 00:21:48,120
Yoon Jin Ah.
135
00:21:50,060 --> 00:21:50,540
Hm?
136
00:21:51,940 --> 00:21:53,020
Stay by my side forever.
137
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
Do you have to think about it?
138
00:22:07,220 --> 00:22:08,420
I’m about to become sad.
139
00:22:15,200 --> 00:22:16,120
For now…
140
00:22:16,980 --> 00:22:17,620
For now?
141
00:22:20,120 --> 00:22:21,300
Do what I tell you to do first.
142
00:22:40,260 --> 00:22:40,940
Oh, you’re here.
143
00:22:41,000 --> 00:22:41,920
Did you sleep well?
144
00:22:41,960 --> 00:22:42,420
Yes, yes.
145
00:22:42,920 --> 00:22:43,920
Did you pack all your things?
146
00:22:43,940 --> 00:22:44,540
Yes, I packed everything.
147
00:22:44,540 --> 00:22:44,920
Yes.
148
00:22:45,880 --> 00:22:46,640
Oh, don’t come in.
149
00:24:20,340 --> 00:24:21,720
Stop frowning.
150
00:24:52,020 --> 00:24:52,700
Just a minute.
151
00:24:52,700 --> 00:24:54,020
I need to use the restroom.
152
00:25:32,080 --> 00:25:32,560
Yes?
153
00:25:33,000 --> 00:25:34,020
You promised.
154
00:25:34,780 --> 00:25:35,660
Without frowning
155
00:25:36,400 --> 00:25:36,940
Huh?
156
00:25:37,420 --> 00:25:39,030
Did you say you would be understanding? Or not?
157
00:25:39,440 --> 00:25:40,230
I got it.
158
00:25:40,400 --> 00:25:42,470
I mean it. Or else I’ll just leave on my own.
159
00:25:42,760 --> 00:25:43,740
I said I got it.
160
00:25:44,920 --> 00:25:47,210
Noona is watching, so do it properly.
161
00:26:08,140 --> 00:26:10,290
You really aren’t like me.
162
00:26:14,900 --> 00:26:16,820
I don’t really have a good eye for women.
163
00:26:18,280 --> 00:26:20,000
Just in how I lost your mother, you should know.
164
00:26:24,040 --> 00:26:26,760
Saying something like that now
doesn’t provide any comforting at all.
165
00:26:30,640 --> 00:26:32,120
It’s not that I’m trying to be comforting.
166
00:26:33,800 --> 00:26:35,220
It means that I am sorry.
167
00:26:40,840 --> 00:26:43,360
You who had chosen Jin Ah reassures me.
168
00:26:52,360 --> 00:26:53,140
Thank you.
169
00:27:12,030 --> 00:27:13,620
Please take care of your health.
170
00:27:14,040 --> 00:27:15,780
And contact us now and then.
171
00:27:19,320 --> 00:27:21,530
I’m giving you an opportunity to get a hug.
172
00:27:24,380 --> 00:27:26,130
I can’t lose an opportunity for that then.
173
00:27:27,040 --> 00:27:27,550
Here.
174
00:27:40,940 --> 00:27:42,580
May I hug you once?
175
00:28:09,780 --> 00:28:11,240
You have to definitely stay in touch.
176
00:28:18,010 --> 00:28:20,250
Have a good trip.
177
00:28:20,980 --> 00:28:22,200
Make sure to call us.
178
00:28:38,220 --> 00:28:38,670
What?
179
00:28:39,420 --> 00:28:40,670
I did everything you told me to do.
180
00:28:41,820 --> 00:28:44,280
Aigoo. You did well.
181
00:28:46,660 --> 00:28:47,080
Why?
182
00:28:47,600 --> 00:28:49,920
I complimented you.
Do you have a problem with it?
183
00:28:51,100 --> 00:28:52,190
I asked whether you had a problem with it.
184
00:28:54,020 --> 00:28:55,300
You know what’s going to happen next, right?
185
00:28:55,300 --> 00:28:56,220
No, I don’t know.
186
00:28:56,220 --> 00:28:57,420
You’re going to get caught immediately.
187
00:29:00,040 --> 00:29:02,340
Say you’re sorry. Say you’re sorry.
188
00:29:20,860 --> 00:29:21,460
So?
189
00:29:22,330 --> 00:29:24,640
Thanks to Yoon Jin Ah, you acted like a son to Father.
190
00:29:24,730 --> 00:29:25,680
So what of it?
191
00:29:26,740 --> 00:29:29,490
Did you want me to bend over in a deep bow
to Yoon Jin Ah or something?
192
00:29:30,740 --> 00:29:32,390
I know this makes you feel bad,
193
00:29:32,780 --> 00:29:34,560
but we didn’t do anything good either.
194
00:29:35,340 --> 00:29:38,600
Even if he had done much worse, Father is not
a person who could have shocked me.
195
00:29:39,180 --> 00:29:41,100
What was really shocking for me was that,
196
00:29:41,100 --> 00:29:44,260
at that house, how much they
really looked down on you, on us!
197
00:29:44,300 --> 00:29:45,770
That we finally learned that.
198
00:29:46,720 --> 00:29:49,220
Wow. It seemed to overflow three mountains.
199
00:29:49,780 --> 00:29:51,520
Even if she was going to lay bare to everything,
it was too much.
200
00:29:54,090 --> 00:29:54,960
She was too much.
201
00:29:56,960 --> 00:29:58,960
But, if it was another family,
do you think it would have been different?
202
00:30:03,440 --> 00:30:06,120
The only difference would be how much
they would actually say it to my face.
203
00:30:06,540 --> 00:30:08,620
But without changing the circumstances of my birth,
it would all be the same.
204
00:30:10,100 --> 00:30:10,640
So?
205
00:30:11,360 --> 00:30:13,240
Are you saying that you’ll throw away
your pride and everything,
206
00:30:13,240 --> 00:30:14,600
and everything is fine as long as
the two of you are happy,
207
00:30:14,600 --> 00:30:15,820
so you’ll just live that way?
208
00:30:15,820 --> 00:30:17,340
And you want me to just watch that?
209
00:30:17,860 --> 00:30:18,550
Noona.
210
00:30:18,680 --> 00:30:20,380
Don’t act as if you’re frustrated.
211
00:30:20,380 --> 00:30:22,920
And don’t treat me as someone
who is being unreasonable.
212
00:30:24,160 --> 00:30:24,720
No.
213
00:30:25,600 --> 00:30:26,680
What does it matter?
214
00:30:26,780 --> 00:30:28,520
When it seems you feel you're you and I'm me.
215
00:30:28,740 --> 00:30:29,860
Why are you being like this? Really?
216
00:30:29,900 --> 00:30:31,590
Why are you being like that?!
217
00:30:36,520 --> 00:30:37,000
Noona.
218
00:30:38,500 --> 00:30:40,380
Don’t try to change my mind.
219
00:30:40,380 --> 00:30:42,680
I can’t see anything now. I don’t even see you.
220
00:30:42,920 --> 00:30:44,160
So just do what you want!
221
00:31:07,400 --> 00:31:08,700
Why are you cleaning at this time of day?
222
00:31:09,610 --> 00:31:10,350
Where’s Mom?
223
00:31:10,990 --> 00:31:11,790
In the bedroom.
224
00:31:14,030 --> 00:31:14,840
Did you fight?
225
00:31:20,440 --> 00:31:21,260
What is that?
226
00:31:22,090 --> 00:31:22,660
Laundry.
227
00:31:24,520 --> 00:31:25,530
Dad will do it for you.
228
00:31:27,240 --> 00:31:28,320
You did fight.
229
00:31:36,750 --> 00:31:38,240
Why did you fight with Dad?
230
00:31:40,960 --> 00:31:42,460
What was it about?
231
00:31:43,720 --> 00:31:45,740
Seung Ho, don’t even talk about it.
232
00:31:49,290 --> 00:31:50,010
You.
233
00:31:52,560 --> 00:31:53,750
The other time,
234
00:31:54,640 --> 00:31:56,800
you said that you had even thought about dying.
235
00:31:57,680 --> 00:31:59,810
And that it was ultimately because of Mom.
236
00:32:00,830 --> 00:32:02,380
Why are you being so dramatic again?
237
00:32:03,230 --> 00:32:06,140
You said that to scare me,
telling me to leave your older sister alone.
238
00:32:08,480 --> 00:32:09,790
Okay. Okay, let’s say I did.
239
00:32:10,320 --> 00:32:11,000
So what?
240
00:32:12,240 --> 00:32:15,280
Did I do it so that your lives would go wrong?
241
00:32:16,140 --> 00:32:18,040
What is it that a mom is supposed to do
for her children?
242
00:32:18,640 --> 00:32:20,430
To give you at least one more better thing.
243
00:32:21,020 --> 00:32:24,290
And even if it’s just by a little bit,
to put you on the more peaceful path.
244
00:32:26,410 --> 00:32:28,100
Why are you like this? Why? Why?
245
00:32:31,150 --> 00:32:35,660
How you could so not understand a parent’s heart?
It’s because I’m speechless.
246
00:32:36,640 --> 00:32:41,260
I can’t believe that this is how I’m being repaid for
all that I’ve done.
247
00:32:42,570 --> 00:32:44,010
So it’s not Dad but Yoon Jin Ah?
248
00:32:45,040 --> 00:32:46,380
Did she cause trouble again?
249
00:32:48,280 --> 00:32:49,690
It’s for the best anyway.
250
00:32:50,190 --> 00:32:51,400
Whether she caused trouble or not,
251
00:32:52,700 --> 00:32:54,160
at least she’s finally broken up.
252
00:32:55,560 --> 00:32:56,910
She said that she would break up with Seo Joon Hee?
253
00:32:57,640 --> 00:32:58,280
When?
254
00:32:59,920 --> 00:33:01,950
Do you guys set a date for things like that even?
255
00:33:02,760 --> 00:33:03,800
She said she won’t meet him.
256
00:33:05,420 --> 00:33:06,250
They were meeting.
257
00:33:08,060 --> 00:33:08,490
What?
258
00:33:09,960 --> 00:33:12,960
Oh. Well, while coming up,
I was talking with Joon Hee.
259
00:33:13,680 --> 00:33:14,960
And he was hanging out with Yoon Jin Ah.
260
00:33:16,410 --> 00:33:18,940
Oh. Then those things…
261
00:33:19,880 --> 00:33:21,080
were just putting on an act?
262
00:33:22,840 --> 00:33:23,290
Oh.
263
00:33:24,680 --> 00:33:26,320
Oh. My head. What to do?
264
00:33:26,320 --> 00:33:27,180
Mom. Mom.
265
00:33:27,370 --> 00:33:29,550
Mom. Mom. Calm down.
266
00:33:29,550 --> 00:33:30,780
Calm down. Are you okay?
267
00:33:31,160 --> 00:33:31,820
A nerve relaxant.
268
00:33:31,930 --> 00:33:33,000
What? What did you say?
269
00:33:34,970 --> 00:33:36,570
A nerve relaxant!
270
00:33:37,850 --> 00:33:39,080
Oh. Okay. I’ll get one.
271
00:34:16,040 --> 00:34:17,180
What is this?
272
00:34:18,380 --> 00:34:22,380
It’s the money that you had asked me
to save for you. That’s everything.
273
00:34:27,480 --> 00:34:28,220
So why this?
274
00:34:28,940 --> 00:34:29,660
Take it and get out.
275
00:34:32,830 --> 00:34:34,800
If we both live in the same house
seeing each other,
276
00:34:34,990 --> 00:34:37,000
at least one of us won’t be able
to live to old age. Don’t you think?
277
00:34:43,020 --> 00:34:44,890
Do you really have to go this far?
278
00:34:46,140 --> 00:34:46,920
You said I was childish?
279
00:34:47,710 --> 00:34:48,890
You said I gave you gooseflesh.
280
00:34:50,060 --> 00:34:51,980
You know very well that your mom
is that kind of person, anyway.
281
00:34:53,160 --> 00:34:55,900
No need for any further noise
or trying to reason out.
282
00:34:56,270 --> 00:34:57,210
Let’s just make it a clean break.
283
00:35:18,800 --> 00:35:19,420
Where are you going?
284
00:35:19,630 --> 00:35:20,330
Convenience store.
285
00:35:21,440 --> 00:35:22,720
I should have some beer in my fridge.
286
00:35:23,210 --> 00:35:23,840
Just go on in.
287
00:35:24,730 --> 00:35:25,360
Noona.
288
00:35:34,120 --> 00:35:36,030
What do you want me to do for you?
289
00:35:38,270 --> 00:35:39,560
How can you say something like that?
290
00:35:41,180 --> 00:35:42,880
There has to be something that you expect.
291
00:35:44,760 --> 00:35:47,280
Everything that you’ve already done for me,
I couldn’t pay it back even till my death.
292
00:35:52,650 --> 00:35:56,730
Whether it’s a rich guy or someone
who thinks that they are well born,
293
00:35:57,850 --> 00:36:00,110
if I had chosen some guy like that
and gotten married,
294
00:36:00,460 --> 00:36:03,270
would we be living well by now?
295
00:36:07,120 --> 00:36:08,820
There is no need for everyone to be successful.
296
00:36:09,710 --> 00:36:11,820
There just needs to be one representative
for the family.
297
00:36:12,700 --> 00:36:13,720
Just look at Jin Ah’s family.
298
00:36:14,670 --> 00:36:18,010
Her father worked for a large corporation,
but that was in the past.
299
00:36:18,720 --> 00:36:22,880
That Seung Ho is working on his doctorate at KAIST
is that family’s point of honor right now.
300
00:36:24,090 --> 00:36:24,940
That’s enough now.
301
00:36:26,190 --> 00:36:27,850
If I had known it was going to be like this,
302
00:36:27,920 --> 00:36:31,280
I should have tried to be friendlier with
the first woman that Dad had married.
303
00:36:32,040 --> 00:36:33,980
I had heard that she had relatives
who were real estate chaebol.
304
00:36:37,820 --> 00:36:39,040
What should I do for you?
305
00:36:40,600 --> 00:36:41,640
Should I not meet Jin Ah Noona?
306
00:36:42,720 --> 00:36:43,180
Is it that?
307
00:36:46,490 --> 00:36:47,340
Go ahead and try it.
308
00:36:50,970 --> 00:36:52,210
It’s hard for me, too.
309
00:36:53,710 --> 00:36:56,350
It’s not because I’m thoughtless that
I keep saying that things are okay.
310
00:36:57,390 --> 00:36:59,710
If I had acted according to my temper,
I would have already flipped everything over.
311
00:37:01,020 --> 00:37:02,300
It’s because that won’t do that I can’t do it.
312
00:37:02,330 --> 00:37:03,280
I’m like that as well.
313
00:37:04,170 --> 00:37:05,900
Do you think it’s because I dislike Yoon Jin Ah?
314
00:37:07,500 --> 00:37:09,200
No matter how much I try
to be understanding, her family…
315
00:37:10,440 --> 00:37:13,290
I just can’t accept them. That’s why.
316
00:37:16,140 --> 00:37:16,670
Noona.
317
00:37:18,120 --> 00:37:19,890
I know that this is an impossible favor I’m asking.
318
00:37:21,680 --> 00:37:22,860
For my sake,
319
00:37:23,580 --> 00:37:24,590
couldn’t you just tolerate it?
320
00:37:25,000 --> 00:37:26,760
When I see you, it makes me crazier.
321
00:37:27,030 --> 00:37:27,970
It makes me angrier.
322
00:37:31,930 --> 00:37:34,790
I can understand when they say that
it feels as if your chest is ripping apart.
323
00:37:37,870 --> 00:37:41,530
Hurting like as if hell was ripping your flesh,
I’ve come to know what that means.
324
00:38:40,940 --> 00:38:42,960
Because I’m too ashamed to see you,
325
00:38:44,400 --> 00:38:45,930
I’ve been dragging my heels.
326
00:38:48,010 --> 00:38:49,690
I’ll go soon to see you.
327
00:38:51,400 --> 00:38:53,340
I’m sorry, Kyung sun.
328
00:38:53,340 --> 00:40:20,520
English translation by Subbing in the Rain
329
00:40:20,520 --> 00:40:21,760
Oh. Hello.
330
00:40:42,960 --> 00:40:43,450
Manager.
331
00:40:44,030 --> 00:40:44,430
Manager.
332
00:40:44,520 --> 00:40:44,860
Yes?
333
00:40:46,010 --> 00:40:48,090
There. There. What should we do?
334
00:40:48,670 --> 00:40:49,790
I think there’s some big trouble.
335
00:40:50,570 --> 00:40:51,080
What?
336
00:40:51,570 --> 00:40:52,360
What big trouble?
337
00:40:52,360 --> 00:40:54,890
Manager Kang and Manager Geum are…
338
00:40:56,750 --> 00:40:57,210
What?
339
00:41:01,550 --> 00:41:02,400
What are they doing?
340
00:41:10,090 --> 00:41:10,960
What are you doing?
341
00:41:11,370 --> 00:41:12,360
Why are you doing this?
342
00:41:12,960 --> 00:41:14,600
That’s what I wanted to say!
343
00:41:15,160 --> 00:41:16,360
You're really too much, Kang Se Young.
344
00:41:16,360 --> 00:41:17,850
Do you even have a conscience?!
345
00:41:18,750 --> 00:41:19,820
You, actually!
346
00:41:20,060 --> 00:41:21,180
Pretending to be all righteous.
347
00:41:21,180 --> 00:41:23,840
Ultimately, all you're doing is flapping your mouth,
so how dare you?!
348
00:41:24,040 --> 00:41:24,920
You little… really!
349
00:41:24,920 --> 00:41:25,340
What?!
350
00:41:25,340 --> 00:41:26,400
Hey!
351
00:41:26,440 --> 00:41:27,020
Let go!
352
00:41:27,020 --> 00:41:30,160
You guys! Why are you like this?!
353
00:41:31,480 --> 00:41:33,290
You’re not even children,
so why are you being like this?
354
00:41:33,290 --> 00:41:34,670
At least, let us know the reason.
355
00:41:36,730 --> 00:41:37,200
Fine.
356
00:41:37,450 --> 00:41:38,990
I told the female employees
357
00:41:39,210 --> 00:41:42,170
that in the sexual harassment issue,
Yoon Jin Ah also has responsibility for it!
358
00:41:43,790 --> 00:41:46,960
I said that it’s dangerous to get involved
to take sides and pretend to be victims as well!
359
00:41:46,960 --> 00:41:47,400
So what?!
360
00:41:47,800 --> 00:41:49,050
Is that even something to say?
361
00:41:49,550 --> 00:41:51,450
You won’t support your fellow woman colleague
362
00:41:52,750 --> 00:41:55,290
but you’ll gather the younger staff around
and scare them off as well?
363
00:41:55,920 --> 00:41:58,090
You’re an evil bitch, do you know that?
364
00:41:58,410 --> 00:41:59,230
Hey!!
365
00:41:59,230 --> 00:41:59,950
Why!!
366
00:42:01,580 --> 00:42:03,280
Really. Be quiet! You two.
367
00:42:07,310 --> 00:42:09,440
So this is why earlier, you…
368
00:42:11,690 --> 00:42:12,780
I’m sorry, Manager.
369
00:42:13,440 --> 00:42:14,540
We were too scared.
370
00:42:14,810 --> 00:42:17,240
We were told that if it was made public,
that we would just end with just our suffering.
371
00:42:18,270 --> 00:42:22,120
It would be the same as standing naked
in front of people, and then we would be fired.
372
00:42:22,170 --> 00:42:23,160
Who said that?!
373
00:42:23,840 --> 00:42:26,570
Is that also the successful Manager Kang’s words?!
374
00:42:30,990 --> 00:42:32,280
You guys are sure playing around.
375
00:42:34,140 --> 00:42:36,400
Even keeping confidentiality,
it would be hard, but this.
376
00:42:38,030 --> 00:42:39,910
Are you sure that you’re thinking of my welfare?
377
00:42:42,270 --> 00:42:43,800
So is this how you’re getting back at me?
378
00:42:45,630 --> 00:42:47,310
If not, then you really are an evil bitch.
379
00:42:50,240 --> 00:42:53,660
Whatever I try to do,
if you stand behind me, you’ll be fine.
380
00:42:54,840 --> 00:42:55,980
Please help me already.
381
00:42:57,100 --> 00:42:58,190
It’s already hard for me.
382
00:43:19,610 --> 00:43:21,080
They’re avoiding me directly now.
383
00:43:22,780 --> 00:43:23,720
I heard about it.
384
00:43:27,230 --> 00:43:30,750
Because I wanted to do something about this,
I think I’ve given you too much baggage to handle.
385
00:43:32,270 --> 00:43:33,290
It’s okay if you want to give up.
386
00:43:35,630 --> 00:43:36,160
No.
387
00:43:37,740 --> 00:43:38,590
I won’t force you.
388
00:43:40,440 --> 00:43:41,790
No. I’m going to do it.
389
00:43:47,180 --> 00:43:50,030
What do you expect to happen?
There are some options.
390
00:43:50,810 --> 00:43:53,320
An arbitration, a settlement as an apology, …
391
00:43:53,820 --> 00:43:55,760
A disciplinary hearing where the charges
are publicly disclosed.
392
00:43:56,480 --> 00:43:58,830
Other than the perpetrator getting severely punished,
there’s nothing else I want.
393
00:44:00,970 --> 00:44:01,530
Jin Ah.
394
00:44:03,530 --> 00:44:06,810
More than you’ve prepared for,
it could get much worse than that.
395
00:44:10,490 --> 00:44:10,810
Yes.
396
00:44:12,270 --> 00:44:14,400
You might not be able to keep
your current position either.
397
00:44:21,610 --> 00:44:23,160
However, I will make you one promise.
398
00:44:26,240 --> 00:44:27,790
I won’t let you be the only one to get hurt.
399
00:44:41,240 --> 00:44:42,680
This doesn’t make any sense.
400
00:44:43,270 --> 00:44:47,770
I mean, being dragged off to a karaoke room
and forced to dance to the blues.
401
00:44:47,770 --> 00:44:50,010
If that isn’t sexual harassment,
then what is sexual harassment?
402
00:44:50,570 --> 00:44:52,840
Is there a law against this or not?
403
00:44:53,280 --> 00:44:54,270
It’s obvious.
404
00:44:54,510 --> 00:44:56,320
Why didn’t she refuse more strenuously?
405
00:44:56,520 --> 00:44:57,880
Didn’t she also have fun doing it?
406
00:44:58,190 --> 00:44:59,390
They’re saying stuff like that.
407
00:44:59,930 --> 00:45:01,530
Oh. Trash!
408
00:45:02,720 --> 00:45:03,200
Huh?
409
00:45:03,740 --> 00:45:05,200
Who is trash?
410
00:45:05,530 --> 00:45:05,930
Don’t know.
411
00:45:08,030 --> 00:45:08,670
Seo Joon Hee.
412
00:45:08,940 --> 00:45:09,360
Yes?
413
00:45:09,820 --> 00:45:12,360
Go as part of the business trip team,
and just get the contract signed and then return.
414
00:45:12,810 --> 00:45:14,000
At most, it will be one week.
415
00:45:15,520 --> 00:45:16,650
You’ll really be fired.
416
00:45:17,680 --> 00:45:18,170
Why?
417
00:45:18,650 --> 00:45:19,530
What now?
418
00:45:21,000 --> 00:45:21,450
Nothing.
419
00:45:34,810 --> 00:45:35,740
You said you had something to say?
420
00:45:38,560 --> 00:45:39,320
You talk first.
421
00:45:42,840 --> 00:45:44,700
How is the office issue going?
422
00:45:46,430 --> 00:45:47,370
Suddenly, why?
423
00:45:47,870 --> 00:45:50,640
Just because it’s something that involves you.
424
00:45:52,170 --> 00:45:52,810
Mmm…
425
00:45:54,570 --> 00:45:55,960
It’ll probably start soon.
426
00:45:58,640 --> 00:45:59,360
It’ll probably be okay?
427
00:46:00,430 --> 00:46:01,950
It probably won’t be okay.
428
00:46:03,120 --> 00:46:03,910
But what of it?
429
00:46:04,020 --> 00:46:06,380
I can’t avoid it so I have to meet it head on.
430
00:46:09,160 --> 00:46:10,750
But why are you suddenly asking me about that?
431
00:46:11,080 --> 00:46:13,020
Does it have anything to do with
what you wanted to talk about with me?
432
00:46:16,720 --> 00:46:18,280
I have to go to China for about a week.
433
00:46:19,180 --> 00:46:20,590
Oh. I wondered.
434
00:46:21,600 --> 00:46:24,890
Don’t worry. Even without Seo Joon Hee-sshi,
there are a lot of people on my side.
435
00:46:27,420 --> 00:46:28,200
Then that’s a relief.
436
00:46:29,760 --> 00:46:30,480
It’s going to be fine.
437
00:46:31,040 --> 00:46:31,360
Yes.
438
00:46:43,470 --> 00:46:44,160
You know…
439
00:46:50,060 --> 00:46:53,120
Somehow seeing the mood you’re creating,
you caused some trouble again.
440
00:46:56,910 --> 00:47:01,500
I… am going to become independent.
441
00:47:04,400 --> 00:47:07,680
I’m going to leave the house and live on my own.
442
00:47:08,270 --> 00:47:10,710
I’m going to become a true goddess, a free goddess.
443
00:47:15,930 --> 00:47:16,750
What’s the reason?
444
00:47:18,880 --> 00:47:20,110
What reason is needed?
445
00:47:21,630 --> 00:47:24,270
Amongst my peers, I’m actually doing it late.
446
00:47:24,440 --> 00:47:27,040
Among my friends, there are hardly any
who still live with their parents.
447
00:47:30,490 --> 00:47:31,900
Who brought up the topic first?
448
00:47:33,200 --> 00:47:33,640
Huh?
449
00:47:36,920 --> 00:47:38,240
Did your family ask you to leave?
450
00:47:40,300 --> 00:47:42,620
Well, leaving the house was something
that we had been talking about for awhile,
451
00:47:42,620 --> 00:47:45,200
and then after talking about it,
some time ago...
452
00:47:45,200 --> 00:47:46,190
Are you being chased out of the house?
453
00:47:49,310 --> 00:47:50,570
Of course not.
454
00:48:06,640 --> 00:48:08,110
It’s not all just because of you.
455
00:48:10,380 --> 00:48:11,440
You’re saying that it's your parents.
456
00:48:17,290 --> 00:48:18,010
No, it’s not.
457
00:48:50,830 --> 00:48:51,800
Let’s go.
458
00:49:02,030 --> 00:49:05,230
You said you had to go back to the office, didn’t you?
I’ll just take the subway home.
459
00:49:06,140 --> 00:49:06,700
No, it’s fine.
460
00:49:07,580 --> 00:49:08,400
I’m fine, too.
461
00:49:10,460 --> 00:49:11,210
Why are you being like that?
462
00:49:13,260 --> 00:49:13,790
Just because.
463
00:49:16,200 --> 00:49:16,860
It’s not just because.
464
00:49:19,770 --> 00:49:20,380
It’s uncomfortable.
465
00:49:21,150 --> 00:49:21,530
What is?
466
00:49:24,000 --> 00:49:25,500
Why are you pretending to be fine?
467
00:49:26,090 --> 00:49:28,320
You’re upset. Just be upset.
468
00:49:28,990 --> 00:49:31,800
You can go ahead and just say,
“Why is your family just so awful to people?"
469
00:49:31,800 --> 00:49:33,110
You don’t have to hold it in.
470
00:49:34,510 --> 00:49:35,540
Then will anything change?
471
00:49:37,920 --> 00:49:39,980
Then don’t make it noticeable.
472
00:49:40,860 --> 00:49:42,660
What do you want me to do?
473
00:49:44,680 --> 00:49:46,230
The office, the family, and even you…
474
00:49:46,910 --> 00:49:49,560
What is it that you want from me?
What do I have to do?
475
00:49:50,760 --> 00:49:52,120
I’m also a person.
476
00:49:53,070 --> 00:49:56,210
Do you know how often I want to just
act out according to my temper?
477
00:50:08,140 --> 00:50:08,950
I’m sorry.
478
00:50:11,520 --> 00:50:13,020
I was a little frustrated.
479
00:50:13,690 --> 00:50:14,460
So,
480
00:50:15,440 --> 00:50:16,360
I was being a jerk.
481
00:50:18,490 --> 00:50:19,160
I’m sorry.
482
00:50:23,640 --> 00:50:24,860
I said I was sorry.
483
00:50:26,160 --> 00:50:28,140
Seo Joon Hee must really be an idiot.
484
00:50:29,700 --> 00:50:30,840
I must be.
485
00:50:38,490 --> 00:50:40,710
I’m still going to take the subway anyway.
486
00:50:41,040 --> 00:50:42,120
I’ll take you home.
487
00:50:42,630 --> 00:50:43,250
No, thanks.
488
00:50:44,050 --> 00:50:44,950
Stop being mad.
489
00:50:50,060 --> 00:50:51,160
What did you just say?
490
00:50:52,060 --> 00:50:53,430
You’re chasing Jin Ah out?
491
00:50:54,400 --> 00:50:55,730
If I see her any more,
492
00:50:55,890 --> 00:50:57,780
I’m about to break the parent-child
ties completely with her.
493
00:50:58,670 --> 00:50:59,930
This person, really!
494
00:51:00,670 --> 00:51:02,540
You haven’t done anything right, either.
495
00:51:02,540 --> 00:51:04,370
What did you do so right?!
496
00:51:04,730 --> 00:51:05,920
I’m dumbfounded.
497
00:51:06,190 --> 00:51:08,010
What is it that I did wrong?!
498
00:51:10,120 --> 00:51:11,010
Talk about it later.
499
00:51:12,880 --> 00:51:15,180
No matter what,
I haven’t done a single thing for myself!
500
00:51:15,180 --> 00:51:17,050
It was all so that they can do well!
501
00:51:17,520 --> 00:51:20,790
For trying to do my best for my children,
I’m being punished severely!
502
00:51:27,330 --> 00:51:28,430
I have something to say.
503
00:51:29,700 --> 00:51:31,600
There’s only one thing I want to hear from you.
504
00:51:31,600 --> 00:51:32,430
That you’re immediately...
505
00:51:32,700 --> 00:51:33,570
I’m leaving.
506
00:51:34,630 --> 00:51:35,370
Jin Ah!
507
00:51:35,370 --> 00:51:36,540
I’m leaving,
508
00:51:37,000 --> 00:51:38,070
but I need a little time.
509
00:51:38,940 --> 00:51:40,540
I can’t live on the streets.
510
00:51:41,810 --> 00:51:42,810
I have a lot of work.
511
00:51:42,810 --> 00:51:44,280
As soon as I can arrange it, I’ll leave.
512
00:51:46,280 --> 00:51:47,180
Are you perhaps,
513
00:51:47,750 --> 00:51:49,150
using this as an opportunity to say
514
00:51:49,340 --> 00:51:51,220
“Oh boy! Here’s my chance,”
and with that jerk Joon Hee…
515
00:51:51,220 --> 00:51:53,860
Are you chasing me out,
and then worrying about where I’ll end up?
516
00:51:53,860 --> 00:51:54,750
Hey!
517
00:51:55,850 --> 00:51:56,850
From now on,
518
00:51:56,850 --> 00:52:00,390
where Joon Hee and Kyung Sun are concerned,
don’t even try to compliment them.
519
00:52:00,890 --> 00:52:02,560
Mom doesn’t even have that right any more.
520
00:52:03,490 --> 00:52:04,830
Dad is the same.
521
00:52:05,960 --> 00:52:07,230
Just leave them alone.
522
00:52:09,300 --> 00:52:12,700
And going forward, no matter how or with whom
I live, it’s my matter and my problem.
523
00:52:13,040 --> 00:52:14,540
“We’re parents,
524
00:52:15,660 --> 00:52:17,180
so we can be like this,”
525
00:52:17,180 --> 00:52:18,210
will not be accepted any more.
526
00:52:18,910 --> 00:52:20,510
I absolutely won’t change my mind.
527
00:52:22,700 --> 00:52:24,480
Dad, don’t object.
528
00:52:24,700 --> 00:52:26,850
It’s true that I’m leaving
because I fought with Mom,
529
00:52:27,540 --> 00:52:28,990
but I think of this as an opportunity.
530
00:52:29,620 --> 00:52:30,890
I want to be independent.
531
00:52:32,080 --> 00:52:32,960
Alone,
532
00:52:34,010 --> 00:52:35,590
I want to go into the world.
533
00:53:50,700 --> 00:53:53,890
Toward this side, you see the park.
534
00:53:56,270 --> 00:53:57,240
So, it’s very desirable.
535
00:54:00,810 --> 00:54:04,440
If the deposit is increased a little bit,
then will the rent come down some?
536
00:54:05,310 --> 00:54:07,910
Well, here, it’s not possible.
537
00:54:18,890 --> 00:54:19,750
Let’s go.
538
00:54:19,990 --> 00:54:20,590
Why?
539
00:54:21,230 --> 00:54:22,630
It’s too expensive?
540
00:55:09,690 --> 00:55:11,880
Since it’s an empty place,
it does look a bit run down.
541
00:55:12,180 --> 00:55:16,110
But with new paint on the walls and your own furniture,
it’s perfect for living by yourself.
542
00:55:16,970 --> 00:55:18,120
And the rent is low as well.
543
00:55:42,990 --> 00:55:44,940
If you go down half a staircase, it’s right there.
544
00:55:46,180 --> 00:55:46,860
Excuse me,
545
00:55:48,080 --> 00:55:49,480
I think we’ll be fine not going inside.
546
00:55:51,760 --> 00:55:54,550
With the money that you’re thinking of,
there really isn’t anything else.
547
00:55:55,080 --> 00:55:56,490
You have to choose from one
of the ones you’ve seen.
548
00:55:58,090 --> 00:56:00,890
We’ll think about it a little more
and get back in touch with you.
549
00:56:06,700 --> 00:56:07,860
I’m sorry.
550
00:56:22,540 --> 00:56:25,000
If you say that none of them will do,
then what do you want me to do?
551
00:56:25,250 --> 00:56:26,810
I only have so much money,
552
00:56:27,390 --> 00:56:29,740
so even if it’s not exactly what I want,
there’s nothing that can be done about that.
553
00:56:29,750 --> 00:56:32,010
Don’t you think that I don’t want to live some place
that is clean, safe, and with good parking?
554
00:56:34,120 --> 00:56:38,290
If I start being picky about every little thing,
then there will be nothing that I can get.
555
00:56:39,530 --> 00:56:41,760
It’s just that I have to choose some place
that fits my circumstances.
556
00:56:42,830 --> 00:56:46,370
How can everything be exactly as I want it?
557
00:56:46,370 --> 00:56:47,400
Let’s live together.
558
00:56:58,090 --> 00:57:00,680
You’re crazy!
559
00:57:00,680 --> 00:57:01,680
Ow. That hurts.
560
00:57:01,680 --> 00:57:02,620
Even if it hurts, you deserve more.
561
00:57:03,230 --> 00:57:06,420
To the man who asked you to live with him,
all you could say is to call him crazy?
562
00:57:06,880 --> 00:57:07,650
Yoon Jin Ah,
563
00:57:07,880 --> 00:57:09,320
are you in your right mind? Huh?
564
00:57:10,560 --> 00:57:12,090
What’s wrong with living together?
565
00:57:12,400 --> 00:57:14,930
The problem is not with living together.
566
00:57:15,350 --> 00:57:20,630
I talked big about being independent, and ultimately,
I just go to my boyfriend’s and live with him?
567
00:57:21,220 --> 00:57:24,900
If I were going to do it, then I might as well
live at home, having it out with Mom all the time.
568
00:57:25,900 --> 00:57:28,110
Still, how could say that to him?
569
00:57:28,680 --> 00:57:30,040
Did Joon Hee-sshi not say anything to that?
570
00:57:31,990 --> 00:57:33,310
He didn’t say anything.
571
00:57:33,770 --> 00:57:35,410
He just dropped me off at home and left.
572
00:57:36,100 --> 00:57:37,580
Yoon Jin Ah is going to be dumped soon.
KRW 100,000.
573
00:57:38,690 --> 00:57:39,720
What? Should I bet more?
574
00:57:42,450 --> 00:57:45,990
It would only be like finding a big nail and
helping my mother nail it in further.
575
00:57:46,650 --> 00:57:50,960
Even if I said that I begged and pleaded to live together,
my mom is not someone who would believe that.
576
00:57:50,960 --> 00:57:53,520
It’s obvious that she’ll just harass Joon Hee more
and give him an even harder time.
577
00:57:53,520 --> 00:57:55,870
Do you think that Joon Hee-sshi
wouldn’t already know that?
578
00:57:55,870 --> 00:57:57,770
Why do you think he would even propose that?
579
00:57:58,900 --> 00:58:02,470
Why wouldn’t I know how he feels?
Of course, I know.
580
00:58:04,040 --> 00:58:07,250
But just so that I can be comfortable and well,
how can I receive that from him?
581
00:58:07,670 --> 00:58:09,950
Also, it's okay about my family,
but what about Kyung Sun?
582
00:58:10,700 --> 00:58:12,880
Oh, absolutely not. No, no, no.
583
00:58:16,840 --> 00:58:17,920
Then what will you do?
584
00:58:20,220 --> 00:58:22,860
The rents for officetels are all too high, aren’t they?
585
00:58:24,660 --> 00:58:27,330
For the immediate future, I could probably afford it,
586
00:58:27,740 --> 00:58:28,930
but how long will I be able to do so?
587
00:58:30,420 --> 00:58:33,100
I don’t even know how much longer
I’m going to last in the office.
588
00:58:34,990 --> 00:58:36,470
Is it because of the issue that’s happening now?
589
00:58:37,990 --> 00:58:39,180
Even if it's not that,
590
00:58:40,160 --> 00:58:42,830
how much longer will we be working at the office?
591
00:58:43,160 --> 00:58:44,210
Maybe 10 years?
592
00:58:46,540 --> 00:58:48,150
Even another 5 years is uncertain.
593
00:58:50,270 --> 00:58:51,590
But that’s to be considered later.
594
00:58:52,140 --> 00:58:52,760
For now,
595
00:58:53,490 --> 00:58:57,690
if something happens to you because of that issue,
then I really won’t just sit still for it.
596
00:58:58,770 --> 00:59:00,360
If you’re not going to sit still,
then what will you do?
597
00:59:02,340 --> 00:59:02,930
Well,
598
00:59:03,150 --> 00:59:04,150
along with Yoon Jin Ah,
599
00:59:05,720 --> 00:59:07,440
I’ll be unemployed as well.
600
00:59:08,970 --> 00:59:09,750
Oh, really.
601
00:59:10,180 --> 00:59:11,970
Is love for a colleague the same
as love of one’s country?
602
00:59:12,540 --> 00:59:13,980
Oh, as colleagues.
603
00:59:14,110 --> 00:59:15,580
Whatever you choose to do,
604
00:59:16,460 --> 00:59:18,850
I will give my full support.
605
00:59:21,740 --> 00:59:23,320
I’m very grateful.
606
00:59:26,310 --> 00:59:27,420
Unemployment.
607
00:59:27,420 --> 00:59:28,260
Geez.
608
00:59:31,160 --> 00:59:32,120
Come in and sit down.
609
00:59:41,510 --> 00:59:43,970
I pretty much heard about it
from Vice President Jung.
610
00:59:49,330 --> 00:59:51,210
Don’t you think that this
will become too great an issue?
611
00:59:55,330 --> 00:59:59,120
I’m not sure of what you are speaking about.
612
00:59:59,340 --> 01:00:00,190
Well,
613
01:00:00,740 --> 01:00:02,220
it’s just that there is the mood
of the office to think about,
614
01:00:03,400 --> 01:00:06,360
and not everyone is going to think the same way.
615
01:00:08,700 --> 01:00:12,330
Taking everything into account,
what do you think about taking care of it quietly?
616
01:00:14,330 --> 01:00:17,810
The Vice President must not have told
you everything.
617
01:00:19,190 --> 01:00:22,820
I have said that I want a disciplinary hearing
where the charges are publicly disclosed.
618
01:00:27,820 --> 01:00:30,120
Can you really go through with that?
619
01:00:30,340 --> 01:00:31,990
What about the CEO?
620
01:00:33,260 --> 01:00:34,250
Legally speaking,
621
01:00:34,510 --> 01:00:37,130
if a sexual harassment issue is
uncovered in the workplace,
622
01:00:37,560 --> 01:00:39,540
the executives have to put the assailants…
623
01:00:39,540 --> 01:00:40,930
They’re legally called offenders.
624
01:00:42,600 --> 01:00:43,200
Yes.
625
01:00:43,730 --> 01:00:45,800
I wanted to call them assailants.
626
01:00:47,190 --> 01:00:51,270
The assailants have to be put through
a disciplinary committee or some equivalent judgement,
627
01:00:51,580 --> 01:00:54,440
otherwise, there may be serious penalties
and fines for the violations.
628
01:00:55,440 --> 01:00:57,940
Depending on the company’s bylaws,
629
01:00:58,580 --> 01:01:01,450
some of the details may be different,
630
01:01:01,610 --> 01:01:05,720
but that it’s not being taken seriously
as a major issue is frankly disappointing and worrying.
631
01:01:07,100 --> 01:01:10,690
I’m hearing that as you won’t be satisfied
with just being compensated with money.
632
01:01:15,980 --> 01:01:16,930
While we’re meeting anyway,
633
01:01:17,570 --> 01:01:18,760
what else do I need to know?
634
01:01:20,200 --> 01:01:23,970
If the employee who makes the report
is fired or disadvantaged,
635
01:01:24,390 --> 01:01:28,240
the company will be faced with
penalties or significant fines.
636
01:01:31,480 --> 01:01:33,040
You two have really studied up on this.
637
01:01:34,020 --> 01:01:34,950
Oh, okay.
638
01:01:35,510 --> 01:01:38,150
Since I’m being hit from both sides,
my mind is even hurting.
639
01:02:39,220 --> 01:02:41,920
Since it seemed that the two of you
just can’t seem to remember,
640
01:02:42,410 --> 01:02:44,380
so I thought this would help you
in writing your statements.
641
01:02:57,260 --> 01:02:58,990
Oh, geez.
642
01:03:16,760 --> 01:03:17,750
What are you doing?
643
01:03:18,450 --> 01:03:19,180
Turn it off now!
644
01:03:20,800 --> 01:03:21,650
What is…?
645
01:03:22,070 --> 01:03:22,780
What is that?
646
01:03:23,150 --> 01:03:23,820
Huh?
647
01:03:24,010 --> 01:03:25,100
Without any warning?
648
01:03:27,020 --> 01:03:27,530
This…
649
01:03:32,210 --> 01:03:33,290
Jung Young In.
650
01:03:34,510 --> 01:03:35,030
You.
651
01:03:35,700 --> 01:03:38,730
What makes you mess around like this?
652
01:03:39,270 --> 01:03:40,350
Just because I just let you have your way…
653
01:03:41,000 --> 01:03:41,570
What?
654
01:03:42,090 --> 01:03:43,840
I’m a really scary person.
655
01:03:45,470 --> 01:03:46,250
Vice President,
656
01:03:47,120 --> 01:03:48,910
I really feel this is unfair.
657
01:03:50,120 --> 01:03:53,980
If I had any other intentions,
I’ll just accept my punishment and die.
658
01:03:53,980 --> 01:03:56,220
But I only did as Director Nam ordered me to.
659
01:03:56,220 --> 01:03:57,320
What, you bastard?
660
01:03:57,880 --> 01:03:58,480
- Hey!
661
01:03:58,480 --> 01:03:58,580
- Oh, really.
- Hey!
662
01:03:58,580 --> 01:03:59,210
- Oh, really.
663
01:03:59,210 --> 01:04:01,050
Did I tell you to touch Yoon Jin Ah’s butt?
664
01:04:01,050 --> 01:04:02,390
You told me to set the mood!
665
01:04:03,190 --> 01:04:04,590
How dare you use lower speech to me?!
666
01:04:04,590 --> 01:04:08,230
If you wanted to hear polite speech,
then you should have always done the right things!
667
01:04:08,230 --> 01:04:08,860
I didn’t..
668
01:04:08,860 --> 01:04:10,300
President! Vice President! I didn’t...
669
01:04:10,460 --> 01:04:11,930
What is going on?
670
01:04:17,980 --> 01:04:19,470
You are really a sight.
671
01:04:31,100 --> 01:04:33,080
What are you thinking to do
about the Yoon Jin Ah case?
672
01:04:35,320 --> 01:04:36,550
Well, that is…
673
01:04:37,460 --> 01:04:38,720
What did I…?
674
01:04:39,440 --> 01:04:41,230
Oh, geez, I’m speechless.
675
01:04:42,660 --> 01:04:43,490
That is…
676
01:04:43,740 --> 01:04:44,530
actually…
677
01:04:45,300 --> 01:04:45,730
huh?
678
01:04:45,960 --> 01:04:47,800
It’s true that it’s something you did.
679
01:04:50,040 --> 01:04:51,240
Yes.
680
01:04:53,690 --> 01:04:56,260
Because this is something that
the staff are already aware of,
681
01:04:56,560 --> 01:04:58,610
the office has to respond to it.
682
01:04:59,270 --> 01:05:01,910
It looks as if a fact-finding investigation
is going to have to be started first...
683
01:05:01,910 --> 01:05:03,150
What do you mean fact-finding?
684
01:05:03,970 --> 01:05:08,540
I have nothing to be embarrassed about.
685
01:05:09,870 --> 01:05:11,820
If you keep talking about
revealing things or whatever, then…
686
01:05:12,790 --> 01:05:13,360
uh...
687
01:05:14,550 --> 01:05:15,660
then I’ll take legal action.
688
01:05:16,360 --> 01:05:18,100
Whether it takes 1 or 2 years, that’s fine.
689
01:05:19,010 --> 01:05:20,500
I also have fought during that time…that…
690
01:05:21,370 --> 01:05:22,100
what is that…
691
01:05:22,720 --> 01:05:23,300
honor.
692
01:05:24,070 --> 01:05:25,700
I am a person with honor.
693
01:05:34,410 --> 01:05:35,240
Come on in.
694
01:05:58,400 --> 01:06:03,070
Because the truth has been twisted,
don’t go to all sorts of extremes,
695
01:06:04,190 --> 01:06:06,640
whether it’s a waffle or you're able to turn
the situation to your advantage. Just do that.
696
01:06:07,790 --> 01:06:09,900
Deputy Head Choi, go ahead and help him.
697
01:06:09,900 --> 01:06:11,030
Yes, I understand.
698
01:06:15,200 --> 01:06:15,950
Doing that…
699
01:06:17,040 --> 01:06:19,020
there isn’t a need for that.
700
01:06:19,180 --> 01:06:23,320
I can’t just sit back and watch this issue explode
and make a mess at home as well.
701
01:06:26,450 --> 01:06:30,200
I’m not just giving the Director a tip
because you’re so desperate.
702
01:06:55,700 --> 01:06:57,860
Oh, oh, oh. Come and sit.
703
01:07:01,570 --> 01:07:06,110
You weren’t too surprised that I called suddenly,
were you?
704
01:07:06,800 --> 01:07:09,240
No, not at all.
705
01:07:10,010 --> 01:07:13,810
This is what I think.
706
01:07:14,940 --> 01:07:19,210
That Manager Kang came here,
I’m very grateful for that.
707
01:07:19,370 --> 01:07:23,620
And, now I want to talk frankly.
Why I’m doing this is because,
708
01:07:23,910 --> 01:07:29,760
Manager Kang, going forward, has to do well.
709
01:07:29,990 --> 01:07:31,090
Right?
710
01:07:31,420 --> 01:07:35,290
For getting ahead, this is an excellent
chance for you.
711
01:07:36,500 --> 01:07:42,000
Even at the director level, Director Nam
is very senior. And as your supervisor,
712
01:07:42,360 --> 01:07:53,810
if you do well, then it will be very beneficial to you….
713
01:08:07,740 --> 01:08:10,710
Oh, so she was doing that,
and then Manager Yoon did that.
714
01:08:11,160 --> 01:08:12,100
That’s a little.
715
01:08:18,940 --> 01:08:21,040
Oh, you were here.
716
01:08:21,830 --> 01:08:24,940
I came to buy you something delicious to eat.
717
01:08:26,460 --> 01:08:27,140
Okay.
718
01:08:28,350 --> 01:08:29,880
So what about the conversation?
719
01:08:31,110 --> 01:08:36,420
Right now, how dumbfounded and confused
you must be. It’s not that I don’t know it.
720
01:08:36,790 --> 01:08:39,390
The reason that I’m saying this right now is…
721
01:08:40,460 --> 01:08:44,090
not just from the viewpoint of the company, but…
722
01:08:44,490 --> 01:08:49,570
it’s because I’m worried about
your future going forward…
723
01:08:49,570 --> 01:08:53,940
Then if you can give me some time to consider.
724
01:08:55,200 --> 01:08:57,310
Well, it would be best if you consider quickly.
725
01:08:57,310 --> 01:08:57,910
Yes. I will.
726
01:08:58,570 --> 01:09:01,510
And since I have another meeting,
727
01:09:02,080 --> 01:09:06,410
I’ll consider it quickly and respond back to you.
728
01:09:07,280 --> 01:09:08,820
But you haven’t even eaten.
729
01:09:08,820 --> 01:09:11,250
No, I’ve eaten plenty. Thank you.
730
01:09:11,520 --> 01:09:15,340
Well, you just suddenly…
Well, you could eat more… Okay. Fine.
731
01:09:20,050 --> 01:09:20,900
Director.
732
01:09:32,940 --> 01:09:33,580
Have a drink.
733
01:10:38,500 --> 01:10:40,170
It’s not just a little.
734
01:10:41,260 --> 01:10:43,440
Who did you drink so much with?
735
01:10:44,230 --> 01:10:45,440
You drank alone, didn’t you?
736
01:10:49,860 --> 01:10:51,240
You should have called.
737
01:10:54,460 --> 01:10:57,590
Were you so mad that you didn’t even want to call?
738
01:11:30,760 --> 01:11:31,690
Joon Hee.
739
01:15:23,140 --> 01:15:24,750
This is totally enough.
740
01:15:30,490 --> 01:15:32,490
If only I have Seo Joon Hee, then I’m fine.
741
01:16:50,250 --> 01:16:52,410
Whenever you ask to see me,
I start by becoming frightened.
742
01:16:54,230 --> 01:16:56,300
So what kind of a fuss do you want to create now?
743
01:16:59,410 --> 01:17:02,240
Please send me back to the U.S. office.
744
01:17:04,780 --> 01:17:06,050
As quickly as possible.
745
01:17:08,980 --> 01:17:11,780
Since you know since you already went, it’s at least
three years that you would need to be there.
746
01:17:12,160 --> 01:17:14,020
The longer it is, the better.
747
01:17:16,090 --> 01:17:17,190
What’s the reason?
748
01:17:17,630 --> 01:17:18,560
Are you running away from something?
749
01:17:21,330 --> 01:17:22,260
Something like that.
750
01:17:23,160 --> 01:17:24,360
Aigoo.
751
01:17:24,360 --> 01:17:27,070
You’re the one who used to protest
even going to China because of a woman.
752
01:17:27,690 --> 01:17:29,530
I want to go together with my girlfriend.
753
01:18:04,450 --> 01:18:05,700
It’s clean and bright.
754
01:18:06,240 --> 01:18:08,040
It’s great for living by yourself.
755
01:18:11,580 --> 01:18:13,810
There was a client who came in the morning as well
756
01:18:13,810 --> 01:18:15,380
and liked it so much,
757
01:18:15,380 --> 01:18:17,200
she said that she would return tonight
to sign the contract.
758
01:18:18,180 --> 01:18:20,220
However, I dragged it out a bit.
759
01:18:25,360 --> 01:18:27,160
I’ll take this place.
760
01:18:27,160 --> 01:18:53,280
English translations by
subbingintherain.wordpress.com
761
01:18:53,690 --> 01:18:56,620
Have you ever thought of quitting the office?
762
01:18:57,120 --> 01:18:58,620
Are you saying we should run away?
763
01:18:58,620 --> 01:19:00,420
What in the world are you thinking of doing?
764
01:19:00,990 --> 01:19:03,360
Playacting to be a victim,
you’ve done as much as you could!
765
01:19:03,360 --> 01:19:05,590
He’s even thinking of suing for defamation.
766
01:19:05,590 --> 01:19:10,030
So only if there's a total uproar will you be satisfied?
Just because I kept complimenting you…
767
01:19:10,110 --> 01:19:11,840
It’s not that I have to do it for you.
It’s that I’m going to do it.
768
01:19:12,090 --> 01:19:13,720
Whatever I can do. Everything. Anything.
769
01:19:14,110 --> 01:19:14,600
Am I pretty?
770
01:19:15,500 --> 01:19:19,440
Those eyes who keep expecting us to split apart,
I can’t endure them any longer.
771
01:19:19,440 --> 01:19:21,070
Do you really think you can go to America?
772
01:19:21,280 --> 01:19:24,150
This is a place where Mom won’t let
Joon Hee even step a foot in.
773
01:19:24,420 --> 01:19:26,550
I want to see him, so what can I do?
I have to go out.
774
01:19:27,980 --> 01:19:28,580
Let’s go.
775
01:19:30,420 --> 01:19:31,120
Us.
58530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.