All language subtitles for R.T.T. (2011)

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:05,280 For the money you leave me? 2 00:00:05,840 --> 00:00:08,840 Come, Florence! 3 00:00:08,920 --> 00:00:11,920 Come back! 4 00:00:12,600 --> 00:00:14,679 Sorry! What the hell? 5 00:00:14,680 --> 00:00:16,399 No, it will not! 6 00:00:16,400 --> 00:00:18,919 My bike! Thief! 7 00:00:20,040 --> 00:00:21,119 Florence! 8 00:00:21,120 --> 00:00:24,120 Florence, stop! 9 00:00:24,560 --> 00:00:25,959 Oh damn! 10 00:00:25,960 --> 00:00:28,519 Warning! 11 00:00:28,520 --> 00:00:31,520 Oh oh 12 00:00:33,280 --> 00:00:35,239 It will not? Oh 13 00:00:35,240 --> 00:00:36,639 Florence! 14 00:00:59,760 --> 00:01:02,760 Florence, Florence! 15 00:01:07,640 --> 00:01:09,759 Pardon me, madam! What the hell? " 16 00:01:09,760 --> 00:01:11,399 Oh yeah! 17 00:01:12,480 --> 00:01:13,719 Retards! 18 00:01:24,080 --> 00:01:26,399 Florence, stop! 19 00:01:30,240 --> 00:01:31,839 Get out! 20 00:01:31,840 --> 00:01:33,039 Aah! 21 00:01:34,440 --> 00:01:35,479 Ah 22 00:01:39,880 --> 00:01:43,080 Wondering how I got there? 23 00:01:43,281 --> 00:01:44,881 Enough Simple 24 00:01:45,082 --> 00:01:49,082 I'm Arthur Lepage responsible for a sports shop. 25 00:01:48,960 --> 00:01:51,960 It is a real mountaineering shoes. 26 00:01:52,560 --> 00:01:55,519 Double Leather or waterproof-breathable. 27 00:01:55,520 --> 00:01:57,759 We'll try. This way. 28 00:01:57,760 --> 00:01:59,359 Sit. 29 00:01:59,360 --> 00:02:01,519 I have orthotics. 30 00:02:01,520 --> 00:02:03,439 My legs are in X. 31 00:02:03,440 --> 00:02:05,279 Should we go riding. 32 00:02:05,280 --> 00:02:08,280 That correct. 33 00:02:08,800 --> 00:02:10,719 Just kidding! 34 00:02:10,720 --> 00:02:13,720 You can in your soles. 35 00:02:21,280 --> 00:02:22,719 Arthur. 36 00:02:22,720 --> 00:02:25,720 Monday, we will point Products hiking. 37 00:02:26,160 --> 00:02:29,160 No, I am going to Le Touquet. Monday is sleeping in. 38 00:02:29,680 --> 00:02:30,759 It is expected? 39 00:02:30,760 --> 00:02:33,319 I already asked my RTT. 40 00:02:33,320 --> 00:02:35,879 I'll put the Industrial Tribunal. 41 00:02:35,880 --> 00:02:37,079 In time for me. 42 00:02:37,080 --> 00:02:38,559 I'm going. 43 00:02:38,560 --> 00:02:41,079 Well ... 44 00:02:41,080 --> 00:02:43,079 Kiss Florence. Oh yes! 45 00:02:43,080 --> 00:02:46,080 Hugs Patricia! 46 00:02:59,840 --> 00:03:02,840 Warning! Hop it! 47 00:03:07,000 --> 00:03:08,679 Didier, my Parisian! 48 00:03:08,680 --> 00:03:10,439 Hello, Ms. Sandoz. Good morning. 49 00:03:10,440 --> 00:03:12,639 I forgot to put it. 50 00:03:12,640 --> 00:03:14,879 Never mind, I will surrender. 51 00:03:14,880 --> 00:03:16,159 You leave tomorrow? 52 00:03:16,160 --> 00:03:18,319 Tonight! Tonight? 53 00:03:18,320 --> 00:03:21,320 The lucky! 54 00:03:31,400 --> 00:03:34,400 * Zero message. 55 00:03:37,001 --> 00:03:38,501 She is Florence.. 56 00:03:38,702 --> 00:03:40,202 ... the woman of my life. 57 00:03:40,403 --> 00:03:41,603 She is beautiful, eh ? 58 00:03:41,804 --> 00:03:44,404 We will soon celebrate 5 years of happiness. 59 00:03:44,605 --> 00:03:47,905 This weekend I asked her to marry me. 60 00:03:52,206 --> 00:03:55,206 That day, I have such a great mood. 61 00:03:55,407 --> 00:03:56,307 Yet .. J 62 00:03:56,608 --> 00:03:58,608 This is where everything changed. 63 00:04:05,880 --> 00:04:06,999 You okay? 64 00:04:07,000 --> 00:04:08,039 Yeah. 65 00:04:08,040 --> 00:04:09,319 It is not bad. 66 00:04:09,320 --> 00:04:11,319 In organize myself, I can offer you. 67 00:04:11,320 --> 00:04:14,320 You will not buy ring! Come. 68 00:04:14,720 --> 00:04:17,720 Kiss, anyway! 69 00:04:21,821 --> 00:04:23,221 I never saw it coming! 70 00:04:23,522 --> 00:04:25,022 I have to bet you. 71 00:04:25,423 --> 00:04:26,323 I knew not .. 72 00:04:23,280 --> 00:04:25,119 It is necessary that I speak. 73 00:04:25,120 --> 00:04:26,399 I knew not .. 74 00:04:26,400 --> 00:04:27,799 .. How to do it. 75 00:04:27,800 --> 00:04:29,479 You want a baby? 76 00:04:29,480 --> 00:04:30,799 No, it's not ... 77 00:04:30,800 --> 00:04:32,119 You want to get married? 78 00:04:32,120 --> 00:04:33,919 I wanted to tell you about Le Touquet. 79 00:04:33,920 --> 00:04:36,119 Let me speak. It's not that. 80 00:04:36,120 --> 00:04:37,799 Want to buy? 81 00:04:37,800 --> 00:04:40,439 I'm not hot have you seen the prices? 82 00:04:40,440 --> 00:04:43,440 I'm leaving! 83 00:04:44,160 --> 00:04:45,959 I think ... 84 00:04:45,960 --> 00:04:47,479 I love you more. 85 00:04:47,480 --> 00:04:50,159 But it goes well both? 86 00:04:50,160 --> 00:04:52,279 Precisely me, it goes. 87 00:04:52,280 --> 00:04:53,919 I'm bored. 88 00:04:53,920 --> 00:04:55,719 There's been a shift. 89 00:04:55,720 --> 00:04:58,719 You're someone? 90 00:04:58,720 --> 00:05:01,239 I know him? No. 91 00:05:01,240 --> 00:05:04,079 This is another con rotten in his library? 92 00:05:04,080 --> 00:05:06,319 You know him. Who is? 93 00:05:06,320 --> 00:05:08,639 Barry. 94 00:05:08,640 --> 00:05:10,519 What's that, Barry? 95 00:05:10,520 --> 00:05:13,520 Good listening what matters is that ... 96 00:05:14,000 --> 00:05:15,279 That's over. 97 00:05:15,280 --> 00:05:18,280 I'm going to live abroad with him. 98 00:05:19,600 --> 00:05:21,879 But your life, it is there. 99 00:05:21,880 --> 00:05:23,879 Your friends, your parents. 100 00:05:23,880 --> 00:05:24,959 Your work. 101 00:05:24,960 --> 00:05:26,239 My parents know. 102 00:05:26,240 --> 00:05:29,240 I submitted my resignation there 2 months. 103 00:05:29,560 --> 00:05:31,039 You see when? 104 00:05:31,040 --> 00:05:33,679 4 months old. You cheated on me since 4 months? 105 00:05:33,680 --> 00:05:35,159 It makes no sense. 106 00:05:35,160 --> 00:05:38,160 When are you going? Day after tomorrow. 107 00:05:39,240 --> 00:05:42,240 It happens to many others, reliance is! 108 00:05:43,120 --> 00:05:45,719 I disagree! 109 00:05:45,720 --> 00:05:46,959 Where are you going there? 110 00:05:46,960 --> 00:05:48,679 Where are you going there? 111 00:05:48,680 --> 00:05:51,680 Wait, where are you going? 112 00:05:51,720 --> 00:05:53,279 All right, darling? Starts. 113 00:05:53,280 --> 00:05:55,159 For the money you leave me? 114 00:05:55,160 --> 00:05:56,839 Come, Florence! 115 00:05:56,840 --> 00:05:59,840 Come back! 116 00:06:00,400 --> 00:06:01,719 Sorry! 117 00:06:01,720 --> 00:06:04,279 What the hell? No, it will not! 118 00:06:04,280 --> 00:06:05,519 My bike! 119 00:06:05,820 --> 00:06:07,620 The rest, you know. 120 00:06:07,921 --> 00:06:10,421 It was where? 121 00:06:11,560 --> 00:06:14,560 AAH! 122 00:06:14,880 --> 00:06:16,399 Oh yeah! 123 00:06:19,240 --> 00:06:22,240 OK, nothing broken? 124 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 Blow through. 125 00:06:28,280 --> 00:06:31,280 Until the end. 126 00:06:31,360 --> 00:06:34,359 In your head, tell your body .. 127 00:06:34,360 --> 00:06:36,479 .. Relax. 128 00:06:41,760 --> 00:06:43,159 You trust ... 129 00:06:43,160 --> 00:06:44,999 "No, I'm not ready. 130 00:06:45,000 --> 00:06:46,599 What? 131 00:06:46,600 --> 00:06:48,999 I can not to relax. 132 00:06:49,000 --> 00:06:50,999 What's up? 133 00:06:51,000 --> 00:06:52,559 You're great, baby. 134 00:06:52,560 --> 00:06:55,479 It happens very, very well. 135 00:06:55,480 --> 00:06:57,639 The day of delivery .. 136 00:06:57,640 --> 00:07:00,479 .. Your body will remember exercises. 137 00:07:00,480 --> 00:07:01,879 "I will not be fit. 138 00:07:01,880 --> 00:07:04,839 You arrive there very well, darling. 139 00:07:04,840 --> 00:07:06,479 Well, darling ... 140 00:07:06,480 --> 00:07:08,359 Nature has everything. 141 00:07:08,360 --> 00:07:09,759 She said, OK? 142 00:07:09,760 --> 00:07:11,599 Nature has everything. 143 00:07:11,600 --> 00:07:12,959 Your babies are proud of you. 144 00:07:12,960 --> 00:07:13,959 You see? 145 00:07:13,960 --> 00:07:15,319 It stops there. 146 00:07:15,320 --> 00:07:18,320 Dads help mothers to recover. 147 00:07:18,360 --> 00:07:19,519 Go! 148 00:07:19,520 --> 00:07:21,359 Falls gently. 149 00:07:21,360 --> 00:07:23,039 Slowly. 150 00:07:23,040 --> 00:07:24,839 Go, aaah! 151 00:07:24,840 --> 00:07:27,079 All right. 152 00:07:27,080 --> 00:07:28,679 Forgive me, darling. 153 00:07:28,680 --> 00:07:29,999 Want help? 154 00:07:30,000 --> 00:07:30,999 Thank you. 155 00:07:36,560 --> 00:07:38,599 Thank you very much. Nothing. 156 00:07:38,600 --> 00:07:40,399 Your husband is not there? No. 157 00:07:40,400 --> 00:07:42,359 Good luck. You too. 158 00:07:42,360 --> 00:07:44,039 Victor! Yes? 159 00:07:44,040 --> 00:07:47,040 When I look, I'm afraid the baby is released. 160 00:07:48,160 --> 00:07:50,039 He will not come loose. 161 00:07:50,040 --> 00:07:51,519 He is hanged. 162 00:08:05,200 --> 00:08:08,200 Coming soon. 163 00:09:15,920 --> 00:09:18,399 Didier! 164 00:09:18,400 --> 00:09:21,400 I'll bring. Wait 2 seconds! 165 00:09:21,840 --> 00:09:24,840 I'm coming! 166 00:09:25,560 --> 00:09:27,479 I'm sorry, eh. 167 00:09:27,480 --> 00:09:29,359 I forgot ... 168 00:09:29,360 --> 00:09:30,759 What have you been? 169 00:09:30,760 --> 00:09:33,319 I came by bike. I'll tell you. 170 00:09:33,320 --> 00:09:36,159 I have not finished reading that today .. 171 00:09:36,160 --> 00:09:39,160 .. I can keep it? Yeah. 172 00:09:40,160 --> 00:09:43,039 You are not parties to the sea? No. 173 00:09:43,040 --> 00:09:46,040 Because I saw Florence yesterday. 174 00:09:46,560 --> 00:09:47,999 Moving right? 175 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 She had big boxes, anyway. 176 00:09:51,440 --> 00:09:53,759 No, we're not moving. 177 00:09:53,760 --> 00:09:56,760 I'll tell you. 178 00:10:58,880 --> 00:11:00,759 * Arthur! 179 00:11:00,760 --> 00:11:03,559 * Mum. We're going to Lille with your father. 180 00:11:03,560 --> 00:11:06,559 * It might be come see you? 181 00:11:06,560 --> 00:11:08,719 * Or you want stay in love? 182 00:11:08,720 --> 00:11:10,279 * Hi, the lovebirds! 183 00:11:10,280 --> 00:11:13,280 * This is Bertrand. It is the cogwheel 1 2. 184 00:11:14,200 --> 00:11:16,319 * We count on you! 185 00:11:17,400 --> 00:11:20,400 * Arthur, I can not to reach you on your mobile. 186 00:11:20,840 --> 00:11:23,519 * I went to business ... 187 00:11:23,520 --> 00:11:25,319 * We stay in touch? 188 00:11:25,320 --> 00:11:28,239 * I take from you later. 189 00:11:28,240 --> 00:11:29,999 * It is still Bertrand. 190 00:11:30,000 --> 00:11:31,999 * Have you read Le Parisien today? 191 00:11:32,000 --> 00:11:34,719 * There's a Florence-Justeau Colbin getting married. 192 00:11:34,720 --> 00:11:36,719 * This is a cousin? 193 00:11:36,720 --> 00:11:39,720 * It was just to laugh. It must be a homonym. 194 00:11:41,600 --> 00:11:44,600 * So, I called friends ... 195 00:11:48,600 --> 00:11:51,600 Didier! He is the toilet. 196 00:11:57,000 --> 00:11:58,879 Excuse me, I forgot ... 197 00:11:58,880 --> 00:12:01,399 Never mind, I'll subscribe. 198 00:12:01,400 --> 00:12:02,599 I'll subscribe. 199 00:12:06,040 --> 00:12:08,839 Mr. and Mrs. Justeau-Colbin and Segal are part .. 200 00:12:08,840 --> 00:12:11,840 .. The marriage of their children ... 201 00:12:12,240 --> 00:12:15,239 Miami?! 202 00:12:15,240 --> 00:12:17,319 Gives papatte candy. 203 00:12:17,320 --> 00:12:18,839 Gives papatte. 204 00:12:18,840 --> 00:12:21,599 You make us drunken? Let me go! 205 00:12:21,600 --> 00:12:23,279 I finished his training. 206 00:12:23,280 --> 00:12:24,399 Damn! 207 00:12:24,400 --> 00:12:25,559 What has he? 208 00:12:25,560 --> 00:12:27,239 You know something? 209 00:12:27,240 --> 00:12:28,839 No, nothing. 210 00:12:31,520 --> 00:12:33,159 A kitten! 211 00:12:33,160 --> 00:12:34,999 A what? A baby cat. 212 00:12:35,000 --> 00:12:36,159 A kitten. 213 00:12:36,160 --> 00:12:37,799 There's another, here. 214 00:12:37,800 --> 00:12:40,800 Me too, I have one. Pareil. 215 00:12:41,480 --> 00:12:43,159 A cat has laid here! 216 00:12:43,160 --> 00:12:46,160 Come on guys, let's go. 217 00:12:47,960 --> 00:12:50,679 Minou? 218 00:12:50,680 --> 00:12:53,680 Minou? 219 00:12:58,000 --> 00:13:01,000 Minou? 220 00:13:08,880 --> 00:13:11,880 I know it's a cat back, dazed. 221 00:13:13,000 --> 00:13:14,799 Ah 222 00:13:14,800 --> 00:13:17,519 Hey 223 00:13:17,520 --> 00:13:18,679 Minou? 224 00:13:39,320 --> 00:13:42,320 Ah 225 00:14:29,120 --> 00:14:31,919 Come on. 226 00:14:31,920 --> 00:14:34,719 Come ... come. 227 00:14:53,480 --> 00:14:56,480 Mr. Serkin? 228 00:15:39,400 --> 00:15:42,039 AAH! 229 00:15:42,040 --> 00:15:45,040 Aaah! 230 00:15:54,840 --> 00:15:57,840 Hello, Captain. 231 00:16:08,160 --> 00:16:10,239 Hello Sir. 232 00:16:10,240 --> 00:16:12,599 I do not know .. 233 00:16:12,600 --> 00:16:15,600 .. Why your fingerprints opened the room. 234 00:16:16,000 --> 00:16:18,839 But there was a priceless painting. 235 00:16:18,840 --> 00:16:21,840 If you do not find them, you dive. 236 00:16:22,240 --> 00:16:24,679 And if you find job .. 237 00:16:24,680 --> 00:16:27,680 .. In the protection cultural property, .. 238 00:16:28,040 --> 00:16:31,040 .. What will the museum the coaster at Dunkirk! 239 00:16:38,080 --> 00:16:41,080 Here it is. 240 00:16:42,560 --> 00:16:45,560 Good work, guys. 241 00:16:47,000 --> 00:16:48,679 At the top, guys. 242 00:16:48,680 --> 00:16:50,119 The Fantastic 4! 243 00:16:50,120 --> 00:16:51,759 It's you. 244 00:16:51,760 --> 00:16:54,319 Bravo. 245 00:16:54,320 --> 00:16:57,320 Although boss�. You are good. 246 00:16:59,720 --> 00:17:00,919 Chapeau! 247 00:17:04,480 --> 00:17:06,399 * Wait, do not leave ... 248 00:17:06,400 --> 00:17:07,999 * You come get me? 249 00:17:08,000 --> 00:17:11,000 I will not be able to go over with you. 250 00:17:11,360 --> 00:17:13,599 * Why? I have too much work. 251 00:17:13,600 --> 00:17:16,600 If you can do it perfectly. 252 00:17:16,920 --> 00:17:17,999 Do not underestimate. 253 00:17:18,000 --> 00:17:19,999 * No woman goes alone there. 254 00:17:20,000 --> 00:17:22,399 If it happens all the time. 255 00:17:22,400 --> 00:17:25,400 There was a young woman beside us. 256 00:17:26,200 --> 00:17:27,759 I helped ... 257 00:17:36,400 --> 00:17:39,400 Talk to your body I'll call you. 258 00:17:50,200 --> 00:17:51,879 Vergano. 259 00:17:51,880 --> 00:17:54,880 The bitch! 260 00:18:13,440 --> 00:18:15,639 It is not clear your shipment. 261 00:18:15,640 --> 00:18:16,919 She married! 262 00:18:16,920 --> 00:18:19,920 Not yet! Because for the money. 263 00:18:20,320 --> 00:18:22,759 Perhaps to make .. 264 00:18:22,760 --> 00:18:23,919 .. She has no need. 265 00:18:23,920 --> 00:18:26,920 What do you know? 266 00:18:28,880 --> 00:18:30,759 Ok, hello. 267 00:18:30,760 --> 00:18:33,119 I call you there. Careful. 268 00:18:33,120 --> 00:18:34,799 Yeah. 269 00:18:34,800 --> 00:18:37,800 Good luck! 270 00:18:50,800 --> 00:18:52,199 Hello, Mom? 271 00:18:52,200 --> 00:18:55,200 It may not be in Le Touquet, it is not. 272 00:18:56,520 --> 00:18:58,919 No, I'm going to Miami. 273 00:18:58,920 --> 00:19:00,559 Yeah, that's great. 274 00:19:00,560 --> 00:19:02,559 For the business. 275 00:19:02,560 --> 00:19:04,079 An implementation of store. 276 00:19:04,080 --> 00:19:06,959 We think about it. Yes, it's great. 277 00:19:06,960 --> 00:19:09,960 This ambitious but I want to try. 278 00:19:16,720 --> 00:19:19,720 Florence? She is super happy. 279 00:19:19,920 --> 00:19:22,920 We had left our RTT together. 280 00:19:24,000 --> 00:19:25,199 We are happy. 281 00:19:25,200 --> 00:19:26,399 We'll be fine. 282 00:19:26,400 --> 00:19:29,400 It will be very, very well, great. 283 00:19:29,960 --> 00:19:32,960 I suggest not to come to Miami. 284 00:19:34,440 --> 00:19:37,440 Lille-Miami sounds a bit far! 285 00:19:39,040 --> 00:19:42,040 We will send you postcard. 286 00:19:43,960 --> 00:19:45,479 It will not, right? 287 00:19:45,480 --> 00:19:48,480 I've taken for someone else! 288 00:19:48,680 --> 00:19:51,680 Okay, okay. Excuse me, excuse me. 289 00:19:52,720 --> 00:19:55,720 Sorry, I ... 290 00:20:06,200 --> 00:20:09,200 What are those red flowers? Remove it to me. 291 00:20:12,920 --> 00:20:15,920 I had warned, as yellow. 292 00:20:26,320 --> 00:20:28,399 Hey, you two! 293 00:20:28,400 --> 00:20:31,119 The branches you cut them. 294 00:20:35,480 --> 00:20:37,079 Vergano to the device. 295 00:20:37,080 --> 00:20:40,080 Emily, what fun! 296 00:20:40,560 --> 00:20:42,119 I have a small gift. 297 00:20:42,120 --> 00:20:44,319 I love gifts. 298 00:20:44,320 --> 00:20:46,039 * Tomorrow evening at the latest? 299 00:20:46,040 --> 00:20:48,879 Daddy! 300 00:20:48,880 --> 00:20:51,880 I leave you, my son is there. 301 00:20:58,320 --> 00:20:59,839 Police. 302 00:20:59,840 --> 00:21:01,919 Please follow us. 303 00:21:01,920 --> 00:21:04,920 Sure. Ouch Excuse me. 304 00:21:07,840 --> 00:21:10,279 Ms. Vergano. 305 00:21:10,280 --> 00:21:12,719 Where is the canvas? 306 00:21:12,720 --> 00:21:15,720 What fabric? 307 00:21:17,880 --> 00:21:20,199 Okay. 308 00:21:20,200 --> 00:21:23,200 What did you do over? You're not pregnant. 309 00:21:23,240 --> 00:21:25,199 No, thank you. 310 00:21:25,200 --> 00:21:27,599 Uh, what course? 311 00:21:27,600 --> 00:21:29,679 That damn you for this course? 312 00:21:29,680 --> 00:21:31,399 Listen, Captain Serkin. 313 00:21:31,400 --> 00:21:33,879 You have nothing to detain me. 314 00:21:33,880 --> 00:21:36,880 I take my plane. 315 00:21:40,040 --> 00:21:43,040 What are you doing in Miami? 316 00:21:46,560 --> 00:21:49,560 Damn me camp. 317 00:22:02,560 --> 00:22:04,159 'll Have be smart. 318 00:22:04,160 --> 00:22:07,160 Let's see. 319 00:22:11,600 --> 00:22:13,599 You mow the hair. 320 00:22:13,600 --> 00:22:15,959 Peyrac shave your beard. 321 00:22:15,960 --> 00:22:17,519 You keep your mustache. 322 00:22:17,520 --> 00:22:18,719 What? 323 00:22:18,720 --> 00:22:21,479 You are a gay couple. 324 00:22:21,480 --> 00:22:22,919 We do things well. 325 00:22:22,920 --> 00:22:25,879 No cheesy covers. 326 00:22:25,880 --> 00:22:28,880 Vergano, it is not a little thief. 327 00:22:37,200 --> 00:22:39,399 My boy, what joy! 328 00:22:39,400 --> 00:22:40,399 Dad. 329 00:22:40,400 --> 00:22:43,319 Here are the lucky winner, Florence? 330 00:22:43,320 --> 00:22:46,319 His mother loved much of France. 331 00:22:46,320 --> 00:22:49,320 She would have adored. 332 00:22:50,520 --> 00:22:51,799 Welcome to Miami. 333 00:23:20,400 --> 00:23:22,079 English 334 00:23:22,080 --> 00:23:24,439 --- Your ticket to Miami. 335 00:23:24,440 --> 00:23:26,839 Why it is not in Miami? 336 00:23:26,840 --> 00:23:28,879 The captain announced. 337 00:23:28,880 --> 00:23:31,279 It has been diverted because of a thunderstorm. 338 00:23:31,280 --> 00:23:33,919 I was sleeping I take pills. 339 00:23:33,920 --> 00:23:35,639 I'm sorry. 340 00:23:35,640 --> 00:23:37,399 I have a wedding in Miami! 341 00:23:37,400 --> 00:23:39,679 Hurry you'll miss the bus. 342 00:23:39,680 --> 00:23:42,680 The bus? Yes, go ahead. 343 00:23:43,200 --> 00:23:45,079 English Excuse me! 344 00:23:45,080 --> 00:23:46,279 Excuse me. 345 00:23:46,280 --> 00:23:47,519 Sorry. 346 00:23:47,520 --> 00:23:50,520 Sorry. Excuse me. 347 00:23:53,480 --> 00:23:55,199 Pardon! 348 00:23:55,200 --> 00:23:57,239 Do not mouth, it will grow back. 349 00:23:57,240 --> 00:24:00,240 A gay couple, talk about a bullshit! 350 00:24:01,120 --> 00:24:04,039 For a few days. Yeah ... 351 00:24:04,040 --> 00:24:07,040 We are a gay couple with which the mouth, OK? 352 00:24:08,240 --> 00:24:10,159 Yes, my sweet. 353 00:24:10,160 --> 00:24:13,160 -Excuse me, please. 354 00:25:09,720 --> 00:25:12,720 What are you doing? Let's see your? It. 355 00:25:12,800 --> 00:25:15,599 She turned around. 356 00:25:15,600 --> 00:25:16,679 She does what? 357 00:25:16,680 --> 00:25:18,319 -She left. 358 00:25:18,320 --> 00:25:20,599 I do not that I was messing! 359 00:25:20,600 --> 00:25:21,799 How she, Sandrine? 360 00:25:21,800 --> 00:25:24,359 Sandrine my wife. 361 00:25:24,360 --> 00:25:25,279 Agree? 362 00:25:25,280 --> 00:25:28,239 Call me Sandrine if you want! 363 00:25:28,240 --> 00:25:30,719 Excuse me, Miami, bus? 364 00:25:30,720 --> 00:25:33,720 Miami, yes. This bus? 365 00:25:34,520 --> 00:25:36,559 Oh, damn! 366 00:25:36,560 --> 00:25:39,560 Oh my! 367 00:25:42,160 --> 00:25:44,239 Miami? Yeah! 368 00:25:44,240 --> 00:25:47,240 Hello. 369 00:26:01,040 --> 00:26:02,519 Oh, you again! 370 00:26:02,520 --> 00:26:04,439 I sit down? 371 00:26:04,440 --> 00:26:07,440 Uh, yes, of course. 372 00:26:09,480 --> 00:26:11,319 You go where? 373 00:26:11,320 --> 00:26:14,239 Miami Beach ... If you are not confused. 374 00:26:14,240 --> 00:26:16,559 Me too I'm going to Miami Beach. 375 00:26:16,560 --> 00:26:19,560 Decidedly. 376 00:26:24,600 --> 00:26:25,919 It's crazy, huh? 377 00:26:25,920 --> 00:26:28,759 What? To find ... 378 00:26:58,600 --> 00:27:00,359 You are already come? 379 00:27:00,360 --> 00:27:02,359 No. Ah. 380 00:27:02,360 --> 00:27:04,359 On vacation? 381 00:27:04,360 --> 00:27:06,479 RTT. Ah ... 382 00:27:06,480 --> 00:27:09,480 They know each other? 383 00:27:10,400 --> 00:27:13,239 I know a little. Here, for example, .. 384 00:27:13,240 --> 00:27:14,799 .. Is the Everglades. 385 00:27:14,800 --> 00:27:15,919 It's beautiful. 386 00:27:15,920 --> 00:27:18,039 Under the light of day .. 387 00:27:18,040 --> 00:27:21,040 .. We really feel be between the earth and the sea 388 00:27:23,360 --> 00:27:25,759 It no longer differentiates Heaven herbs. 389 00:27:25,760 --> 00:27:28,760 We can walk thence by air-boat''.'' 390 00:27:29,040 --> 00:27:32,040 I think there is one. 391 00:27:35,240 --> 00:27:36,919 You're crazy or what? 392 00:27:36,920 --> 00:27:38,399 Sorry. Not really! 393 00:27:38,400 --> 00:27:40,439 It was an impulse. 394 00:27:40,440 --> 00:27:42,159 It works not like that! 395 00:27:42,160 --> 00:27:44,039 There 's a protocol. 396 00:27:44,040 --> 00:27:45,999 We meet before. 397 00:27:46,000 --> 00:27:47,679 They yell at each other. 398 00:27:47,680 --> 00:27:49,359 We exchange ideas ... 399 00:27:49,360 --> 00:27:50,639 For the canvas? 400 00:27:50,640 --> 00:27:52,519 Maybe something of torque. 401 00:27:52,520 --> 00:27:55,520 Then there are parallels. Clearly. 402 00:27:56,640 --> 00:27:59,640 If I, I do that, you call the cops? 403 00:28:00,920 --> 00:28:03,920 Yeah. Yeah. 404 00:28:15,800 --> 00:28:18,159 Hello, madam. Hello. 405 00:28:18,160 --> 00:28:19,879 Everglades? Yes. 406 00:28:19,880 --> 00:28:22,399 English Miami, how long? 407 00:28:22,400 --> 00:28:24,319 --- Approximately 50 minutes. 408 00:28:24,320 --> 00:28:25,639 Thank you. 409 00:28:25,640 --> 00:28:28,640 Excuse me, excuse me. 410 00:28:31,760 --> 00:28:33,159 Excuse me, madam. 411 00:28:33,160 --> 00:28:36,160 --- I go to the toilet. 412 00:28:38,000 --> 00:28:41,000 I just saw the canvas in its affairs. 413 00:28:44,760 --> 00:28:47,760 * 5 minutes of downtime, do not leave the bus. 414 00:28:59,960 --> 00:29:02,639 It will not, right? 415 00:29:02,640 --> 00:29:05,599 Please! 416 00:29:05,600 --> 00:29:08,599 Hold on. 417 00:29:08,600 --> 00:29:09,879 Go! 418 00:29:09,880 --> 00:29:12,039 Please, go now! 419 00:29:12,040 --> 00:29:15,040 Oh 420 00:29:15,840 --> 00:29:18,840 Hello, Ms. Vergano. So? 421 00:29:20,720 --> 00:29:23,720 You play the flute? 422 00:29:29,320 --> 00:29:31,839 I am very happy. 423 00:29:31,840 --> 00:29:33,799 I had lost it .. 424 00:29:33,800 --> 00:29:36,800 .. With the Renoir. 425 00:29:37,480 --> 00:29:38,559 Arthur Lepage. 426 00:29:38,560 --> 00:29:40,359 Tell me. 427 00:29:40,360 --> 00:29:41,439 In Paris. 428 00:29:41,440 --> 00:29:42,639 How? 429 00:29:42,640 --> 00:29:43,839 In Paris. 430 00:29:43,840 --> 00:29:45,079 I have a wedding here. 431 00:29:45,080 --> 00:29:47,799 I have a birth in Paris. 432 00:29:47,800 --> 00:29:50,800 Miss you stole a table. 433 00:29:50,920 --> 00:29:53,399 You have found. I can go. 434 00:29:53,400 --> 00:29:55,039 No, you're the setter. 435 00:29:55,040 --> 00:29:56,639 You are an accomplice. 436 00:29:56,640 --> 00:29:57,679 You come. 437 00:29:57,680 --> 00:30:00,680 I am not a smuggler. I even know! 438 00:30:00,800 --> 00:30:02,519 Why do you kiss? 439 00:30:02,520 --> 00:30:04,959 She threw herself on me! 440 00:30:04,960 --> 00:30:07,960 It's just a mule. 441 00:30:08,000 --> 00:30:09,679 We'll see in Paris. 442 00:30:09,680 --> 00:30:11,119 I have a wedding! 443 00:30:11,120 --> 00:30:12,399 I swear. 444 00:30:12,400 --> 00:30:14,959 You are married? No. 445 00:30:14,960 --> 00:30:16,479 Witness? 446 00:30:16,480 --> 00:30:17,519 No. 447 00:30:17,520 --> 00:30:20,519 You have an invitation? 448 00:30:20,520 --> 00:30:21,839 I have not. 449 00:30:21,840 --> 00:30:23,799 He must let me explain. 450 00:30:23,800 --> 00:30:25,199 Alibis shitty, .. 451 00:30:25,200 --> 00:30:26,639 .. I've heard! 452 00:30:26,640 --> 00:30:27,839 All in car! 453 00:30:27,840 --> 00:30:29,479 It's going to get drunk. 454 00:30:29,480 --> 00:30:32,480 Nay Wait. It's a nightmare! Ouch 455 00:30:33,240 --> 00:30:36,240 Remove handcuffs anyway! 456 00:30:42,840 --> 00:30:44,039 -The Killer Whales, .. 457 00:30:44,040 --> 00:30:45,719 .. The best team .. 458 00:30:45,720 --> 00:30:47,639 .. Baseball. 459 00:30:47,640 --> 00:30:50,640 In 2002 and 2003, they won. 460 00:30:50,800 --> 00:30:53,079 You like baseball? Yes ... 461 00:30:53,080 --> 00:30:56,080 They will be world champions. 462 00:30:58,160 --> 00:31:01,160 Absolutely! Yes, yes, yes. 463 00:31:01,400 --> 00:31:03,479 Lepage, where were we? 464 00:31:03,480 --> 00:31:06,480 I've already said: I saw with a woman for 5 years. 465 00:31:07,600 --> 00:31:10,600 And she tells me she married in Miami. 466 00:31:10,720 --> 00:31:13,720 I'm here to prevent it. 467 00:31:14,640 --> 00:31:17,640 It sucks, this story. 468 00:31:17,760 --> 00:31:20,559 Hello? How does it happen? 469 00:31:20,560 --> 00:31:22,599 You lost the waters? 470 00:31:22,600 --> 00:31:25,239 It takes contractions. 471 00:31:25,240 --> 00:31:26,639 I hear it. 472 00:31:26,640 --> 00:31:28,559 You can stop? 473 00:31:28,560 --> 00:31:30,639 Now please. 474 00:31:30,640 --> 00:31:31,959 Hold on. 475 00:31:31,960 --> 00:31:34,960 Stop. Quit as soon as I can. 476 00:31:35,000 --> 00:31:38,000 Calm. 477 00:31:47,800 --> 00:31:49,879 Hold on! 478 00:31:49,880 --> 00:31:51,199 He must count. 479 00:31:51,200 --> 00:31:54,200 It may be a false labor. 480 00:31:55,920 --> 00:31:57,999 Peyrac you want a coffee? 481 00:31:58,000 --> 00:32:01,000 No, I want nothing. 482 00:32:01,400 --> 00:32:04,400 They account together? 483 00:32:09,880 --> 00:32:11,319 Pipi. 484 00:32:11,320 --> 00:32:12,479 What? 485 00:32:12,480 --> 00:32:15,279 Say you to pee. 486 00:32:15,280 --> 00:32:16,559 But I do not want. 487 00:32:16,560 --> 00:32:19,560 You want to go your marriage? 488 00:32:20,440 --> 00:32:22,399 "Excuse me. 489 00:32:22,400 --> 00:32:23,679 I have a pressing need. 490 00:32:23,680 --> 00:32:26,680 We're not on vacation. 491 00:32:27,240 --> 00:32:30,240 Come Ouch 492 00:32:30,280 --> 00:32:32,399 You want me to account with you? 493 00:32:32,400 --> 00:32:33,439 A, .. 494 00:32:33,440 --> 00:32:36,359 .. Two, three, four ... 495 00:32:36,360 --> 00:32:37,919 Yah! 496 00:32:37,920 --> 00:32:39,679 You're crazy! 497 00:32:39,680 --> 00:32:41,359 Now what? 498 00:32:41,360 --> 00:32:43,799 Where are we going there? Where are we going? 499 00:32:47,880 --> 00:32:50,880 Come! Come! 500 00:32:58,200 --> 00:33:00,159 That's your plan .. 501 00:33:00,160 --> 00:33:03,160 .. To go to my wedding? 502 00:33:06,400 --> 00:33:08,319 Damn! 503 00:33:08,320 --> 00:33:11,320 Leroy! 504 00:33:28,240 --> 00:33:31,240 You realize what you do? 505 00:33:34,040 --> 00:33:36,279 Police, police! 506 00:33:46,440 --> 00:33:48,479 It is because of you! 507 00:33:48,480 --> 00:33:49,799 I'm dying! 508 00:33:49,800 --> 00:33:51,559 It's not like home. 509 00:33:51,560 --> 00:33:54,519 Here, the cops really pull! 510 00:33:54,520 --> 00:33:57,239 You've seen Scarface? 511 00:34:08,640 --> 00:34:11,640 They are just behind, turn around! 512 00:34:30,640 --> 00:34:31,919 You go where? 513 00:34:49,800 --> 00:34:51,119 Now what? 514 00:34:51,120 --> 00:34:52,559 Ouch Now what? 515 00:34:52,560 --> 00:34:55,560 I warn you, I will not stop there. 516 00:34:56,080 --> 00:34:59,080 If we get out, I complain. Do so. 517 00:34:59,400 --> 00:35:00,959 Ouch 518 00:35:07,360 --> 00:35:10,360 They are where? 519 00:35:16,360 --> 00:35:19,360 Damn! 520 00:35:32,800 --> 00:35:35,800 What are you doing? I can not. 521 00:35:35,880 --> 00:35:36,919 Excuse me? 522 00:35:36,920 --> 00:35:39,239 I will not if I do not see my feet. 523 00:35:39,240 --> 00:35:40,359 This is ridiculous. 524 00:35:40,360 --> 00:35:42,439 No, no, no. 525 00:35:42,440 --> 00:35:44,279 Since the teeth of the sea .. 526 00:35:44,280 --> 00:35:47,280 .. I am not here where I not see my feet. 527 00:35:48,520 --> 00:35:50,559 But it is in the sea 528 00:35:50,560 --> 00:35:53,560 No! I will not go a step further. 529 00:35:57,080 --> 00:36:00,080 In Spain with some friends, we bathed at midnight. 530 00:36:01,200 --> 00:36:04,200 Then we saw the Jaws and it was completed. 531 00:36:05,280 --> 00:36:06,639 Oh, you're crazy! 532 00:36:06,640 --> 00:36:09,399 But finally are you feeling? 533 00:36:09,400 --> 00:36:12,119 Wait! I see my feet. 534 00:36:12,120 --> 00:36:14,679 Okay, I see. Excuse me. 535 00:36:14,680 --> 00:36:16,839 Slowly, though! 536 00:36:22,720 --> 00:36:23,919 Ouch 537 00:36:30,920 --> 00:36:33,920 Wait. 538 00:36:39,360 --> 00:36:42,359 What are you doing, in life? 539 00:36:42,360 --> 00:36:44,399 I sell mountain boots. 540 00:36:44,400 --> 00:36:46,239 Oh yeah ... 541 00:36:46,240 --> 00:36:48,959 You are really there for your ex? 542 00:36:48,960 --> 00:36:50,879 It's not my ex. 543 00:36:50,880 --> 00:36:53,880 It is she who believed. I do not want to talk. 544 00:36:54,360 --> 00:36:57,360 It was just talk. 545 00:36:58,360 --> 00:36:59,919 Ah 546 00:36:59,920 --> 00:37:02,199 There. 547 00:37:02,200 --> 00:37:03,359 Ouch 548 00:37:20,320 --> 00:37:23,320 I never saw it coming. 549 00:37:24,960 --> 00:37:27,519 She told me she was leaving. 550 00:37:27,520 --> 00:37:30,520 What could I do anything. 551 00:37:32,120 --> 00:37:35,120 I have not seen it changed. 552 00:37:36,080 --> 00:37:39,080 I have not evolved with it. 553 00:37:41,760 --> 00:37:44,279 We wanted to look like. 554 00:37:44,280 --> 00:37:47,280 Then we lost touch. 555 00:37:54,360 --> 00:37:57,360 Go. 556 00:38:04,800 --> 00:38:07,799 -It can not be twins, baby. 557 00:38:07,800 --> 00:38:10,800 We saw there were no twins! 558 00:38:11,800 --> 00:38:14,800 We know that there in your belly! 559 00:38:15,200 --> 00:38:18,200 You want to be with me? I had a tough day. 560 00:38:20,320 --> 00:38:23,320 Will you help me a little? Please. 561 00:38:24,080 --> 00:38:27,080 You want it? Never mind ... 562 00:38:28,400 --> 00:38:31,400 I'm dizzy! 563 00:38:33,000 --> 00:38:34,319 Do you exchange it? 564 00:38:34,320 --> 00:38:36,999 I do not know I feel like that. 565 00:38:37,000 --> 00:38:39,079 I find it suits me well. 566 00:38:39,080 --> 00:38:41,759 Yes, but you will not stay like that? 567 00:38:41,760 --> 00:38:44,239 You're not queer! 568 00:38:44,240 --> 00:38:47,240 And then? You're not stupid, Yet you're undermined as a con. 569 00:38:48,560 --> 00:38:51,560 You're not''aware''. 570 00:38:56,560 --> 00:38:58,039 I'm dizzy! 571 00:38:58,040 --> 00:38:59,479 You okay? I'm dizzy. 572 00:38:59,480 --> 00:39:02,239 You want water? I'm dizzy! 573 00:39:02,240 --> 00:39:05,240 It's okay, dizziness, must breathe. 574 00:39:14,040 --> 00:39:16,599 Give me your bra. Pardon? 575 00:39:16,600 --> 00:39:19,279 We open the handcuffs with whales. 576 00:39:19,280 --> 00:39:20,799 It's not work, that! 577 00:39:20,800 --> 00:39:22,559 Really? No. 578 00:39:22,560 --> 00:39:25,560 You're the pro. 579 00:39:31,760 --> 00:39:32,959 Wait. 580 00:39:32,960 --> 00:39:35,559 I'm going to twist the chain. 581 00:39:35,560 --> 00:39:36,999 It will break a link. 582 00:39:37,000 --> 00:39:40,000 I saw it on hardware mountain. 583 00:39:40,400 --> 00:39:41,719 Go ahead. 584 00:39:41,720 --> 00:39:43,119 Ouch Ouch 585 00:39:43,120 --> 00:39:44,999 Yes, well, okay! 586 00:39:45,000 --> 00:39:47,319 We're here because of you! 587 00:39:47,320 --> 00:39:49,799 I have no experience escape. 588 00:39:49,800 --> 00:39:52,800 My thing, that's life normal. Super. 589 00:39:52,920 --> 00:39:55,920 Slowly. 590 00:40:05,920 --> 00:40:08,920 It was urgent? I have not used. 591 00:40:09,120 --> 00:40:11,599 The toilet you are all together. 592 00:40:11,600 --> 00:40:14,600 Could you just hold your tongue, please? 593 00:40:17,600 --> 00:40:20,600 Go, go. Go! 594 00:40:26,040 --> 00:40:27,359 I can whistle. 595 00:40:27,360 --> 00:40:30,360 That stuff grandmother. 596 00:40:33,240 --> 00:40:36,039 I will not do it! 597 00:40:37,480 --> 00:40:39,679 Stop! 598 00:40:39,680 --> 00:40:40,839 No, wait. 599 00:40:40,840 --> 00:40:43,079 Continue. 600 00:40:43,080 --> 00:40:45,559 Stronger. 601 00:40:45,560 --> 00:40:48,560 That way, I am relaxed. 602 00:40:50,640 --> 00:40:53,639 It feels good. Wait, huh? 603 00:40:53,640 --> 00:40:55,399 A little bit. 604 00:40:55,400 --> 00:40:56,599 There. 605 00:40:56,600 --> 00:40:59,600 Go. 606 00:41:18,200 --> 00:41:21,200 It is love. I doubt it. 607 00:41:44,200 --> 00:41:47,200 English Is there someone? 608 00:41:49,720 --> 00:41:51,999 There 'someone. 609 00:41:54,520 --> 00:41:56,679 Spanish Good morning. 610 00:41:56,680 --> 00:41:58,239 Ola! 611 00:41:58,240 --> 00:42:00,479 Ola. 612 00:42:00,480 --> 00:42:02,119 Spanish It's embarrassing. 613 00:42:02,120 --> 00:42:03,479 In fact, .. 614 00:42:03,480 --> 00:42:06,480 .. We wanted to make love in the Everglades .. 615 00:42:08,800 --> 00:42:10,679 .. With the handcuffs! 616 00:42:10,680 --> 00:42:12,679 And we lost the key. 617 00:42:14,240 --> 00:42:16,279 English Little rascal! 618 00:42:16,280 --> 00:42:19,239 You're a pervert! 619 00:42:19,240 --> 00:42:21,279 What you say? 620 00:42:21,280 --> 00:42:22,799 Whether you worship .. 621 00:42:22,800 --> 00:42:24,119 .. You attach. 622 00:42:24,120 --> 00:42:26,239 No! Yes! 623 00:42:26,240 --> 00:42:27,919 --- I like you. 624 00:42:27,920 --> 00:42:30,359 --- I'll help you. 625 00:42:30,360 --> 00:42:31,519 I'll help you. 626 00:42:31,520 --> 00:42:33,959 Thank you! He does what? 627 00:42:33,960 --> 00:42:35,879 No, no, no! Still. 628 00:42:35,880 --> 00:42:37,519 No, no! Stay there! 629 00:42:37,520 --> 00:42:38,679 He does what? 630 00:42:38,680 --> 00:42:39,999 Oh my! 631 00:42:40,000 --> 00:42:41,159 No, no, no! 632 00:42:41,160 --> 00:42:43,599 Oh my! 633 00:42:46,480 --> 00:42:48,479 He will kill us! 634 00:42:48,480 --> 00:42:51,279 Tell him we want cling. 635 00:42:51,280 --> 00:42:53,319 Muchas gracias! Perverso''''again. 636 00:42:53,320 --> 00:42:54,839 OK? Little rascal. 637 00:42:54,840 --> 00:42:56,239 Vamos''''tomorrow! 638 00:42:56,240 --> 00:42:58,839 --- I will get there. 639 00:43:04,000 --> 00:43:05,519 You see? 640 00:43:05,520 --> 00:43:07,359 Good. 641 00:43:07,360 --> 00:43:09,399 Just perfect. 642 00:43:09,400 --> 00:43:11,479 * Special Agent Jack Kimmel. 643 00:43:11,480 --> 00:43:13,839 * I run international team .. 644 00:43:13,840 --> 00:43:16,840 *.. Pursuing European two fugitives. 645 00:43:17,640 --> 00:43:18,719 * Emilie Vergano .. 646 00:43:18,720 --> 00:43:20,359 *.. And Arthur Lepage. 647 00:43:20,360 --> 00:43:21,879 It's my ex! 648 00:43:21,880 --> 00:43:23,399 What's up? 649 00:43:23,400 --> 00:43:25,279 It is Arthur, my ex. 650 00:43:25,280 --> 00:43:27,599 * These are international thieves. 651 00:43:27,600 --> 00:43:28,759 What is he doing there? 652 00:43:28,760 --> 00:43:30,959 *... already sought in France. 653 00:43:30,960 --> 00:43:33,919 I know. 654 00:43:33,920 --> 00:43:35,519 He steals paintings? 655 00:43:35,520 --> 00:43:37,759 * Be very careful. 656 00:43:37,760 --> 00:43:40,159 * They can be dangerous. 657 00:43:40,160 --> 00:43:43,160 *... Emilie Vergano and Arthur Lepage. 658 00:43:43,200 --> 00:43:45,919 * If you have any information .. 659 00:43:45,920 --> 00:43:47,079 *.. On these fugitives ... 660 00:43:47,080 --> 00:43:48,839 Damn! 661 00:43:48,840 --> 00:43:50,519 AAH! 662 00:43:50,520 --> 00:43:53,520 * The French and U.S. policies searching for two fugitives. 663 00:43:55,040 --> 00:43:58,040 * They are dangerous and armed. 664 00:44:00,480 --> 00:44:03,199 It is separated, it is essential. 665 00:44:03,200 --> 00:44:06,200 I'm really sorry for any disorder. 666 00:44:07,080 --> 00:44:10,080 You have been a nice mule. 667 00:44:11,000 --> 00:44:14,000 I gotta go. Go there. 668 00:44:18,120 --> 00:44:19,319 More Freeze! 669 00:44:19,320 --> 00:44:22,320 Hands in the air! Bill, stop them! 670 00:44:22,560 --> 00:44:23,719 Behind. Huh? 671 00:44:23,720 --> 00:44:24,799 Still. 672 00:44:24,800 --> 00:44:26,359 Aah! 673 00:44:26,360 --> 00:44:29,360 Oh 674 00:44:29,760 --> 00:44:32,760 Ah 675 00:44:34,680 --> 00:44:36,559 Sorry. 676 00:44:38,680 --> 00:44:40,159 Emily! 677 00:44:44,240 --> 00:44:45,399 Stop them! 678 00:45:09,640 --> 00:45:11,239 Stop! 679 00:45:11,240 --> 00:45:14,039 Ah 680 00:45:14,040 --> 00:45:15,359 Mug them! 681 00:45:18,880 --> 00:45:21,639 You're back? I miss you too. 682 00:45:46,960 --> 00:45:48,239 No, no! 683 00:45:48,240 --> 00:45:51,159 This time it's me. I'll handle this. 684 00:45:51,160 --> 00:45:54,160 You'll see. A little bit of diplomacy ... 685 00:45:57,560 --> 00:45:59,839 Excuse me, Sir! Hello! 686 00:45:59,840 --> 00:46:01,759 No, no, it's okay. 687 00:46:01,760 --> 00:46:04,239 Can I borrow your boat? 688 00:46:04,240 --> 00:46:06,319 If possible. 689 00:46:06,320 --> 00:46:07,879 You're a terrorist? 690 00:46:07,880 --> 00:46:10,880 No, you take your boat for a short cruise. 691 00:46:13,320 --> 00:46:16,320 After we get it back. No. Get out! 692 00:46:16,680 --> 00:46:19,359 Hands off my boat! 693 00:46:21,880 --> 00:46:24,880 Ah 694 00:46:25,400 --> 00:46:28,400 Hello, diplomacy! 695 00:46:29,000 --> 00:46:32,000 No comments. 696 00:47:00,200 --> 00:47:01,959 It is in Miami? 697 00:47:01,960 --> 00:47:04,960 In principle, yes. 698 00:47:07,480 --> 00:47:09,039 Otherwise, I'll miss .. 699 00:47:09,040 --> 00:47:12,040 .. This marriage. 700 00:47:12,360 --> 00:47:13,959 It would be better. 701 00:47:13,960 --> 00:47:15,439 What? 702 00:47:15,440 --> 00:47:17,319 Whether you're not there. 703 00:47:17,320 --> 00:47:18,959 Ben why? 704 00:47:18,960 --> 00:47:21,960 You want to prevent marriage? 705 00:47:22,080 --> 00:47:25,080 Well, yes. 706 00:47:26,160 --> 00:47:27,319 Excuse me, .. 707 00:47:27,320 --> 00:47:29,199 .. But your action .. 708 00:47:29,200 --> 00:47:30,319 .. Is scary. 709 00:47:30,320 --> 00:47:31,999 It's a bit psycho ... 710 00:47:32,000 --> 00:47:33,599 Psycho-what? 711 00:47:33,600 --> 00:47:34,799 Pathe ... 712 00:47:34,800 --> 00:47:36,759 You treat me like a psychopath? 713 00:47:36,760 --> 00:47:37,919 Mmm. 714 00:47:37,920 --> 00:47:40,199 But who are you? 715 00:47:40,200 --> 00:47:41,239 The psychopath .. 716 00:47:41,240 --> 00:47:42,919 .. It's you. 717 00:47:42,920 --> 00:47:44,159 Get excited! 718 00:47:44,160 --> 00:47:47,160 If I get angry! 719 00:47:48,600 --> 00:47:50,079 You understand nothing. 720 00:47:50,080 --> 00:47:53,080 If you pass a con. 721 00:47:53,600 --> 00:47:54,799 She does what she wants. 722 00:47:54,800 --> 00:47:57,800 What do you know about love? 723 00:47:59,160 --> 00:48:02,160 The cops are interested. 724 00:48:13,320 --> 00:48:16,320 I won. 725 00:48:16,480 --> 00:48:19,480 It's like me. 726 00:48:22,320 --> 00:48:24,799 You're hungry, yes? Hmm. 727 00:48:24,800 --> 00:48:27,800 I'll get to eat. You can? 728 00:48:28,200 --> 00:48:31,200 Yeah. 729 00:48:36,000 --> 00:48:37,639 Are there any here! 730 00:48:37,640 --> 00:48:40,640 This is the cave of Ali Baba. 731 00:48:40,680 --> 00:48:41,999 Smuggling. 732 00:48:42,000 --> 00:48:43,919 Maybe, but I am changing. 733 00:48:43,920 --> 00:48:46,239 Y has to eat, too. 734 00:48:55,840 --> 00:48:57,319 Hello? * Serkin? 735 00:48:57,320 --> 00:48:59,799 Good night, boss. * How does it work? 736 00:48:59,800 --> 00:49:02,159 A little warm, but it is beautiful. 737 00:49:02,160 --> 00:49:03,759 * I refer to the canvas. 738 00:49:03,760 --> 00:49:05,919 Of course, the canvas ... 739 00:49:05,920 --> 00:49:07,279 It's different. 740 00:49:07,280 --> 00:49:10,280 Technically, we have had and was more. 741 00:49:10,960 --> 00:49:12,959 * What is this story? 742 00:49:12,960 --> 00:49:15,479 Here, we proceed interrogated .. 743 00:49:15,480 --> 00:49:16,879 .. Promising. 744 00:49:16,880 --> 00:49:19,319 Middle English Uh, do you sure? 745 00:49:19,320 --> 00:49:21,399 French woman with long hair? 746 00:49:21,400 --> 00:49:22,799 And uh ... 747 00:49:22,800 --> 00:49:24,479 Man with no hair? 748 00:49:24,480 --> 00:49:26,399 --- Yeah, right. 749 00:49:26,400 --> 00:49:29,400 Do you sure? 750 00:49:29,440 --> 00:49:31,359 Uh, there? Yes. 751 00:49:31,360 --> 00:49:34,360 We'll soon catch Vergano. 752 00:49:35,320 --> 00:49:38,320 Uh, a Man and a Woman in a boat. 753 00:49:39,720 --> 00:49:41,399 THEY take the boat to That Man? 754 00:49:41,400 --> 00:49:44,400 --- They beat him. 755 00:49:44,560 --> 00:49:47,239 And WHERE THEY navigating? 756 00:49:47,240 --> 00:49:49,519 --- In the industrial area. 757 00:49:49,520 --> 00:49:50,999 --- To Miami. 758 00:49:51,000 --> 00:49:53,679 Miami industrial zone. 759 00:49:53,680 --> 00:49:55,239 Thank you, Bruce Willis! 760 00:49:55,240 --> 00:49:58,240 --- Miami center or the other side? 761 00:49:59,120 --> 00:50:02,120 lt back Miami River to the center. 762 00:50:02,440 --> 00:50:05,440 --- How fast is this boat? 763 00:50:05,760 --> 00:50:08,760 Fairly quickly, I think. They will be between 5 pm and 6 am 30 764 00:50:10,080 --> 00:50:13,080 They go to Miami''''Donton boat. 765 00:50:13,720 --> 00:50:14,839 Leroy! 766 00:50:37,040 --> 00:50:39,399 're Passionate about cars? 767 00:50:48,280 --> 00:50:49,439 Hold. 768 00:50:49,440 --> 00:50:51,519 What I've found. 769 00:50:51,520 --> 00:50:54,279 It's a little big, but it's clean. 770 00:50:54,280 --> 00:50:56,479 Thank you. Nothing. 771 00:51:01,360 --> 00:51:04,360 What? No, nothing is ... 772 00:51:04,400 --> 00:51:05,679 It fits you well. 773 00:51:09,200 --> 00:51:12,200 Thank you. 774 00:51:13,560 --> 00:51:14,879 Hop it! 775 00:51:59,360 --> 00:52:02,119 What? Uh, nothing. 776 00:52:02,120 --> 00:52:03,679 It's ready. 777 00:52:03,680 --> 00:52:06,680 Oh, I ... 778 00:52:07,480 --> 00:52:09,679 You have the chance .. 779 00:52:09,680 --> 00:52:12,680 .. To be the captain's table. Mmm. 780 00:52:20,160 --> 00:52:22,879 A little dessert? After you. 781 00:52:22,880 --> 00:52:25,880 No problem. 782 00:52:33,880 --> 00:52:35,119 Arthur? 783 00:52:35,120 --> 00:52:37,199 Ugh! 784 00:52:37,200 --> 00:52:39,359 That strong? 785 00:52:39,360 --> 00:52:40,719 Not too close .. 786 00:52:40,720 --> 00:52:42,199 Flame ..! 787 00:52:42,200 --> 00:52:45,200 Go easy. 788 00:52:46,520 --> 00:52:49,520 Oh 789 00:52:50,040 --> 00:52:53,040 Not bad. 790 00:52:56,440 --> 00:52:58,479 This is a successful cruise: 791 00:52:58,480 --> 00:53:01,480 A beautiful boat. 792 00:53:02,240 --> 00:53:03,519 A good meal. 793 00:53:03,520 --> 00:53:05,879 A good bottle! 794 00:53:05,880 --> 00:53:08,880 And a fine passing. 795 00:53:18,520 --> 00:53:21,520 This is my tour. 796 00:53:25,440 --> 00:53:27,719 I love this song. 797 00:53:27,720 --> 00:53:29,759 You know? 798 00:53:39,760 --> 00:53:41,159 We dance. 799 00:53:41,160 --> 00:53:42,839 OK. 800 00:53:58,760 --> 00:54:00,479 You come here often? 801 00:54:00,480 --> 00:54:01,999 No. Really? 802 00:54:02,000 --> 00:54:03,439 The music is good. 803 00:54:03,440 --> 00:54:06,440 But the cocktails ... Yes, it's hard! 804 00:54:06,560 --> 00:54:07,919 Yes, it is strong. 805 00:54:31,200 --> 00:54:34,200 Your mother is a thief? No. 806 00:54:34,800 --> 00:54:37,439 She flew the most beautiful stars .. 807 00:54:37,440 --> 00:54:40,039 .. And put them in your eyes. 808 00:54:40,040 --> 00:54:43,040 No ... no! 809 00:54:44,560 --> 00:54:47,519 You will slide something in my bag? 810 00:54:47,520 --> 00:54:50,239 No. 811 00:54:50,240 --> 00:54:53,240 You do not confuse me with another? 812 00:54:53,400 --> 00:54:55,799 I'm sure. 813 00:56:21,720 --> 00:56:23,399 What happens? 814 00:56:23,400 --> 00:56:26,400 We typed in the dock. 815 00:56:34,240 --> 00:56:37,240 I'll tie up the boat. 816 00:56:38,480 --> 00:56:41,480 Wow. 817 00:56:58,760 --> 00:57:01,399 Emily was a beautiful night. 818 00:57:01,400 --> 00:57:04,399 It is up to us it continues. 819 00:57:04,400 --> 00:57:07,399 Emily is the end of the adventure, .. 820 00:57:07,400 --> 00:57:10,400 .. But not our history. 821 00:57:12,920 --> 00:57:15,920 It really happened something for me. 822 00:57:17,160 --> 00:57:19,559 It gives me the willies ... 823 00:57:19,560 --> 00:57:22,560 It matters not for you. 824 00:57:22,760 --> 00:57:25,559 I'll have the air con. 825 00:57:25,560 --> 00:57:27,319 It retrieves the canvas. 826 00:57:27,320 --> 00:57:28,719 Damn! 827 00:57:36,400 --> 00:57:39,119 Serkin! 828 00:57:39,120 --> 00:57:42,120 Release. 829 00:57:42,160 --> 00:57:43,519 We made an exchange. 830 00:57:43,520 --> 00:57:46,319 Release. You do something stupid. 831 00:57:46,320 --> 00:57:49,320 This is my specialty. 832 00:57:49,720 --> 00:57:52,720 With a hole, it will be worse. 833 00:58:02,560 --> 00:58:05,560 No trick, otherwise it will not be pretty. 834 00:58:06,000 --> 00:58:07,319 Uh, Lepage ... 835 00:58:07,320 --> 00:58:09,399 Loans? 836 00:58:09,400 --> 00:58:10,559 Three, .. 837 00:58:10,560 --> 00:58:12,599 .. Two, one. 838 00:58:12,600 --> 00:58:14,199 Go for it! 839 00:58:15,320 --> 00:58:17,359 Come on! 840 00:58:17,360 --> 00:58:20,360 We did it! 841 00:58:27,160 --> 00:58:28,479 Damn! 842 00:58:31,680 --> 00:58:34,039 I have an idea! 843 00:58:34,040 --> 00:58:37,040 I'm going to start the stove. 844 00:58:45,320 --> 00:58:46,999 Do something else. Really? 845 00:59:02,440 --> 00:59:03,919 It's not happening. Si 846 00:59:03,920 --> 00:59:05,439 No! Yes! 847 00:59:05,440 --> 00:59:06,599 No! 848 00:59:06,600 --> 00:59:07,919 -If! No! 849 00:59:07,920 --> 00:59:09,599 Yes! 850 00:59:12,880 --> 00:59:14,359 Braque! 851 00:59:16,920 --> 00:59:18,039 It's over! 852 00:59:20,480 --> 00:59:23,480 It's not happening? 853 00:59:24,040 --> 00:59:27,040 It is not possible, this chick! 854 00:59:40,880 --> 00:59:43,079 Have you seen the head of Serkin? 855 00:59:43,080 --> 00:59:45,719 When I threatened burn the canvas! 856 00:59:45,720 --> 00:59:48,279 If I had known I could do that! 857 00:59:48,280 --> 00:59:51,280 I could I fight for you. 858 00:59:51,880 --> 00:59:53,679 I am with you. 859 00:59:53,680 --> 00:59:55,679 And the canvas? 860 00:59:55,680 --> 00:59:56,639 Pardon? 861 00:59:56,640 --> 00:59:59,159 Why you have not drawn on the table? 862 00:59:59,160 --> 01:00:00,239 Was the deal. 863 01:00:00,240 --> 01:00:03,240 It was you who said the canvas against me. 864 01:00:03,360 --> 01:00:06,199 Me, I'm bring it to my client. 865 01:00:06,200 --> 01:00:09,200 I've released. Thank you! 866 01:00:09,680 --> 01:00:12,680 Oh agree ... 867 01:00:13,000 --> 01:00:15,119 There's your little business. 868 01:00:15,120 --> 01:00:18,120 Tonight was pause, your RTT to you? 869 01:00:19,000 --> 01:00:20,719 I'm a distraction? 870 01:00:20,720 --> 01:00:21,959 What is this? 871 01:00:21,960 --> 01:00:23,879 I'm too stupid! 872 01:00:23,880 --> 01:00:25,879 It was for one night! 873 01:00:25,880 --> 01:00:28,880 Okay, I will not burn our hearts all the trees! 874 01:00:30,720 --> 01:00:33,720 What a jerk! 875 01:00:53,360 --> 01:00:56,279 * Vergano. I grew impatient. 876 01:00:56,280 --> 01:00:58,439 I lost the canvas. 877 01:00:58,440 --> 01:01:00,999 * Impossible to recover. 878 01:01:01,000 --> 01:01:02,239 * I did not imagine that. 879 01:01:02,240 --> 01:01:03,959 What do you suggest? 880 01:01:03,960 --> 01:01:05,719 I refund the advance. 881 01:01:05,720 --> 01:01:07,599 Can not do business right away. 882 01:01:07,600 --> 01:01:10,600 It was I who proposed contracts. 883 01:01:12,000 --> 01:01:15,000 Are you still with this Arthur? 884 01:01:15,920 --> 01:01:17,079 Why? 885 01:01:17,080 --> 01:01:20,080 I want to talk to him. 886 01:01:21,480 --> 01:01:24,399 Arthur! 887 01:01:24,400 --> 01:01:25,599 Come. 888 01:01:25,600 --> 01:01:26,679 Why? 889 01:01:26,680 --> 01:01:29,680 My client wants you. 890 01:01:31,680 --> 01:01:34,239 He wants what? 891 01:01:34,240 --> 01:01:35,839 Hello, yes? 892 01:01:35,840 --> 01:01:38,359 Hello, sir. 893 01:01:38,360 --> 01:01:41,360 Yes. 894 01:01:42,360 --> 01:01:45,360 No. 895 01:01:48,240 --> 01:01:51,240 Yes, I understand. 896 01:01:57,160 --> 01:01:59,199 Florence against the canvas. 897 01:01:59,200 --> 01:02:01,479 Florence? Your Florence? 898 01:02:01,480 --> 01:02:03,599 She married her son. 899 01:02:03,600 --> 01:02:05,639 She is his stepdaughter. 900 01:02:05,640 --> 01:02:07,559 It will be his stepfather. 901 01:02:07,560 --> 01:02:09,439 Okay, I understand. 902 01:02:09,440 --> 01:02:12,440 If no canvas, it would take to Florence. 903 01:02:14,840 --> 01:02:17,359 Why I've chosen? 904 01:02:17,360 --> 01:02:18,799 I ask you! 905 01:02:18,800 --> 01:02:21,800 Argh! 906 01:02:53,360 --> 01:02:55,239 We will not ask Serkin .. 907 01:02:55,240 --> 01:02:58,240 .. Give him the canvas! 908 01:03:05,480 --> 01:03:08,439 Why not? 909 01:03:08,440 --> 01:03:11,440 What are you doing? 910 01:03:17,280 --> 01:03:19,679 Looking number Serkin. 911 01:03:19,680 --> 01:03:22,079 Keep it in the neck. 912 01:03:22,080 --> 01:03:23,879 With your free hand .. 913 01:03:23,880 --> 01:03:26,239 .. Rinse like that. Okay. 914 01:03:26,240 --> 01:03:28,359 And if his head goes under water? 915 01:03:28,360 --> 01:03:31,360 Impossible, you hold it in the neck. 916 01:03:31,480 --> 01:03:32,879 If I slip out of hands? 917 01:03:32,880 --> 01:03:35,880 It is not possible. If it is possible ... 918 01:03:36,520 --> 01:03:37,639 Yes, hello? 919 01:03:37,640 --> 01:03:40,640 I speak Ms. Serkin. 920 01:03:41,120 --> 01:03:44,120 On behalf of the United States, thank you for your cooperation. 921 01:03:45,000 --> 01:03:46,879 It was a pleasure. 922 01:03:46,880 --> 01:03:49,880 Welcome back to France. 923 01:03:49,960 --> 01:03:52,960 Thank you, goodbye. 924 01:03:53,840 --> 01:03:55,239 Patron. 925 01:03:55,240 --> 01:03:57,639 Do you mind if I stay a little? 926 01:03:57,640 --> 01:03:59,599 I like the area. 927 01:03:59,600 --> 01:04:00,999 It was the canvas ... 928 01:04:01,000 --> 01:04:03,159 And I have to take RTT. 929 01:04:03,160 --> 01:04:04,719 You're RTT? Yes. 930 01:04:04,720 --> 01:04:07,720 You come home, you fill your form and you'll be back. 931 01:04:13,960 --> 01:04:16,960 Honey, good news ... * This is not dear! Vergano. 932 01:04:19,960 --> 01:04:22,639 Sound exciting a dozen canvases? 933 01:04:22,640 --> 01:04:24,479 * Includes Caillebotte, Klimt .. 934 01:04:24,480 --> 01:04:26,999 *.. And Arcimboldo. 935 01:04:27,000 --> 01:04:30,000 The RTT, what is it if you can not get them back? 936 01:04:33,320 --> 01:04:36,039 Leroy! 937 01:04:36,040 --> 01:04:39,040 You'll be happy it remains a bit. 938 01:04:40,360 --> 01:04:43,360 Segal has a dozen canvases scattered throughout the house. 939 01:04:44,560 --> 01:04:47,560 Here, here, on the floor .. 940 01:04:47,680 --> 01:04:49,679 .. And in the lounge. 941 01:04:49,680 --> 01:04:52,680 He said that they are copies, but it is true. 942 01:04:54,960 --> 01:04:57,960 I'll send the financial system .. 943 01:04:58,120 --> 01:05:01,120 .. By which I paid Segal for previous flights. 944 01:05:02,800 --> 01:05:04,519 Is that clear? Hm. 945 01:05:04,520 --> 01:05:06,959 Why you do that? 946 01:05:06,960 --> 01:05:09,960 Otherwise, I'll have to see you in the parlor. 947 01:05:12,000 --> 01:05:15,000 Want to see me? 948 01:05:15,720 --> 01:05:17,919 Not you? Yes, yes. 949 01:05:17,920 --> 01:05:20,920 But ... when where? 950 01:05:21,080 --> 01:05:24,080 I returned to Paris, I stay in the corner? 951 01:05:24,320 --> 01:05:25,639 How do we do? 952 01:05:25,640 --> 01:05:28,640 We will wait until it settles and I'll reply. 953 01:05:32,640 --> 01:05:34,279 Okay, yeah ... 954 01:05:34,280 --> 01:05:36,079 I'll reply. 955 01:05:36,080 --> 01:05:38,199 You will resume your life .. 956 01:05:38,200 --> 01:05:40,999 .. And wait before the phone? 957 01:05:41,000 --> 01:05:43,479 I'm not naive. 958 01:05:43,480 --> 01:05:46,480 I boast to have kept drop 2 times in 3 days ... 959 01:05:51,520 --> 01:05:54,119 You want to believe me? 960 01:05:54,120 --> 01:05:56,359 Oh yes! 961 01:05:56,360 --> 01:05:57,679 Go, spin. 962 01:05:57,680 --> 01:05:59,799 Serkin is impatient. 963 01:06:08,960 --> 01:06:11,959 Oh, come on! 964 01:06:43,080 --> 01:06:46,080 We are gathered here .. 965 01:06:47,440 --> 01:06:50,279 .. In this beautiful property .. 966 01:06:50,280 --> 01:06:51,999 .. To celebrate .. 967 01:06:52,000 --> 01:06:54,199 .. Before man and before God .. 968 01:06:54,200 --> 01:06:57,200 .. .. Eternal union 969 01:06:57,640 --> 01:06:58,879 Florence .. .. 970 01:06:58,880 --> 01:07:01,880 .. And Barry. 971 01:07:02,080 --> 01:07:04,999 Proceed the exchange of vows. 972 01:07:05,000 --> 01:07:06,239 Barry .. 973 01:07:06,240 --> 01:07:08,559 --- .. Do you swear to Florence .. 974 01:07:08,560 --> 01:07:10,399 .. .. For wife 975 01:07:10,400 --> 01:07:12,519 .. And love .. 976 01:07:12,520 --> 01:07:14,279 .. Forever? 977 01:07:14,280 --> 01:07:15,479 Yes. 978 01:07:15,480 --> 01:07:16,839 Florence .. 979 01:07:16,840 --> 01:07:18,479 .. Do you choose to be united .. 980 01:07:18,480 --> 01:07:21,480 Barry .. for terrestrial life .. 981 01:07:21,760 --> 01:07:24,279 .. And for eternity? 982 01:08:12,400 --> 01:08:15,400 Untie me ... When I saw the paintings. 983 01:08:19,680 --> 01:08:22,680 There. 984 01:08:24,960 --> 01:08:27,960 Oh yeah, okay. 985 01:08:32,000 --> 01:08:35,000 It there is still there. 986 01:08:35,840 --> 01:08:36,999 Look out! 987 01:08:37,000 --> 01:08:40,000 Look! 988 01:08:41,680 --> 01:08:44,680 Okay, you what you want? 989 01:08:44,880 --> 01:08:47,239 Go see the floor. 990 01:08:47,240 --> 01:08:50,240 Ouch 991 01:08:52,920 --> 01:08:55,920 Sorry. 992 01:09:00,480 --> 01:09:02,239 go to the uh ... 993 01:09:02,240 --> 01:09:03,479 Florence, okay? 994 01:09:03,480 --> 01:09:06,039 Mmmm. 995 01:09:06,040 --> 01:09:08,799 What the hell? Mmmm. 996 01:09:08,800 --> 01:09:10,119 You know ... 997 01:09:10,120 --> 01:09:13,120 I understood many things. 998 01:09:13,280 --> 01:09:15,239 I'm happy for you. 999 01:09:15,240 --> 01:09:17,559 Mmm ... 1000 01:09:17,560 --> 01:09:20,560 A marriage in intimacy, is good. 1001 01:09:23,280 --> 01:09:26,280 I wish all the happiness in the world. 1002 01:09:29,240 --> 01:09:30,319 Barry. 1003 01:09:30,320 --> 01:09:32,999 Barry! 1004 01:09:33,000 --> 01:09:36,000 Take good care of her. Good luck. 1005 01:09:41,080 --> 01:09:43,799 Special Agent Jack Kimmel FBl. 1006 01:09:46,040 --> 01:09:48,599 Who do you buy these paintings? 1007 01:09:48,600 --> 01:09:51,600 We finished ... You lost the waters? 1008 01:09:51,760 --> 01:09:54,719 You want to finish your life in prison? 1009 01:09:54,720 --> 01:09:57,720 Tell the baby to wait for his dad. We go home. 1010 01:09:57,880 --> 01:10:00,880 Call Leroy, you go, my wife will give birth. 1011 01:10:01,320 --> 01:10:03,159 Yeah ... 1012 01:10:03,160 --> 01:10:06,039 -If you help me, I help you. 1013 01:10:06,040 --> 01:10:09,040 Leroy! 1014 01:10:09,080 --> 01:10:11,599 That is the free body .. 1015 01:10:11,600 --> 01:10:13,519 .. Its constraints. 1016 01:10:13,520 --> 01:10:15,759 There. 1017 01:10:15,760 --> 01:10:18,760 Strange, it looks like he will smile. 1018 01:10:20,400 --> 01:10:22,119 You see? 1019 01:10:22,120 --> 01:10:24,039 Yes, the see ... 1020 01:10:31,480 --> 01:10:32,839 It's beautiful. 1021 01:10:34,200 --> 01:10:35,919 Very ... 1022 01:10:37,800 --> 01:10:40,279 Virgil is your name? 1023 01:10:40,280 --> 01:10:42,039 My name Mata. 1024 01:10:42,040 --> 01:10:45,040 What are you doing tonight? 1025 01:10:57,080 --> 01:10:59,239 There 's a table inside. 1026 01:10:59,240 --> 01:11:02,240 Put it with others. 1027 01:11:07,760 --> 01:11:09,359 Wait ... 1028 01:11:09,360 --> 01:11:10,719 Oh. 1029 01:11:10,720 --> 01:11:11,839 Ooh! 1030 01:11:11,840 --> 01:11:13,439 Emily! 1031 01:11:25,440 --> 01:11:26,759 What are you doing? 1032 01:11:33,160 --> 01:11:35,279 Stop, Emily! 1033 01:11:35,280 --> 01:11:37,279 Stop! 1034 01:11:37,280 --> 01:11:39,559 Peyrac! 1035 01:11:42,680 --> 01:11:44,959 The truck, Vergano ... So what? 1036 01:11:44,960 --> 01:11:47,960 She took the truck! What?! 1037 01:12:16,720 --> 01:12:18,519 Arthur, come down! 1038 01:12:20,680 --> 01:12:22,799 I leave with you. 1039 01:12:22,800 --> 01:12:25,279 Arthur, come down! 1040 01:12:25,280 --> 01:12:28,280 Tell me that you've been sincere at least 1 time. 1041 01:12:31,680 --> 01:12:34,039 Arthur is too complicated. 1042 01:12:34,040 --> 01:12:37,040 It is not the same life is impossible. 1043 01:12:37,120 --> 01:12:39,439 Take me with you. 1044 01:12:40,680 --> 01:12:41,999 Arthur ... 1045 01:14:34,000 --> 01:14:37,000 Three months later 1046 01:14:42,400 --> 01:14:45,079 Welcome to Miami! 1047 01:14:45,080 --> 01:14:47,319 Are you mister Gamon? 1048 01:14:47,320 --> 01:14:48,799 He is tired ... 1049 01:14:48,800 --> 01:14:50,759 You made him burp? 1050 01:14:50,760 --> 01:14:51,679 Give. 1051 01:14:51,680 --> 01:14:53,439 You'll be late. 1052 01:14:53,440 --> 01:14:56,440 To get my blame I'm not 5 minutes apart. 1053 01:14:59,400 --> 01:15:01,239 Mom arrives. It happens. 1054 01:15:01,240 --> 01:15:02,639 Oh dear ... 1055 01:15:02,640 --> 01:15:05,599 A little swelling, eh? 1056 01:15:05,600 --> 01:15:07,359 Why are you blond? 1057 01:15:08,520 --> 01:15:10,359 Who's your daddy? 1058 01:15:10,360 --> 01:15:13,360 Full name and address professional father? 1059 01:15:14,880 --> 01:15:16,719 I love you anyway. 1060 01:15:16,720 --> 01:15:19,720 I do not care, you make me mad madly in love! 1061 01:15:20,240 --> 01:15:22,959 Another gift for Anatole. 1062 01:15:22,960 --> 01:15:25,960 Who is? I do not know, there is no name. 1063 01:15:28,000 --> 01:15:31,000 Another gift, darling. 1064 01:15:31,560 --> 01:15:33,119 Slim, then! 1065 01:15:33,120 --> 01:15:36,120 What? 1066 01:15:42,200 --> 01:15:43,359 Ah 1067 01:15:43,360 --> 01:15:46,360 Oh, the service! It is wrong or what? 1068 01:15:46,400 --> 01:15:47,599 Go. 1069 01:15:47,600 --> 01:15:50,479 The same. Yeah ... 1070 01:15:51,880 --> 01:15:53,439 OK, well played. 1071 01:15:53,440 --> 01:15:56,359 The third, the same. No, no! 1072 01:15:56,360 --> 01:15:58,959 Ah Damn! 1073 01:15:58,960 --> 01:15:59,959 Stop! 1074 01:15:59,960 --> 01:16:01,279 Fall of the player. 1075 01:16:01,280 --> 01:16:03,759 C'mon, yours. 1076 01:16:03,760 --> 01:16:05,639 Oh no! You dopes!? 1077 01:16:05,640 --> 01:16:07,119 No, you're wrong. 1078 01:16:07,120 --> 01:16:08,799 We'll eat. 1079 01:16:13,880 --> 01:16:16,880 Mmmm, at the table. 1080 01:16:16,960 --> 01:16:18,559 Go. Bon app '. 1081 01:16:18,560 --> 01:16:21,560 Thank you. 1082 01:16:22,880 --> 01:16:24,999 You think too much to Emily? 1083 01:16:25,000 --> 01:16:28,000 No! women I take a break. 1084 01:16:28,920 --> 01:16:31,399 I'm all alone, alone. 1085 01:16:31,400 --> 01:16:34,400 That way I do what I want. 1086 01:16:38,080 --> 01:16:40,879 Oh, and the pub ... 1087 01:16:40,880 --> 01:16:43,880 You're not hot sauce? 1088 01:16:45,120 --> 01:16:48,120 I gotta go. 1089 01:16:48,880 --> 01:16:50,239 I can do without. 1090 01:19:11,080 --> 01:19:12,919 What do you get? 1091 01:19:20,600 --> 01:19:22,519 Nothing. 1092 01:19:22,520 --> 01:19:25,159 I passed the corner. 1093 01:19:25,160 --> 01:19:26,399 And you? 1094 01:19:26,400 --> 01:19:28,599 Me, I dropped anchor. 1095 01:19:33,080 --> 01:19:36,080 I really thought that you had used. 1096 01:19:40,320 --> 01:19:42,999 I love to use you. 1097 01:20:32,200 --> 01:20:35,200 Translation: T.C. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 66404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.