All language subtitles for Revansch.S01E01.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,280 --> 00:00:07,400 SNARKNINGAR 2 00:02:54,960 --> 00:02:58,240 HallĂ„? Hej. Var Ă€r du? 3 00:03:00,120 --> 00:03:06,240 Du skulle hĂ€mta mig kvart i, klockan Ă€r kvart över nu. Jag ska... 4 00:03:07,440 --> 00:03:10,520 Jag ska plocka ut ett recept. 5 00:03:13,040 --> 00:03:16,280 VadĂ„ tvĂ€ttid? Vi tvĂ€ttar vĂ€l aldrig? 6 00:03:17,560 --> 00:03:20,640 Ja, ja. Skynda dig, dĂ„. Hej dĂ„. 7 00:03:24,480 --> 00:03:29,600 Det kunde man rĂ€kna ut pĂ„ tre fingrar. Maria vill ha boendevĂ„rdnad– 8 00:03:29,760 --> 00:03:35,320 –om inte jag löser ut henne ur huset, vilket jag inte har pengar till. 9 00:03:35,480 --> 00:03:39,200 Jag kan inte lĂ„na pga. anmĂ€rkningen. 10 00:03:39,360 --> 00:03:43,480 –Jag stĂ€mplas som umgĂ€ngesförĂ€lder. –Vad Ă€r det? 11 00:03:43,640 --> 00:03:48,880 Jag inte fĂ„r bo dĂ€r, men kika in ibland som ett jĂ€vla gökur. 12 00:03:49,040 --> 00:03:54,160 Pappa har köpt huset, men pappa mĂ„ste flytta. Mamma fĂ„r bo kvar. 13 00:03:54,320 --> 00:03:57,000 Och sĂ„ ska vi dela lika pĂ„ allt. 14 00:03:57,160 --> 00:04:02,240 Det hade varit jĂ€vligt bra att veta innan man gifte sig. 15 00:04:02,400 --> 00:04:07,440 Vad fan Ă€ger hon? En Billy-bokhylla och tre keramikhundar. 16 00:04:07,600 --> 00:04:10,800 Skrev ni inget papper om det dĂ€r? 17 00:04:10,960 --> 00:04:16,960 Vi kan inte tjafsa om hur vi ska göra nĂ€r vi skiljer oss innan vi gift oss. 18 00:04:17,120 --> 00:04:23,240 LĂ€tt för dig att vara efterklok, morsan. Du bor ju inte dĂ€r. 19 00:04:23,400 --> 00:04:26,400 Det Ă€r dĂ€rför jag har tvĂ€ttid i dag. 20 00:04:27,600 --> 00:04:32,080 –Hur kĂ€nns det annars, Annbritt? –Samma. 21 00:04:32,240 --> 00:04:37,640 Samma? Och du har inte fĂ„tt nĂ„t jobb Ă€n? 22 00:04:37,800 --> 00:04:43,600 Nej, det Ă€r inte sĂ„ stor efterfrĂ„gan pĂ„ sĂ„na som mig. 23 00:04:43,760 --> 00:04:47,000 SĂ„ vad gör du om dagarna, dĂ„? 24 00:04:47,160 --> 00:04:53,960 Jag renoverar utemöbler hos Mats Bodin pĂ„ Serviceverkstan, via Fas 3. 25 00:04:54,120 --> 00:04:58,640 Vi ska...mĂ„la om ett picknickbord i veckan. 26 00:04:58,800 --> 00:05:06,040 Vad roligt. Hur har du det pĂ„ fritiden, dĂ„? Tar du hand om dig? 27 00:05:06,200 --> 00:05:13,120 –Tar hand om mig? Hur menar du dĂ„? –Vi pratade ju sist om dina ovanor. 28 00:05:14,280 --> 00:05:17,320 Nej, det Ă€r bra. 29 00:05:17,480 --> 00:05:21,920 AlltsĂ„, jag dricker ju pĂ„ kvĂ€llarna. 30 00:05:22,080 --> 00:05:28,480 Ett glas vin kanske eller nĂ„n...grogg eller nĂ„t för att kunna sova bĂ€ttre. 31 00:05:28,640 --> 00:05:32,240 Ibland pĂ„ dagarna. Men inte varje dag. 32 00:05:32,400 --> 00:05:37,400 Och inte pĂ„ mĂ„ndagar, för det Ă€r för jĂ€vla sunkigt. 33 00:05:37,560 --> 00:05:42,880 –Det Ă€r ju mest bara ett tidsfördriv. –Tidsfördriv, sĂ€ger du? 34 00:05:43,040 --> 00:05:47,080 –I vĂ€ntan pĂ„ vad? –Att jag ska fĂ„ bra hjĂ€lp. 35 00:05:47,240 --> 00:05:53,120 Jag förstĂ„r inte riktigt. Vad exakt Ă€r det för hjĂ€lp du Ă€r ute efter? 36 00:05:53,280 --> 00:05:58,640 –Jag vill prata med nĂ„n som fattar. –Men vi sitter ju och pratar. 37 00:05:58,800 --> 00:06:03,600 –Ja, men du fattar ju inte. –Nu lĂ„ter du lite syrlig. 38 00:06:03,760 --> 00:06:08,800 –Du fattar inte vad jag gĂ„tt igenom. –Pratar vi badminton nu igen? 39 00:06:08,960 --> 00:06:14,680 Vi pratar om den orĂ€ttvisa jag utsattes för. Alla skriverier. 40 00:06:14,840 --> 00:06:19,840 Skammen jag fick utstĂ„, fast jag hade rĂ€tt. Det pratar vi om. 41 00:06:20,000 --> 00:06:26,040 DĂ„ gör vi sĂ„ hĂ€r: Jag skriver ut ett recept, sĂ„ att du har mĂ„naden ut. 42 00:06:26,200 --> 00:06:30,440 Det Ă€r det jag kan göra i nulĂ€get. 43 00:06:30,600 --> 00:06:37,600 Och sen mĂ„ste du försöka glömma och gĂ„ vidare. Det Ă€r det som Ă€r nyckeln. 44 00:06:37,760 --> 00:06:43,600 –Ja, jag vet det. Jag vet. –Bra. 45 00:06:44,840 --> 00:06:48,280 Hur lĂ€nge har du kĂ€kat de hĂ€r, dĂ„? 46 00:06:48,440 --> 00:06:53,160 –Fem Ă„r, kanske. –Varför det? 47 00:06:54,360 --> 00:07:00,520 Kom igen nu, morsan. Det Ă€r ju över 30 Ă„r sen, du fĂ„ ju slĂ€ppa det dĂ€r! 48 00:07:00,680 --> 00:07:06,400 Det spelar ingen roll. Det finns inte plats för mig. Jag Ă€r för gammal. 49 00:07:06,560 --> 00:07:10,960 Dessutom anses jag inte utgöra nĂ„n fara. 50 00:07:11,120 --> 00:07:15,520 JĂ€vla skitsnack. Du Ă€r livsfarlig, morsan. 51 00:07:52,680 --> 00:07:59,160 Han föll ihop och fördes till sjuk- hus. Hans tillstĂ„nd Ă€r allvarligt. 52 00:09:09,280 --> 00:09:12,400 Textning: Barbro Garneij Hansson Svensk Medietext för SVT 4665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.