Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,800
Nina, meet my mother.
What a precious evening this is.
2
00:00:02,400 --> 00:00:03,680
My mother's a chronic liar.
3
00:00:03,760 --> 00:00:06,880
Before you get too involved,
there's something you should know.
4
00:00:06,960 --> 00:00:09,320
When he was 17,
he tried to kill himself.
5
00:00:09,400 --> 00:00:12,600
Do you want to stay with me tonight?
I would like that.
6
00:00:12,680 --> 00:00:15,880
We get a card, telling
us to look into Angela's past.
7
00:00:15,960 --> 00:00:18,320
I think the Ghost Detective
is trying to help us.
8
00:00:18,400 --> 00:00:21,760
Let's let our friends in Dusseldorf
dig around Ruben Locana.
9
00:00:21,840 --> 00:00:23,680
Maybe he did come to bed.
10
00:00:23,760 --> 00:00:26,800
If he came to bed,
then how did he end up in the pool?
11
00:00:26,880 --> 00:00:28,240
It can't be a coincidence,
12
00:00:28,320 --> 00:00:30,520
both Angela and her ex
dying in the same week.
13
00:00:30,520 --> 00:00:32,560
Did Detective Galen
ask anything else?
14
00:00:32,640 --> 00:00:34,840
He said,
could he just take the papers?
15
00:00:34,920 --> 00:00:37,960
What was it she typed? Her father
said it was medical stuff.
16
00:00:38,040 --> 00:00:39,280
They found the weapon.
17
00:00:39,360 --> 00:00:42,440
Kitchen knife belonging
to a set owned by Jacob Appley.
18
00:00:42,520 --> 00:00:45,120
Don't tell anyone
what is on this DVD.
19
00:00:45,200 --> 00:00:48,240
This man killed Angela Benton.
You have to find this man.
20
00:00:48,320 --> 00:00:50,680
If he wasn't local,
he would need somewhere to stay.
21
00:00:50,760 --> 00:00:53,480
What do we do?
Let's see where he's going.
22
00:00:53,560 --> 00:00:55,320
Police.
23
00:00:55,400 --> 00:00:58,440
Alec! No!
24
00:01:36,560 --> 00:01:38,880
We don't know what we're up against.
25
00:01:40,440 --> 00:01:43,280
The Ghost Detective,
he tried to tell us that.
26
00:01:43,360 --> 00:01:45,360
He was right. Shh.
27
00:01:46,560 --> 00:01:48,960
Bobby.
28
00:01:50,720 --> 00:01:52,280
Stop this. Talk to me.
29
00:01:52,360 --> 00:01:55,480
What brought you down here?
What were you and Alec doing here?
30
00:01:55,560 --> 00:01:57,760
The man we were following
rented a barge.
31
00:01:57,840 --> 00:02:01,040
Moored on the Weaver,
up by Alvechurch.
32
00:02:21,520 --> 00:02:23,480
Armed police.
33
00:02:24,160 --> 00:02:26,160
Clear.
34
00:02:32,880 --> 00:02:35,560
So, the owner just told me
that you and Alec were looking
35
00:02:35,640 --> 00:02:38,840
for some German bloke who
rented this place. Is that right?
36
00:02:38,920 --> 00:02:41,080
Name of Gunter Lam. Is that right?
37
00:02:41,160 --> 00:02:44,640
Huh? This is about
the Angela Benton killing, isn't it?
38
00:02:44,720 --> 00:02:48,160
I found something,
so I asked Alec to help me look.
39
00:02:48,240 --> 00:02:50,040
The man we found
rented out this barge.
40
00:02:50,040 --> 00:02:52,880
Why wouldn't you call it in?
Jacob Appley didn't kill Angela.
41
00:02:52,880 --> 00:02:55,720
This bloke, he broke
into Eric Benton's house.
42
00:02:55,800 --> 00:02:58,280
He made it look like
Jacob Appley killed Angela.
43
00:02:58,360 --> 00:02:59,480
Why didn't you tell me?
44
00:02:59,560 --> 00:03:01,600
Have you listened
to yourself lately, boss?
45
00:03:01,680 --> 00:03:05,080
"Leave it alone, you're wrong."
"Job done, move on."
46
00:03:05,160 --> 00:03:07,200
You had a suspect
who came in under budget.
47
00:03:07,280 --> 00:03:09,280
You're upset.
48
00:03:09,800 --> 00:03:11,320
Your mate might have died.
49
00:03:11,400 --> 00:03:13,240
All kinds of hell
has happened to you,
50
00:03:13,320 --> 00:03:16,640
otherwise, Bobby,
I would have you for that comment.
51
00:03:16,720 --> 00:03:19,200
Budgets, Bobby, are handy things
52
00:03:19,280 --> 00:03:21,320
for grousers like you
to make jibes about.
53
00:03:21,400 --> 00:03:25,160
But for me,
they are a nail in my brain!
54
00:03:33,960 --> 00:03:36,600
Looks like he's cleared this out
pretty sharpish, Bobby.
55
00:03:36,600 --> 00:03:41,000
Yeah, he lives sparsely.
It looks like he was ready to move.
56
00:03:41,000 --> 00:03:43,200
That stuff shows us
he's a health fanatic.
57
00:03:43,280 --> 00:03:46,920
Yeah, he looks after himself.
He's a real beast.
58
00:03:51,720 --> 00:03:55,000
Any comments to make
on the playground murder?
59
00:03:55,080 --> 00:03:57,400
We've got roadblocks
on Hough Lane and the A533.
60
00:03:57,480 --> 00:03:59,120
An "all ports" has gone out,
61
00:03:59,200 --> 00:04:02,880
Manchester and Liverpool airports,
Crewe station and Liverpool ferries.
62
00:04:02,960 --> 00:04:04,640
Get hold of the Bundeskriminalamt.
63
00:04:04,720 --> 00:04:06,640
What's her name?
Felber. Linda Felber.
64
00:04:06,720 --> 00:04:09,520
See what she can tell us about
Gunter Lam. If he's German.
65
00:04:09,600 --> 00:04:12,520
If there's a Gunter Lam,
which is highly unlikely.
66
00:04:17,280 --> 00:04:19,640
Bobby has gone somewhere
I do not like.
67
00:04:19,720 --> 00:04:21,480
Keep an eye on him for me, will you?
68
00:04:27,560 --> 00:04:29,440
I should never have
let you go up there.
69
00:04:31,560 --> 00:04:33,800
Who the hell is he?
70
00:04:33,880 --> 00:04:35,880
I thought you were dead.
71
00:04:36,640 --> 00:04:38,800
It's made it all clear to me.
72
00:04:41,680 --> 00:04:43,680
I am gonna get him.
73
00:04:50,520 --> 00:04:51,640
Shit.
74
00:05:00,800 --> 00:05:03,960
I was hoping I'd find you here.
I just wanted to know you were OK.
75
00:05:04,040 --> 00:05:06,400
I have been listening
to what you've been saying.
76
00:05:06,480 --> 00:05:09,600
I wanna believe in this "Quaker,
Disney, cuddle each other" stuff.
77
00:05:09,680 --> 00:05:11,880
Bobby, don't, please.
You know what, Lucy?
78
00:05:13,080 --> 00:05:15,400
It is right to be angry
about the way things are.
79
00:05:15,480 --> 00:05:17,120
It is right to want justice.
80
00:05:17,200 --> 00:05:19,880
You're upset. I don't want
to debate this with you, OK?
81
00:05:19,960 --> 00:05:20,960
Let me take you home.
82
00:05:21,040 --> 00:05:24,320
This bloke killed two people.
He tried to kill my mate.
83
00:05:24,400 --> 00:05:26,600
Do you think
I'm gonna let him walk free?
84
00:05:26,680 --> 00:05:28,960
The man who threw Alec in
kills people.
85
00:06:05,040 --> 00:06:06,680
What's that?
86
00:06:06,760 --> 00:06:10,240
This is what took us to the barge.
Someone gave it to us.
87
00:06:11,640 --> 00:06:14,880
We think it's the man
wearing the hoodie in a play park.
88
00:06:14,880 --> 00:06:16,840
Who gave it to you?
89
00:06:26,800 --> 00:06:28,360
Better get back, mate.
90
00:07:09,920 --> 00:07:11,000
Gunter Lam?
91
00:07:12,240 --> 00:07:14,240
Ja, bitte.
92
00:07:25,520 --> 00:07:28,000
So, our German friend
is now the number-one suspect
93
00:07:28,080 --> 00:07:31,360
for the murders of Angela Benton
and Jacob Appley.
94
00:07:31,440 --> 00:07:35,400
We got it wrong, so I'll have
to make that up to the families.
95
00:07:35,480 --> 00:07:37,480
Nina.
96
00:07:37,680 --> 00:07:40,280
Detective Felber is telling us
that the Gunter Lam
97
00:07:40,360 --> 00:07:42,680
whose papers were used
to enter the country
98
00:07:42,760 --> 00:07:46,440
has an impressive vegetable stall
in Carlsplatz Market.
99
00:07:46,520 --> 00:07:50,200
Last night, he was watching
Fortuna Dusseldorf getting trounced
100
00:07:50,280 --> 00:07:52,640
four-nil at home with his two sons.
101
00:07:52,720 --> 00:07:56,280
He's short, fat and struggles
to get out of bed, so...
102
00:07:56,360 --> 00:07:58,360
not favourite to be the hoodie man.
103
00:07:58,440 --> 00:08:01,360
What did you describe him
as, Bobby? A beast.
104
00:08:01,440 --> 00:08:04,840
He dressed as Jacob Appley,
he knew what he was doing.
105
00:08:04,920 --> 00:08:06,160
Here's a question for you.
106
00:08:06,240 --> 00:08:08,840
What's the likes of him doing
in the back of beyond?
107
00:08:08,920 --> 00:08:11,920
And why did he wanna kill
a local GP in a kiddie park?
108
00:08:12,000 --> 00:08:15,600
Well, Alec kept saying it -
the typewriter and the pages.
109
00:08:15,680 --> 00:08:19,320
We need to know what Angela typed
on those pages, so...
110
00:08:19,400 --> 00:08:21,280
How is our hero?
111
00:08:31,080 --> 00:08:33,560
What happened? Who are you?
112
00:08:35,040 --> 00:08:37,000
It's me. I sent you messages.
113
00:08:38,360 --> 00:08:39,520
What are you doing here?
114
00:08:41,720 --> 00:08:45,480
I shouldn't have sent those cards,
you have to leave me out of this.
115
00:08:45,560 --> 00:08:48,280
Wait, who...
who was that man who attacked me?
116
00:08:48,360 --> 00:08:52,240
I don't know.
All I know is that Angela Benton...
117
00:08:52,320 --> 00:08:54,800
she... she knew something.
What have you found out?
118
00:08:54,880 --> 00:08:58,480
Why wouldn't you come forward
and talk to us? No, I can't, I...
119
00:08:58,560 --> 00:09:01,120
You have to know that I...
120
00:09:02,560 --> 00:09:05,880
Two people killed,
and you almost the same.
121
00:09:05,960 --> 00:09:09,040
And you're the police. You have
to... You have to find out...
122
00:09:09,120 --> 00:09:11,280
Just... Just tell us what you know.
123
00:09:12,480 --> 00:09:15,200
All I know is Angela...
124
00:09:15,280 --> 00:09:16,480
..she knew something.
125
00:09:16,560 --> 00:09:20,360
You... You took
some pages, OK? You...
126
00:09:20,440 --> 00:09:23,440
You have those pages.
Why don't you give them to us?
127
00:09:23,520 --> 00:09:26,040
I will. I will. I...
I... I'm thinking. I'm thinking.
128
00:09:27,240 --> 00:09:29,520
I'm trying to think what...
what's best for...
129
00:09:31,000 --> 00:09:34,360
I have to think what keeps me safe.
Then tell us what's in them.
130
00:09:34,440 --> 00:09:35,520
OK?
131
00:09:36,760 --> 00:09:38,720
Hello, darling. Are you OK?
132
00:09:41,200 --> 00:09:42,920
How is he, doctor?
133
00:09:43,000 --> 00:09:46,120
Well, your son has experienced
134
00:09:46,200 --> 00:09:48,920
what we call
a contrecoup brain trauma.
135
00:09:49,000 --> 00:09:52,040
Although, in his case,
it's not as awful as it sounds.
136
00:09:52,120 --> 00:09:55,080
It's basically what you might
call an internal brain shake.
137
00:09:55,160 --> 00:09:56,600
But he's gonna be OK?
138
00:09:56,680 --> 00:09:58,880
He seems to be making
an encouraging recovery.
139
00:09:58,960 --> 00:10:02,120
Although, of course, when someone's
been in the water that long...
140
00:10:02,200 --> 00:10:04,680
we have to keep an eye out
for signs of pneumonia.
141
00:10:04,760 --> 00:10:08,000
Thank you. Thank you so much.
142
00:10:08,080 --> 00:10:10,520
We're very fortunate
to be in such adept hands.
143
00:10:16,200 --> 00:10:18,400
Why do you do this
to your mother, eh?
144
00:11:00,520 --> 00:11:02,400
Taxi dropped him
at the airport at 4:15,
145
00:11:02,480 --> 00:11:04,720
he was on the 6:50 flight to Jersey.
146
00:11:04,800 --> 00:11:07,360
He used Croatian papers
in the name of Dusan Biazev.
147
00:11:07,440 --> 00:11:09,400
So we call Jersey.
Flight time - 1 hour, 20.
148
00:11:09,480 --> 00:11:11,520
He could be on a boat
or another plane by now.
149
00:11:11,600 --> 00:11:13,480
He's gone.
He's running rings around us.
150
00:11:13,560 --> 00:11:16,600
Yeah, we've never seen this kind
of class before. How do we find him?
151
00:11:16,680 --> 00:11:19,280
We stop fannying around
and we man up a bit.
152
00:11:19,360 --> 00:11:22,640
Interesting how the sexist language
comes out when the heat is on.
153
00:11:22,720 --> 00:11:25,560
Yeah, as if it matters.
Oh, you're in a blimmin' mood.
154
00:11:25,640 --> 00:11:27,640
I had to watch that
bastard come at us.
155
00:11:27,720 --> 00:11:31,200
I watched him toss Alec in the air.
My mate was dead and I bottled it.
156
00:11:31,280 --> 00:11:33,800
I cried like a baby,
I hid like a frightened rat.
157
00:11:33,880 --> 00:11:36,120
I'm done with all that.
158
00:11:36,200 --> 00:11:38,680
One thing.
One thing only - we get him.
159
00:11:40,080 --> 00:11:41,080
Sit down.
160
00:11:42,320 --> 00:11:45,640
Why? What you doing? We're running
around. We have to think. Sit down.
161
00:11:49,640 --> 00:11:51,840
We have to hand him over
to Fraulein Felber.
162
00:11:51,840 --> 00:11:54,760
"Hands across the water."
We have to go after what we can -
163
00:11:54,840 --> 00:11:57,720
the pages. You can go after
bits of paper, I want him.
164
00:11:57,800 --> 00:12:00,280
He stayed here, Bobby,
after he killed Angela.
165
00:12:00,360 --> 00:12:03,200
He only jumped cos you found him.
So, he was still looking.
166
00:12:03,280 --> 00:12:06,640
That tells me there's more pages
out there and we have to find them.
167
00:12:06,720 --> 00:12:10,280
Look, this whole thing
is about words typed onto paper.
168
00:12:10,360 --> 00:12:12,920
A woman so scared
she didn't even own a computer.
169
00:12:13,000 --> 00:12:15,600
A young mother who knew
that just typing those words
170
00:12:15,680 --> 00:12:17,880
put her life in danger
and she still did it.
171
00:12:17,960 --> 00:12:20,520
We have to come back to that, Bobby.
172
00:12:20,600 --> 00:12:23,520
We owe that woman. And Jacob Appley.
173
00:12:24,280 --> 00:12:26,960
The pages, the pages, the pages.
174
00:12:31,440 --> 00:12:33,440
Yeah, all right.
175
00:12:34,320 --> 00:12:36,280
And, Bob, one last thing.
176
00:12:36,360 --> 00:12:39,040
Drop the sexist shit
or I'll knee you in the balls.
177
00:12:39,120 --> 00:12:41,840
Yeah, I believe you.
178
00:13:22,160 --> 00:13:23,200
Some more.
179
00:13:28,760 --> 00:13:30,760
A little bit more, darling.
180
00:13:32,280 --> 00:13:34,280
There we go.
181
00:13:35,320 --> 00:13:37,320
Goodnight, my love.
182
00:14:03,720 --> 00:14:05,480
I know it's late, sorry.
183
00:14:06,680 --> 00:14:10,400
Look, we're trying to find out if...
Detective Wayfield, yeah.
184
00:14:12,000 --> 00:14:14,360
Your website says
Dr Benton worked in Dusseldorf,
185
00:14:14,440 --> 00:14:17,240
but it doesn't say
what she was doing out there.
186
00:14:17,320 --> 00:14:19,320
Locum?
187
00:14:19,520 --> 00:14:22,720
Yeah, I know what locum is.
Thank you.
188
00:14:22,800 --> 00:14:24,200
Hi, mister.
189
00:14:24,280 --> 00:14:26,600
Look at you,
up and at it.
190
00:14:26,680 --> 00:14:29,720
Well, I'm setting myself
little targets.
191
00:14:29,800 --> 00:14:31,640
Out of here
and in your bed by tonight.
192
00:14:31,720 --> 00:14:33,960
Glad you got
your priorities right. Nina...
193
00:14:35,200 --> 00:14:38,240
..I've gotta get out of here.
Look, I've gotta get back to work.
194
00:14:38,320 --> 00:14:39,480
Alec...
195
00:14:41,520 --> 00:14:44,320
..your mother told Michael
she's getting a lawyer.
196
00:14:44,400 --> 00:14:48,000
She wants to say that what happened
was caused by his negligence.
197
00:14:50,520 --> 00:14:54,360
I'm lying in hospital and she sees
this as a chance to possess me.
198
00:14:54,440 --> 00:14:56,360
And she said something
about the press.
199
00:14:57,560 --> 00:14:59,880
Michael wants you to talk to her.
200
00:15:02,000 --> 00:15:05,440
I never know whether I'm gonna
crumble or slit her throat.
201
00:15:05,520 --> 00:15:08,840
Can I suggest you don't crumble?
Yeah.
202
00:15:10,600 --> 00:15:14,640
You want me to?
Do you want me to do it? Really?
203
00:15:16,240 --> 00:15:18,240
You'd do that for me?
204
00:15:19,480 --> 00:15:21,520
You know the creature
from that film Alien?
205
00:15:23,200 --> 00:15:26,120
Don't worry,
you're looking at Sigourney Weaver.
206
00:15:35,600 --> 00:15:37,240
It's good to see Alec on the mend.
207
00:15:37,320 --> 00:15:40,000
Yes, well, as soon as he's able,
I'll have him transferred
208
00:15:40,080 --> 00:15:41,600
to a more suitable hospital.
209
00:15:41,680 --> 00:15:44,560
I understand you're
considering speaking to a lawyer.
210
00:15:44,640 --> 00:15:46,880
What makes you believe
it's appropriate for you
211
00:15:46,960 --> 00:15:48,600
to broach such a thing with me?
212
00:15:48,680 --> 00:15:50,280
Alec asked me to.
213
00:15:50,360 --> 00:15:53,240
I find that very difficult
to believe.
214
00:15:53,320 --> 00:15:55,600
He loves his work.
Don't ruin it for him.
215
00:15:56,800 --> 00:15:59,360
Well, I'm not sure I see
what there is to love.
216
00:15:59,440 --> 00:16:01,400
The man Alec was after
on that boat lift,
217
00:16:01,480 --> 00:16:03,280
he might have killed a young mother.
218
00:16:03,360 --> 00:16:05,520
Now, that's worth something.
219
00:16:06,840 --> 00:16:10,200
Why would a son risk his life
doing a job that he does
220
00:16:10,280 --> 00:16:11,920
just to spite his mother?
221
00:16:13,440 --> 00:16:16,960
Not everything on this planet
is about you, Mrs Wayfield.
222
00:16:17,040 --> 00:16:19,240
Not everything in
Alec's life is about you.
223
00:16:19,240 --> 00:16:22,520
If you could just stop thinking
about yourself for five minutes...
224
00:16:26,680 --> 00:16:28,840
You'd like that, wouldn't you?
225
00:16:28,920 --> 00:16:31,240
A slap from
a police officer in public?
226
00:16:32,560 --> 00:16:34,920
You'd take that to your lawyer
with a cherry on top.
227
00:16:35,000 --> 00:16:37,600
Do you know, I've not one
jot of pity for you? None.
228
00:16:37,680 --> 00:16:39,640
But I will give you
some advice for free.
229
00:16:41,000 --> 00:16:43,880
If you carry on
with this lawyer bullshit,
230
00:16:43,960 --> 00:16:45,960
you will lose your son.
231
00:16:48,480 --> 00:16:50,400
Is that what you want?
232
00:16:50,480 --> 00:16:52,480
You think that you know my son?
233
00:16:53,800 --> 00:16:56,600
You don't know him.
What do you mean?
234
00:16:58,720 --> 00:17:00,920
You'll have to find
that out for yourself.
235
00:17:22,200 --> 00:17:23,920
I have to do this.
236
00:18:18,880 --> 00:18:21,240
Tell me again.
237
00:18:22,960 --> 00:18:25,920
"With a cherry on top."
238
00:18:26,000 --> 00:18:28,360
"With a cherry on top."
239
00:18:30,400 --> 00:18:33,160
I'm not gonna bullshit you
any more, Alec.
240
00:18:33,240 --> 00:18:35,960
I wanna be with you.
241
00:18:42,800 --> 00:18:44,800
Nina.
242
00:18:46,240 --> 00:18:50,840
I saw the Ghost Detective.
I met him.
243
00:18:52,160 --> 00:18:54,200
He came to the hospital to see me.
244
00:19:02,680 --> 00:19:05,520
I'm sorry for biting at you.
245
00:19:06,840 --> 00:19:09,800
There's a lot of stuff going on.
I get it.
246
00:19:09,880 --> 00:19:11,240
I can forgive most things,
247
00:19:11,320 --> 00:19:13,640
but if you ever call me "Disney"
again, then...
248
00:19:15,320 --> 00:19:17,800
We're trying to locate some pages
249
00:19:17,880 --> 00:19:21,000
that we think Angela might
have carried around with her.
250
00:19:21,080 --> 00:19:24,520
Oh, you're here on police business?
Yeah, yeah. I should've said.
251
00:19:24,600 --> 00:19:26,480
No, it's OK.
252
00:19:26,560 --> 00:19:30,280
When she came to the park,
did she ever have any papers on her?
253
00:19:30,360 --> 00:19:32,960
Erm...she sometimes had a bag.
254
00:19:33,040 --> 00:19:36,920
What, a large bag, a document bag?
Erm...just a bag.
255
00:19:39,440 --> 00:19:41,440
Are you OK?
256
00:19:41,640 --> 00:19:43,680
Yeah, yeah. No.
257
00:19:43,760 --> 00:19:47,400
No, I feel a bit dizzy,
like I might be sick, you know?
258
00:19:47,480 --> 00:19:49,520
What pills did your doctor
put you on?
259
00:19:57,560 --> 00:20:02,000
Antipsychotics?
Er...are you psychotic, Bobby?
260
00:20:02,080 --> 00:20:03,520
Are you a doctor, Lucy?
261
00:20:03,600 --> 00:20:06,120
They're called antipsychotics
for a reason,
262
00:20:06,200 --> 00:20:08,480
but they dish them out
like sweeties now.
263
00:20:08,560 --> 00:20:10,760
Mix this stuff up
with your other medication
264
00:20:10,840 --> 00:20:12,800
and who knows what can happen?
They don't.
265
00:20:12,880 --> 00:20:16,000
Why do you think you know better
than the medical profession?
266
00:20:26,560 --> 00:20:29,880
Size ten. I took a punt.
267
00:20:29,960 --> 00:20:32,920
The present isn't really the boots,
it's the walk.
268
00:20:33,000 --> 00:20:36,400
It's what you see on the walk.
It's what it does to you when you...
269
00:20:36,480 --> 00:20:37,840
We have to find these papers
270
00:20:37,920 --> 00:20:41,200
because they can tell us
what this is all about.
271
00:20:41,280 --> 00:20:45,080
You just never stop, do you?
272
00:21:01,800 --> 00:21:03,640
So, what did he look like?
273
00:21:03,720 --> 00:21:06,400
He was just as the witnesses
who met him described him.
274
00:21:06,480 --> 00:21:11,840
Thin, about 5'10", maybe,
and his eyes were kind of intense.
275
00:21:15,000 --> 00:21:16,760
Why are you asking me that?
276
00:21:16,840 --> 00:21:20,360
It's not possible, Alec.
I mean, how did he get into ICU?
277
00:21:20,440 --> 00:21:24,280
He was dressed as a doctor.
Alec!
278
00:21:24,360 --> 00:21:26,920
What, so he got
himself a false ID. Where?
279
00:21:27,000 --> 00:21:28,720
From Tesco's at 1:00 in the morning?
280
00:21:29,960 --> 00:21:33,240
Alec, that hospital was
crawling with armed police.
281
00:21:33,320 --> 00:21:35,520
He's not the Invisible Man.
282
00:21:37,640 --> 00:21:39,640
What, are you saying
it didn't happen?
283
00:21:39,720 --> 00:21:43,520
You were quaffed full of drugs.
What, you think I dreamed it?
284
00:21:43,600 --> 00:21:45,520
Look at you, you're still not right.
285
00:21:45,600 --> 00:21:47,600
Look, he was there.
286
00:21:48,320 --> 00:21:50,720
OK, he's scared.
He needs us to try...
287
00:21:50,800 --> 00:21:54,280
If he was so frightened, why would
he risk going into the hospital?
288
00:21:54,360 --> 00:21:55,800
Come on, please.
289
00:21:57,000 --> 00:22:00,600
Why take that chance? It doesn't
add up. It makes no sense.
290
00:22:23,720 --> 00:22:25,280
Alec! No!
291
00:22:34,240 --> 00:22:36,440
Are you OK, Bobby?
Oh, shit. I thought I was.
292
00:22:37,680 --> 00:22:41,240
Are you OK?
Yeah. Yeah, I'm... I'm OK.
293
00:22:41,320 --> 00:22:43,120
Well, we're both OK, that's good.
294
00:22:44,680 --> 00:22:47,200
You seem like you're just
getting on with it. Yeah.
295
00:22:47,280 --> 00:22:49,720
I was uh...
checking out Angela Benton.
296
00:22:49,800 --> 00:22:52,560
Her time in Dusseldorf,
she worked as a locum,
297
00:22:52,640 --> 00:22:56,240
so I was trying to figure out
if that tells us anything.
298
00:22:56,320 --> 00:22:58,640
And does it?
Not yet.
299
00:23:03,120 --> 00:23:05,760
I'm... I'm kind of dreading
going in there.
300
00:23:08,040 --> 00:23:11,640
I see him, all the time in my head,
the man in the hoodie.
301
00:23:11,720 --> 00:23:12,960
I just keep telling myself
302
00:23:13,040 --> 00:23:15,040
it'll all be all right
when we get him.
303
00:23:16,320 --> 00:23:18,320
Yeah, I can see that.
304
00:23:19,040 --> 00:23:20,800
I have to believe that, otherwise...
305
00:23:20,880 --> 00:23:23,880
Look, Bobby, I don't blame
you for what happened.
306
00:23:23,960 --> 00:23:25,600
Thanks, but I do.
307
00:23:28,240 --> 00:23:30,160
The biggest cop,
308
00:23:30,240 --> 00:23:32,920
the cop that'll get you,
is the cop in your head.
309
00:23:36,920 --> 00:23:41,160
You want my insurance details?
Yeah, I suppose I should.
310
00:23:47,320 --> 00:23:50,560
Hello, mate.
Welcome back, Alec.
311
00:23:50,640 --> 00:23:52,080
Nice to see you.
312
00:23:55,840 --> 00:23:57,200
You OK, mate?
313
00:24:10,880 --> 00:24:14,120
Are you OK, Mr Day?
Me? Yeah, yeah.
314
00:24:14,200 --> 00:24:16,400
Look, I need to talk to you
about Dr Benton.
315
00:24:16,480 --> 00:24:18,680
Oh, it's so strange
what's on the news.
316
00:24:18,680 --> 00:24:21,880
Every patient who comes in is
asking, we don't know what to say.
317
00:24:21,960 --> 00:24:25,920
Did she ever have a document bag
or some typed pages?
318
00:24:26,000 --> 00:24:29,280
Erm...did she ever ask you...
No, she was quite private.
319
00:24:30,480 --> 00:24:31,840
She was...
320
00:24:33,040 --> 00:24:35,200
What was she, Dr Parcival?
321
00:24:37,360 --> 00:24:39,520
She could be quite difficult.
322
00:24:39,520 --> 00:24:41,720
No, that's not true.
323
00:24:41,800 --> 00:24:46,200
Erm...I mean,
she and I didn't get on,
324
00:24:46,280 --> 00:24:48,480
so I'm not somebody
she would confide in.
325
00:24:48,480 --> 00:24:50,160
Difficult in what way?
326
00:24:50,240 --> 00:24:53,000
I don't like to speak ill of the...
Just tell me.
327
00:24:54,480 --> 00:24:56,960
Some of her patients
would come to me.
328
00:24:57,040 --> 00:24:59,040
They found her
unsympathetic sometimes.
329
00:24:59,120 --> 00:25:01,040
I thought everybody loved her.
330
00:25:01,120 --> 00:25:05,560
Yes, but she could be quite hard...
331
00:25:05,640 --> 00:25:07,040
sometimes.
332
00:25:07,120 --> 00:25:10,200
If somebody was overweight,
she'd tell them to eat less,
333
00:25:10,280 --> 00:25:13,920
or if they had high blood pressure,
she'd say to them, "Exercise."
334
00:25:14,000 --> 00:25:17,000
They felt like she blamed them.
335
00:25:17,080 --> 00:25:19,120
What happened there?
336
00:25:19,200 --> 00:25:23,440
Oh, we had a break-in last night.
They think they can get drugs.
337
00:25:23,520 --> 00:25:26,360
I feel disloyal saying
those things about Angela.
338
00:25:40,360 --> 00:25:42,200
Yeah, I understand that.
339
00:25:43,160 --> 00:25:44,760
Yes. Yeah. OK.
340
00:25:44,840 --> 00:25:48,040
Yeah, I know, yeah.
I'll get back to you.
341
00:25:48,120 --> 00:25:51,040
Yep. OK, thank you. Bye.
342
00:26:09,560 --> 00:26:12,840
For once, I want you to
listen to me, yeah? No smarts.
343
00:26:12,920 --> 00:26:15,240
Let's just nail where we're at here.
344
00:26:15,320 --> 00:26:18,960
The German has gone back
to Germany, we know that.
345
00:26:19,040 --> 00:26:20,840
Yeah? We don't even know his name,
346
00:26:20,920 --> 00:26:24,800
let alone prints, DNA,
any of those basic things.
347
00:26:24,880 --> 00:26:28,560
"Man in a hoodie",
it's not exactly top policing.
348
00:26:28,640 --> 00:26:30,640
Let's face it, we lost him. Boss...
349
00:26:30,720 --> 00:26:34,240
Look, what did I say
about three seconds ago, Alec?
350
00:26:35,520 --> 00:26:37,040
I talk, you listen.
351
00:26:37,120 --> 00:26:40,600
So, I want some clarity
about what we're after here
352
00:26:40,680 --> 00:26:42,520
and I want you lot to listen.
353
00:26:42,600 --> 00:26:46,840
It's freaking my head out
that a hired killer
354
00:26:46,920 --> 00:26:49,720
comes here to Woodmere,
you know, Trumpton,
355
00:26:49,800 --> 00:26:52,280
yeah, right under our rustic noses.
356
00:26:52,360 --> 00:26:54,920
We have to keep asking
ourselves why this is.
357
00:26:55,000 --> 00:26:56,560
Yeah, we lost him.
358
00:26:56,640 --> 00:27:01,880
Yeah, hands up, that stinks,
but I want you to notice something.
359
00:27:02,120 --> 00:27:05,840
He stayed after he killed Angela.
360
00:27:05,920 --> 00:27:09,040
I don't imagine
he was enjoying the views.
361
00:27:09,120 --> 00:27:12,640
He hung around because
those pages mattered to him.
362
00:27:12,720 --> 00:27:15,240
So we have to make
them matter to us,
363
00:27:16,440 --> 00:27:19,760
like bright lights
stapled on our foreheads,
364
00:27:19,840 --> 00:27:24,960
because if we find those pages,
we beat him, we win.
365
00:27:25,040 --> 00:27:28,200
We get our hands
on the very thing he wants.
366
00:27:28,280 --> 00:27:30,520
Angela hid those pages somewhere.
367
00:27:32,160 --> 00:27:34,160
Yes, and so?
368
00:27:43,080 --> 00:27:44,360
Why didn't you tell Michael
369
00:27:44,440 --> 00:27:47,000
that the Ghost Detective
came to see you in hospital?
370
00:27:47,080 --> 00:27:50,040
He came to see you?
Look, he told me not to.
371
00:27:51,240 --> 00:27:54,160
What, you spoke to him?
Alec...
372
00:27:54,240 --> 00:27:57,680
Michael is under horrific pressure.
He's really feeling it.
373
00:27:57,760 --> 00:27:59,960
This job has turned
into a mess for him.
374
00:27:59,960 --> 00:28:01,800
Who do you owe your loyalty to?
375
00:28:01,880 --> 00:28:03,280
A man who sends us notes,
376
00:28:03,360 --> 00:28:06,760
or our boss, who has
to answer to the families?
377
00:28:06,840 --> 00:28:08,640
Well, you have to give him a chance.
378
00:28:08,720 --> 00:28:10,880
You still don't believe me, do you?
379
00:28:10,880 --> 00:28:12,840
But I want to.
You want to?
380
00:28:22,920 --> 00:28:25,400
You two used to give each other
a ribbing, but now...
381
00:28:26,400 --> 00:28:28,600
..this feels personal.
What are you saying?
382
00:28:28,600 --> 00:28:31,520
I'm not saying you're involved,
you're not that sort of woman.
383
00:28:31,520 --> 00:28:34,440
What kind of a woman is that?
You know, chasing younger men.
384
00:28:35,640 --> 00:28:39,440
Shit, I'm sorry.
I've got a mouth with no brakes.
385
00:28:39,520 --> 00:28:43,520
You know what?
I want you to come with me.
386
00:29:06,640 --> 00:29:10,000
Mother, when you came to see me
in the hospital, there was a doctor.
387
00:29:10,080 --> 00:29:13,080
He was in the room.
Tell Nina what he looked like.
388
00:29:14,320 --> 00:29:17,120
A doctor?
Yeah, he was talking to me.
389
00:29:17,200 --> 00:29:18,560
Tell Nina.
390
00:29:18,640 --> 00:29:20,680
I don't remember a doctor
being there.
391
00:29:21,880 --> 00:29:24,640
Yes, you do.
You spoke to him, you said,
392
00:29:24,720 --> 00:29:27,320
"We are very fortunate
to be in such adept hands."
393
00:29:27,400 --> 00:29:29,160
No, I think you're
mistaken, darling.
394
00:29:29,240 --> 00:29:31,240
There was no doctor, sweetheart.
395
00:29:32,080 --> 00:29:33,320
You have to tell her, OK?
396
00:29:33,400 --> 00:29:35,920
This is important.
It's really important.
397
00:29:38,720 --> 00:29:40,720
No, the room was empty.
398
00:29:42,040 --> 00:29:45,280
Don't do this.
Why do you always have to do this?
399
00:29:48,640 --> 00:29:50,640
I need you, Mum.
400
00:29:52,440 --> 00:29:56,320
OK, just... just tell the truth.
Tell Nina what you saw, that's all.
401
00:30:02,000 --> 00:30:04,800
I saw nothing. I saw no-one.
402
00:30:07,560 --> 00:30:10,080
I'm sorry
I doubted you, Alec.
403
00:30:14,400 --> 00:30:16,280
You asked me
to look into locums.
404
00:30:16,360 --> 00:30:19,680
The surgeries all got locums
from the same staff agency -
405
00:30:19,760 --> 00:30:21,240
Medizinische Losungen.
406
00:30:21,320 --> 00:30:24,120
Angela Benton was
signed to this agency.
407
00:30:24,200 --> 00:30:25,480
Talk to them, Linda.
408
00:30:25,560 --> 00:30:27,560
Find out what surgeries
they sent her to.
409
00:30:27,640 --> 00:30:28,920
We have to look at them all
410
00:30:29,000 --> 00:30:31,640
because we have to think
that's what she was typing about.
411
00:30:31,640 --> 00:30:35,080
Linda, Sheri's here.
Er...I have to go. Bye.
412
00:30:43,400 --> 00:30:44,600
What are you doing here?
413
00:30:44,680 --> 00:30:47,720
Alec, I wanted to reassure you.
Don't worry about your mother,
414
00:30:47,800 --> 00:30:50,680
she reached out to me.
I don't want you here with her.
415
00:30:50,760 --> 00:30:53,720
I understand your concerns
but she needs someone,
416
00:30:53,800 --> 00:30:57,160
and this is my way of putting
things right with both of you.
417
00:30:57,240 --> 00:31:02,120
It's shocking what happened
to Angela Benton and to poor Jacob.
418
00:31:02,200 --> 00:31:04,960
Do you know what I kept thinking
when I was in hospital?
419
00:31:05,040 --> 00:31:07,040
Why did he choose Jacob Appley?
420
00:31:07,960 --> 00:31:09,960
What do you mean?
421
00:31:10,480 --> 00:31:12,680
I don't know what
I mean, Dr Crowley.
422
00:31:13,600 --> 00:31:16,960
I just know I'd like to come
and talk to you about Jacob.
423
00:31:17,040 --> 00:31:18,840
Of course, of course.
424
00:31:26,160 --> 00:31:28,360
What was that about?
425
00:31:28,440 --> 00:31:32,040
Nothing. Hey, come on.
I'm your Sigourney Weaver.
426
00:31:34,320 --> 00:31:35,760
OK.
427
00:31:38,280 --> 00:31:40,760
So, he was my mother's psychiatrist.
428
00:31:42,960 --> 00:31:45,840
He was my mother's lover. Yeah.
429
00:31:47,480 --> 00:31:50,280
He was my mother's psychiatrist
and her lover. But...
430
00:31:51,600 --> 00:31:55,440
That is pretty electric.
You should have declared. I know.
431
00:31:56,800 --> 00:31:58,840
Michael asked you
to interview the bloke,
432
00:31:58,920 --> 00:32:01,440
you should have said
you had history.
433
00:32:01,520 --> 00:32:02,640
Shit!
434
00:32:04,600 --> 00:32:07,080
That's heavy.
Yeah.
435
00:32:11,480 --> 00:32:13,960
"Neither a borrower
nor a lender be."
436
00:32:16,800 --> 00:32:18,360
What's that supposed to mean?
437
00:32:18,440 --> 00:32:21,880
I don't know, it's the only
Shakespeare I could think of.
438
00:32:26,000 --> 00:32:27,200
I'm a drunk.
439
00:32:28,480 --> 00:32:30,640
I think I already knew that, Sheri.
440
00:32:30,720 --> 00:32:32,600
I didn't.
441
00:32:32,680 --> 00:32:34,360
When you told me Ruben was dead,
442
00:32:34,440 --> 00:32:37,440
the first thought that
came into my head was,
443
00:32:37,520 --> 00:32:38,800
"I need a drink."
444
00:32:41,200 --> 00:32:43,520
I've been feeling
so sorry for myself...
445
00:32:46,320 --> 00:32:48,320
..for years.
446
00:32:49,280 --> 00:32:52,000
When you were asking me questions,
447
00:32:52,080 --> 00:32:54,960
I just kept wishing
you would leave me alone
448
00:32:55,040 --> 00:32:58,440
because I wanted to run away
to a bar, or a man.
449
00:33:01,680 --> 00:33:05,600
Sheri, maybe don't
have a drink today. Hm?
450
00:33:05,680 --> 00:33:06,920
You think you can do that?
451
00:33:08,480 --> 00:33:09,880
Or a man.
452
00:33:09,960 --> 00:33:12,960
You needed my help.
I couldn't even see that.
453
00:33:16,720 --> 00:33:21,080
Detective Felber,
I remembered something
454
00:33:21,160 --> 00:33:24,320
about Ruben calling a woman...
455
00:33:25,640 --> 00:33:27,520
..trying to speak to this woman.
456
00:33:28,720 --> 00:33:32,400
What was her name?
Marquita Olivo.
457
00:34:31,000 --> 00:34:32,360
What did you see?
458
00:34:32,440 --> 00:34:35,600
Erm...I saw a face, a man.
459
00:34:36,960 --> 00:34:40,360
The security light was working
and then it wasn't.
460
00:34:40,440 --> 00:34:43,120
I looked out of the window
and I saw him.
461
00:34:43,200 --> 00:34:46,920
And what'd he look like?
Erm...I only got a glance.
462
00:34:47,680 --> 00:34:49,360
We'll get you to do a photo fit,
463
00:34:49,440 --> 00:34:52,320
so try and hold in your mind
what you saw.
464
00:34:52,400 --> 00:34:54,400
Shape, height, all that.
465
00:34:55,480 --> 00:34:58,480
Lucy, when Angela came here...
466
00:34:59,960 --> 00:35:01,960
..did you ever leave her alone?
467
00:35:02,680 --> 00:35:04,720
I mean, did she ever go off anywhere?
468
00:35:04,800 --> 00:35:07,000
You know, the garden,
anywhere, on her own?
469
00:35:08,080 --> 00:35:10,080
What are you saying?
470
00:35:10,600 --> 00:35:14,160
Well, I'm just wondering
if she hid those papers here.
471
00:35:19,320 --> 00:35:21,880
You're looking for anything
that has been hidden here
472
00:35:21,960 --> 00:35:23,840
that could contain pages.
473
00:35:35,880 --> 00:35:38,200
He killed Angela Benton,
he killed Jacob Appley.
474
00:35:38,280 --> 00:35:40,480
Why didn't he get out then?
His job was done.
475
00:35:40,560 --> 00:35:41,720
Why did he stick around?
476
00:35:41,800 --> 00:35:44,760
Why did he break into her father's
house after Angela was dead?
477
00:35:44,840 --> 00:35:47,240
He hadn't got what he came for -
the pages.
478
00:35:47,320 --> 00:35:50,040
Yeah, he didn't get 'em,
he was looking for 'em.
479
00:35:50,120 --> 00:35:52,040
He flew out,
picked up another passport
480
00:35:52,120 --> 00:35:54,080
and he flew right back in again. Why?
481
00:35:54,160 --> 00:35:56,720
He broke into the medical centre.
He's looking here.
482
00:35:56,800 --> 00:35:59,720
He's still looking
for the Angela Benton pages.
483
00:35:59,800 --> 00:36:01,800
He's not done yet.
484
00:36:14,180 --> 00:36:16,140
Marquita? Marquita Olivo?
485
00:36:17,780 --> 00:36:19,940
My name is Detective Linda Felber
486
00:36:20,020 --> 00:36:22,420
and this is my colleague
Detective Merian.
487
00:36:22,500 --> 00:36:25,300
We understand
you worked with Ruben Locana?
488
00:36:25,380 --> 00:36:28,540
Yes, sort of.
"Sort of" will do.
489
00:36:28,620 --> 00:36:29,740
Ruben's girlfriend said
490
00:36:29,820 --> 00:36:32,420
he was trying to get a hold of you
the week that he died,
491
00:36:32,500 --> 00:36:34,020
but you wouldn't take his calls.
492
00:36:34,100 --> 00:36:36,100
Was he?
493
00:36:38,220 --> 00:36:40,220
You were close, huh?
494
00:36:41,940 --> 00:36:43,940
Can we just come in?
495
00:36:45,500 --> 00:36:47,300
I'm just going to bed.
496
00:36:47,380 --> 00:36:50,420
Before he died, just before,
was anything bothering him?
497
00:36:50,500 --> 00:36:52,500
Any troubles?
498
00:36:52,740 --> 00:36:54,980
Are you saying
it wasn't an accident?
499
00:36:55,060 --> 00:36:57,300
That's what we're trying to find out.
500
00:36:58,700 --> 00:37:01,740
Can we talk tomorrow?
I have migraines,
501
00:37:01,820 --> 00:37:04,940
and the only thing I can do
is take a pill and go to bed.
502
00:37:05,020 --> 00:37:07,700
Sure. Have you tried yoga?
503
00:37:09,540 --> 00:37:11,460
Bikram. Oh, that's
too demanding for me.
504
00:37:11,540 --> 00:37:13,740
I do hatha...
when I manage to get there.
505
00:37:13,820 --> 00:37:15,540
I missed three classes last month.
506
00:37:16,900 --> 00:37:19,740
You sleep well, Marquita.
We talk in the morning.
507
00:37:19,820 --> 00:37:21,300
Yeah? Bye.
508
00:37:42,780 --> 00:37:45,980
He used a French passport -
Patrice Valerie Cousineau.
509
00:37:46,060 --> 00:37:47,860
Bought a ticket
just before boarding.
510
00:37:47,860 --> 00:37:50,420
40 minutes after he landed
on the flight from Stansted.
511
00:37:50,420 --> 00:37:53,260
A man trying to get away won't
turn around and come back again.
512
00:37:53,340 --> 00:37:54,980
He flew into Gatwick and vanished.
513
00:37:55,060 --> 00:37:58,060
Patrice Valerie Cousineau
is a non-person who doesn't exist.
514
00:37:58,140 --> 00:37:59,620
It's a race.
515
00:37:59,700 --> 00:38:01,540
Explain.
516
00:38:01,620 --> 00:38:03,620
Well, he couldn't
find them at the surgery
517
00:38:03,700 --> 00:38:06,260
because he tried to search
Ms Cannonbury's cafe.
518
00:38:07,580 --> 00:38:09,220
He didn't manage to get in there.
519
00:38:09,300 --> 00:38:11,980
We found nothing.
So he's still looking for 'em.
520
00:38:12,060 --> 00:38:15,980
Where will he look next? Let's
find out where else Angela went.
521
00:38:16,060 --> 00:38:20,820
Talk to her friends,
doctors, her father. Right.
522
00:38:26,900 --> 00:38:28,660
I tell you
I'm still in love with my ex,
523
00:38:28,660 --> 00:38:31,020
and then I virtually
accuse you of lying to me.
524
00:38:31,020 --> 00:38:34,060
It's not a great start, is it?
But can we look at my good points?
525
00:38:34,140 --> 00:38:36,820
I did do battle
with the "Lipstick Alien". For you.
526
00:38:36,900 --> 00:38:39,140
That's got to be chalked up
on the credit side.
527
00:38:39,220 --> 00:38:42,060
I didn't think you were lying,
I just thought it was a mistake.
528
00:38:42,140 --> 00:38:44,420
I don't think you're like
your mother. Nina...
529
00:38:44,500 --> 00:38:47,700
I know, I do go on.
Yeah, you do go on.
530
00:38:47,780 --> 00:38:50,100
There's not a thought
passes through your brain
531
00:38:50,180 --> 00:38:52,820
that doesn't get spoken,
but...I like it.
532
00:38:55,140 --> 00:38:57,140
Oh, right.
533
00:38:58,260 --> 00:39:01,380
Nobody's ever liked me going
on before, not even my parents.
534
00:39:01,460 --> 00:39:03,900
My mother threatened me
with a gagging order once.
535
00:39:03,980 --> 00:39:06,180
I was 13 and I believed
she could go to court
536
00:39:06,260 --> 00:39:07,580
and stop me from talking.
537
00:39:08,980 --> 00:39:10,980
Well, I'd like to meet them.
538
00:39:17,860 --> 00:39:20,580
Where does this one go?
Does it go there?
539
00:39:20,660 --> 00:39:22,460
What about these? Eh?
540
00:39:26,100 --> 00:39:30,340
Did she talk about Dusseldorf?
Being a locum out there?
541
00:39:30,420 --> 00:39:33,460
Anything upset her, bother her?
542
00:39:33,540 --> 00:39:35,980
We think this might be
what she was writing about.
543
00:39:36,060 --> 00:39:38,340
Or Ruben?
Did she say anything about him?
544
00:39:38,420 --> 00:39:41,460
My daughter was pregnant,
he had other women.
545
00:39:43,620 --> 00:39:45,220
That's what she told me.
546
00:39:47,660 --> 00:39:49,980
Do you want to read this?
No.
547
00:39:52,900 --> 00:39:55,100
Have you been getting
some help with Luke?
548
00:39:56,340 --> 00:40:00,580
Have you spoke to Victim Support?
Yeah, she came out.
549
00:40:00,580 --> 00:40:04,180
She looked 13.
She said it's the grief.
550
00:40:04,260 --> 00:40:06,300
Like I don't know it's grief.
551
00:40:08,900 --> 00:40:10,860
With my nieces and nephews,
552
00:40:10,940 --> 00:40:14,060
sometimes it's as simple
as distraction works.
553
00:40:14,140 --> 00:40:15,420
What does he like?
554
00:40:15,500 --> 00:40:18,340
He keeps wanting me to
take him to the lolly shop.
555
00:40:18,420 --> 00:40:21,540
His mum used to take him to
the post office to get him lollies.
556
00:40:21,620 --> 00:40:24,580
I got him lollies
but he doesn't like them lollies.
557
00:40:24,660 --> 00:40:27,900
They have to be off
what he calls the "Lolly Planet".
558
00:40:30,740 --> 00:40:34,500
How often did Angela
go to the post office, Mr Benton?
559
00:40:34,580 --> 00:40:37,660
Just sometimes, on her day off,
when her shift allowed.
560
00:40:42,180 --> 00:40:43,380
Thank you.
561
00:41:01,300 --> 00:41:03,100
That's right, yes, Angela Benton.
562
00:41:03,180 --> 00:41:06,900
She would buy one A4 envelope
and one large letter stamp.
563
00:41:06,980 --> 00:41:08,060
Does that help?
564
00:41:08,140 --> 00:41:10,620
Did you notice where
the envelope was addressed to?
565
00:41:10,700 --> 00:41:13,300
She didn't post it here.
566
00:41:13,380 --> 00:41:16,660
Oh, no, no, no,
I tell a lie, she did once.
567
00:41:16,740 --> 00:41:18,940
She was in a hurry.
Does that help you?
568
00:41:18,940 --> 00:41:21,180
So, did you notice the address?
569
00:41:21,260 --> 00:41:24,140
Erm...it was a post office box.
570
00:41:25,340 --> 00:41:28,020
That's as much as I can recall.
Does that help?
571
00:41:28,100 --> 00:41:30,300
Where would it be, the mail?
Where is it held?
572
00:41:31,500 --> 00:41:33,060
It depends where she registered.
573
00:41:33,140 --> 00:41:36,180
I mean, it could be
Frodsham, Tarporley,
574
00:41:36,260 --> 00:41:39,340
Nantwich, Whitchurch, Chester.
575
00:41:39,420 --> 00:41:42,620
Does that help?
Thank you. Thanks.
576
00:41:42,700 --> 00:41:44,020
Thank you. Cheers.
577
00:41:45,300 --> 00:41:46,660
Nantwich sorting office.
578
00:41:46,740 --> 00:41:49,900
It's in her son's name,
Luke Jonathan Benton.
579
00:41:49,980 --> 00:41:52,660
- It's Nantwich. I'm coming now.
- Got it.
580
00:41:54,780 --> 00:41:56,980
Package was picked up
five minutes ago.
581
00:41:58,300 --> 00:41:59,980
This way.
582
00:42:00,060 --> 00:42:03,020
We have CCTV footage
of a man leaving with it.
583
00:42:07,860 --> 00:42:09,860
The hoodie man has it.
584
00:42:11,260 --> 00:42:12,380
Pause it there.
585
00:42:16,100 --> 00:42:18,300
Thanks, mate.
Could you just play that again?
586
00:42:19,460 --> 00:42:20,700
Nina?
Bobby?
587
00:42:20,780 --> 00:42:23,340
Bobby, he got here before us.
588
00:42:23,420 --> 00:42:26,620
He faked a post office authorisation
card and collected the mail.
589
00:42:26,700 --> 00:42:27,980
He's got the pages.
590
00:42:28,060 --> 00:42:32,300
We've got a car make,
a silver Subaru Impreza.
591
00:42:32,300 --> 00:42:35,860
Part of the registration is "BT56."
592
00:42:35,940 --> 00:42:39,460
He'll be driving out of Nantwich,
probably heading for the A534.
593
00:42:39,540 --> 00:42:41,860
Where are you?
I'm on the A534 now.
594
00:42:41,940 --> 00:42:43,380
BT56, yeah.
595
00:42:46,020 --> 00:42:49,220
I've just seen him.
I saw him. I'm going after him.
596
00:42:55,220 --> 00:42:57,220
I am on him.
597
00:42:58,780 --> 00:43:00,220
Get him, Bobby.
598
00:43:00,300 --> 00:43:02,580
He's too fast for me.
He's leaving me.
599
00:43:11,820 --> 00:43:14,020
He's stopped.
Don't take him on.
600
00:43:18,700 --> 00:43:20,460
He's burning 'em.
Bobby!
601
00:43:21,860 --> 00:43:24,180
He's burning the papers!
Bobby.
602
00:43:48,100 --> 00:43:50,100
subtitles by Deluxe
603
00:44:10,660 --> 00:44:12,660
.
47741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.