All language subtitles for Paranoid.S01E03.HDTV.x264-ORGANiC[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,800 Nina, meet my mother. What a precious evening this is. 2 00:00:02,400 --> 00:00:03,680 My mother's a chronic liar. 3 00:00:03,760 --> 00:00:06,880 Before you get too involved, there's something you should know. 4 00:00:06,960 --> 00:00:09,320 When he was 17, he tried to kill himself. 5 00:00:09,400 --> 00:00:12,600 Do you want to stay with me tonight? I would like that. 6 00:00:12,680 --> 00:00:15,880 We get a card, telling us to look into Angela's past. 7 00:00:15,960 --> 00:00:18,320 I think the Ghost Detective is trying to help us. 8 00:00:18,400 --> 00:00:21,760 Let's let our friends in Dusseldorf dig around Ruben Locana. 9 00:00:21,840 --> 00:00:23,680 Maybe he did come to bed. 10 00:00:23,760 --> 00:00:26,800 If he came to bed, then how did he end up in the pool? 11 00:00:26,880 --> 00:00:28,240 It can't be a coincidence, 12 00:00:28,320 --> 00:00:30,520 both Angela and her ex dying in the same week. 13 00:00:30,520 --> 00:00:32,560 Did Detective Galen ask anything else? 14 00:00:32,640 --> 00:00:34,840 He said, could he just take the papers? 15 00:00:34,920 --> 00:00:37,960 What was it she typed? Her father said it was medical stuff. 16 00:00:38,040 --> 00:00:39,280 They found the weapon. 17 00:00:39,360 --> 00:00:42,440 Kitchen knife belonging to a set owned by Jacob Appley. 18 00:00:42,520 --> 00:00:45,120 Don't tell anyone what is on this DVD. 19 00:00:45,200 --> 00:00:48,240 This man killed Angela Benton. You have to find this man. 20 00:00:48,320 --> 00:00:50,680 If he wasn't local, he would need somewhere to stay. 21 00:00:50,760 --> 00:00:53,480 What do we do? Let's see where he's going. 22 00:00:53,560 --> 00:00:55,320 Police. 23 00:00:55,400 --> 00:00:58,440 Alec! No! 24 00:01:36,560 --> 00:01:38,880 We don't know what we're up against. 25 00:01:40,440 --> 00:01:43,280 The Ghost Detective, he tried to tell us that. 26 00:01:43,360 --> 00:01:45,360 He was right. Shh. 27 00:01:46,560 --> 00:01:48,960 Bobby. 28 00:01:50,720 --> 00:01:52,280 Stop this. Talk to me. 29 00:01:52,360 --> 00:01:55,480 What brought you down here? What were you and Alec doing here? 30 00:01:55,560 --> 00:01:57,760 The man we were following rented a barge. 31 00:01:57,840 --> 00:02:01,040 Moored on the Weaver, up by Alvechurch. 32 00:02:21,520 --> 00:02:23,480 Armed police. 33 00:02:24,160 --> 00:02:26,160 Clear. 34 00:02:32,880 --> 00:02:35,560 So, the owner just told me that you and Alec were looking 35 00:02:35,640 --> 00:02:38,840 for some German bloke who rented this place. Is that right? 36 00:02:38,920 --> 00:02:41,080 Name of Gunter Lam. Is that right? 37 00:02:41,160 --> 00:02:44,640 Huh? This is about the Angela Benton killing, isn't it? 38 00:02:44,720 --> 00:02:48,160 I found something, so I asked Alec to help me look. 39 00:02:48,240 --> 00:02:50,040 The man we found rented out this barge. 40 00:02:50,040 --> 00:02:52,880 Why wouldn't you call it in? Jacob Appley didn't kill Angela. 41 00:02:52,880 --> 00:02:55,720 This bloke, he broke into Eric Benton's house. 42 00:02:55,800 --> 00:02:58,280 He made it look like Jacob Appley killed Angela. 43 00:02:58,360 --> 00:02:59,480 Why didn't you tell me? 44 00:02:59,560 --> 00:03:01,600 Have you listened to yourself lately, boss? 45 00:03:01,680 --> 00:03:05,080 "Leave it alone, you're wrong." "Job done, move on." 46 00:03:05,160 --> 00:03:07,200 You had a suspect who came in under budget. 47 00:03:07,280 --> 00:03:09,280 You're upset. 48 00:03:09,800 --> 00:03:11,320 Your mate might have died. 49 00:03:11,400 --> 00:03:13,240 All kinds of hell has happened to you, 50 00:03:13,320 --> 00:03:16,640 otherwise, Bobby, I would have you for that comment. 51 00:03:16,720 --> 00:03:19,200 Budgets, Bobby, are handy things 52 00:03:19,280 --> 00:03:21,320 for grousers like you to make jibes about. 53 00:03:21,400 --> 00:03:25,160 But for me, they are a nail in my brain! 54 00:03:33,960 --> 00:03:36,600 Looks like he's cleared this out pretty sharpish, Bobby. 55 00:03:36,600 --> 00:03:41,000 Yeah, he lives sparsely. It looks like he was ready to move. 56 00:03:41,000 --> 00:03:43,200 That stuff shows us he's a health fanatic. 57 00:03:43,280 --> 00:03:46,920 Yeah, he looks after himself. He's a real beast. 58 00:03:51,720 --> 00:03:55,000 Any comments to make on the playground murder? 59 00:03:55,080 --> 00:03:57,400 We've got roadblocks on Hough Lane and the A533. 60 00:03:57,480 --> 00:03:59,120 An "all ports" has gone out, 61 00:03:59,200 --> 00:04:02,880 Manchester and Liverpool airports, Crewe station and Liverpool ferries. 62 00:04:02,960 --> 00:04:04,640 Get hold of the Bundeskriminalamt. 63 00:04:04,720 --> 00:04:06,640 What's her name? Felber. Linda Felber. 64 00:04:06,720 --> 00:04:09,520 See what she can tell us about Gunter Lam. If he's German. 65 00:04:09,600 --> 00:04:12,520 If there's a Gunter Lam, which is highly unlikely. 66 00:04:17,280 --> 00:04:19,640 Bobby has gone somewhere I do not like. 67 00:04:19,720 --> 00:04:21,480 Keep an eye on him for me, will you? 68 00:04:27,560 --> 00:04:29,440 I should never have let you go up there. 69 00:04:31,560 --> 00:04:33,800 Who the hell is he? 70 00:04:33,880 --> 00:04:35,880 I thought you were dead. 71 00:04:36,640 --> 00:04:38,800 It's made it all clear to me. 72 00:04:41,680 --> 00:04:43,680 I am gonna get him. 73 00:04:50,520 --> 00:04:51,640 Shit. 74 00:05:00,800 --> 00:05:03,960 I was hoping I'd find you here. I just wanted to know you were OK. 75 00:05:04,040 --> 00:05:06,400 I have been listening to what you've been saying. 76 00:05:06,480 --> 00:05:09,600 I wanna believe in this "Quaker, Disney, cuddle each other" stuff. 77 00:05:09,680 --> 00:05:11,880 Bobby, don't, please. You know what, Lucy? 78 00:05:13,080 --> 00:05:15,400 It is right to be angry about the way things are. 79 00:05:15,480 --> 00:05:17,120 It is right to want justice. 80 00:05:17,200 --> 00:05:19,880 You're upset. I don't want to debate this with you, OK? 81 00:05:19,960 --> 00:05:20,960 Let me take you home. 82 00:05:21,040 --> 00:05:24,320 This bloke killed two people. He tried to kill my mate. 83 00:05:24,400 --> 00:05:26,600 Do you think I'm gonna let him walk free? 84 00:05:26,680 --> 00:05:28,960 The man who threw Alec in kills people. 85 00:06:05,040 --> 00:06:06,680 What's that? 86 00:06:06,760 --> 00:06:10,240 This is what took us to the barge. Someone gave it to us. 87 00:06:11,640 --> 00:06:14,880 We think it's the man wearing the hoodie in a play park. 88 00:06:14,880 --> 00:06:16,840 Who gave it to you? 89 00:06:26,800 --> 00:06:28,360 Better get back, mate. 90 00:07:09,920 --> 00:07:11,000 Gunter Lam? 91 00:07:12,240 --> 00:07:14,240 Ja, bitte. 92 00:07:25,520 --> 00:07:28,000 So, our German friend is now the number-one suspect 93 00:07:28,080 --> 00:07:31,360 for the murders of Angela Benton and Jacob Appley. 94 00:07:31,440 --> 00:07:35,400 We got it wrong, so I'll have to make that up to the families. 95 00:07:35,480 --> 00:07:37,480 Nina. 96 00:07:37,680 --> 00:07:40,280 Detective Felber is telling us that the Gunter Lam 97 00:07:40,360 --> 00:07:42,680 whose papers were used to enter the country 98 00:07:42,760 --> 00:07:46,440 has an impressive vegetable stall in Carlsplatz Market. 99 00:07:46,520 --> 00:07:50,200 Last night, he was watching Fortuna Dusseldorf getting trounced 100 00:07:50,280 --> 00:07:52,640 four-nil at home with his two sons. 101 00:07:52,720 --> 00:07:56,280 He's short, fat and struggles to get out of bed, so... 102 00:07:56,360 --> 00:07:58,360 not favourite to be the hoodie man. 103 00:07:58,440 --> 00:08:01,360 What did you describe him as, Bobby? A beast. 104 00:08:01,440 --> 00:08:04,840 He dressed as Jacob Appley, he knew what he was doing. 105 00:08:04,920 --> 00:08:06,160 Here's a question for you. 106 00:08:06,240 --> 00:08:08,840 What's the likes of him doing in the back of beyond? 107 00:08:08,920 --> 00:08:11,920 And why did he wanna kill a local GP in a kiddie park? 108 00:08:12,000 --> 00:08:15,600 Well, Alec kept saying it - the typewriter and the pages. 109 00:08:15,680 --> 00:08:19,320 We need to know what Angela typed on those pages, so... 110 00:08:19,400 --> 00:08:21,280 How is our hero? 111 00:08:31,080 --> 00:08:33,560 What happened? Who are you? 112 00:08:35,040 --> 00:08:37,000 It's me. I sent you messages. 113 00:08:38,360 --> 00:08:39,520 What are you doing here? 114 00:08:41,720 --> 00:08:45,480 I shouldn't have sent those cards, you have to leave me out of this. 115 00:08:45,560 --> 00:08:48,280 Wait, who... who was that man who attacked me? 116 00:08:48,360 --> 00:08:52,240 I don't know. All I know is that Angela Benton... 117 00:08:52,320 --> 00:08:54,800 she... she knew something. What have you found out? 118 00:08:54,880 --> 00:08:58,480 Why wouldn't you come forward and talk to us? No, I can't, I... 119 00:08:58,560 --> 00:09:01,120 You have to know that I... 120 00:09:02,560 --> 00:09:05,880 Two people killed, and you almost the same. 121 00:09:05,960 --> 00:09:09,040 And you're the police. You have to... You have to find out... 122 00:09:09,120 --> 00:09:11,280 Just... Just tell us what you know. 123 00:09:12,480 --> 00:09:15,200 All I know is Angela... 124 00:09:15,280 --> 00:09:16,480 ..she knew something. 125 00:09:16,560 --> 00:09:20,360 You... You took some pages, OK? You... 126 00:09:20,440 --> 00:09:23,440 You have those pages. Why don't you give them to us? 127 00:09:23,520 --> 00:09:26,040 I will. I will. I... I... I'm thinking. I'm thinking. 128 00:09:27,240 --> 00:09:29,520 I'm trying to think what... what's best for... 129 00:09:31,000 --> 00:09:34,360 I have to think what keeps me safe. Then tell us what's in them. 130 00:09:34,440 --> 00:09:35,520 OK? 131 00:09:36,760 --> 00:09:38,720 Hello, darling. Are you OK? 132 00:09:41,200 --> 00:09:42,920 How is he, doctor? 133 00:09:43,000 --> 00:09:46,120 Well, your son has experienced 134 00:09:46,200 --> 00:09:48,920 what we call a contrecoup brain trauma. 135 00:09:49,000 --> 00:09:52,040 Although, in his case, it's not as awful as it sounds. 136 00:09:52,120 --> 00:09:55,080 It's basically what you might call an internal brain shake. 137 00:09:55,160 --> 00:09:56,600 But he's gonna be OK? 138 00:09:56,680 --> 00:09:58,880 He seems to be making an encouraging recovery. 139 00:09:58,960 --> 00:10:02,120 Although, of course, when someone's been in the water that long... 140 00:10:02,200 --> 00:10:04,680 we have to keep an eye out for signs of pneumonia. 141 00:10:04,760 --> 00:10:08,000 Thank you. Thank you so much. 142 00:10:08,080 --> 00:10:10,520 We're very fortunate to be in such adept hands. 143 00:10:16,200 --> 00:10:18,400 Why do you do this to your mother, eh? 144 00:11:00,520 --> 00:11:02,400 Taxi dropped him at the airport at 4:15, 145 00:11:02,480 --> 00:11:04,720 he was on the 6:50 flight to Jersey. 146 00:11:04,800 --> 00:11:07,360 He used Croatian papers in the name of Dusan Biazev. 147 00:11:07,440 --> 00:11:09,400 So we call Jersey. Flight time - 1 hour, 20. 148 00:11:09,480 --> 00:11:11,520 He could be on a boat or another plane by now. 149 00:11:11,600 --> 00:11:13,480 He's gone. He's running rings around us. 150 00:11:13,560 --> 00:11:16,600 Yeah, we've never seen this kind of class before. How do we find him? 151 00:11:16,680 --> 00:11:19,280 We stop fannying around and we man up a bit. 152 00:11:19,360 --> 00:11:22,640 Interesting how the sexist language comes out when the heat is on. 153 00:11:22,720 --> 00:11:25,560 Yeah, as if it matters. Oh, you're in a blimmin' mood. 154 00:11:25,640 --> 00:11:27,640 I had to watch that bastard come at us. 155 00:11:27,720 --> 00:11:31,200 I watched him toss Alec in the air. My mate was dead and I bottled it. 156 00:11:31,280 --> 00:11:33,800 I cried like a baby, I hid like a frightened rat. 157 00:11:33,880 --> 00:11:36,120 I'm done with all that. 158 00:11:36,200 --> 00:11:38,680 One thing. One thing only - we get him. 159 00:11:40,080 --> 00:11:41,080 Sit down. 160 00:11:42,320 --> 00:11:45,640 Why? What you doing? We're running around. We have to think. Sit down. 161 00:11:49,640 --> 00:11:51,840 We have to hand him over to Fraulein Felber. 162 00:11:51,840 --> 00:11:54,760 "Hands across the water." We have to go after what we can - 163 00:11:54,840 --> 00:11:57,720 the pages. You can go after bits of paper, I want him. 164 00:11:57,800 --> 00:12:00,280 He stayed here, Bobby, after he killed Angela. 165 00:12:00,360 --> 00:12:03,200 He only jumped cos you found him. So, he was still looking. 166 00:12:03,280 --> 00:12:06,640 That tells me there's more pages out there and we have to find them. 167 00:12:06,720 --> 00:12:10,280 Look, this whole thing is about words typed onto paper. 168 00:12:10,360 --> 00:12:12,920 A woman so scared she didn't even own a computer. 169 00:12:13,000 --> 00:12:15,600 A young mother who knew that just typing those words 170 00:12:15,680 --> 00:12:17,880 put her life in danger and she still did it. 171 00:12:17,960 --> 00:12:20,520 We have to come back to that, Bobby. 172 00:12:20,600 --> 00:12:23,520 We owe that woman. And Jacob Appley. 173 00:12:24,280 --> 00:12:26,960 The pages, the pages, the pages. 174 00:12:31,440 --> 00:12:33,440 Yeah, all right. 175 00:12:34,320 --> 00:12:36,280 And, Bob, one last thing. 176 00:12:36,360 --> 00:12:39,040 Drop the sexist shit or I'll knee you in the balls. 177 00:12:39,120 --> 00:12:41,840 Yeah, I believe you. 178 00:13:22,160 --> 00:13:23,200 Some more. 179 00:13:28,760 --> 00:13:30,760 A little bit more, darling. 180 00:13:32,280 --> 00:13:34,280 There we go. 181 00:13:35,320 --> 00:13:37,320 Goodnight, my love. 182 00:14:03,720 --> 00:14:05,480 I know it's late, sorry. 183 00:14:06,680 --> 00:14:10,400 Look, we're trying to find out if... Detective Wayfield, yeah. 184 00:14:12,000 --> 00:14:14,360 Your website says Dr Benton worked in Dusseldorf, 185 00:14:14,440 --> 00:14:17,240 but it doesn't say what she was doing out there. 186 00:14:17,320 --> 00:14:19,320 Locum? 187 00:14:19,520 --> 00:14:22,720 Yeah, I know what locum is. Thank you. 188 00:14:22,800 --> 00:14:24,200 Hi, mister. 189 00:14:24,280 --> 00:14:26,600 Look at you, up and at it. 190 00:14:26,680 --> 00:14:29,720 Well, I'm setting myself little targets. 191 00:14:29,800 --> 00:14:31,640 Out of here and in your bed by tonight. 192 00:14:31,720 --> 00:14:33,960 Glad you got your priorities right. Nina... 193 00:14:35,200 --> 00:14:38,240 ..I've gotta get out of here. Look, I've gotta get back to work. 194 00:14:38,320 --> 00:14:39,480 Alec... 195 00:14:41,520 --> 00:14:44,320 ..your mother told Michael she's getting a lawyer. 196 00:14:44,400 --> 00:14:48,000 She wants to say that what happened was caused by his negligence. 197 00:14:50,520 --> 00:14:54,360 I'm lying in hospital and she sees this as a chance to possess me. 198 00:14:54,440 --> 00:14:56,360 And she said something about the press. 199 00:14:57,560 --> 00:14:59,880 Michael wants you to talk to her. 200 00:15:02,000 --> 00:15:05,440 I never know whether I'm gonna crumble or slit her throat. 201 00:15:05,520 --> 00:15:08,840 Can I suggest you don't crumble? Yeah. 202 00:15:10,600 --> 00:15:14,640 You want me to? Do you want me to do it? Really? 203 00:15:16,240 --> 00:15:18,240 You'd do that for me? 204 00:15:19,480 --> 00:15:21,520 You know the creature from that film Alien? 205 00:15:23,200 --> 00:15:26,120 Don't worry, you're looking at Sigourney Weaver. 206 00:15:35,600 --> 00:15:37,240 It's good to see Alec on the mend. 207 00:15:37,320 --> 00:15:40,000 Yes, well, as soon as he's able, I'll have him transferred 208 00:15:40,080 --> 00:15:41,600 to a more suitable hospital. 209 00:15:41,680 --> 00:15:44,560 I understand you're considering speaking to a lawyer. 210 00:15:44,640 --> 00:15:46,880 What makes you believe it's appropriate for you 211 00:15:46,960 --> 00:15:48,600 to broach such a thing with me? 212 00:15:48,680 --> 00:15:50,280 Alec asked me to. 213 00:15:50,360 --> 00:15:53,240 I find that very difficult to believe. 214 00:15:53,320 --> 00:15:55,600 He loves his work. Don't ruin it for him. 215 00:15:56,800 --> 00:15:59,360 Well, I'm not sure I see what there is to love. 216 00:15:59,440 --> 00:16:01,400 The man Alec was after on that boat lift, 217 00:16:01,480 --> 00:16:03,280 he might have killed a young mother. 218 00:16:03,360 --> 00:16:05,520 Now, that's worth something. 219 00:16:06,840 --> 00:16:10,200 Why would a son risk his life doing a job that he does 220 00:16:10,280 --> 00:16:11,920 just to spite his mother? 221 00:16:13,440 --> 00:16:16,960 Not everything on this planet is about you, Mrs Wayfield. 222 00:16:17,040 --> 00:16:19,240 Not everything in Alec's life is about you. 223 00:16:19,240 --> 00:16:22,520 If you could just stop thinking about yourself for five minutes... 224 00:16:26,680 --> 00:16:28,840 You'd like that, wouldn't you? 225 00:16:28,920 --> 00:16:31,240 A slap from a police officer in public? 226 00:16:32,560 --> 00:16:34,920 You'd take that to your lawyer with a cherry on top. 227 00:16:35,000 --> 00:16:37,600 Do you know, I've not one jot of pity for you? None. 228 00:16:37,680 --> 00:16:39,640 But I will give you some advice for free. 229 00:16:41,000 --> 00:16:43,880 If you carry on with this lawyer bullshit, 230 00:16:43,960 --> 00:16:45,960 you will lose your son. 231 00:16:48,480 --> 00:16:50,400 Is that what you want? 232 00:16:50,480 --> 00:16:52,480 You think that you know my son? 233 00:16:53,800 --> 00:16:56,600 You don't know him. What do you mean? 234 00:16:58,720 --> 00:17:00,920 You'll have to find that out for yourself. 235 00:17:22,200 --> 00:17:23,920 I have to do this. 236 00:18:18,880 --> 00:18:21,240 Tell me again. 237 00:18:22,960 --> 00:18:25,920 "With a cherry on top." 238 00:18:26,000 --> 00:18:28,360 "With a cherry on top." 239 00:18:30,400 --> 00:18:33,160 I'm not gonna bullshit you any more, Alec. 240 00:18:33,240 --> 00:18:35,960 I wanna be with you. 241 00:18:42,800 --> 00:18:44,800 Nina. 242 00:18:46,240 --> 00:18:50,840 I saw the Ghost Detective. I met him. 243 00:18:52,160 --> 00:18:54,200 He came to the hospital to see me. 244 00:19:02,680 --> 00:19:05,520 I'm sorry for biting at you. 245 00:19:06,840 --> 00:19:09,800 There's a lot of stuff going on. I get it. 246 00:19:09,880 --> 00:19:11,240 I can forgive most things, 247 00:19:11,320 --> 00:19:13,640 but if you ever call me "Disney" again, then... 248 00:19:15,320 --> 00:19:17,800 We're trying to locate some pages 249 00:19:17,880 --> 00:19:21,000 that we think Angela might have carried around with her. 250 00:19:21,080 --> 00:19:24,520 Oh, you're here on police business? Yeah, yeah. I should've said. 251 00:19:24,600 --> 00:19:26,480 No, it's OK. 252 00:19:26,560 --> 00:19:30,280 When she came to the park, did she ever have any papers on her? 253 00:19:30,360 --> 00:19:32,960 Erm...she sometimes had a bag. 254 00:19:33,040 --> 00:19:36,920 What, a large bag, a document bag? Erm...just a bag. 255 00:19:39,440 --> 00:19:41,440 Are you OK? 256 00:19:41,640 --> 00:19:43,680 Yeah, yeah. No. 257 00:19:43,760 --> 00:19:47,400 No, I feel a bit dizzy, like I might be sick, you know? 258 00:19:47,480 --> 00:19:49,520 What pills did your doctor put you on? 259 00:19:57,560 --> 00:20:02,000 Antipsychotics? Er...are you psychotic, Bobby? 260 00:20:02,080 --> 00:20:03,520 Are you a doctor, Lucy? 261 00:20:03,600 --> 00:20:06,120 They're called antipsychotics for a reason, 262 00:20:06,200 --> 00:20:08,480 but they dish them out like sweeties now. 263 00:20:08,560 --> 00:20:10,760 Mix this stuff up with your other medication 264 00:20:10,840 --> 00:20:12,800 and who knows what can happen? They don't. 265 00:20:12,880 --> 00:20:16,000 Why do you think you know better than the medical profession? 266 00:20:26,560 --> 00:20:29,880 Size ten. I took a punt. 267 00:20:29,960 --> 00:20:32,920 The present isn't really the boots, it's the walk. 268 00:20:33,000 --> 00:20:36,400 It's what you see on the walk. It's what it does to you when you... 269 00:20:36,480 --> 00:20:37,840 We have to find these papers 270 00:20:37,920 --> 00:20:41,200 because they can tell us what this is all about. 271 00:20:41,280 --> 00:20:45,080 You just never stop, do you? 272 00:21:01,800 --> 00:21:03,640 So, what did he look like? 273 00:21:03,720 --> 00:21:06,400 He was just as the witnesses who met him described him. 274 00:21:06,480 --> 00:21:11,840 Thin, about 5'10", maybe, and his eyes were kind of intense. 275 00:21:15,000 --> 00:21:16,760 Why are you asking me that? 276 00:21:16,840 --> 00:21:20,360 It's not possible, Alec. I mean, how did he get into ICU? 277 00:21:20,440 --> 00:21:24,280 He was dressed as a doctor. Alec! 278 00:21:24,360 --> 00:21:26,920 What, so he got himself a false ID. Where? 279 00:21:27,000 --> 00:21:28,720 From Tesco's at 1:00 in the morning? 280 00:21:29,960 --> 00:21:33,240 Alec, that hospital was crawling with armed police. 281 00:21:33,320 --> 00:21:35,520 He's not the Invisible Man. 282 00:21:37,640 --> 00:21:39,640 What, are you saying it didn't happen? 283 00:21:39,720 --> 00:21:43,520 You were quaffed full of drugs. What, you think I dreamed it? 284 00:21:43,600 --> 00:21:45,520 Look at you, you're still not right. 285 00:21:45,600 --> 00:21:47,600 Look, he was there. 286 00:21:48,320 --> 00:21:50,720 OK, he's scared. He needs us to try... 287 00:21:50,800 --> 00:21:54,280 If he was so frightened, why would he risk going into the hospital? 288 00:21:54,360 --> 00:21:55,800 Come on, please. 289 00:21:57,000 --> 00:22:00,600 Why take that chance? It doesn't add up. It makes no sense. 290 00:22:23,720 --> 00:22:25,280 Alec! No! 291 00:22:34,240 --> 00:22:36,440 Are you OK, Bobby? Oh, shit. I thought I was. 292 00:22:37,680 --> 00:22:41,240 Are you OK? Yeah. Yeah, I'm... I'm OK. 293 00:22:41,320 --> 00:22:43,120 Well, we're both OK, that's good. 294 00:22:44,680 --> 00:22:47,200 You seem like you're just getting on with it. Yeah. 295 00:22:47,280 --> 00:22:49,720 I was uh... checking out Angela Benton. 296 00:22:49,800 --> 00:22:52,560 Her time in Dusseldorf, she worked as a locum, 297 00:22:52,640 --> 00:22:56,240 so I was trying to figure out if that tells us anything. 298 00:22:56,320 --> 00:22:58,640 And does it? Not yet. 299 00:23:03,120 --> 00:23:05,760 I'm... I'm kind of dreading going in there. 300 00:23:08,040 --> 00:23:11,640 I see him, all the time in my head, the man in the hoodie. 301 00:23:11,720 --> 00:23:12,960 I just keep telling myself 302 00:23:13,040 --> 00:23:15,040 it'll all be all right when we get him. 303 00:23:16,320 --> 00:23:18,320 Yeah, I can see that. 304 00:23:19,040 --> 00:23:20,800 I have to believe that, otherwise... 305 00:23:20,880 --> 00:23:23,880 Look, Bobby, I don't blame you for what happened. 306 00:23:23,960 --> 00:23:25,600 Thanks, but I do. 307 00:23:28,240 --> 00:23:30,160 The biggest cop, 308 00:23:30,240 --> 00:23:32,920 the cop that'll get you, is the cop in your head. 309 00:23:36,920 --> 00:23:41,160 You want my insurance details? Yeah, I suppose I should. 310 00:23:47,320 --> 00:23:50,560 Hello, mate. Welcome back, Alec. 311 00:23:50,640 --> 00:23:52,080 Nice to see you. 312 00:23:55,840 --> 00:23:57,200 You OK, mate? 313 00:24:10,880 --> 00:24:14,120 Are you OK, Mr Day? Me? Yeah, yeah. 314 00:24:14,200 --> 00:24:16,400 Look, I need to talk to you about Dr Benton. 315 00:24:16,480 --> 00:24:18,680 Oh, it's so strange what's on the news. 316 00:24:18,680 --> 00:24:21,880 Every patient who comes in is asking, we don't know what to say. 317 00:24:21,960 --> 00:24:25,920 Did she ever have a document bag or some typed pages? 318 00:24:26,000 --> 00:24:29,280 Erm...did she ever ask you... No, she was quite private. 319 00:24:30,480 --> 00:24:31,840 She was... 320 00:24:33,040 --> 00:24:35,200 What was she, Dr Parcival? 321 00:24:37,360 --> 00:24:39,520 She could be quite difficult. 322 00:24:39,520 --> 00:24:41,720 No, that's not true. 323 00:24:41,800 --> 00:24:46,200 Erm...I mean, she and I didn't get on, 324 00:24:46,280 --> 00:24:48,480 so I'm not somebody she would confide in. 325 00:24:48,480 --> 00:24:50,160 Difficult in what way? 326 00:24:50,240 --> 00:24:53,000 I don't like to speak ill of the... Just tell me. 327 00:24:54,480 --> 00:24:56,960 Some of her patients would come to me. 328 00:24:57,040 --> 00:24:59,040 They found her unsympathetic sometimes. 329 00:24:59,120 --> 00:25:01,040 I thought everybody loved her. 330 00:25:01,120 --> 00:25:05,560 Yes, but she could be quite hard... 331 00:25:05,640 --> 00:25:07,040 sometimes. 332 00:25:07,120 --> 00:25:10,200 If somebody was overweight, she'd tell them to eat less, 333 00:25:10,280 --> 00:25:13,920 or if they had high blood pressure, she'd say to them, "Exercise." 334 00:25:14,000 --> 00:25:17,000 They felt like she blamed them. 335 00:25:17,080 --> 00:25:19,120 What happened there? 336 00:25:19,200 --> 00:25:23,440 Oh, we had a break-in last night. They think they can get drugs. 337 00:25:23,520 --> 00:25:26,360 I feel disloyal saying those things about Angela. 338 00:25:40,360 --> 00:25:42,200 Yeah, I understand that. 339 00:25:43,160 --> 00:25:44,760 Yes. Yeah. OK. 340 00:25:44,840 --> 00:25:48,040 Yeah, I know, yeah. I'll get back to you. 341 00:25:48,120 --> 00:25:51,040 Yep. OK, thank you. Bye. 342 00:26:09,560 --> 00:26:12,840 For once, I want you to listen to me, yeah? No smarts. 343 00:26:12,920 --> 00:26:15,240 Let's just nail where we're at here. 344 00:26:15,320 --> 00:26:18,960 The German has gone back to Germany, we know that. 345 00:26:19,040 --> 00:26:20,840 Yeah? We don't even know his name, 346 00:26:20,920 --> 00:26:24,800 let alone prints, DNA, any of those basic things. 347 00:26:24,880 --> 00:26:28,560 "Man in a hoodie", it's not exactly top policing. 348 00:26:28,640 --> 00:26:30,640 Let's face it, we lost him. Boss... 349 00:26:30,720 --> 00:26:34,240 Look, what did I say about three seconds ago, Alec? 350 00:26:35,520 --> 00:26:37,040 I talk, you listen. 351 00:26:37,120 --> 00:26:40,600 So, I want some clarity about what we're after here 352 00:26:40,680 --> 00:26:42,520 and I want you lot to listen. 353 00:26:42,600 --> 00:26:46,840 It's freaking my head out that a hired killer 354 00:26:46,920 --> 00:26:49,720 comes here to Woodmere, you know, Trumpton, 355 00:26:49,800 --> 00:26:52,280 yeah, right under our rustic noses. 356 00:26:52,360 --> 00:26:54,920 We have to keep asking ourselves why this is. 357 00:26:55,000 --> 00:26:56,560 Yeah, we lost him. 358 00:26:56,640 --> 00:27:01,880 Yeah, hands up, that stinks, but I want you to notice something. 359 00:27:02,120 --> 00:27:05,840 He stayed after he killed Angela. 360 00:27:05,920 --> 00:27:09,040 I don't imagine he was enjoying the views. 361 00:27:09,120 --> 00:27:12,640 He hung around because those pages mattered to him. 362 00:27:12,720 --> 00:27:15,240 So we have to make them matter to us, 363 00:27:16,440 --> 00:27:19,760 like bright lights stapled on our foreheads, 364 00:27:19,840 --> 00:27:24,960 because if we find those pages, we beat him, we win. 365 00:27:25,040 --> 00:27:28,200 We get our hands on the very thing he wants. 366 00:27:28,280 --> 00:27:30,520 Angela hid those pages somewhere. 367 00:27:32,160 --> 00:27:34,160 Yes, and so? 368 00:27:43,080 --> 00:27:44,360 Why didn't you tell Michael 369 00:27:44,440 --> 00:27:47,000 that the Ghost Detective came to see you in hospital? 370 00:27:47,080 --> 00:27:50,040 He came to see you? Look, he told me not to. 371 00:27:51,240 --> 00:27:54,160 What, you spoke to him? Alec... 372 00:27:54,240 --> 00:27:57,680 Michael is under horrific pressure. He's really feeling it. 373 00:27:57,760 --> 00:27:59,960 This job has turned into a mess for him. 374 00:27:59,960 --> 00:28:01,800 Who do you owe your loyalty to? 375 00:28:01,880 --> 00:28:03,280 A man who sends us notes, 376 00:28:03,360 --> 00:28:06,760 or our boss, who has to answer to the families? 377 00:28:06,840 --> 00:28:08,640 Well, you have to give him a chance. 378 00:28:08,720 --> 00:28:10,880 You still don't believe me, do you? 379 00:28:10,880 --> 00:28:12,840 But I want to. You want to? 380 00:28:22,920 --> 00:28:25,400 You two used to give each other a ribbing, but now... 381 00:28:26,400 --> 00:28:28,600 ..this feels personal. What are you saying? 382 00:28:28,600 --> 00:28:31,520 I'm not saying you're involved, you're not that sort of woman. 383 00:28:31,520 --> 00:28:34,440 What kind of a woman is that? You know, chasing younger men. 384 00:28:35,640 --> 00:28:39,440 Shit, I'm sorry. I've got a mouth with no brakes. 385 00:28:39,520 --> 00:28:43,520 You know what? I want you to come with me. 386 00:29:06,640 --> 00:29:10,000 Mother, when you came to see me in the hospital, there was a doctor. 387 00:29:10,080 --> 00:29:13,080 He was in the room. Tell Nina what he looked like. 388 00:29:14,320 --> 00:29:17,120 A doctor? Yeah, he was talking to me. 389 00:29:17,200 --> 00:29:18,560 Tell Nina. 390 00:29:18,640 --> 00:29:20,680 I don't remember a doctor being there. 391 00:29:21,880 --> 00:29:24,640 Yes, you do. You spoke to him, you said, 392 00:29:24,720 --> 00:29:27,320 "We are very fortunate to be in such adept hands." 393 00:29:27,400 --> 00:29:29,160 No, I think you're mistaken, darling. 394 00:29:29,240 --> 00:29:31,240 There was no doctor, sweetheart. 395 00:29:32,080 --> 00:29:33,320 You have to tell her, OK? 396 00:29:33,400 --> 00:29:35,920 This is important. It's really important. 397 00:29:38,720 --> 00:29:40,720 No, the room was empty. 398 00:29:42,040 --> 00:29:45,280 Don't do this. Why do you always have to do this? 399 00:29:48,640 --> 00:29:50,640 I need you, Mum. 400 00:29:52,440 --> 00:29:56,320 OK, just... just tell the truth. Tell Nina what you saw, that's all. 401 00:30:02,000 --> 00:30:04,800 I saw nothing. I saw no-one. 402 00:30:07,560 --> 00:30:10,080 I'm sorry I doubted you, Alec. 403 00:30:14,400 --> 00:30:16,280 You asked me to look into locums. 404 00:30:16,360 --> 00:30:19,680 The surgeries all got locums from the same staff agency - 405 00:30:19,760 --> 00:30:21,240 Medizinische Losungen. 406 00:30:21,320 --> 00:30:24,120 Angela Benton was signed to this agency. 407 00:30:24,200 --> 00:30:25,480 Talk to them, Linda. 408 00:30:25,560 --> 00:30:27,560 Find out what surgeries they sent her to. 409 00:30:27,640 --> 00:30:28,920 We have to look at them all 410 00:30:29,000 --> 00:30:31,640 because we have to think that's what she was typing about. 411 00:30:31,640 --> 00:30:35,080 Linda, Sheri's here. Er...I have to go. Bye. 412 00:30:43,400 --> 00:30:44,600 What are you doing here? 413 00:30:44,680 --> 00:30:47,720 Alec, I wanted to reassure you. Don't worry about your mother, 414 00:30:47,800 --> 00:30:50,680 she reached out to me. I don't want you here with her. 415 00:30:50,760 --> 00:30:53,720 I understand your concerns but she needs someone, 416 00:30:53,800 --> 00:30:57,160 and this is my way of putting things right with both of you. 417 00:30:57,240 --> 00:31:02,120 It's shocking what happened to Angela Benton and to poor Jacob. 418 00:31:02,200 --> 00:31:04,960 Do you know what I kept thinking when I was in hospital? 419 00:31:05,040 --> 00:31:07,040 Why did he choose Jacob Appley? 420 00:31:07,960 --> 00:31:09,960 What do you mean? 421 00:31:10,480 --> 00:31:12,680 I don't know what I mean, Dr Crowley. 422 00:31:13,600 --> 00:31:16,960 I just know I'd like to come and talk to you about Jacob. 423 00:31:17,040 --> 00:31:18,840 Of course, of course. 424 00:31:26,160 --> 00:31:28,360 What was that about? 425 00:31:28,440 --> 00:31:32,040 Nothing. Hey, come on. I'm your Sigourney Weaver. 426 00:31:34,320 --> 00:31:35,760 OK. 427 00:31:38,280 --> 00:31:40,760 So, he was my mother's psychiatrist. 428 00:31:42,960 --> 00:31:45,840 He was my mother's lover. Yeah. 429 00:31:47,480 --> 00:31:50,280 He was my mother's psychiatrist and her lover. But... 430 00:31:51,600 --> 00:31:55,440 That is pretty electric. You should have declared. I know. 431 00:31:56,800 --> 00:31:58,840 Michael asked you to interview the bloke, 432 00:31:58,920 --> 00:32:01,440 you should have said you had history. 433 00:32:01,520 --> 00:32:02,640 Shit! 434 00:32:04,600 --> 00:32:07,080 That's heavy. Yeah. 435 00:32:11,480 --> 00:32:13,960 "Neither a borrower nor a lender be." 436 00:32:16,800 --> 00:32:18,360 What's that supposed to mean? 437 00:32:18,440 --> 00:32:21,880 I don't know, it's the only Shakespeare I could think of. 438 00:32:26,000 --> 00:32:27,200 I'm a drunk. 439 00:32:28,480 --> 00:32:30,640 I think I already knew that, Sheri. 440 00:32:30,720 --> 00:32:32,600 I didn't. 441 00:32:32,680 --> 00:32:34,360 When you told me Ruben was dead, 442 00:32:34,440 --> 00:32:37,440 the first thought that came into my head was, 443 00:32:37,520 --> 00:32:38,800 "I need a drink." 444 00:32:41,200 --> 00:32:43,520 I've been feeling so sorry for myself... 445 00:32:46,320 --> 00:32:48,320 ..for years. 446 00:32:49,280 --> 00:32:52,000 When you were asking me questions, 447 00:32:52,080 --> 00:32:54,960 I just kept wishing you would leave me alone 448 00:32:55,040 --> 00:32:58,440 because I wanted to run away to a bar, or a man. 449 00:33:01,680 --> 00:33:05,600 Sheri, maybe don't have a drink today. Hm? 450 00:33:05,680 --> 00:33:06,920 You think you can do that? 451 00:33:08,480 --> 00:33:09,880 Or a man. 452 00:33:09,960 --> 00:33:12,960 You needed my help. I couldn't even see that. 453 00:33:16,720 --> 00:33:21,080 Detective Felber, I remembered something 454 00:33:21,160 --> 00:33:24,320 about Ruben calling a woman... 455 00:33:25,640 --> 00:33:27,520 ..trying to speak to this woman. 456 00:33:28,720 --> 00:33:32,400 What was her name? Marquita Olivo. 457 00:34:31,000 --> 00:34:32,360 What did you see? 458 00:34:32,440 --> 00:34:35,600 Erm...I saw a face, a man. 459 00:34:36,960 --> 00:34:40,360 The security light was working and then it wasn't. 460 00:34:40,440 --> 00:34:43,120 I looked out of the window and I saw him. 461 00:34:43,200 --> 00:34:46,920 And what'd he look like? Erm...I only got a glance. 462 00:34:47,680 --> 00:34:49,360 We'll get you to do a photo fit, 463 00:34:49,440 --> 00:34:52,320 so try and hold in your mind what you saw. 464 00:34:52,400 --> 00:34:54,400 Shape, height, all that. 465 00:34:55,480 --> 00:34:58,480 Lucy, when Angela came here... 466 00:34:59,960 --> 00:35:01,960 ..did you ever leave her alone? 467 00:35:02,680 --> 00:35:04,720 I mean, did she ever go off anywhere? 468 00:35:04,800 --> 00:35:07,000 You know, the garden, anywhere, on her own? 469 00:35:08,080 --> 00:35:10,080 What are you saying? 470 00:35:10,600 --> 00:35:14,160 Well, I'm just wondering if she hid those papers here. 471 00:35:19,320 --> 00:35:21,880 You're looking for anything that has been hidden here 472 00:35:21,960 --> 00:35:23,840 that could contain pages. 473 00:35:35,880 --> 00:35:38,200 He killed Angela Benton, he killed Jacob Appley. 474 00:35:38,280 --> 00:35:40,480 Why didn't he get out then? His job was done. 475 00:35:40,560 --> 00:35:41,720 Why did he stick around? 476 00:35:41,800 --> 00:35:44,760 Why did he break into her father's house after Angela was dead? 477 00:35:44,840 --> 00:35:47,240 He hadn't got what he came for - the pages. 478 00:35:47,320 --> 00:35:50,040 Yeah, he didn't get 'em, he was looking for 'em. 479 00:35:50,120 --> 00:35:52,040 He flew out, picked up another passport 480 00:35:52,120 --> 00:35:54,080 and he flew right back in again. Why? 481 00:35:54,160 --> 00:35:56,720 He broke into the medical centre. He's looking here. 482 00:35:56,800 --> 00:35:59,720 He's still looking for the Angela Benton pages. 483 00:35:59,800 --> 00:36:01,800 He's not done yet. 484 00:36:14,180 --> 00:36:16,140 Marquita? Marquita Olivo? 485 00:36:17,780 --> 00:36:19,940 My name is Detective Linda Felber 486 00:36:20,020 --> 00:36:22,420 and this is my colleague Detective Merian. 487 00:36:22,500 --> 00:36:25,300 We understand you worked with Ruben Locana? 488 00:36:25,380 --> 00:36:28,540 Yes, sort of. "Sort of" will do. 489 00:36:28,620 --> 00:36:29,740 Ruben's girlfriend said 490 00:36:29,820 --> 00:36:32,420 he was trying to get a hold of you the week that he died, 491 00:36:32,500 --> 00:36:34,020 but you wouldn't take his calls. 492 00:36:34,100 --> 00:36:36,100 Was he? 493 00:36:38,220 --> 00:36:40,220 You were close, huh? 494 00:36:41,940 --> 00:36:43,940 Can we just come in? 495 00:36:45,500 --> 00:36:47,300 I'm just going to bed. 496 00:36:47,380 --> 00:36:50,420 Before he died, just before, was anything bothering him? 497 00:36:50,500 --> 00:36:52,500 Any troubles? 498 00:36:52,740 --> 00:36:54,980 Are you saying it wasn't an accident? 499 00:36:55,060 --> 00:36:57,300 That's what we're trying to find out. 500 00:36:58,700 --> 00:37:01,740 Can we talk tomorrow? I have migraines, 501 00:37:01,820 --> 00:37:04,940 and the only thing I can do is take a pill and go to bed. 502 00:37:05,020 --> 00:37:07,700 Sure. Have you tried yoga? 503 00:37:09,540 --> 00:37:11,460 Bikram. Oh, that's too demanding for me. 504 00:37:11,540 --> 00:37:13,740 I do hatha... when I manage to get there. 505 00:37:13,820 --> 00:37:15,540 I missed three classes last month. 506 00:37:16,900 --> 00:37:19,740 You sleep well, Marquita. We talk in the morning. 507 00:37:19,820 --> 00:37:21,300 Yeah? Bye. 508 00:37:42,780 --> 00:37:45,980 He used a French passport - Patrice Valerie Cousineau. 509 00:37:46,060 --> 00:37:47,860 Bought a ticket just before boarding. 510 00:37:47,860 --> 00:37:50,420 40 minutes after he landed on the flight from Stansted. 511 00:37:50,420 --> 00:37:53,260 A man trying to get away won't turn around and come back again. 512 00:37:53,340 --> 00:37:54,980 He flew into Gatwick and vanished. 513 00:37:55,060 --> 00:37:58,060 Patrice Valerie Cousineau is a non-person who doesn't exist. 514 00:37:58,140 --> 00:37:59,620 It's a race. 515 00:37:59,700 --> 00:38:01,540 Explain. 516 00:38:01,620 --> 00:38:03,620 Well, he couldn't find them at the surgery 517 00:38:03,700 --> 00:38:06,260 because he tried to search Ms Cannonbury's cafe. 518 00:38:07,580 --> 00:38:09,220 He didn't manage to get in there. 519 00:38:09,300 --> 00:38:11,980 We found nothing. So he's still looking for 'em. 520 00:38:12,060 --> 00:38:15,980 Where will he look next? Let's find out where else Angela went. 521 00:38:16,060 --> 00:38:20,820 Talk to her friends, doctors, her father. Right. 522 00:38:26,900 --> 00:38:28,660 I tell you I'm still in love with my ex, 523 00:38:28,660 --> 00:38:31,020 and then I virtually accuse you of lying to me. 524 00:38:31,020 --> 00:38:34,060 It's not a great start, is it? But can we look at my good points? 525 00:38:34,140 --> 00:38:36,820 I did do battle with the "Lipstick Alien". For you. 526 00:38:36,900 --> 00:38:39,140 That's got to be chalked up on the credit side. 527 00:38:39,220 --> 00:38:42,060 I didn't think you were lying, I just thought it was a mistake. 528 00:38:42,140 --> 00:38:44,420 I don't think you're like your mother. Nina... 529 00:38:44,500 --> 00:38:47,700 I know, I do go on. Yeah, you do go on. 530 00:38:47,780 --> 00:38:50,100 There's not a thought passes through your brain 531 00:38:50,180 --> 00:38:52,820 that doesn't get spoken, but...I like it. 532 00:38:55,140 --> 00:38:57,140 Oh, right. 533 00:38:58,260 --> 00:39:01,380 Nobody's ever liked me going on before, not even my parents. 534 00:39:01,460 --> 00:39:03,900 My mother threatened me with a gagging order once. 535 00:39:03,980 --> 00:39:06,180 I was 13 and I believed she could go to court 536 00:39:06,260 --> 00:39:07,580 and stop me from talking. 537 00:39:08,980 --> 00:39:10,980 Well, I'd like to meet them. 538 00:39:17,860 --> 00:39:20,580 Where does this one go? Does it go there? 539 00:39:20,660 --> 00:39:22,460 What about these? Eh? 540 00:39:26,100 --> 00:39:30,340 Did she talk about Dusseldorf? Being a locum out there? 541 00:39:30,420 --> 00:39:33,460 Anything upset her, bother her? 542 00:39:33,540 --> 00:39:35,980 We think this might be what she was writing about. 543 00:39:36,060 --> 00:39:38,340 Or Ruben? Did she say anything about him? 544 00:39:38,420 --> 00:39:41,460 My daughter was pregnant, he had other women. 545 00:39:43,620 --> 00:39:45,220 That's what she told me. 546 00:39:47,660 --> 00:39:49,980 Do you want to read this? No. 547 00:39:52,900 --> 00:39:55,100 Have you been getting some help with Luke? 548 00:39:56,340 --> 00:40:00,580 Have you spoke to Victim Support? Yeah, she came out. 549 00:40:00,580 --> 00:40:04,180 She looked 13. She said it's the grief. 550 00:40:04,260 --> 00:40:06,300 Like I don't know it's grief. 551 00:40:08,900 --> 00:40:10,860 With my nieces and nephews, 552 00:40:10,940 --> 00:40:14,060 sometimes it's as simple as distraction works. 553 00:40:14,140 --> 00:40:15,420 What does he like? 554 00:40:15,500 --> 00:40:18,340 He keeps wanting me to take him to the lolly shop. 555 00:40:18,420 --> 00:40:21,540 His mum used to take him to the post office to get him lollies. 556 00:40:21,620 --> 00:40:24,580 I got him lollies but he doesn't like them lollies. 557 00:40:24,660 --> 00:40:27,900 They have to be off what he calls the "Lolly Planet". 558 00:40:30,740 --> 00:40:34,500 How often did Angela go to the post office, Mr Benton? 559 00:40:34,580 --> 00:40:37,660 Just sometimes, on her day off, when her shift allowed. 560 00:40:42,180 --> 00:40:43,380 Thank you. 561 00:41:01,300 --> 00:41:03,100 That's right, yes, Angela Benton. 562 00:41:03,180 --> 00:41:06,900 She would buy one A4 envelope and one large letter stamp. 563 00:41:06,980 --> 00:41:08,060 Does that help? 564 00:41:08,140 --> 00:41:10,620 Did you notice where the envelope was addressed to? 565 00:41:10,700 --> 00:41:13,300 She didn't post it here. 566 00:41:13,380 --> 00:41:16,660 Oh, no, no, no, I tell a lie, she did once. 567 00:41:16,740 --> 00:41:18,940 She was in a hurry. Does that help you? 568 00:41:18,940 --> 00:41:21,180 So, did you notice the address? 569 00:41:21,260 --> 00:41:24,140 Erm...it was a post office box. 570 00:41:25,340 --> 00:41:28,020 That's as much as I can recall. Does that help? 571 00:41:28,100 --> 00:41:30,300 Where would it be, the mail? Where is it held? 572 00:41:31,500 --> 00:41:33,060 It depends where she registered. 573 00:41:33,140 --> 00:41:36,180 I mean, it could be Frodsham, Tarporley, 574 00:41:36,260 --> 00:41:39,340 Nantwich, Whitchurch, Chester. 575 00:41:39,420 --> 00:41:42,620 Does that help? Thank you. Thanks. 576 00:41:42,700 --> 00:41:44,020 Thank you. Cheers. 577 00:41:45,300 --> 00:41:46,660 Nantwich sorting office. 578 00:41:46,740 --> 00:41:49,900 It's in her son's name, Luke Jonathan Benton. 579 00:41:49,980 --> 00:41:52,660 - It's Nantwich. I'm coming now. - Got it. 580 00:41:54,780 --> 00:41:56,980 Package was picked up five minutes ago. 581 00:41:58,300 --> 00:41:59,980 This way. 582 00:42:00,060 --> 00:42:03,020 We have CCTV footage of a man leaving with it. 583 00:42:07,860 --> 00:42:09,860 The hoodie man has it. 584 00:42:11,260 --> 00:42:12,380 Pause it there. 585 00:42:16,100 --> 00:42:18,300 Thanks, mate. Could you just play that again? 586 00:42:19,460 --> 00:42:20,700 Nina? Bobby? 587 00:42:20,780 --> 00:42:23,340 Bobby, he got here before us. 588 00:42:23,420 --> 00:42:26,620 He faked a post office authorisation card and collected the mail. 589 00:42:26,700 --> 00:42:27,980 He's got the pages. 590 00:42:28,060 --> 00:42:32,300 We've got a car make, a silver Subaru Impreza. 591 00:42:32,300 --> 00:42:35,860 Part of the registration is "BT56." 592 00:42:35,940 --> 00:42:39,460 He'll be driving out of Nantwich, probably heading for the A534. 593 00:42:39,540 --> 00:42:41,860 Where are you? I'm on the A534 now. 594 00:42:41,940 --> 00:42:43,380 BT56, yeah. 595 00:42:46,020 --> 00:42:49,220 I've just seen him. I saw him. I'm going after him. 596 00:42:55,220 --> 00:42:57,220 I am on him. 597 00:42:58,780 --> 00:43:00,220 Get him, Bobby. 598 00:43:00,300 --> 00:43:02,580 He's too fast for me. He's leaving me. 599 00:43:11,820 --> 00:43:14,020 He's stopped. Don't take him on. 600 00:43:18,700 --> 00:43:20,460 He's burning 'em. Bobby! 601 00:43:21,860 --> 00:43:24,180 He's burning the papers! Bobby. 602 00:43:48,100 --> 00:43:50,100 subtitles by Deluxe 603 00:44:10,660 --> 00:44:12,660 . 47741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.