Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,126 --> 00:02:30,084
"Yoshiko, is it you?"
2
00:03:22,167 --> 00:03:25,001
"Reincarnating between love
and the six Buddhist paths"
3
00:03:25,167 --> 00:03:28,042
"Through difficulties,
the spirit is tested."
4
00:03:28,209 --> 00:03:31,209
"-Asura"
5
00:04:16,042 --> 00:04:18,334
How can we go on shooting?
6
00:04:18,542 --> 00:04:19,876
Where's her agent?
7
00:04:20,042 --> 00:04:21,042
Damura, where is he?
8
00:04:21,209 --> 00:04:25,209
He went to the actor's agency for revenge.
9
00:04:25,376 --> 00:04:27,084
Revenge?
10
00:04:27,292 --> 00:04:30,251
By using his cocksucking skills?
11
00:04:35,542 --> 00:04:38,084
In the porn business,
12
00:04:38,251 --> 00:04:40,626
we cannot delay shooting.
13
00:04:40,917 --> 00:04:41,792
Natsumi.
14
00:04:41,959 --> 00:04:45,542
We'll film this shot from behind her.
15
00:04:47,876 --> 00:04:51,959
"HIV+"
16
00:05:00,167 --> 00:05:01,292
Natsumi.
17
00:05:02,042 --> 00:05:03,334
Goodbye.
18
00:05:15,084 --> 00:05:17,334
2:46pm, Tokyo time
19
00:05:17,376 --> 00:05:21,501
an 8.8 earthquake took place
in the eastern seas of Japan.
20
00:05:21,626 --> 00:05:23,876
The depth of shock is 130km.
21
00:05:24,001 --> 00:05:30,959
"Online discussion regarding news of
Natsumi Asano killed in Fukushima tsunami"
22
00:05:33,626 --> 00:05:36,626
"Taiwan"
23
00:05:49,001 --> 00:05:49,876
It's been 4 hours
24
00:05:49,917 --> 00:05:52,709
since the big quake in Japan.
25
00:05:52,751 --> 00:05:55,459
The casualties keep rising.
26
00:05:55,501 --> 00:05:58,459
Local communications and transportations
are all blocked.
27
00:05:58,501 --> 00:06:01,126
The Japanese Government
has sent manpower and materials
28
00:06:01,167 --> 00:06:02,834
to the quake-stricken areas.
29
00:06:02,917 --> 00:06:04,626
The footage you're watching
30
00:06:04,667 --> 00:06:08,584
is provided by a local in Sendai-shi.
31
00:06:08,667 --> 00:06:12,251
When the Tsunami arrives,
as you can see
32
00:06:12,292 --> 00:06:14,417
it destroys the bridge to
the outside world instantly.
33
00:06:14,501 --> 00:06:16,167
The houses are also torn
34
00:06:16,209 --> 00:06:18,042
and flooded away!
35
00:06:18,084 --> 00:06:21,334
Local people can only
stand on the high place
36
00:06:21,376 --> 00:06:25,417
and watch the flood
swallow their homes.
37
00:06:31,001 --> 00:06:33,334
The latest news tells that
38
00:06:33,376 --> 00:06:36,334
a nuclear power plant
in Fukushima is badly damaged
39
00:06:36,417 --> 00:06:37,834
by the Tsunami as well.
40
00:06:38,001 --> 00:06:39,042
"Yoshiko, is it you?"
41
00:06:39,209 --> 00:06:41,126
"How are you?"
42
00:07:00,876 --> 00:07:03,584
Daddy, in response to Japan's earthquake
43
00:07:03,751 --> 00:07:05,584
I donated $100 NTD
44
00:07:05,751 --> 00:07:07,584
It's from my allowance.
45
00:07:08,084 --> 00:07:10,042
Shitou is full of love.
46
00:07:11,167 --> 00:07:12,917
Daddy will reimburse you.
47
00:07:14,501 --> 00:07:17,917
Is mommy alright?
48
00:07:21,376 --> 00:07:23,209
Mommy's alright.
49
00:07:23,501 --> 00:07:24,959
She lives in Tokyo.
50
00:07:25,126 --> 00:07:26,792
It's far from Fukushima.
51
00:07:28,751 --> 00:07:30,584
Don't worry.
52
00:07:30,751 --> 00:07:34,667
53
00:07:34,834 --> 00:07:38,042
54
00:08:50,709 --> 00:08:52,126
What?
55
00:08:52,417 --> 00:08:53,292
Don't!
56
00:08:53,667 --> 00:08:54,917
What are you doing?
57
00:08:58,459 --> 00:09:00,042
I said no!
58
00:09:21,376 --> 00:09:22,626
What's wrong?
59
00:09:42,042 --> 00:09:44,584
I want to eat some uni-sushi tomorrow.
60
00:11:22,167 --> 00:11:23,876
Natsumi.
61
00:11:29,792 --> 00:11:31,001
Natsumi.
62
00:11:43,501 --> 00:11:45,584
Just thinking about it makes me mad.
63
00:11:45,751 --> 00:11:50,251
That scumbag asks for money from you everyday.
64
00:11:51,167 --> 00:11:53,292
Hits you when he's drunk.
65
00:11:53,709 --> 00:11:55,834
Doesn't leave you a penny after he dies.
66
00:11:56,167 --> 00:11:59,584
That's bad enough, but on top of it all...
67
00:12:05,334 --> 00:12:08,542
Natsum, cheer up.
68
00:12:08,792 --> 00:12:10,501
You should be like me.
69
00:12:11,167 --> 00:12:13,834
If I get diagnosed HIV positive,
70
00:12:14,001 --> 00:12:15,876
I'll still live my life to the fullest.
71
00:12:19,417 --> 00:12:20,876
I'm sorry,
72
00:12:21,459 --> 00:12:24,626
sometimes I use my mouth to help actors warm up
73
00:12:25,209 --> 00:12:28,917
that's part of the job for being an agent.
74
00:12:29,376 --> 00:12:31,959
Oh yes, check this out.
75
00:12:37,542 --> 00:12:41,251
Every time a film of yours gets released,
76
00:12:41,917 --> 00:12:45,084
this guy mails a postcard.
77
00:12:46,709 --> 00:12:50,667
Don't think he'll be mailing anymore.
78
00:12:56,584 --> 00:12:59,084
But I'm really curious,
79
00:12:59,876 --> 00:13:04,126
Who is "Ryoko", is it you?
80
00:13:07,292 --> 00:13:09,542
I looked it up on the internet,
81
00:13:09,709 --> 00:13:13,126
that's the owner of the bed and breakfast,
and his son.
82
00:13:22,042 --> 00:13:23,376
Tanaka
83
00:13:23,834 --> 00:13:25,626
No need to thank me,
84
00:13:25,792 --> 00:13:28,209
let's go for a vacation.
85
00:13:45,001 --> 00:13:48,001
Shitou, mommy just called.
86
00:13:48,167 --> 00:13:51,417
Really, why didn't you put me on?
87
00:13:51,584 --> 00:13:53,626
I want to talk to her.
88
00:13:54,959 --> 00:13:56,751
Maybe because of the earthquake disaster,
89
00:13:57,042 --> 00:13:58,542
She couldn't talk for too long.
90
00:13:59,792 --> 00:14:03,292
Will she call again?
91
00:14:04,834 --> 00:14:06,209
Maybe in a few days.
92
00:14:06,834 --> 00:14:08,084
When she calls
93
00:14:08,251 --> 00:14:09,751
I'll let you know.
94
00:14:10,501 --> 00:14:11,501
Mu...
95
00:14:13,459 --> 00:14:14,834
Alright, stop playing around.
96
00:14:15,126 --> 00:14:16,792
Wash up and go to bed.
97
00:14:54,417 --> 00:14:57,167
Pearly, why aren't you ready?
98
00:15:07,126 --> 00:15:10,709
Pearly, get ready soon.
99
00:15:14,251 --> 00:15:17,376
Schoolboy, you busy?
100
00:15:18,459 --> 00:15:20,751
I'm not schoolboy , my name is Kai.
101
00:15:21,376 --> 00:15:22,751
Who are you?
102
00:15:24,126 --> 00:15:25,542
What do you mean who am I?
103
00:15:26,167 --> 00:15:28,751
I'm the dude who sells porno movies.
104
00:15:31,417 --> 00:15:33,084
What are porno movies?
105
00:15:34,292 --> 00:15:35,917
What are porno movies?!
106
00:15:36,834 --> 00:15:39,751
Pornos are...
107
00:15:46,876 --> 00:15:47,584
Yeah, that's it.
108
00:15:47,751 --> 00:15:50,751
The kind of movie that never stops screaming "ah".
109
00:15:53,751 --> 00:15:56,251
Welcome, sir.
110
00:15:57,084 --> 00:15:58,084
Anything good?
111
00:15:58,251 --> 00:15:59,751
Of Course
112
00:16:02,459 --> 00:16:03,209
Nice!
113
00:16:03,376 --> 00:16:04,959
Today's combo is beautiful.
114
00:16:05,209 --> 00:16:06,751
It's for you.
115
00:16:06,917 --> 00:16:08,209
I want combo A.
116
00:16:09,376 --> 00:16:11,792
It's scorching outside.
117
00:16:15,251 --> 00:16:16,459
I'll tell you one thing:
118
00:16:16,959 --> 00:16:19,209
goddamn the carbon monoxide.
119
00:16:19,709 --> 00:16:21,709
Kai was poisoned once in his youth.
120
00:16:21,876 --> 00:16:23,376
To this day he is still a bit slow.
121
00:16:24,292 --> 00:16:25,542
If I was his dad,
122
00:16:25,709 --> 00:16:27,001
I would've just
123
00:16:27,167 --> 00:16:28,459
let him die in that room.
124
00:16:28,626 --> 00:16:29,459
He's a retard now.
125
00:16:29,626 --> 00:16:31,876
Doesn't even know what "getting pussy" means.
126
00:16:32,126 --> 00:16:34,584
Is it true?
127
00:16:34,751 --> 00:16:36,959
You only know how to jerk off.
128
00:16:37,251 --> 00:16:38,917
Get yourself a wife.
129
00:16:39,167 --> 00:16:40,417
What are you talking about, jerking off?
130
00:16:40,584 --> 00:16:42,876
I am a man who sharpens his sword with his life.
131
00:16:43,542 --> 00:16:45,084
Don't you "sharpen your sword"?
132
00:16:47,292 --> 00:16:50,792
That Natsumi Asano film you're collecting
133
00:16:51,001 --> 00:16:52,917
has gone out of print.
134
00:16:55,167 --> 00:16:56,667
This is the hottest new item right now.
135
00:16:57,084 --> 00:16:58,376
Anzunashi Okita
136
00:16:58,542 --> 00:17:03,251
$100 Million Dollar Body lnsurance
137
00:17:03,501 --> 00:17:04,876
What's that mean?
138
00:17:05,251 --> 00:17:08,001
That means this girl's pussy is very precious.
139
00:17:08,667 --> 00:17:09,376
I'm asking,
140
00:17:09,542 --> 00:17:11,876
Why don't you have Natsumi Asano's films anymore?
141
00:17:14,126 --> 00:17:16,042
She's dead, from the tsunami.
142
00:17:16,334 --> 00:17:17,876
Didn't you hear about it?
143
00:17:18,167 --> 00:17:20,501
The tsunami killed her.
144
00:17:46,459 --> 00:17:48,626
My wife is such a bitch.
145
00:17:49,209 --> 00:17:51,001
She took all my cash
146
00:17:51,417 --> 00:17:52,751
left me a divorce certificate
147
00:17:52,917 --> 00:17:54,292
then ran off with someone else.
148
00:17:56,876 --> 00:17:59,001
So today I'm here to celebrate my freedom.
149
00:17:59,709 --> 00:18:02,167
So everybody drink up, the sake is on me.
150
00:18:02,334 --> 00:18:02,667
Cheers
151
00:18:02,834 --> 00:18:04,709
Sensei, hurry up.
Bring out the best food you have to offer.
152
00:18:04,876 --> 00:18:05,334
Hurry up.
153
00:18:05,501 --> 00:18:06,667
Hello, who are you looking for?
154
00:18:06,834 --> 00:18:09,417
Hello, do you speak Japanese?
155
00:18:10,584 --> 00:18:11,876
Hold on
156
00:18:12,209 --> 00:18:15,042
Sensei, a Japanese-speaker.
157
00:18:16,376 --> 00:18:17,584
For you.
158
00:18:18,917 --> 00:18:21,084
Good evening, this is Tanaka
159
00:18:21,584 --> 00:18:24,001
I would like to make a reservation.
160
00:18:24,167 --> 00:18:29,584
We don't take reservations, you can just show up.
161
00:18:29,792 --> 00:18:31,084
What?
162
00:18:31,251 --> 00:18:33,751
What kind of bed and breakfast are you?
No reservations?
163
00:18:34,084 --> 00:18:35,959
Are you crazy?
164
00:18:36,126 --> 00:18:38,084
Tanaka, hand me the phone.
165
00:18:41,792 --> 00:18:43,417
Good evening.
166
00:18:43,709 --> 00:18:45,959
Please excuse my friend's rudeness.
167
00:18:47,584 --> 00:18:51,584
It's alright if you don't take reservations.
168
00:18:52,334 --> 00:18:55,959
But we really look forward to this trip.
169
00:18:56,626 --> 00:18:59,792
Is there really no way to reserve?
170
00:19:02,251 --> 00:19:05,334
Alright, may I have your name please?
171
00:19:07,126 --> 00:19:11,959
The name is Asano, thank you very much.
172
00:19:16,084 --> 00:19:18,251
Why do you have to stay at this bed and breakfast?
173
00:19:18,626 --> 00:19:21,626
The owner sounds like an asshole.
174
00:19:22,126 --> 00:19:26,917
There are so many places to stay in Taiwan,
why this one?
175
00:19:38,501 --> 00:19:44,542
I would like to end my life at a place I like.
176
00:19:49,501 --> 00:19:51,834
Sensei, I often see you over at that
177
00:19:52,001 --> 00:19:53,542
mailbox mailing letters.
178
00:19:54,334 --> 00:19:56,334
Who are you mailing to?
179
00:19:59,501 --> 00:20:00,876
My wife.
180
00:20:06,001 --> 00:20:08,834
Let me ask you,
181
00:20:10,959 --> 00:20:14,251
if she writes you back one day,
182
00:20:15,001 --> 00:20:17,001
or if she shows up suddenly,
183
00:20:17,542 --> 00:20:19,209
what will you do?
184
00:20:24,084 --> 00:20:25,417
I'll ask her,
185
00:20:26,084 --> 00:20:27,667
why she left me.
186
00:20:29,126 --> 00:20:30,917
You retarded?
187
00:20:31,376 --> 00:20:33,834
Nothing wrong with just leaving,
don't need no reasons.
188
00:20:42,417 --> 00:20:44,042
If her answer
189
00:20:44,292 --> 00:20:45,876
can't satisfy me,
190
00:20:47,042 --> 00:20:48,084
So?
191
00:20:53,251 --> 00:20:54,792
I'll eat her alive.
192
00:22:15,792 --> 00:22:16,876
Brother, thanks.
193
00:22:17,042 --> 00:22:18,084
No problem.
194
00:22:18,876 --> 00:22:20,209
Be good.
195
00:22:21,876 --> 00:22:22,959
Bye dad.
196
00:22:24,792 --> 00:22:26,001
Bye
197
00:22:26,709 --> 00:22:27,917
Bye.
198
00:22:35,167 --> 00:22:36,376
Shitou
199
00:22:36,792 --> 00:22:38,626
Ming, I'm going to summer camp.
200
00:22:39,834 --> 00:22:41,876
- Be good.
- Okay.
201
00:22:45,834 --> 00:22:47,501
You want some cucumber?
202
00:22:48,917 --> 00:22:50,334
OK.
203
00:22:54,584 --> 00:22:56,334
What's wrong, you're weird.
204
00:22:58,667 --> 00:22:59,876
You told me to not look at you.
205
00:23:00,042 --> 00:23:01,167
If I do you'll punch me.
206
00:23:01,334 --> 00:23:03,042
So I won't look at you.
207
00:23:03,667 --> 00:23:04,459
What I meant was,
208
00:23:04,626 --> 00:23:06,001
don't stare at my breasts.
209
00:23:07,084 --> 00:23:08,292
Told you to not look.
210
00:23:08,667 --> 00:23:10,709
Look at my eyes when
I'm speaking to you, understand?
211
00:23:26,834 --> 00:23:28,626
Here?
212
00:23:29,126 --> 00:23:30,417
Tanaka, is it the right place?
213
00:23:30,584 --> 00:23:32,042
It should be.
214
00:23:34,167 --> 00:23:36,709
Natsumi, hold on.
215
00:23:59,751 --> 00:24:03,417
Hello, I telephoned yesterday.
216
00:24:03,834 --> 00:24:06,042
I answered.
217
00:24:06,542 --> 00:24:09,626
Great, you must be the owner.
218
00:24:10,084 --> 00:24:11,209
I am.
219
00:24:11,667 --> 00:24:13,626
Can we stay tonight?
220
00:24:13,792 --> 00:24:15,126
Two of you?
221
00:24:15,292 --> 00:24:17,001
Only she will be staying.
222
00:24:17,167 --> 00:24:18,876
An owner who speaks Japanese.
223
00:24:19,376 --> 00:24:20,542
What's wrong?
224
00:24:21,084 --> 00:24:23,626
Some hot dude, he messaged me.
225
00:24:23,876 --> 00:24:27,542
Wants me to go to Kaohsiung with him.
226
00:24:27,917 --> 00:24:28,667
But I...
227
00:24:28,834 --> 00:24:29,917
Don't worry.
228
00:24:30,209 --> 00:24:33,376
The owner speaks Japanese,
don't worry about money.
229
00:24:33,792 --> 00:24:36,959
Call me if you run into problems.
230
00:24:37,584 --> 00:24:39,167
Don't worry, Natsumi.
231
00:24:39,417 --> 00:24:42,042
I'm late, see you later.
232
00:24:42,209 --> 00:24:43,626
Call me if anything comes up.
233
00:24:43,792 --> 00:24:44,292
Tanaka
234
00:24:44,459 --> 00:24:46,292
See you later, relax.
235
00:24:47,084 --> 00:24:48,251
You want it?
236
00:24:49,751 --> 00:24:51,417
Take it.
237
00:24:52,959 --> 00:24:55,251
Are you tired? Come on in.
238
00:25:00,251 --> 00:25:01,751
Welcome,
239
00:25:02,209 --> 00:25:03,376
This way.
240
00:25:21,167 --> 00:25:22,542
Come inside.
241
00:25:29,626 --> 00:25:32,751
Get some rest first. Dinner will be ready soon.
242
00:25:33,001 --> 00:25:34,834
Thank you.
243
00:26:12,959 --> 00:26:14,167
Please.
244
00:26:24,751 --> 00:26:27,042
Hsiao-Ming, bring me the vinegar rice.
245
00:26:27,209 --> 00:26:28,084
Yes.
246
00:26:33,542 --> 00:26:37,417
Are you satisfied with the room's pubic hair
247
00:26:38,751 --> 00:26:41,084
You mean cleanliness
248
00:26:41,292 --> 00:26:43,251
Yes, sorry, I mis-pronounced.
249
00:26:43,876 --> 00:26:48,834
It's been eight years since I left Japan.
250
00:26:49,292 --> 00:26:52,126
I've forgotten a lot of Japanese.
But I can still understand
251
00:26:52,376 --> 00:26:53,584
It's ok.
252
00:26:55,167 --> 00:26:56,084
Sensei, what are you talking about.
253
00:26:56,251 --> 00:26:57,251
Translate for me.
254
00:26:57,584 --> 00:26:58,751
None of your business.
255
00:26:58,917 --> 00:27:00,501
Go do your work, hurry up.
256
00:27:01,417 --> 00:27:02,542
No problem.
257
00:27:02,917 --> 00:27:05,084
You guys can speak Chinese with me.
258
00:27:05,376 --> 00:27:07,251
I've had the opportunity to learn Chinese.
259
00:27:07,917 --> 00:27:09,459
I can understand most of it.
260
00:27:10,084 --> 00:27:12,084
That's awesome.
261
00:27:12,292 --> 00:27:13,751
Hello, my name is Hsiao-Ming...
262
00:27:13,917 --> 00:27:15,501
Hello, my name is Natsumi.
263
00:27:15,709 --> 00:27:16,751
Nice to meet you.
264
00:27:16,959 --> 00:27:18,209
Go work.
265
00:27:18,876 --> 00:27:19,917
Oh.
266
00:28:05,959 --> 00:28:07,334
Please enjoy.
267
00:28:23,542 --> 00:28:24,667
It's good?
268
00:28:25,292 --> 00:28:26,501
Delicious.
269
00:28:27,501 --> 00:28:29,001
Is this your first time in Taiwan?
270
00:28:31,001 --> 00:28:32,251
What brings you here?
271
00:28:32,876 --> 00:28:36,959
Because of the postcards the owner mailed me.
272
00:28:37,751 --> 00:28:39,126
Sensei, what did she say?
273
00:28:39,626 --> 00:28:41,084
You ask too many questions.
274
00:28:42,001 --> 00:28:43,876
And don't stare at the customer.
275
00:28:44,334 --> 00:28:45,709
That's rude.
276
00:28:46,334 --> 00:28:47,501
I'm just curious.
277
00:28:54,834 --> 00:28:58,126
How can you serve burnt fish to our customers?
278
00:28:58,292 --> 00:28:59,334
That is alright,
279
00:28:59,501 --> 00:29:01,376
I like my fish a little burnt.
280
00:29:02,792 --> 00:29:04,167
That is alright.
281
00:29:06,376 --> 00:29:07,876
My apologies.
282
00:29:38,501 --> 00:29:39,876
Ming.
283
00:30:37,126 --> 00:30:38,459
Yoshiko
284
00:30:43,459 --> 00:30:44,876
Yoshiko
285
00:30:56,959 --> 00:30:58,667
Miss Natsumi.
286
00:31:00,167 --> 00:31:03,084
I brought you some local produce.
287
00:31:10,959 --> 00:31:12,167
Not now.
288
00:31:12,334 --> 00:31:13,917
Of course we can.
289
00:31:15,126 --> 00:31:16,126
Natsumi is by the beach.
290
00:31:16,292 --> 00:31:17,001
We can do a quickie.
291
00:31:17,167 --> 00:31:18,626
No.
292
00:31:25,001 --> 00:31:25,709
I don't care if you want it.
293
00:31:25,876 --> 00:31:27,001
This counts as one.
294
00:31:27,959 --> 00:31:30,126
I want to a roasted sashimi bowl this afternoon.
295
00:31:46,501 --> 00:31:51,042
Sensei, thanks for driving me.
296
00:31:51,834 --> 00:31:53,376
Just call me Ming.
297
00:31:53,792 --> 00:31:55,542
Yes, Ming-san.
298
00:31:59,542 --> 00:32:02,917
Ming-san, can you pull over?
299
00:32:03,417 --> 00:32:05,709
I want to take a look at the sea.
300
00:32:13,876 --> 00:32:15,542
So beautiful.
301
00:32:16,584 --> 00:32:23,876
Natsumi, what made you want to visit?
302
00:32:24,042 --> 00:32:25,834
As I said,
303
00:32:26,417 --> 00:32:27,917
it was because of the postcards.
304
00:32:28,417 --> 00:32:30,792
Yoshiko, why?
305
00:32:31,084 --> 00:32:33,251
Who is Yoshiko? Is she...
306
00:32:34,167 --> 00:32:38,959
the wife that left you?
307
00:32:52,334 --> 00:32:55,292
Ming-jiang, I am Natsumi Asano.
308
00:32:56,959 --> 00:33:00,751
Nice to meet you.
309
00:33:02,417 --> 00:33:06,917
If you want, we can be good friends.
310
00:33:09,126 --> 00:33:10,959
Believe me,
311
00:33:11,917 --> 00:33:14,042
lam not Yoshiko.
312
00:33:18,834 --> 00:33:21,584
Made in USA, Vacuum Pump 3000.
313
00:33:21,751 --> 00:33:23,084
Easy to use,
314
00:33:23,251 --> 00:33:24,584
Put this on,
315
00:33:24,792 --> 00:33:27,459
and start pumping.
316
00:33:27,709 --> 00:33:29,209
It will be as big as a tree.
317
00:33:29,376 --> 00:33:30,126
Like that?
318
00:33:30,292 --> 00:33:32,042
Comes with a free vibrating egg.
319
00:33:33,167 --> 00:33:34,167
This one.
320
00:33:34,334 --> 00:33:36,167
How much is it?
321
00:33:37,334 --> 00:33:38,167
$3000 NT
322
00:33:38,376 --> 00:33:39,459
Japanese dollars?
323
00:33:39,667 --> 00:33:41,251
Taiwanese dollars.
324
00:33:42,334 --> 00:33:46,709
But, I only have this much.
325
00:33:47,417 --> 00:33:48,542
Is that so?
326
00:33:51,334 --> 00:33:52,917
This will work too.
327
00:33:55,001 --> 00:33:57,126
A lot of people use this too.
328
00:33:59,542 --> 00:34:00,417
This set.
329
00:34:01,251 --> 00:34:02,501
A magnifying glass.
330
00:34:02,917 --> 00:34:04,584
You makes it big too.
331
00:34:05,001 --> 00:34:06,292
You have this?
332
00:34:06,459 --> 00:34:07,584
So big.
333
00:34:07,751 --> 00:34:08,959
This will work.
334
00:34:09,292 --> 00:34:10,667
Don't use it too many times per day.
335
00:34:10,834 --> 00:34:12,334
You'll hurt your hand.
336
00:34:12,751 --> 00:34:14,959
Don't use it under direct sunlight.
337
00:34:15,126 --> 00:34:15,751
What will happen?
338
00:34:15,917 --> 00:34:17,084
You'll have a toasted wiener.
339
00:34:17,334 --> 00:34:19,709
It's burnt.
340
00:34:21,876 --> 00:34:23,417
Sensei
341
00:34:24,709 --> 00:34:25,876
Dude.
342
00:34:27,542 --> 00:34:28,834
What are you hiding?
343
00:34:29,001 --> 00:34:30,876
Nothing, what are talking about.
344
00:34:32,126 --> 00:34:33,292
Let me tell you,
345
00:34:33,459 --> 00:34:35,209
Natsumi Asano is not dead.
346
00:34:36,209 --> 00:34:37,292
Really?
347
00:34:37,459 --> 00:34:38,792
She is in my car right now.
348
00:34:40,501 --> 00:34:42,334
Too much porn for him.
349
00:34:42,917 --> 00:34:44,876
Come take a look if you don't believe me.
350
00:34:49,709 --> 00:34:51,042
Come on.
351
00:34:53,459 --> 00:34:55,709
Listen, you can watch all the porn you want,
352
00:34:55,917 --> 00:34:57,834
don't just stick to one actress.
353
00:34:58,001 --> 00:35:00,084
Because he like that actress.
354
00:35:04,584 --> 00:35:06,251
Natsumi Asano.
355
00:35:07,584 --> 00:35:08,917
Boobs are so big.
356
00:35:09,917 --> 00:35:11,917
Isn't Natsumi Asano dead?
357
00:35:13,584 --> 00:35:15,501
How can this be?
358
00:35:29,917 --> 00:35:31,834
Sensei, remember when Natsumi explained
359
00:35:32,001 --> 00:35:32,876
her reason for visiting Taiwan?
360
00:35:33,042 --> 00:35:34,251
Do you remember?
361
00:35:34,876 --> 00:35:36,167
No I don't.
362
00:35:38,376 --> 00:35:39,292
When I cleaned her room today,
363
00:35:39,459 --> 00:35:41,626
I discovered a postcard mailed from here.
364
00:35:42,167 --> 00:35:44,042
Maybe her friend to visit here before?
365
00:35:47,126 --> 00:35:49,001
You going through our guest's belongings?
366
00:35:50,167 --> 00:35:51,292
I didn't go through anything
367
00:35:51,459 --> 00:35:53,542
she left it on the table.
368
00:35:55,042 --> 00:35:56,334
You didn't mail it, did you?
369
00:36:00,292 --> 00:36:05,167
123 Great
370
00:36:05,876 --> 00:36:07,126
Film is expensive.
371
00:36:07,292 --> 00:36:08,292
Don't waste it.
372
00:36:08,459 --> 00:36:09,917
Fuck, film is cheap.
373
00:36:10,084 --> 00:36:11,459
I'll buy you some.
374
00:36:11,667 --> 00:36:13,126
Big deal.
375
00:36:13,626 --> 00:36:16,501
Hsiao-Ming, stand in the middle
and take a photo with Natsumi.
376
00:36:16,834 --> 00:36:19,626
Natsumi, stand with Hsiao-Ming...
377
00:36:21,417 --> 00:36:24,084
Ming, stand closer, OK.
378
00:36:24,709 --> 00:36:26,167
Alright, 1, 2, 3.
379
00:36:27,501 --> 00:36:28,709
Great.
380
00:36:32,209 --> 00:36:34,709
Sensei, would you please
381
00:36:34,876 --> 00:36:36,292
give me some more food and drinks.
382
00:36:36,834 --> 00:36:39,292
I want to get drunk as a fish today.
383
00:36:39,751 --> 00:36:41,334
Tao, you're drunk.
384
00:36:41,584 --> 00:36:42,959
I'm not drunk.
385
00:36:43,126 --> 00:36:44,917
Not even close, please.
386
00:36:46,876 --> 00:36:48,209
Hold on.
387
00:36:49,584 --> 00:36:49,834
Stop making.
388
00:36:50,001 --> 00:36:51,126
I want you to stop making the food.
389
00:36:55,334 --> 00:36:57,834
I want Natsumi to make it.
390
00:36:59,126 --> 00:37:01,209
Because Natsumi makes me feel
391
00:37:01,376 --> 00:37:03,292
my long lost love.
392
00:37:04,376 --> 00:37:07,876
Natsumi please,
393
00:37:08,876 --> 00:37:10,376
You better watch it.
394
00:37:10,751 --> 00:37:12,126
I didn't ask you.
395
00:37:12,751 --> 00:37:13,709
That's OK,
396
00:37:13,876 --> 00:37:15,001
I'll do it.
397
00:37:16,084 --> 00:37:18,251
My apologies if it's not good.
398
00:37:19,459 --> 00:37:20,667
Doesn't matter.
399
00:37:20,876 --> 00:37:22,292
Thank you.
400
00:37:28,709 --> 00:37:29,542
Ming
401
00:37:29,792 --> 00:37:32,001
Can you help me fry some fish fins?
402
00:37:49,876 --> 00:37:51,417
You're left-handed.
403
00:37:51,667 --> 00:37:54,917
I only use my left hand when I cook.
404
00:37:55,126 --> 00:37:57,417
Why's that?
405
00:37:59,126 --> 00:38:02,001
Because the left hand is closer to the heart.
406
00:38:02,209 --> 00:38:06,084
And good food comes from the heart.
407
00:38:06,751 --> 00:38:10,001
Only the left hand feels
the heart's energy and passion.
408
00:38:10,167 --> 00:38:12,167
Use the fried fish fins to replace sesame.
409
00:38:12,542 --> 00:38:15,667
Maybe it will taste better.
410
00:38:30,542 --> 00:38:31,667
Is it good?
411
00:38:32,209 --> 00:38:33,334
Delicious.
412
00:38:33,501 --> 00:38:35,959
Ming-jiang, you are a genius.
413
00:38:41,376 --> 00:38:42,542
Is it good?
414
00:38:54,709 --> 00:38:56,334
Snap a photo with you two.
415
00:38:57,084 --> 00:38:59,042
123
416
00:39:03,334 --> 00:39:04,667
Good?
417
00:39:06,667 --> 00:39:08,584
Tao, please enjoy.
418
00:39:16,751 --> 00:39:20,042
Delicious.
419
00:39:21,042 --> 00:39:22,709
I want to dance.
420
00:39:23,001 --> 00:39:25,334
Natsumi, let's dance.
421
00:39:25,667 --> 00:39:26,459
What?
422
00:39:26,626 --> 00:39:27,792
That's OK.
423
00:39:28,001 --> 00:39:30,167
Don't be a party pooper.
424
00:39:37,459 --> 00:39:41,167
Sensei, have you prepared a Nyotaimori feast?
425
00:39:43,001 --> 00:39:44,626
A few times in Japan.
426
00:39:44,792 --> 00:39:46,251
No wonder.
427
00:39:46,834 --> 00:39:48,542
I've heard that
428
00:39:49,709 --> 00:39:51,751
chefs who specialize in Nyotaimori
429
00:39:52,542 --> 00:39:54,834
makes the vinegar rice cooler than usual.
430
00:39:55,584 --> 00:39:57,584
So it can better absorb
431
00:39:57,751 --> 00:39:59,917
the heat from the woman's body
432
00:40:00,209 --> 00:40:02,292
and her fragrance.
433
00:40:03,376 --> 00:40:05,209
Hey, let go.
434
00:40:07,001 --> 00:40:07,876
Sensei, can you get Natsumi
435
00:40:08,042 --> 00:40:09,334
to do a Nyotaimori.
436
00:40:09,917 --> 00:40:11,542
Out of my way.
437
00:40:15,876 --> 00:40:17,042
May I?
438
00:40:18,751 --> 00:40:19,876
No.
439
00:40:21,459 --> 00:40:22,376
What's wrong.
440
00:40:22,959 --> 00:40:23,709
Come out, you.
441
00:40:23,876 --> 00:40:25,209
- What?
- Sensei
442
00:40:26,792 --> 00:40:27,376
Fuck you.
443
00:40:27,542 --> 00:40:28,501
What's going on?
444
00:40:28,667 --> 00:40:29,709
Don't touch me.
445
00:40:30,001 --> 00:40:31,584
Who is she to you?
446
00:40:31,751 --> 00:40:33,126
What do you want?
447
00:40:37,459 --> 00:40:40,042
Ming, You picked the wrong guy to fight.
448
00:40:40,876 --> 00:40:42,251
Who is she to you?
449
00:40:42,834 --> 00:40:43,834
Why are you protecting her?
450
00:40:44,251 --> 00:40:44,917
She's my wife.
451
00:40:45,084 --> 00:40:46,459
Wife.
452
00:40:47,084 --> 00:40:48,501
Your wife?
453
00:40:48,917 --> 00:40:49,501
If she's your wife,
454
00:40:49,667 --> 00:40:51,251
why is she acting as if you're a stranger.
455
00:40:57,917 --> 00:40:58,542
Let me tell you,
456
00:40:58,709 --> 00:41:00,292
even if she was your wife,
457
00:41:01,084 --> 00:41:02,417
she wouldn't admit it.
458
00:41:02,584 --> 00:41:03,626
You know why?
459
00:41:03,792 --> 00:41:05,417
You know why?
460
00:41:06,251 --> 00:41:07,209
Because she thinks,
461
00:41:07,376 --> 00:41:09,167
you're not worthy of her.
462
00:41:09,959 --> 00:41:10,626
So she is patiently
463
00:41:10,792 --> 00:41:11,959
playing make-believe with you.
464
00:41:12,167 --> 00:41:12,917
When the time comes,
465
00:41:13,084 --> 00:41:15,126
She'll fly back to Japan.
466
00:41:15,834 --> 00:41:16,459
She'll be relieved that
467
00:41:16,626 --> 00:41:17,959
she never got back with a loser like you.
468
00:41:18,334 --> 00:41:18,917
You understand?
469
00:41:19,084 --> 00:41:20,542
Loser.
470
00:41:33,667 --> 00:41:38,251
Sensei, eat her if you have guts.
471
00:41:40,084 --> 00:41:41,709
Just like you said.
472
00:41:43,084 --> 00:41:44,126
And remember,
473
00:41:44,376 --> 00:41:46,042
Let me know when you do eat her.
474
00:42:11,667 --> 00:42:12,792
What?
475
00:42:14,709 --> 00:42:15,959
Go home.
476
00:42:22,917 --> 00:42:24,167
Go home.
477
00:42:36,084 --> 00:42:37,209
Ming-san.
478
00:42:41,042 --> 00:42:44,876
I... I'm really sorry.
479
00:42:47,959 --> 00:42:49,376
Are you alright?
480
00:42:49,876 --> 00:42:51,084
I'm alright.
481
00:42:53,376 --> 00:43:01,292
I could've tolerated him. I should've tolerated
482
00:43:02,167 --> 00:43:04,709
I should've accepted Tao's advances.
483
00:43:05,626 --> 00:43:11,376
After all, Min-san...
484
00:43:12,209 --> 00:43:14,376
You don't have to pretend anymore.
485
00:43:15,792 --> 00:43:19,584
You do know that I am a porn actress.
486
00:43:21,001 --> 00:43:24,084
But I don't know why today I...
487
00:43:26,001 --> 00:43:28,251
Natsumi, you're wrong.
488
00:43:28,959 --> 00:43:32,251
You are not a porn actress.
489
00:43:38,251 --> 00:43:41,667
You are my friend.
490
00:43:42,167 --> 00:43:49,126
A friend that stayed
by my side through my divorce.
491
00:43:49,626 --> 00:43:56,626
It was your videos that gave me comfort.
492
00:43:56,959 --> 00:43:58,792
Don't be ridiculous.
493
00:43:59,959 --> 00:44:02,001
It was your child who stayed
494
00:44:02,459 --> 00:44:04,084
by your side during your troubles.
495
00:44:05,459 --> 00:44:07,042
Don't you remember?
496
00:44:08,376 --> 00:44:10,542
All the postcards you mailed me,
497
00:44:12,292 --> 00:44:15,626
and that ornament in your car.
498
00:44:18,584 --> 00:44:20,542
A cute boy.
499
00:44:22,792 --> 00:44:24,292
Shitou
500
00:44:25,584 --> 00:44:26,792
Shitou
501
00:44:27,292 --> 00:44:33,751
Are you really not Yoshiko?
502
00:44:34,501 --> 00:44:39,334
A man cannot live in the past.
503
00:44:40,751 --> 00:44:43,876
Face reality.
504
00:44:46,542 --> 00:44:47,834
Goodnight.
505
00:45:39,792 --> 00:45:42,042
Great time for a swim.
506
00:46:01,376 --> 00:46:03,251
Feels great.
507
00:46:05,251 --> 00:46:06,459
Natsumi.
508
00:46:07,084 --> 00:46:08,084
Yes.
509
00:46:18,709 --> 00:46:20,501
Is this Yoshiko?
510
00:46:22,126 --> 00:46:24,542
She does look like me.
511
00:46:34,792 --> 00:46:39,084
Hurts so bad
512
00:46:42,584 --> 00:46:45,792
That's a jellyfish bite.
513
00:46:46,334 --> 00:46:48,001
Gotta pee on it.
514
00:46:48,167 --> 00:46:49,917
Don't move, don't move.
515
00:46:50,084 --> 00:46:52,376
Let me pee on you.
516
00:46:55,792 --> 00:46:57,209
Feels great.
517
00:46:59,917 --> 00:47:02,292
Sick of that hot dude so soon?
518
00:47:02,501 --> 00:47:04,292
Don't mention that stupid idiot.
519
00:47:04,626 --> 00:47:06,042
I thought he asked me to Kaoshiung
because he's in love with me
520
00:47:06,209 --> 00:47:07,709
Didn't expect him to
521
00:47:08,126 --> 00:47:10,584
actually take me out shopping for loquat paste.
522
00:47:10,959 --> 00:47:13,209
He brought his girlfriend along too.
523
00:47:13,542 --> 00:47:15,376
That's crazy.
524
00:47:15,626 --> 00:47:17,042
Mr. Damura.
525
00:47:17,417 --> 00:47:18,959
You got what you deserved.
526
00:47:19,292 --> 00:47:20,209
Natsumi.
527
00:47:20,376 --> 00:47:21,417
What?
528
00:47:21,876 --> 00:47:24,042
You and this owner here...
529
00:47:24,209 --> 00:47:26,167
What's his name?
530
00:47:27,167 --> 00:47:28,167
Yes, Ming-san.
531
00:47:28,334 --> 00:47:29,501
Yes, Ming-san.
532
00:47:29,751 --> 00:47:31,459
Are you two a couple now?
533
00:47:32,792 --> 00:47:35,876
No, where did you hear that?
534
00:47:37,334 --> 00:47:38,792
Don't lie to me
535
00:47:39,334 --> 00:47:42,751
my sixth sense is more powerful than women's.
536
00:47:45,167 --> 00:47:47,376
Natsumi, why are you doing this?
537
00:47:47,834 --> 00:47:50,084
You want to become Yoshiko?
538
00:47:51,834 --> 00:47:55,334
Or did you really once have
a relationship with that man?
539
00:47:59,167 --> 00:48:01,459
He was so in love with Yoshiko,
540
00:48:02,751 --> 00:48:06,334
I just want to experience
the love Yoshiko must have felt
541
00:48:08,042 --> 00:48:10,417
to know what love is.
542
00:48:12,126 --> 00:48:14,501
Who doesn't want to be loved.
543
00:48:15,584 --> 00:48:18,167
But in our business, it's hard to be loved.
544
00:48:18,959 --> 00:48:22,834
We have been abandoned by love.
545
00:49:36,542 --> 00:49:37,417
Hsiao-Ming.
546
00:49:37,584 --> 00:49:38,459
What?
547
00:49:39,501 --> 00:49:40,959
What's this?
548
00:49:43,376 --> 00:49:44,667
I forgot to clean up.
549
00:49:44,834 --> 00:49:46,251
I'll put it away in second.
550
00:49:46,417 --> 00:49:48,042
You're pretending.
551
00:49:48,917 --> 00:49:49,751
What?
552
00:49:49,959 --> 00:49:51,792
Why did you kill it?
553
00:49:52,501 --> 00:49:53,959
I was hungry.
554
00:49:54,917 --> 00:49:55,751
You wouldn't cook me lunch,
555
00:49:55,917 --> 00:49:57,292
so I had to feed myself.
556
00:50:00,209 --> 00:50:04,042
Or was that going to be Natsumi's dinner?
557
00:50:05,792 --> 00:50:06,584
What?
558
00:50:06,751 --> 00:50:07,251
Now you've fucked her,
559
00:50:07,417 --> 00:50:08,626
so she gets to order that fish for dinner too?
560
00:50:08,792 --> 00:50:10,251
Cut the bullshit.
561
00:50:10,542 --> 00:50:11,751
Doesn't matter.
562
00:50:12,542 --> 00:50:14,126
Customers always have to go home.
563
00:50:14,959 --> 00:50:16,584
She'll be gone in a few days.
564
00:50:18,417 --> 00:50:19,584
Only I can stand in that spot.
565
00:50:19,751 --> 00:50:21,084
This is my restaurant.
566
00:50:21,626 --> 00:50:22,917
I call the shots,
567
00:50:23,084 --> 00:50:24,751
not you.
568
00:50:27,417 --> 00:50:28,876
Kai.
569
00:50:29,626 --> 00:50:31,459
Hello, handsome.
570
00:50:31,834 --> 00:50:33,084
Oh hi.
571
00:50:33,251 --> 00:50:34,001
Are you Japanese?
572
00:50:34,167 --> 00:50:36,001
Japanese, OK!
573
00:50:36,959 --> 00:50:38,167
What are you doing?
574
00:50:38,459 --> 00:50:39,459
Want to come over to my place?
575
00:50:39,626 --> 00:50:40,334
No.
576
00:50:40,501 --> 00:50:41,834
You grabbed my cock last time.
577
00:50:42,001 --> 00:50:43,251
I'm not going with you.
578
00:50:43,417 --> 00:50:45,459
Were you injured?
579
00:50:47,792 --> 00:50:48,709
Don't think so.
580
00:50:48,876 --> 00:50:50,667
Look, it's still strong.
581
00:50:50,834 --> 00:50:51,334
See.
582
00:50:51,501 --> 00:50:53,459
Wow, big boy.
583
00:50:53,626 --> 00:50:56,126
Did it get big because of me?
584
00:50:56,334 --> 00:50:58,417
No, it's always been big.
585
00:50:58,584 --> 00:51:00,709
Awesome.
586
00:51:01,209 --> 00:51:04,209
Good to see it's alright, now put it away.
587
00:51:04,917 --> 00:51:05,501
Tell you what,
588
00:51:05,667 --> 00:51:06,417
why don't you come over to mine,
589
00:51:06,584 --> 00:51:07,876
I'll get us some ice cream.
590
00:51:08,501 --> 00:51:09,667
Ice cream...
591
00:51:10,042 --> 00:51:12,084
Does he have to come too?
592
00:51:12,959 --> 00:51:13,959
Let's just go.
593
00:51:14,126 --> 00:51:15,292
No, he has to help me mix the salt.
594
00:51:15,459 --> 00:51:17,042
He has to come too.
595
00:51:18,292 --> 00:51:20,042
Let's get some ice cream.
596
00:51:20,209 --> 00:51:21,042
Ice cream.
597
00:51:21,209 --> 00:51:22,584
Popsicles?
598
00:51:24,126 --> 00:51:27,751
Ice cream. I like it!
599
00:51:27,959 --> 00:51:29,626
Hurry...
600
00:51:29,792 --> 00:51:30,459
No, no.
601
00:51:30,626 --> 00:51:31,542
I'm so tired.
602
00:51:31,709 --> 00:51:33,917
Hurry...
603
00:51:36,709 --> 00:51:38,209
Hold on.
604
00:51:40,667 --> 00:51:42,459
Hurry...
605
00:51:46,001 --> 00:51:48,542
Natsumi Asano is alive!
606
00:51:54,542 --> 00:51:57,417
Your body is honest.
607
00:51:59,084 --> 00:52:02,126
The cock is strange.
608
00:52:02,542 --> 00:52:03,834
Is it good?
609
00:52:05,001 --> 00:52:07,001
It's good.
610
00:52:07,584 --> 00:52:09,417
Want to see something better?
611
00:52:11,751 --> 00:52:12,292
Okay.
612
00:52:12,459 --> 00:52:13,751
Alright.
613
00:52:15,917 --> 00:52:21,417
Here, hold it like this.
614
00:52:21,959 --> 00:52:23,126
Open it.
615
00:52:24,084 --> 00:52:27,167
Press this.
616
00:52:29,001 --> 00:52:30,584
Go back and help me film
617
00:52:30,751 --> 00:52:32,626
footage of Natsumi bathing.
618
00:52:33,834 --> 00:52:36,459
No, not her bathing!
619
00:52:36,626 --> 00:52:38,209
I don't want to.
620
00:52:38,792 --> 00:52:40,792
Film her bathing,
621
00:52:42,084 --> 00:52:43,626
and I'll pay you $1000NT
622
00:52:47,792 --> 00:52:48,876
Just film Natsumi?
623
00:52:49,042 --> 00:52:51,501
Of course, who else would you film?
624
00:52:54,584 --> 00:52:55,792
If you film Sensei
625
00:52:55,959 --> 00:52:58,209
and Hsiao-Ming having sex,
626
00:52:58,376 --> 00:52:59,792
I'll give you $2000NT.
627
00:53:43,376 --> 00:53:45,376
Hey, it's daddy.
628
00:53:48,626 --> 00:53:50,251
How's summer camp.
629
00:53:51,584 --> 00:53:53,709
Shitou, why are you crying?
630
00:53:54,417 --> 00:53:55,292
Don't cry.
631
00:53:55,459 --> 00:53:56,542
Mommy
632
00:53:56,709 --> 00:53:57,542
she's...
633
00:53:57,709 --> 00:54:00,542
Let me talk to him.
634
00:54:05,167 --> 00:54:08,042
Shitou, this is mommy.
635
00:54:09,584 --> 00:54:11,667
Shitou is a good boy.
636
00:54:12,209 --> 00:54:16,542
Mommy hasn't seen you for so long.
637
00:54:17,876 --> 00:54:20,876
Have you become a brave boy?
638
00:54:21,334 --> 00:54:24,501
Shitou is the best.
639
00:54:26,626 --> 00:54:32,584
When you were little,
you loved to hear me sing a song.
640
00:54:33,209 --> 00:54:35,001
Do you remember?
641
00:55:39,417 --> 00:55:41,709
Ming-san, it's a bit late now.
642
00:55:42,126 --> 00:55:44,126
Go away, I'm not looking for you.
643
00:55:44,792 --> 00:55:46,834
Natsumi.
644
00:55:47,834 --> 00:55:50,001
Ming-san, what's wrong?
645
00:55:50,251 --> 00:55:54,001
I want to see your passport, now.
646
00:55:54,626 --> 00:55:56,709
Passport? I'll go get it.
647
00:55:56,917 --> 00:55:58,251
Damura.
648
00:56:00,459 --> 00:56:02,751
Why do you want to see my passport?
649
00:56:03,876 --> 00:56:06,834
You can lie to me,
650
00:56:07,376 --> 00:56:11,167
but don't lie to Shitou.
651
00:56:12,001 --> 00:56:13,334
What do you mean?
652
00:56:13,667 --> 00:56:15,459
Show me your passport, now.
653
00:56:15,626 --> 00:56:17,709
Here's the passport.
654
00:56:18,167 --> 00:56:19,709
This is not yours.
655
00:56:22,001 --> 00:56:23,792
You men are so weird.
656
00:56:24,292 --> 00:56:26,667
Why do you have to know who she is?
657
00:56:27,501 --> 00:56:29,042
Just liking a woman is enough.
658
00:56:29,209 --> 00:56:30,376
What's wrong with that?
659
00:56:30,542 --> 00:56:31,876
Shut up.
660
00:56:32,584 --> 00:56:33,959
Passport, now.
661
00:56:34,292 --> 00:56:35,167
No.
662
00:56:35,542 --> 00:56:38,709
I don't like men who behave like this. Goodnight.
663
00:56:39,751 --> 00:56:41,042
What is wrong with that guy.
664
00:56:41,209 --> 00:56:42,876
What a rude man.
665
00:56:44,834 --> 00:56:47,834
Natsumi, are you really Yoshiko?
666
00:56:48,042 --> 00:56:50,001
I'm confused.
667
00:56:52,126 --> 00:56:53,667
Natsumi
668
00:56:54,417 --> 00:56:55,751
Natsumi Asano,
669
00:56:55,917 --> 00:56:57,251
please report back to the hospital,
670
00:56:57,417 --> 00:56:59,542
your health may be at risk.
671
00:57:19,084 --> 00:57:22,376
Four dead fishies.
672
00:57:22,584 --> 00:57:25,959
Five dead fishies.
673
00:58:07,667 --> 00:58:10,167
Ming-san, this is my passport.
674
00:58:27,959 --> 00:58:30,792
This is the money for the room.
675
00:58:36,709 --> 00:58:40,167
I'll go get the salt.
676
00:58:44,334 --> 00:58:45,292
What for?
677
00:58:45,501 --> 00:58:47,084
Looks like they're leaving.
678
00:58:48,001 --> 00:58:49,834
Then I have to hurry up.
679
00:58:50,542 --> 00:58:52,917
Let me pack and take a shower first.
680
00:58:54,251 --> 00:58:55,626
Thank you.
681
00:58:56,501 --> 00:59:00,001
Call us a car please,
we'll be ready in one hour.
682
00:59:23,209 --> 00:59:24,376
Someone's videotaping.
683
00:59:24,542 --> 00:59:26,084
Natsumi !
684
00:59:27,542 --> 00:59:29,292
Kai.
685
00:59:30,834 --> 00:59:31,709
Go away.
686
00:59:31,876 --> 00:59:33,042
What are you doing?
687
00:59:33,209 --> 00:59:34,376
What are you holding?
688
00:59:34,542 --> 00:59:36,334
My camera.
689
00:59:37,334 --> 00:59:39,084
You're secretly filming.
690
00:59:39,251 --> 00:59:39,917
No, no.
691
00:59:40,126 --> 00:59:40,709
Wasn't me.
692
00:59:40,876 --> 00:59:41,917
Wasn't me.
693
00:59:42,084 --> 00:59:43,709
Stop hitting me.
694
00:59:43,876 --> 00:59:45,709
Wasn't me.
695
00:59:48,084 --> 00:59:49,751
Go away.
696
01:00:30,959 --> 01:00:31,792
Put this on.
697
01:00:31,959 --> 01:00:33,292
This is?
698
01:00:34,251 --> 01:00:35,626
What do you want?
699
01:00:50,626 --> 01:00:51,834
Dear God of Earth,
700
01:00:52,001 --> 01:00:53,792
lam hungry,
701
01:00:54,584 --> 01:00:56,126
Can I eat an apple?
702
01:01:02,584 --> 01:01:03,959
He says alright.
703
01:01:05,292 --> 01:01:07,709
Kai. Kai.
704
01:01:11,376 --> 01:01:13,501
And a rice krispy treat.
705
01:01:14,792 --> 01:01:15,584
You're my best friend.
706
01:01:15,751 --> 01:01:17,209
This pineapple is for you.
707
01:01:18,751 --> 01:01:20,251
Thank you Grandpa Earth God.
708
01:01:20,417 --> 01:01:21,501
Thank you.
709
01:01:21,751 --> 01:01:22,667
If we hide in the mountains,
710
01:01:22,834 --> 01:01:24,209
We'll lose the cops.
711
01:01:26,001 --> 01:01:27,042
Ming-san.
712
01:01:30,584 --> 01:01:33,001
If Damura doesn't come back in time,
713
01:01:34,167 --> 01:01:37,959
tell him I've gone back to Japan.
714
01:01:38,334 --> 01:01:39,209
Really?
715
01:01:39,376 --> 01:01:41,084
Can't you stay?
716
01:01:43,209 --> 01:01:47,001
I think you want me to stay
until Shitou comes home?
717
01:01:50,667 --> 01:01:51,501
Yes.
718
01:01:51,751 --> 01:01:55,001
Ming-san, this set of knives
719
01:01:55,876 --> 01:01:56,834
I brought them from Japan.
720
01:01:57,001 --> 01:01:58,834
I'm giving them to you as a gift.
721
01:02:00,667 --> 01:02:01,834
Please accept them.
722
01:02:07,834 --> 01:02:09,751
Right now I feel like
723
01:02:09,917 --> 01:02:11,876
as if I am dying and suffering in hell.
724
01:02:12,167 --> 01:02:14,001
Don't say that.
725
01:02:16,501 --> 01:02:19,292
Sorry for saying such strange things.
726
01:02:21,167 --> 01:02:23,709
Forgive me.
727
01:03:03,251 --> 01:03:04,751
The police called.
728
01:03:05,084 --> 01:03:06,876
Kai and Damura head towards the mountains.
729
01:03:07,042 --> 01:03:08,917
The police will send a search team tomorrow.
730
01:03:11,751 --> 01:03:13,209
What?
731
01:03:14,751 --> 01:03:16,542
What?
732
01:04:35,209 --> 01:04:36,751
What about Shitou?
733
01:04:37,626 --> 01:04:39,417
I want to see him.
734
01:04:39,834 --> 01:04:43,126
We have been abandoned by love
735
01:04:43,334 --> 01:04:45,876
I just want to know how it feels to be Yoshiko,
736
01:04:46,042 --> 01:04:49,834
to know how it feels like to be loved.
737
01:05:33,501 --> 01:05:35,376
She is my wife.
738
01:05:38,209 --> 01:05:41,501
Wife? You having an erotic fantasy?
739
01:05:48,001 --> 01:05:51,292
Love me, love me.
740
01:05:52,667 --> 01:05:54,167
What do you think I am?
741
01:05:55,584 --> 01:05:57,501
A substitute porn actress?
742
01:05:58,251 --> 01:06:00,334
Do I look like a urinal?
743
01:06:05,917 --> 01:06:07,292
Bastard.
744
01:06:09,584 --> 01:06:11,292
Don't ever touch me again.
745
01:06:58,459 --> 01:06:59,209
Sensei.
746
01:06:59,376 --> 01:07:01,417
Natsumi likes her fish a little burnt.
747
01:07:19,376 --> 01:07:21,376
Sensie, are you mad?
748
01:07:23,667 --> 01:07:24,376
Are you worried that Natsumi
749
01:07:24,542 --> 01:07:26,001
heard our lovemaking last nast?
750
01:07:27,792 --> 01:07:29,042
Enough.
751
01:07:30,001 --> 01:07:32,084
Natsumi must have heard
752
01:07:32,251 --> 01:07:33,876
such loud noises.
753
01:07:36,709 --> 01:07:38,417
Me and her,
we're not that different.
754
01:07:39,792 --> 01:07:41,126
I get fucked by one man only.
755
01:07:41,292 --> 01:07:42,209
Shut up!
756
01:07:42,376 --> 01:07:44,001
But she gets fucked by the entire world.
757
01:08:34,459 --> 01:08:35,751
Ming, what's wrong?
758
01:08:36,751 --> 01:08:37,917
Shut up.
759
01:08:39,626 --> 01:08:40,417
No.
760
01:08:40,584 --> 01:08:41,792
Don't.
761
01:08:42,959 --> 01:08:44,751
Let me go.
762
01:08:45,459 --> 01:08:46,834
Shut up.
763
01:08:49,876 --> 01:08:51,667
Please, let me go.
764
01:08:51,917 --> 01:08:52,959
No.
765
01:08:54,417 --> 01:08:55,542
Ming.
766
01:09:10,417 --> 01:09:12,251
Hey, Sensei, what's going on.
767
01:09:13,834 --> 01:09:15,917
2PM, at my restaurant.
768
01:09:17,542 --> 01:09:19,209
I'll prepare you Nyotaimori feast.
769
01:09:19,876 --> 01:09:23,626
Are you kidding me?
770
01:09:24,917 --> 01:09:26,959
Who's the woman?
771
01:09:28,126 --> 01:09:31,292
My wife Yoshiko.
772
01:09:31,792 --> 01:09:32,626
I'll definitely be here.
773
01:09:32,792 --> 01:09:35,251
I'll bring the money... hello?
774
01:09:44,917 --> 01:09:46,001
Anyone out there?
775
01:09:46,626 --> 01:09:48,126
Someone, please help!
776
01:09:49,459 --> 01:09:52,126
Please, help me.
777
01:09:55,209 --> 01:10:01,959
Min-san, please stop, don't get any closer.
778
01:10:02,709 --> 01:10:06,459
Anyone out there? Help me.
779
01:10:10,167 --> 01:10:14,001
What do you want? No, no!
780
01:10:14,334 --> 01:10:20,376
Anyone? Somebody, help me.
781
01:10:20,917 --> 01:10:24,042
Somebody, please help, no.
782
01:11:13,001 --> 01:11:18,709
Yoshiko, the Nyotaimori feast that
went out of control years ago,
783
01:11:19,334 --> 01:11:21,084
was what separated us.
784
01:11:22,126 --> 01:11:24,084
It brought us pain.
785
01:11:25,584 --> 01:11:27,709
Finally we meet again.
786
01:11:30,042 --> 01:11:34,834
Our questions, longings, and lust
787
01:11:36,042 --> 01:11:37,626
will all be answered for,
788
01:11:38,209 --> 01:11:40,959
right here right now.
789
01:12:23,792 --> 01:12:26,334
This knife is sharp, Yoshiko.
790
01:12:33,292 --> 01:12:34,792
You really
791
01:12:35,626 --> 01:12:37,709
love Yoshiko.
792
01:13:05,251 --> 01:13:06,667
Shit
793
01:13:20,626 --> 01:13:22,376
Awesome.
794
01:13:56,126 --> 01:13:57,584
The temperature of sashimi,
795
01:13:58,042 --> 01:13:59,542
Combined with the fragrance of a woman's body.
796
01:13:59,709 --> 01:14:01,709
What a wonderful combination.
797
01:14:12,626 --> 01:14:14,751
Hsiao-Ming, come join us.
798
01:15:21,501 --> 01:15:23,167
Oh my god.
799
01:15:24,501 --> 01:15:25,542
What do you want?
800
01:15:25,709 --> 01:15:26,376
None of your business.
801
01:15:26,542 --> 01:15:27,126
You loser.
802
01:15:27,292 --> 01:15:28,834
I want it, I want it now.
803
01:15:29,001 --> 01:15:30,792
Min-san, help!
804
01:15:30,959 --> 01:15:33,292
Please, help me.
805
01:15:44,126 --> 01:15:45,167
Yoshiko.
806
01:15:45,334 --> 01:15:46,959
Do you remember?
807
01:15:47,334 --> 01:15:48,917
Do you remember?
808
01:16:07,292 --> 01:16:08,626
Great.
809
01:16:09,709 --> 01:16:12,917
No wonder you're such a famous couple.
810
01:16:13,209 --> 01:16:15,209
Thank you.
811
01:16:18,251 --> 01:16:20,251
What is the name of this Nyotaimori?
812
01:16:20,542 --> 01:16:22,834
It is early autumn now.
813
01:16:23,001 --> 01:16:25,834
These are all seasonal seafood.
814
01:16:26,292 --> 01:16:30,667
Let's call this Akishun
815
01:16:31,542 --> 01:16:33,084
Akishun?
816
01:16:34,542 --> 01:16:37,751
Makes me want to recite a Haiku.
817
01:16:39,334 --> 01:16:41,042
Too bad I don't know any.
818
01:16:56,667 --> 01:16:57,834
Delicious.
819
01:17:14,876 --> 01:17:16,084
Sir.
820
01:17:24,084 --> 01:17:26,126
Scream.
821
01:17:27,001 --> 01:17:29,834
I want to hear your lusty scream.
822
01:17:30,792 --> 01:17:32,751
Don't hold it back.
823
01:17:34,292 --> 01:17:41,834
I've seen enough women like you.
824
01:17:46,792 --> 01:17:49,751
No, Min-jiang, help me.
825
01:17:51,126 --> 01:17:52,459
Sir.
826
01:17:53,292 --> 01:17:55,209
Out of my way.
827
01:17:55,626 --> 01:17:56,876
Min-jiang.
828
01:17:59,251 --> 01:18:00,959
Take it off.
829
01:18:01,126 --> 01:18:01,959
No, no.
830
01:18:02,126 --> 01:18:06,001
Min-san, save me.
831
01:18:06,667 --> 01:18:07,417
Be good.
832
01:18:07,584 --> 01:18:09,084
Ah!
833
01:18:11,876 --> 01:18:13,209
Min-jiang!
834
01:18:18,459 --> 01:18:20,001
I'm going to kill you.
835
01:18:22,376 --> 01:18:23,501
Boss!
836
01:18:23,834 --> 01:18:25,876
Fuck!
837
01:18:49,376 --> 01:18:50,292
Yoshiko,
838
01:18:50,542 --> 01:18:53,251
don't you remember?
839
01:19:50,501 --> 01:19:52,126
Sensei.
840
01:19:55,626 --> 01:19:56,917
I'm going home.
841
01:19:58,376 --> 01:20:00,084
Ming, no!
842
01:20:16,001 --> 01:20:17,459
A man chases after love,
843
01:20:17,626 --> 01:20:19,417
until the day of his death.
844
01:20:20,334 --> 01:20:22,001
Even if he gets no love,
845
01:20:22,792 --> 01:20:25,626
when he goes searching with hope in his heart,
846
01:20:26,584 --> 01:20:28,959
he is still a complete man.
847
01:20:30,834 --> 01:20:32,001
On the contrary,
848
01:20:32,626 --> 01:20:35,209
the moment you give up on love,
849
01:20:37,001 --> 01:20:38,542
you have lost
850
01:20:39,126 --> 01:20:41,167
the meaning of existence as a man.
851
01:21:19,667 --> 01:21:25,792
"For those who departed, don't look back."
852
01:21:26,376 --> 01:21:32,584
"On a bitter sea of love, a wounded bird flies."
853
01:21:33,167 --> 01:21:39,542
"Fate is like paper, easily torn apart."
854
01:21:39,834 --> 01:21:47,459
"Tears are like flowers,
wind blows away the petals."
855
01:21:51,459 --> 01:21:57,834
"Eternally waiting for the spring breeze."
856
01:21:58,042 --> 01:22:04,376
"Autumn rain soaks my true love."
857
01:22:04,751 --> 01:22:11,001
"When you think of me, sing this song."
858
01:22:11,417 --> 01:22:19,334
"Just like water of the sea
will always end up ashore."
859
01:22:19,834 --> 01:22:25,751
"Ah, it has come ashore."
860
01:22:26,542 --> 01:22:33,417
"Ah, it has drifted away."
861
01:22:48,126 --> 01:22:54,126
"The most heartless ones, are the lovers."
862
01:22:54,751 --> 01:23:00,959
"A never-ending dream that refuses to wake."
863
01:23:01,376 --> 01:23:07,667
"You saying, "I love you" is like a dream"
864
01:23:08,084 --> 01:23:15,292
"Half awake, half fantasy."
865
01:23:19,834 --> 01:23:32,209
"Ah, time is flying by."
866
01:23:33,126 --> 01:23:45,001
"My dream has been forgotten."
54012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.