Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,187 --> 00:00:06,117
ONE SPRING NIGHT
2
00:00:40,077 --> 00:00:41,287
Why are you so surprised?
3
00:00:42,872 --> 00:00:43,873
Oh, it's nothing.
4
00:00:47,126 --> 00:00:48,335
Can you wait for me outside?
5
00:00:48,419 --> 00:00:50,504
Let me wrap things up here.
6
00:00:52,089 --> 00:00:53,174
Sure.
7
00:01:11,025 --> 00:01:14,028
EPISODE 7
8
00:02:04,411 --> 00:02:06,163
This is out of the blue.
What brings you here?
9
00:02:07,706 --> 00:02:09,041
I thought I'd return the favor.
10
00:02:11,669 --> 00:02:12,962
Is there a lot left to do?
11
00:02:13,337 --> 00:02:15,172
I'll pack up my bag and be right down.
12
00:02:15,840 --> 00:02:17,007
I'll bring the car out front.
13
00:02:17,842 --> 00:02:18,717
Sure.
14
00:02:32,773 --> 00:02:33,774
Hello?
15
00:02:36,652 --> 00:02:37,778
Where are you?
16
00:02:38,529 --> 00:02:39,655
I left the library.
17
00:02:39,864 --> 00:02:42,032
Didn't you see my text?
Why didn't you reply?
18
00:02:42,116 --> 00:02:43,200
Is this a habit of yours?
19
00:02:47,121 --> 00:02:48,122
Did you...
20
00:02:48,789 --> 00:02:49,874
I saw him.
21
00:02:54,211 --> 00:02:56,922
So what? Why did you hide?
22
00:02:57,548 --> 00:03:00,217
We didn't even do anything.
23
00:03:00,843 --> 00:03:02,136
Would you if I asked you to?
24
00:03:06,807 --> 00:03:08,184
Would you be willing to do it?
25
00:03:10,144 --> 00:03:11,145
Ji-ho.
26
00:03:12,521 --> 00:03:13,772
I said from the start
27
00:03:14,565 --> 00:03:16,525
that I couldn't be just friends with you.
28
00:03:17,067 --> 00:03:18,277
You said you moved on,
29
00:03:19,028 --> 00:03:20,196
so we agreed to be friends.
30
00:03:22,448 --> 00:03:24,325
Then tell Gi-seok that we're friends.
31
00:03:25,576 --> 00:03:28,037
Tell him not to be worried
when he sees us together.
32
00:03:28,120 --> 00:03:29,246
Should I tell him instead?
33
00:03:30,581 --> 00:03:31,707
Where are you right now?
34
00:03:36,170 --> 00:03:37,296
Where?
35
00:03:37,588 --> 00:03:39,048
Let's talk in person.
36
00:03:42,593 --> 00:03:43,761
Where are you?
37
00:03:45,846 --> 00:03:47,097
If you come to me now,
38
00:03:49,350 --> 00:03:50,809
there's no going back.
39
00:06:23,087 --> 00:06:23,921
Isn't that Ji-ho?
40
00:06:25,756 --> 00:06:26,590
Ji-ho!
41
00:06:33,972 --> 00:06:34,807
Hey.
42
00:06:39,853 --> 00:06:40,854
Go ahead.
43
00:06:48,070 --> 00:06:49,196
Unbelievable.
44
00:06:50,739 --> 00:06:51,865
That was unexpected.
45
00:06:59,498 --> 00:07:03,085
Did I mention where you worked
the last time we met?
46
00:07:05,921 --> 00:07:07,256
I'm not sure. I don't remember.
47
00:07:10,217 --> 00:07:12,219
I should tell him when we meet again
48
00:07:13,554 --> 00:07:16,056
and ask to bring you some snacks.
49
00:07:17,891 --> 00:07:18,976
What if it brings us closer?
50
00:07:19,685 --> 00:07:21,645
He's a friend, so that'd be great.
51
00:07:25,816 --> 00:07:28,610
Are you okay with me spending time
with another guy?
52
00:07:31,405 --> 00:07:33,240
-As a man?
-As a friend.
53
00:07:34,741 --> 00:07:35,868
Just a guy friend.
54
00:07:38,328 --> 00:07:40,414
Would that be okay with you?
55
00:07:42,040 --> 00:07:43,584
Do you even care?
56
00:07:45,752 --> 00:07:48,714
You hate it when people
invade your personal space.
57
00:07:52,009 --> 00:07:53,510
I'm selfish, aren't I?
58
00:07:54,178 --> 00:07:55,679
I wouldn't have dated you if you were.
59
00:07:58,932 --> 00:08:00,142
You have a strong personality,
60
00:08:01,351 --> 00:08:03,312
and it's why I fell for you.
61
00:08:07,441 --> 00:08:10,277
Have you ever regretted dating me?
62
00:08:11,236 --> 00:08:12,529
I nearly did just now
63
00:08:13,822 --> 00:08:15,157
because of these silly questions.
64
00:08:19,369 --> 00:08:21,371
-Gi-seok.
-Yes?
65
00:08:25,250 --> 00:08:27,085
Shall we just get married?
66
00:08:28,086 --> 00:08:31,965
I'd like a proper proposal
and not a reluctant one.
67
00:08:38,722 --> 00:08:40,849
I told you not to stress out about it.
68
00:08:42,309 --> 00:08:45,020
We're eventually going to get married
anyway, so what's the rush?
69
00:08:47,105 --> 00:08:48,148
Right?
70
00:09:00,410 --> 00:09:02,412
CIVIL SERVICE EXAM CLASSES
CONSULTATIONS ARE WELCOMED
71
00:09:06,792 --> 00:09:07,834
Hi.
72
00:09:08,460 --> 00:09:10,921
Right. I mean, hi.
73
00:09:11,380 --> 00:09:13,465
Did you forget
that we agreed to be friends?
74
00:09:17,844 --> 00:09:21,265
You appeared out of the blue,
so of course I was flustered.
75
00:09:21,557 --> 00:09:22,724
Did you study a lot today?
76
00:09:23,684 --> 00:09:24,851
I'm not done for the day.
77
00:09:25,477 --> 00:09:27,521
What's with the bag then?
I thought we were going out.
78
00:09:28,647 --> 00:09:30,148
It's a force of habit.
79
00:09:30,941 --> 00:09:32,568
So are we going out or what?
80
00:09:34,194 --> 00:09:35,279
What are we going to do?
81
00:09:36,363 --> 00:09:39,491
We'll think about it over a meal.
82
00:09:39,783 --> 00:09:42,160
-Come on. I'll treat you to a barbecue.
-But--
83
00:09:42,327 --> 00:09:43,704
-Let's go!
-Sure.
84
00:09:49,626 --> 00:09:51,420
PREMIUM VITAMIN
85
00:09:52,629 --> 00:09:53,755
Hold on.
86
00:09:54,673 --> 00:09:56,842
Are these really all for me?
87
00:09:58,844 --> 00:10:00,095
They were around the house.
88
00:10:00,637 --> 00:10:02,848
Besides, a hardworking student
needs vitamins more.
89
00:10:02,931 --> 00:10:04,349
No one in my house needs them.
90
00:10:05,309 --> 00:10:08,854
My pharmacist friend
sometimes brings me some,
91
00:10:08,937 --> 00:10:10,564
but never this much.
92
00:10:11,481 --> 00:10:14,568
You won't run out then.
Now, will you dig in?
93
00:10:14,735 --> 00:10:16,320
Oh, right. Thank you.
94
00:10:16,987 --> 00:10:18,238
Thanks for this.
95
00:10:19,156 --> 00:10:20,198
Gosh.
96
00:10:24,703 --> 00:10:26,038
-So...
-Yes?
97
00:10:26,496 --> 00:10:28,749
-How many times did you flunk?
-The exam?
98
00:10:29,249 --> 00:10:30,751
Well, it's...
99
00:10:32,919 --> 00:10:33,920
Twice?
100
00:10:35,422 --> 00:10:36,590
So five times?
101
00:10:40,761 --> 00:10:41,845
You're adorable.
102
00:10:43,388 --> 00:10:46,183
A greater number of people
fail the test anyway,
103
00:10:46,266 --> 00:10:47,934
so why be embarrassed about it?
104
00:10:48,477 --> 00:10:49,811
It's not something to be proud of.
105
00:10:52,481 --> 00:10:53,482
So...
106
00:10:56,735 --> 00:10:57,652
It's nothing.
107
00:10:57,736 --> 00:10:59,571
-Why do I keep coming by?
-Yes.
108
00:10:59,780 --> 00:11:00,822
Because I want to see you.
109
00:11:02,532 --> 00:11:05,619
You constantly miss those you're fond of.
110
00:11:07,037 --> 00:11:11,041
How do you know
if I'm a decent person or not?
111
00:11:11,124 --> 00:11:12,417
I'm drawn to you, that's all.
112
00:11:16,171 --> 00:11:20,425
We can take our time
getting to know each other anyway.
113
00:11:20,967 --> 00:11:23,011
Simple, right? Now eat up.
114
00:11:23,720 --> 00:11:26,181
Are you always this bold?
115
00:11:30,852 --> 00:11:32,479
I'm a bit influenced by Jeong-in.
116
00:11:33,980 --> 00:11:36,066
-Remember my sister?
-Yes.
117
00:11:36,900 --> 00:11:40,028
Well, she has to see the end
no matter what she does.
118
00:11:40,112 --> 00:11:41,571
Ma'am, can I get some more?
119
00:11:41,655 --> 00:11:43,865
When she sets her mind on something
that she really wants,
120
00:11:43,949 --> 00:11:45,283
no one in our family can stop her.
121
00:11:46,701 --> 00:11:47,911
She doesn't seem like the type.
122
00:11:49,079 --> 00:11:51,998
She's gotten boring.
That's why her love life sucks too.
123
00:11:52,082 --> 00:11:55,043
She and Gi-seok look nice together.
124
00:11:57,629 --> 00:11:58,463
What about us?
125
00:12:02,551 --> 00:12:03,635
Unbelievable.
126
00:12:05,178 --> 00:12:07,514
-Eat up. I'll get you some more.
-Right.
127
00:12:07,597 --> 00:12:08,765
Dig in.
128
00:12:09,766 --> 00:12:10,976
-Grill these for me.
-Sure.
129
00:12:13,603 --> 00:12:15,772
"What if I can never take this off?
130
00:12:16,231 --> 00:12:17,983
Will I be stuck like this forever?
131
00:12:18,942 --> 00:12:21,278
Thankfully,
I can somewhat see through this,
132
00:12:21,778 --> 00:12:23,488
so it's not so bad."
133
00:12:32,414 --> 00:12:33,748
He just fell asleep.
134
00:13:03,153 --> 00:13:05,071
-Didn't Mom call?
-She did.
135
00:13:05,906 --> 00:13:07,866
They moved to a nearby karaoke room.
136
00:13:09,284 --> 00:13:11,661
You know how the neighbors like to party.
137
00:13:12,412 --> 00:13:13,497
Go before it gets darker.
138
00:13:15,332 --> 00:13:16,666
Want to grab a drink with me?
139
00:13:33,475 --> 00:13:35,894
-You should open a new bottle.
-It's fine.
140
00:14:05,799 --> 00:14:07,008
There's nothing going on.
141
00:14:29,573 --> 00:14:30,949
Should I go up with you?
142
00:14:31,783 --> 00:14:33,618
I thought you had a meeting to prep for.
143
00:14:34,536 --> 00:14:35,620
I do, but...
144
00:14:36,830 --> 00:14:38,206
Come inside if you want.
145
00:14:39,666 --> 00:14:40,834
Where's Jae-in?
146
00:14:41,877 --> 00:14:43,670
She texted that she just got home.
147
00:14:46,882 --> 00:14:48,133
I'm good then.
148
00:14:53,972 --> 00:14:55,348
Jae-in's home, so...
149
00:14:58,560 --> 00:14:59,644
What?
150
00:15:02,355 --> 00:15:04,566
Am I just a regular sexual partner to you?
151
00:15:06,860 --> 00:15:08,236
Did you have to say it like that?
152
00:15:09,946 --> 00:15:11,990
-When have I ever treated you that way?
-Just now.
153
00:15:13,700 --> 00:15:15,619
What's up with you again?
154
00:15:16,786 --> 00:15:18,371
Are you purposely trying to pick fights?
155
00:15:20,874 --> 00:15:24,085
Besides, couples don't need
to seek permission for sex.
156
00:15:25,170 --> 00:15:27,797
You still need to ask though.
157
00:15:27,881 --> 00:15:29,966
Just say you don't want to
158
00:15:30,842 --> 00:15:32,302
instead of making ridiculous excuses.
159
00:15:32,385 --> 00:15:35,221
I don't want to. Satisfied?
160
00:15:40,101 --> 00:15:41,436
Unbelievable.
161
00:15:46,232 --> 00:15:47,359
Drive home safely.
162
00:16:21,601 --> 00:16:24,187
While raising you,
163
00:16:26,231 --> 00:16:29,234
we got scared every time
164
00:16:29,901 --> 00:16:31,152
a call came from
165
00:16:33,029 --> 00:16:34,489
your teachers at school.
166
00:16:37,534 --> 00:16:38,910
"Ji-ho...
167
00:16:40,662 --> 00:16:42,622
is at the top of the class again."
168
00:16:43,915 --> 00:16:46,376
"Ji-ho should compete
in an academic competition."
169
00:16:50,630 --> 00:16:52,298
"How about
a foreign language high school?"
170
00:16:54,592 --> 00:16:58,138
"He could get into a university
on a full scholarship."
171
00:17:07,814 --> 00:17:09,858
Your mom and I aren't highly educated,
172
00:17:13,028 --> 00:17:15,071
and we were focused on just getting by.
173
00:17:15,989 --> 00:17:18,616
Why are you suddenly saying this?
174
00:17:21,619 --> 00:17:23,371
We couldn't give you anything,
175
00:17:28,877 --> 00:17:32,422
so I wonder if that's why your life
turned out this way.
176
00:17:34,215 --> 00:17:35,050
What about Eun-u?
177
00:17:41,097 --> 00:17:43,224
For whatever reason, he was sent to me.
178
00:17:45,226 --> 00:17:48,021
I wouldn't even change him for the world.
179
00:18:00,408 --> 00:18:01,409
Dad.
180
00:18:05,914 --> 00:18:07,457
I'm doing fine.
181
00:18:08,041 --> 00:18:10,085
You and Mom raised me well.
182
00:18:11,878 --> 00:18:14,130
So don't worry about me or Eun-u.
183
00:18:16,216 --> 00:18:17,217
I...
184
00:18:19,803 --> 00:18:21,471
I'll raise him well too.
185
00:18:56,965 --> 00:18:58,174
Hi, Jeong-in.
186
00:18:58,883 --> 00:18:59,926
Seo-in.
187
00:19:01,511 --> 00:19:03,471
What's with your voice? Are you all right?
188
00:19:04,013 --> 00:19:05,014
I'm good.
189
00:19:06,516 --> 00:19:07,767
How are things with you?
190
00:19:07,976 --> 00:19:10,854
I'm fine, but you don't seem that way.
191
00:19:11,187 --> 00:19:13,022
What's going on?
192
00:19:15,233 --> 00:19:16,276
Seo-in.
193
00:19:17,443 --> 00:19:18,444
Yes?
194
00:19:19,654 --> 00:19:21,573
I shouldn't betray...
195
00:19:23,449 --> 00:19:24,576
Gi-seok, right?
196
00:19:28,037 --> 00:19:29,664
I can't turn my back on him now,
197
00:19:31,124 --> 00:19:32,208
right?
198
00:19:33,877 --> 00:19:36,462
If you do,
I'm sure you'd have a good reason.
199
00:19:37,130 --> 00:19:38,673
One that is solid.
200
00:19:43,553 --> 00:19:44,554
Jeong-in.
201
00:19:50,018 --> 00:19:51,019
Yes?
202
00:19:52,937 --> 00:19:55,565
I only want you to think about one thing.
203
00:19:57,275 --> 00:19:58,401
Your happiness.
204
00:20:03,948 --> 00:20:06,159
I want you to be happy too.
205
00:20:09,913 --> 00:20:11,456
There's another man, isn't there?
206
00:20:18,129 --> 00:20:19,172
Jeong-in.
207
00:20:22,592 --> 00:20:24,344
No, that's not it.
208
00:20:25,178 --> 00:20:27,889
I called because
I wanted to hear your voice.
209
00:20:29,682 --> 00:20:31,017
But I'm just talking nonsense...
210
00:20:35,063 --> 00:20:37,690
You're pretending to be all right again.
211
00:20:39,567 --> 00:20:40,818
Look who's talking.
212
00:20:43,238 --> 00:20:44,781
I'm your copycat, remember?
213
00:20:47,200 --> 00:20:48,618
We can get through this.
214
00:21:01,464 --> 00:21:02,966
The file you told me to review
215
00:21:03,424 --> 00:21:05,510
keeps getting classified
as a high-risk loan.
216
00:21:07,387 --> 00:21:08,429
How so?
217
00:21:08,805 --> 00:21:12,058
There isn't a proper file
regarding proof of income
218
00:21:12,642 --> 00:21:14,560
and he's taken out many other loans.
219
00:21:15,228 --> 00:21:16,479
He's already in pile of debt.
220
00:21:19,107 --> 00:21:20,149
I see that he's a dentist.
221
00:21:21,401 --> 00:21:23,444
I don't know how you know this guy,
222
00:21:23,528 --> 00:21:26,114
but you shouldn't approve this loan
even if he's family.
223
00:21:27,323 --> 00:21:28,449
Got it.
224
00:21:29,284 --> 00:21:30,118
Thanks for this.
225
00:21:32,870 --> 00:21:35,164
By the way, don't miss the game next week.
226
00:21:35,748 --> 00:21:37,417
We need to crush Ji-ho this time.
227
00:21:38,501 --> 00:21:41,462
I thought you'd bring us victory,
but we lost again.
228
00:21:41,587 --> 00:21:42,672
It was humiliating.
229
00:21:42,755 --> 00:21:45,258
I only went soft
because it was my first game.
230
00:21:45,633 --> 00:21:47,260
Just wait. I'll crush him next time.
231
00:21:56,644 --> 00:21:58,187
Unbelievable.
232
00:21:58,771 --> 00:21:59,814
-Su-jin.
-Yes?
233
00:21:59,897 --> 00:22:01,524
This is for a book review event,
234
00:22:01,607 --> 00:22:03,484
so put it up at waist level
for the kids to see.
235
00:22:03,568 --> 00:22:05,403
Sure thing. Should I put one up
at the annex too
236
00:22:05,486 --> 00:22:06,696
since they take classes there?
237
00:22:06,779 --> 00:22:08,322
Of course. Make sure it doesn't overlap
238
00:22:08,406 --> 00:22:09,824
-with other notices.
-Right.
239
00:22:12,243 --> 00:22:13,244
Hold on.
240
00:22:13,953 --> 00:22:16,080
Ha-rin and I will cover
the main reference library.
241
00:22:16,164 --> 00:22:18,374
You can manage
the children's library alone, right?
242
00:22:18,458 --> 00:22:20,334
-Ha-rin. Let's do this together.
-Sure.
243
00:22:22,378 --> 00:22:24,464
I'll go with Ha-rin. Come on.
244
00:22:37,185 --> 00:22:38,144
Is something going on?
245
00:22:40,521 --> 00:22:41,355
Well...
246
00:22:41,522 --> 00:22:43,399
You've been feeling down
these past few days.
247
00:22:45,443 --> 00:22:46,944
I'm fine. Why do you ask?
248
00:22:47,028 --> 00:22:48,362
You're not fine.
249
00:22:50,364 --> 00:22:51,908
I told you before
250
00:22:53,659 --> 00:22:55,661
that I'm not the adventurous type.
251
00:22:58,372 --> 00:23:00,958
I thought you meant
you don't like taking risks.
252
00:23:02,919 --> 00:23:04,420
Just how far
253
00:23:06,089 --> 00:23:07,757
should one go, though?
254
00:23:11,260 --> 00:23:13,387
Should you take risks in life
255
00:23:14,806 --> 00:23:15,973
or shouldn't you?
256
00:23:16,974 --> 00:23:19,143
It's no big deal,
257
00:23:20,019 --> 00:23:23,439
but Eun-u wanted to go
to the library after kindergarten
258
00:23:24,398 --> 00:23:26,150
and we came to one in the neighborhood.
259
00:23:26,567 --> 00:23:28,111
Apparently, it's not where you took him.
260
00:23:28,611 --> 00:23:29,779
Just a second.
261
00:23:30,571 --> 00:23:32,532
Eun-u, your dad's on the phone.
262
00:23:32,615 --> 00:23:33,866
Hello?
263
00:23:34,659 --> 00:23:37,453
That library has books you like as well.
264
00:23:38,329 --> 00:23:39,372
No!
265
00:23:40,498 --> 00:23:41,582
What do you mean?
266
00:23:42,375 --> 00:23:43,626
This isn't it.
267
00:23:46,712 --> 00:23:49,507
I'll take you to that library next time.
268
00:23:50,925 --> 00:23:52,051
I want to go today.
269
00:23:53,636 --> 00:23:55,596
I told you not to make a fuss
when I'm at work.
270
00:23:56,973 --> 00:23:58,141
I hate you.
271
00:24:00,184 --> 00:24:02,061
You only upset him more.
272
00:24:02,728 --> 00:24:03,896
Where exactly is that library?
273
00:24:05,523 --> 00:24:07,525
It's all right. Just please take him home.
274
00:24:08,234 --> 00:24:11,279
We're already outside,
so tell me where it is.
275
00:24:12,405 --> 00:24:13,781
Just don't.
276
00:24:14,699 --> 00:24:16,868
But Eun-u's throwing a tantrum.
277
00:24:17,535 --> 00:24:19,579
He can't always get what he wants.
278
00:24:19,662 --> 00:24:21,747
Just be strict with him.
I need to get back to work,
279
00:24:22,665 --> 00:24:23,875
so I'll call you later.
280
00:24:54,238 --> 00:24:58,075
WOORI PHARMACY
281
00:25:29,106 --> 00:25:30,900
Hope you enjoy. Thank you.
282
00:28:15,568 --> 00:28:17,788
EPISODE 8 WILL AIR SHORTLY
283
00:28:18,023 --> 00:28:20,674
Good work today.
That's it for today's class.
284
00:28:20,757 --> 00:28:23,176
-Okay. Thank you.
-Thank you.
285
00:28:23,280 --> 00:28:23,960
EPISODE 8
286
00:28:29,141 --> 00:28:31,184
You're getting better by the day.
287
00:28:32,936 --> 00:28:35,564
If I hadn't gotten married
at such a young age,
288
00:28:35,647 --> 00:28:37,566
I would've pursued an artistic career.
289
00:28:37,858 --> 00:28:39,401
You can still do it.
290
00:28:39,484 --> 00:28:41,987
It's too late for this lifetime.
291
00:28:47,576 --> 00:28:48,660
Why is he calling me?
292
00:28:49,453 --> 00:28:53,081
Hi, Si-hoon. Yes, what's up?
293
00:28:54,166 --> 00:28:57,294
Everything is fine with us, of course.
294
00:28:57,544 --> 00:28:58,587
Why did you call?
295
00:28:59,504 --> 00:29:00,547
Oh, really?
296
00:29:01,173 --> 00:29:03,675
Sure, by all means. What about Seo-in?
297
00:29:07,012 --> 00:29:08,889
Right. Anyway, okay.
298
00:29:09,389 --> 00:29:10,724
I'll give her a call as well.
299
00:29:11,475 --> 00:29:14,102
All right. Take it easy.
300
00:29:15,395 --> 00:29:16,730
What's gotten into him?
301
00:29:17,314 --> 00:29:18,398
Your son-in-law?
302
00:29:18,482 --> 00:29:21,026
Yes. He wants to come over for dinner
in a few days.
303
00:29:28,450 --> 00:29:29,618
Level three.
304
00:29:31,787 --> 00:29:32,954
The door is opening.
305
00:29:35,290 --> 00:29:36,374
Going up.
306
00:29:41,046 --> 00:29:42,380
The door is closing.
307
00:29:49,554 --> 00:29:50,764
Why haven't I heard anything?
308
00:29:53,266 --> 00:29:54,392
I'm still thinking about it.
309
00:29:55,435 --> 00:29:56,603
What's there to think about?
310
00:29:57,229 --> 00:29:59,272
You know that
it's a once-in-a-lifetime opportunity.
311
00:30:01,525 --> 00:30:04,736
I'll be hosting it alone,
so there will be a lot of pressure.
312
00:30:06,530 --> 00:30:10,784
Isn't a little bit of pressure essential
when it comes to work?
313
00:30:11,118 --> 00:30:13,161
-The door is opening.
-Don't think too hard.
314
00:30:14,246 --> 00:30:16,498
-Okay. I'll let you know my decision soon.
-Going up.
315
00:30:17,124 --> 00:30:19,501
The decision has already been made
by the higher-ups.
316
00:30:19,584 --> 00:30:20,877
Just make up your mind.
317
00:30:24,756 --> 00:30:26,424
-This opportunity...
-The door is closing.
318
00:30:26,842 --> 00:30:29,302
will help you generate
a career breakthrough.
319
00:30:35,350 --> 00:30:36,893
The door is closing.
320
00:30:42,190 --> 00:30:44,442
-Is Mr. Kwon--
-Oh, he went to the dentist.
321
00:30:44,985 --> 00:30:47,237
-The dentist?
-That's what he said.
322
00:30:47,946 --> 00:30:48,989
I see.
323
00:30:50,407 --> 00:30:52,367
Okay. He went to the dentist?
324
00:31:23,315 --> 00:31:26,401
I'm Dr. Nam's father-in-law.
Can I speak to him?
325
00:31:27,485 --> 00:31:30,030
I'll keep it short, so tell him
to step out for a second.
326
00:31:30,113 --> 00:31:31,406
Tell him it's his father-in-law.
327
00:31:31,907 --> 00:31:32,949
Yes.
328
00:31:39,664 --> 00:31:42,459
Hey, Si-hoon. It's me. You must be busy.
329
00:31:45,795 --> 00:31:48,006
Well, I called because it looks like
330
00:31:48,882 --> 00:31:51,509
the chief director
has an appointment with you today.
331
00:31:53,345 --> 00:31:54,930
Oh, he's not there yet?
332
00:31:57,599 --> 00:32:01,519
Well, could you take
extra good care of him?
333
00:32:04,481 --> 00:32:05,649
All right, sounds good.
334
00:32:06,066 --> 00:32:08,902
It sure is nice to have a son-in-law
who is a dentist.
335
00:32:09,986 --> 00:32:11,196
Yes, get back to work.
336
00:32:11,905 --> 00:32:14,115
One more thing. You see,
337
00:32:14,991 --> 00:32:19,287
you don't need to tell him that I called.
338
00:32:19,871 --> 00:32:20,830
Don't worry.
339
00:32:21,414 --> 00:32:24,167
Yes, we'll take good care of him.
Speak to you soon. Bye.
340
00:32:25,961 --> 00:32:28,797
I told you I can't take any calls
when I'm with patients.
341
00:32:28,880 --> 00:32:29,881
Got it.
342
00:32:31,758 --> 00:32:34,761
A patient named Kwon Yeong-guk
has an appointment today.
343
00:32:35,845 --> 00:32:37,138
-Here.
-He's here.
344
00:32:39,975 --> 00:32:41,977
-Hello.
-Mr. Kwon, how have you been?
345
00:32:42,060 --> 00:32:44,479
-It's been a while.
-I know. Come on in.
346
00:32:44,813 --> 00:32:46,940
I'm a little early.
347
00:32:47,023 --> 00:32:50,318
It's okay. It's for a quick checkup,
so you can come in now.
348
00:32:54,114 --> 00:32:55,448
Have you eaten yet?
349
00:32:55,949 --> 00:32:57,701
-I'm going to eat after this.
-I see.
350
00:32:58,285 --> 00:33:00,745
I actually met up with Gi-seok
for a drink recently.
351
00:33:01,329 --> 00:33:02,455
-Really?
-Yes.
352
00:33:03,540 --> 00:33:06,710
He's been saying he's too busy to see me
since the transfer.
353
00:33:07,627 --> 00:33:11,131
I guess he wanted my advice
on the marriage issue.
354
00:33:12,132 --> 00:33:13,216
What issue?
355
00:33:14,509 --> 00:33:16,720
Well, I'm not saying
they're having problems.
356
00:33:16,803 --> 00:33:19,431
He asked me how he can build
a happy marriage.
357
00:33:19,723 --> 00:33:21,391
We're practically family, you know.
358
00:33:23,101 --> 00:33:24,311
You're a funny man.
359
00:33:26,104 --> 00:33:27,439
What do you mean you're family?
360
00:33:29,983 --> 00:33:32,819
We will be, in the near future.
That's what I meant.
361
00:33:34,904 --> 00:33:35,989
Please have a seat.
362
00:33:42,704 --> 00:33:44,122
I'll lower the chair.
363
00:33:52,422 --> 00:33:53,631
You can cover his face now.
364
00:34:01,973 --> 00:34:04,017
Something must be up with Ji-ho.
365
00:34:04,434 --> 00:34:06,770
-Is he feeling unwell?
-He's doing that again?
366
00:34:18,156 --> 00:34:19,616
I can see you in the reflection.
367
00:34:20,533 --> 00:34:21,743
And I'm fine.
368
00:34:24,287 --> 00:34:27,082
Do something productive instead of
standing around being all fidgety.
369
00:34:27,457 --> 00:34:30,335
Goodness.
Ye-seul, what's the matter with her?
370
00:34:31,628 --> 00:34:32,837
We're just worried about you.
371
00:34:33,296 --> 00:34:36,216
You've been skipping lunch,
and all you do is look out the window.
372
00:34:37,008 --> 00:34:40,345
I don't have much of an appetite,
and I have a lot on my mind these days.
373
00:34:41,304 --> 00:34:43,264
-It's because of a woman, right?
-Seriously?
374
00:34:43,848 --> 00:34:45,100
No, obviously.
375
00:34:45,183 --> 00:34:46,267
-Why not?
-Why not?
376
00:34:47,352 --> 00:34:49,562
Hey, the fact that we said the same thing
simultaneously
377
00:34:49,646 --> 00:34:51,398
proves that you're wrong.
378
00:34:51,648 --> 00:34:54,359
There's no one right answer.
People come from all walks of life.
379
00:34:54,943 --> 00:34:57,529
Giving up without even trying
is also a habit.
380
00:35:08,498 --> 00:35:11,292
I've told you
that your life is important too.
381
00:35:12,627 --> 00:35:14,546
I'm telling you
as someone who's been through it.
382
00:35:15,880 --> 00:35:18,425
You're doing yourself a disservice
by doing something you'd regret.
383
00:35:25,473 --> 00:35:26,641
Get going soon.
384
00:35:29,894 --> 00:35:31,646
-Are you closed?
-No, we're still open.
385
00:35:31,729 --> 00:35:32,772
-Thank you.
-No problem.
386
00:35:35,066 --> 00:35:38,820
I got a deep paper cut.
I put on a bandage for now.
387
00:35:40,071 --> 00:35:41,239
What about ointment...
388
00:35:41,448 --> 00:35:44,409
We also have hydrocolloid bandages,
which you can just put on the skin.
389
00:35:44,492 --> 00:35:45,994
I'll get the bandage.
390
00:35:46,202 --> 00:35:48,246
There are different sizes.
You can pick what you need.
391
00:35:48,329 --> 00:35:49,289
Okay, thank you.
392
00:35:50,748 --> 00:35:52,542
I heard you and Jeong-in know each other.
393
00:35:57,338 --> 00:35:59,257
I work with her.
394
00:35:59,716 --> 00:36:00,884
-I see.
-Oh, no.
395
00:36:01,718 --> 00:36:02,760
Here you go.
396
00:36:10,977 --> 00:36:12,061
Is Jeong-in
397
00:36:13,521 --> 00:36:14,689
doing well?
398
00:36:16,065 --> 00:36:17,108
So?
399
00:36:17,567 --> 00:36:19,235
Hey, what do you want to hear?
400
00:36:19,777 --> 00:36:21,237
Is there really something going on?
401
00:36:22,238 --> 00:36:23,281
Hey, Yeong-ju.
402
00:36:23,573 --> 00:36:25,283
You'd better be honest with me.
403
00:36:25,450 --> 00:36:28,828
Even the last time you talked about him,
I thought it was so odd.
404
00:36:30,497 --> 00:36:31,623
Stop talking nonsense.
405
00:36:32,582 --> 00:36:35,335
By the way, did he say anything else?
406
00:36:36,336 --> 00:36:37,921
Anything else? Like what?
407
00:36:38,463 --> 00:36:41,090
Oh, he asked if you're doing well.
I said you're doing fine.
408
00:36:41,174 --> 00:36:42,634
I asked him why he was asking...
409
00:36:43,051 --> 00:36:44,844
Shit! Hold on. Just a second.
410
00:36:46,179 --> 00:36:47,222
What happened?
411
00:36:48,389 --> 00:36:49,390
Hello?
412
00:36:51,017 --> 00:36:52,143
Yeong-ju.
413
00:36:52,769 --> 00:36:53,770
Hello?
414
00:36:54,938 --> 00:36:59,150
Mom, you know...
When you're sending me side dishes...
415
00:36:59,651 --> 00:37:02,320
Yes. The other kind of kimchi
416
00:37:03,613 --> 00:37:05,865
-and other things--
-Hey, what's happening?
417
00:37:06,407 --> 00:37:08,076
Yes, send me some kimchi.
418
00:37:12,747 --> 00:37:14,791
I forgot for a moment
that he's my neighbor.
419
00:37:15,375 --> 00:37:19,170
I thought he followed me
to the convenience store to ask about you.
420
00:37:22,298 --> 00:37:23,341
Hello?
421
00:37:24,008 --> 00:37:25,635
Finish what you were saying earlier.
422
00:37:27,178 --> 00:37:29,931
What did he say when you asked him
why he was asking about me?
423
00:37:32,225 --> 00:37:34,852
He said, "I was just wondering
if all is well with her."
424
00:37:37,021 --> 00:37:38,189
Why are you all quiet?
425
00:37:40,108 --> 00:37:41,109
Jeong-in.
426
00:37:42,235 --> 00:37:43,361
What do you want me to say?
427
00:37:44,362 --> 00:37:45,905
By the way, what did he buy?
428
00:37:46,447 --> 00:37:47,991
What did I buy? I picked up--
429
00:37:48,283 --> 00:37:49,826
No, him.
430
00:37:51,202 --> 00:37:54,372
I think he bought some food.
It must've been for dinner.
431
00:37:57,166 --> 00:38:01,087
Hey, what's up with these questions?
432
00:38:02,630 --> 00:38:06,009
Hey, Yeong-ju. Let's talk later.
I have to do something.
433
00:38:06,551 --> 00:38:07,677
All of a sudden?
434
00:38:08,845 --> 00:38:09,887
Okay, fine.
435
00:38:24,152 --> 00:38:27,405
Did you hang out
with Jeong-in's brother-in-law recently?
436
00:38:28,197 --> 00:38:29,657
He told me at his clinic today.
437
00:38:32,619 --> 00:38:35,955
Yes, I met up with him briefly
a little while ago.
438
00:38:37,582 --> 00:38:39,334
You should keep your distance.
439
00:38:41,002 --> 00:38:43,921
Getting too close won't do you any good.
440
00:38:46,174 --> 00:38:47,467
I'll figure it out.
441
00:38:48,968 --> 00:38:50,928
You say that all the time.
442
00:38:52,138 --> 00:38:54,140
What are your interests anyway?
443
00:38:55,224 --> 00:38:57,560
Working to earn enough money to spend
444
00:38:58,061 --> 00:39:01,814
and playing sports with your buddies?
That's all?
445
00:39:08,154 --> 00:39:09,238
Thank you.
446
00:39:11,449 --> 00:39:13,159
-You may leave for the day.
-Yes, sir.
447
00:39:14,619 --> 00:39:15,703
Thank you.
448
00:39:21,501 --> 00:39:24,379
I haven't said anything
and have let you date Jeong-in until now,
449
00:39:26,005 --> 00:39:28,633
but it wasn't because I like her.
450
00:39:30,468 --> 00:39:33,513
You stopped talking about
wanting to get back into music
451
00:39:33,596 --> 00:39:35,848
after you started dating her,
so I just let you be.
452
00:39:36,974 --> 00:39:38,976
You seem to have finally gotten
yourself together,
453
00:39:40,812 --> 00:39:42,855
so I think you should end
your relationship with her.
454
00:39:46,359 --> 00:39:47,902
You've never met her formally though.
455
00:39:47,985 --> 00:39:49,612
I don't need to meet her to know.
456
00:39:51,239 --> 00:39:52,907
I told you that marriage is a business.
457
00:39:53,449 --> 00:39:55,660
Try to look at the big picture.
458
00:39:56,244 --> 00:40:00,540
Whatever you say,
I won't break up with her right now.
459
00:40:02,250 --> 00:40:04,752
Don't get too serious with her.
460
00:40:06,295 --> 00:40:07,672
I might marry her.
461
00:40:09,882 --> 00:40:11,092
You fool.
462
00:40:14,929 --> 00:40:16,222
Do you love her to death?
463
00:40:18,933 --> 00:40:20,268
So, you need the basketball court?
464
00:40:24,397 --> 00:40:25,314
Yes.
465
00:40:25,940 --> 00:40:28,484
I'll tell the staff in the admin office,
so you can call them.
466
00:40:35,700 --> 00:40:37,952
-Number One!
-Hey, here!
467
00:40:39,120 --> 00:40:40,496
-Hey!
-Mark him.
468
00:40:42,123 --> 00:40:42,999
-No!
-Hey.
469
00:40:43,958 --> 00:40:46,419
-Move!
-Go, guys! Let's win!
470
00:40:47,003 --> 00:40:48,212
You got this!
471
00:41:00,016 --> 00:41:01,434
One more time!
472
00:41:08,649 --> 00:41:10,026
-You got this!
-Go!
473
00:41:13,279 --> 00:41:14,155
Go for it!
474
00:41:19,202 --> 00:41:20,244
Hey!
475
00:42:23,599 --> 00:42:24,684
Let's go.
476
00:42:25,768 --> 00:42:27,979
Should we have gone
to a proper grocery store?
477
00:42:28,229 --> 00:42:29,355
That way, we can cook.
478
00:42:29,772 --> 00:42:31,148
I'm a better cook than you are.
479
00:42:31,858 --> 00:42:32,984
I don't care who cooks.
480
00:42:33,734 --> 00:42:35,945
I should ask Mom
to bring us some side dishes.
481
00:42:36,821 --> 00:42:38,239
She's probably still mad at me.
482
00:42:39,824 --> 00:42:41,075
Does Mom know that you're here?
483
00:42:41,784 --> 00:42:42,827
She found out a while ago.
484
00:42:43,995 --> 00:42:45,454
Right. I told Seo-in, not you.
485
00:42:47,248 --> 00:42:49,208
No wonder I haven't heard from Mom.
486
00:42:49,959 --> 00:42:51,460
You're such a troublemaker.
487
00:42:51,836 --> 00:42:53,296
-"You're such a troublemaker."
-Hey.
488
00:42:53,880 --> 00:42:54,714
I'm sorry.
489
00:43:03,431 --> 00:43:04,515
Seo-in.
490
00:43:06,893 --> 00:43:07,894
Seo-in.
491
00:43:09,020 --> 00:43:10,062
Seo-in?
492
00:43:13,149 --> 00:43:15,943
You said you'd nap for just a few minutes,
but it's been over an hour.
493
00:43:16,527 --> 00:43:17,862
Are you that tired these days?
494
00:43:19,780 --> 00:43:20,990
I haven't been sleeping well.
495
00:43:22,533 --> 00:43:23,743
Is Si-hoon here?
496
00:43:23,826 --> 00:43:26,162
Yes, he rang the buzzer
from the parking lot.
497
00:43:26,329 --> 00:43:28,164
That's why I came in to wake you up.
498
00:43:29,290 --> 00:43:32,835
By the way, where did he have to go
on his day off?
499
00:43:33,502 --> 00:43:35,713
Oh, he said
he had to take care of something.
500
00:43:40,676 --> 00:43:41,719
Why do you ask?
501
00:43:42,511 --> 00:43:43,846
Well, just because.
502
00:43:44,805 --> 00:43:46,098
You guys could've come together.
503
00:43:46,182 --> 00:43:48,768
You two can't go home together
because you came separately.
504
00:43:50,645 --> 00:43:52,855
-I'll be out in a minute.
-Okay.
505
00:44:12,958 --> 00:44:16,045
You didn't have to get anything.
Why did you buy so many things?
506
00:44:16,128 --> 00:44:18,214
It's nothing. I just bought
some red ginseng and honey.
507
00:44:18,297 --> 00:44:20,758
Take them regularly.
I heard they're good for you.
508
00:44:22,259 --> 00:44:25,262
You didn't have to make all this food.
Thank you, Mother.
509
00:44:25,888 --> 00:44:28,307
No problem at all. Dig in.
510
00:44:28,391 --> 00:44:29,558
Okay, thank you.
511
00:44:34,855 --> 00:44:36,190
How's your clinic doing?
512
00:44:36,273 --> 00:44:38,192
I hear most clinics
aren't doing well these days.
513
00:44:38,401 --> 00:44:41,237
I'm actually thinking of
expanding the clinic.
514
00:44:42,363 --> 00:44:44,573
Do it if you need more space.
How much bigger?
515
00:44:44,782 --> 00:44:47,284
Nothing is concrete yet.
I should start planning.
516
00:44:48,285 --> 00:44:51,831
Location is everything.
Pick an area where rich people live.
517
00:44:51,914 --> 00:44:54,083
The problem
is that those areas are expensive.
518
00:44:54,667 --> 00:44:56,377
Gosh, it shouldn't factor
into the decision.
519
00:44:56,460 --> 00:44:58,379
The more you invest, the more you'll earn.
520
00:44:58,462 --> 00:45:00,589
Don't look far for an example.
We have one right here.
521
00:45:01,215 --> 00:45:03,342
She met Si-hoon
after becoming a news anchor, you know.
522
00:45:05,261 --> 00:45:07,888
I could only meet her
because I chose to become a dentist.
523
00:45:07,972 --> 00:45:10,766
I wouldn't have been able to meet
this successful woman otherwise.
524
00:45:16,605 --> 00:45:18,816
Oh, right.
I met up with Gi-seok the other day.
525
00:45:19,191 --> 00:45:20,025
-Really?
-Yes.
526
00:45:20,109 --> 00:45:23,571
He seemed quite stressed out
because of Jeong-in.
527
00:45:24,530 --> 00:45:25,990
Is that right? What did he say?
528
00:45:29,285 --> 00:45:31,328
Why do you keep making him uncomfortable?
529
00:45:32,872 --> 00:45:35,124
I think he wants to marry her
as soon as possible.
530
00:45:35,207 --> 00:45:36,834
He asked me for advice.
531
00:45:37,877 --> 00:45:39,003
And that being said,
532
00:45:40,421 --> 00:45:44,133
I think we should help him out.
533
00:45:44,925 --> 00:45:47,011
You should've told him
to take control over the matter.
534
00:45:47,762 --> 00:45:50,014
Jeong-in doesn't really mean
what she says.
535
00:45:50,097 --> 00:45:51,515
He should just take the lead.
536
00:45:52,141 --> 00:45:53,809
Is Jeong-in an obedient dog or what?
537
00:45:55,019 --> 00:45:56,061
I won't ask for a lot.
538
00:45:57,146 --> 00:45:59,857
Can you please be mindful
of the basic manners at least?
539
00:46:03,694 --> 00:46:04,612
Keep this in mind.
540
00:46:05,446 --> 00:46:07,823
If you do what you did to me to Jeong-in,
541
00:46:08,449 --> 00:46:10,451
you'll lose her for good.
542
00:46:15,289 --> 00:46:16,415
Shouldn't you call her first?
543
00:46:17,374 --> 00:46:19,293
Do you think Mom will answer my call now?
544
00:46:19,919 --> 00:46:21,629
She's mad at me, not you.
545
00:46:22,421 --> 00:46:24,590
She must be so upset with me
for totally fooling her.
546
00:46:27,301 --> 00:46:30,179
What should I get for Mom?
What can make her anger go away?
547
00:46:31,138 --> 00:46:32,848
Whatever you buy,
only Dad will get excited.
548
00:46:39,522 --> 00:46:40,981
Did you put away what was in these?
549
00:46:42,066 --> 00:46:44,527
The vitamins? I gave them to someone.
550
00:46:45,694 --> 00:46:47,780
Who? All of it?
551
00:46:48,989 --> 00:46:50,199
You weren't taking them.
552
00:46:50,699 --> 00:46:52,076
Were you taking them?
553
00:46:52,576 --> 00:46:54,662
Jae-in, should I teach you a lesson?
554
00:46:59,458 --> 00:47:01,085
Is your body feeling okay?
555
00:47:02,169 --> 00:47:04,046
-Oh, thank you.
-Thank you.
556
00:47:04,672 --> 00:47:05,798
Thank you.
557
00:47:06,423 --> 00:47:08,217
-Thank you.
-Thank you.
558
00:47:08,300 --> 00:47:10,052
Here, this one is yours.
559
00:47:10,427 --> 00:47:12,680
-Pass them around.
-Let's drink until we drop.
560
00:47:15,516 --> 00:47:17,017
-Thank you.
-This one is yours.
561
00:47:18,602 --> 00:47:21,397
-Shall we clink our glasses?
-Is the pharmacy open today?
562
00:47:23,148 --> 00:47:24,400
Don't keep me waiting.
563
00:47:24,483 --> 00:47:26,861
-Good work today.
-Well done, everyone.
564
00:47:41,125 --> 00:47:42,251
Yes, we're open.
565
00:48:04,690 --> 00:48:05,900
You should eat though.
566
00:48:05,983 --> 00:48:08,152
-What's going on?
-It sounds like an emergency.
567
00:48:09,653 --> 00:48:10,821
I'll eat when I get home.
568
00:48:11,614 --> 00:48:12,907
Get home safely.
569
00:48:13,616 --> 00:48:14,950
Guys, let's drink.
570
00:48:15,034 --> 00:48:17,703
-Bye.
-Bye.
571
00:48:34,637 --> 00:48:36,722
Why didn't you just say
we're about to get a divorce?
572
00:48:38,307 --> 00:48:39,808
Right. I'm sure you're afraid.
573
00:48:40,017 --> 00:48:42,811
It'll bring disgrace to your perfect life.
574
00:48:45,481 --> 00:48:47,858
You can try to ruin my life all you want.
575
00:48:48,734 --> 00:48:49,985
Just leave my sisters alone.
576
00:48:50,611 --> 00:48:53,822
Hey, what did I do to Jae-in and Jeong-in?
577
00:48:53,906 --> 00:48:56,617
I didn't even talk to them on the phone
for the past year and a half.
578
00:48:57,201 --> 00:48:58,911
Don't act like you don't get
what I'm saying.
579
00:48:59,578 --> 00:49:01,497
Jeong-in can decide
whether she'll get married.
580
00:49:01,914 --> 00:49:05,376
Don't stick your nose into her business
and tell her what to do.
581
00:49:05,459 --> 00:49:06,585
Jeez.
582
00:49:07,836 --> 00:49:10,506
You're acting up like this
because I've been easy on you.
583
00:49:10,589 --> 00:49:12,383
-Come here.
-Let go.
584
00:49:12,466 --> 00:49:13,926
-I said, come here.
-What do you want?
585
00:49:14,009 --> 00:49:16,136
Come here! Jeez.
586
00:49:38,367 --> 00:49:39,618
Gosh.
587
00:49:40,577 --> 00:49:42,538
WOORI PHARMACY
588
00:49:51,130 --> 00:49:53,090
Security deactivated.
589
00:50:15,195 --> 00:50:17,072
Crap. Darn it.
590
00:50:36,759 --> 00:50:39,636
You're off today, right?
What are you up to?
591
00:51:02,242 --> 00:51:04,286
WOORI PHARMACY
592
00:51:04,661 --> 00:51:05,746
You're here.
593
00:51:07,581 --> 00:51:09,249
I guess you couldn't leave because of me.
594
00:51:10,000 --> 00:51:11,335
A customer left just now.
595
00:51:13,337 --> 00:51:15,089
By the way, where's your lab coat?
596
00:51:16,423 --> 00:51:17,841
I was just about to leave.
597
00:51:23,263 --> 00:51:27,351
Those vitamins...
I want to buy them again.
598
00:51:28,310 --> 00:51:29,853
Why? You didn't like them?
599
00:51:29,937 --> 00:51:33,857
It's not that. I misplaced them,
so I need to buy them again.
600
00:51:36,026 --> 00:51:37,027
Which ones, specifically?
601
00:51:38,612 --> 00:51:39,822
What was in those bags?
602
00:51:41,782 --> 00:51:42,825
So, you didn't take any?
603
00:51:44,576 --> 00:51:46,161
I don't like taking pills.
604
00:51:47,454 --> 00:51:49,623
I feel bad saying that to a pharmacist.
605
00:51:51,667 --> 00:51:52,793
I don't like reading books.
606
00:51:54,837 --> 00:51:56,130
You must lack in culture.
607
00:51:57,673 --> 00:51:58,882
You must be nutrient deficient.
608
00:51:59,925 --> 00:52:01,093
I see that you can boast.
609
00:52:01,927 --> 00:52:03,887
I'm better at playing dumb,
after scolding people.
610
00:52:05,222 --> 00:52:06,390
You call that "scolding"?
611
00:52:07,182 --> 00:52:08,851
Not just spanking
is considered as scolding.
612
00:52:15,399 --> 00:52:17,401
-Spill.
-It will happen.
613
00:52:17,776 --> 00:52:19,278
-Then it is happening.
-Finally.
614
00:52:19,361 --> 00:52:22,406
Guys, Gi-seok is finally getting hitched.
615
00:52:23,323 --> 00:52:24,575
-Finally!
-Congratulations!
616
00:52:26,160 --> 00:52:28,620
Gi-seok! You did it!
617
00:52:29,329 --> 00:52:31,373
-Don't leave us.
-Not now. We're just planning.
618
00:52:31,456 --> 00:52:34,418
-It's not set in stone yet.
-Either way, you are getting married.
619
00:52:34,543 --> 00:52:36,753
Right, I will. I mean, eventually.
620
00:52:36,837 --> 00:52:38,088
You're living the life.
621
00:52:38,172 --> 00:52:40,215
Don't be the only one
enjoying all the good things.
622
00:52:40,299 --> 00:52:42,593
-Help us out here. Right, guys?
-Yes, totally.
623
00:52:42,676 --> 00:52:45,429
-Definitely.
-Yes, please. Help us out.
624
00:52:47,097 --> 00:52:48,182
Help us out.
625
00:52:49,099 --> 00:52:51,101
-Help us out, Gi-seok.
-Hey, wait.
626
00:52:51,185 --> 00:52:53,687
Gi-seok, let's put it into action today.
627
00:52:53,770 --> 00:52:54,938
What are you talking about?
628
00:52:55,189 --> 00:52:56,815
Tell your girlfriend to join us,
629
00:52:57,316 --> 00:52:59,860
but she has to bring a friend
who's single.
630
00:53:00,444 --> 00:53:01,820
-Good idea, right?
-Great idea.
631
00:53:02,321 --> 00:53:03,655
-Good idea.
-Nice one.
632
00:53:03,739 --> 00:53:05,407
Where did you guys learn these tricks?
633
00:53:06,116 --> 00:53:07,993
Gi-seok, take your phone out.
634
00:53:08,076 --> 00:53:09,661
It's getting late. I can't call her now.
635
00:53:10,245 --> 00:53:11,371
-Come on.
-It's not...
636
00:53:11,455 --> 00:53:14,333
She's resting at home.
Why bother her at this late hour?
637
00:53:14,416 --> 00:53:15,250
Come on. Help us out.
638
00:53:15,334 --> 00:53:17,336
-Don't you feel bad for us?
-Just drink and go home.
639
00:53:21,048 --> 00:53:23,133
Construction rarely happens here.
It's so noisy, right?
640
00:53:24,218 --> 00:53:25,510
I'm leaving soon, so it's okay.
641
00:53:55,123 --> 00:53:56,166
Come on in.
642
00:53:57,376 --> 00:53:58,335
Take the call inside.
643
00:54:37,207 --> 00:54:38,333
Hey, were you sleeping?
644
00:54:39,793 --> 00:54:41,253
No. What's up?
645
00:54:41,878 --> 00:54:45,215
Well, I'm out having drinks with the guys,
646
00:54:45,299 --> 00:54:46,842
but they kept asking me to call you.
647
00:54:48,677 --> 00:54:50,387
Jeong-in, come and join us!
648
00:54:51,221 --> 00:54:53,724
-No.
-We're waiting for you.
649
00:54:53,807 --> 00:54:55,767
It sounds like you drank a lot. Go home.
650
00:54:56,143 --> 00:54:57,311
Yes, I should go home soon.
651
00:55:00,188 --> 00:55:03,066
Jeong-in, do you want to join us briefly?
652
00:55:03,567 --> 00:55:05,569
-Even you're being like this?
-Okay, all right.
653
00:55:06,695 --> 00:55:09,239
Then just stay home.
I'll come by in a bit.
654
00:55:09,823 --> 00:55:12,451
No, don't come.
655
00:55:13,410 --> 00:55:16,038
Hey, let me see you. We need to make up.
656
00:55:16,913 --> 00:55:17,998
Wait for me.
657
00:55:19,499 --> 00:55:20,709
I said, don't come.
658
00:55:33,013 --> 00:55:34,181
It's a hassle for you.
659
00:55:34,765 --> 00:55:38,852
I'LL DRIVE YOU HOME NOW,
SO TELL HIM TO COME
660
00:55:40,479 --> 00:55:42,230
No, I'm listening.
661
00:56:11,134 --> 00:56:12,302
You asked me.
662
00:56:15,138 --> 00:56:16,598
What do you want me to do?
663
00:56:18,225 --> 00:56:19,351
I never asked.
664
00:56:20,435 --> 00:56:21,770
I'll just take a taxi home.
665
00:56:22,646 --> 00:56:24,064
That's not what I'm asking.
666
00:56:27,526 --> 00:56:29,069
You know what I'm talking about.
667
00:56:31,154 --> 00:56:32,364
Do you want me to stop you?
668
00:56:41,540 --> 00:56:43,875
You tell me. What do you want from me?
669
00:56:45,085 --> 00:56:46,253
What do you want me to do?
670
00:56:47,671 --> 00:56:50,048
Should I tell you not to worry
about the fact that I'm taken?
671
00:56:53,260 --> 00:56:55,095
Do you want me to be the only bad one?
672
00:56:56,221 --> 00:56:58,432
Then why did you even come to the library?
673
00:57:00,016 --> 00:57:01,143
I wanted to see you.
674
00:57:09,192 --> 00:57:10,235
I'm...
675
00:57:22,664 --> 00:57:23,623
I'm...
676
00:57:48,190 --> 00:57:49,483
What I want to say is...
677
00:59:23,994 --> 00:59:25,120
First off, I'm sorry.
678
00:59:27,664 --> 00:59:28,957
You're right.
679
00:59:30,709 --> 00:59:32,961
I went there to see you on a whim
without a plan,
680
00:59:34,087 --> 00:59:36,548
and I dumped it all on you,
asking you to make a choice.
681
00:59:38,842 --> 00:59:40,343
So that whenever anyone asks me,
682
00:59:41,803 --> 00:59:43,221
I could say, "I didn't do anything.
683
00:59:44,598 --> 00:59:46,474
I wasn't even interested,
684
00:59:48,476 --> 00:59:49,853
but Lee Jeong-in seduced me."
685
00:59:52,188 --> 00:59:54,190
I was looking for such lame excuses.
686
01:00:00,196 --> 01:00:02,824
In that sense, I'm not any better.
687
01:00:05,118 --> 01:00:06,578
I pestered you to be my friend,
688
01:00:07,662 --> 01:00:09,205
and I called you when I didn't need to.
689
01:00:11,249 --> 01:00:15,211
And like today, I came up
with plausible excuses to come see you.
690
01:00:16,755 --> 01:00:18,048
At this late hour.
691
01:00:21,426 --> 01:00:23,178
I guess I was more lame, after all.
692
01:00:26,014 --> 01:00:27,182
I'm sorry too.
693
01:00:32,520 --> 01:00:34,564
There's nothing I can do for you.
694
01:00:36,358 --> 01:00:37,400
That's not true.
695
01:00:40,111 --> 01:00:41,738
I'm so glad
696
01:00:43,782 --> 01:00:44,908
I got to know you.
697
01:00:49,454 --> 01:00:50,580
You're a good person.
698
01:01:02,801 --> 01:01:03,843
No, I'm not.
699
01:01:05,679 --> 01:01:07,305
I'm getting bad desires now.
700
01:01:11,184 --> 01:01:13,103
I won't expect anything from you,
701
01:01:14,354 --> 01:01:16,231
so just let me see you.
702
01:01:18,441 --> 01:01:19,734
I promise I won't get caught.
703
01:01:23,405 --> 01:01:24,656
No, that's not right.
704
01:01:26,825 --> 01:01:28,493
I understand how you feel, but--
705
01:01:28,618 --> 01:01:29,744
I'm talking about you.
706
01:01:34,207 --> 01:01:35,959
I won't get caught by you.
707
01:01:54,909 --> 01:02:02,432
Subtitle Translation by Hye-lim Park
708
01:02:16,102 --> 01:02:19,273
ONE SPRING NIGHT
709
01:02:19,377 --> 01:02:21,921
If we just let ourselves
follow these feelings,
710
01:02:22,005 --> 01:02:24,340
it'll be much harder for me to stop.
711
01:02:24,424 --> 01:02:27,010
And things will be a lot harder for you.
712
01:02:27,135 --> 01:02:29,512
Help me. I need your help, Jeong-in.
713
01:02:29,596 --> 01:02:31,848
You really don't want to get married?
We won't get married.
714
01:02:31,931 --> 01:02:33,308
I won't bring it up. Happy now?
715
01:02:33,391 --> 01:02:34,642
Do you think I'm an idiot
716
01:02:34,726 --> 01:02:36,394
because I haven't brought it up?
717
01:02:36,478 --> 01:02:39,606
Do you really think I wouldn't know
what your parents think about me?
718
01:02:39,689 --> 01:02:41,107
I'm going to break up with Gi-seok.
719
01:02:41,191 --> 01:02:44,444
Do you like the pharmacist that much?
Enough to end your relationship?
720
01:02:44,569 --> 01:02:47,947
The nasty war has begun.
721
01:02:48,031 --> 01:02:49,407
Your boyfriend won't let you go.
722
01:02:49,491 --> 01:02:50,825
I want to talk to you. Let's meet.
723
01:02:50,909 --> 01:02:53,787
-What did you want to talk about?
-Let's break up.
724
01:02:53,870 --> 01:02:55,080
Did something happen?
725
01:02:55,163 --> 01:02:57,165
Am I the only one having a hard time?
You're fine?
726
01:02:57,248 --> 01:02:59,542
-I guess you're totally fine.
-You shouldn't have come here.
727
01:02:59,626 --> 01:03:01,586
What do you expect me to do
if you show up now...
728
01:03:02,156 --> 01:03:05,173
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
52446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.