All language subtitles for Never.Look.Away.2018.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,310 --> 00:00:19,394 Modern art. 2 00:00:19,395 --> 00:00:21,439 Yes, ladies and gentlemen. 3 00:00:21,898 --> 00:00:24,691 Until the National Socialists came to power, 4 00:00:24,692 --> 00:00:29,947 Germany had such a thing as "modern" art, which means... 5 00:00:30,990 --> 00:00:36,329 as one can conclude from the very name, a different kind of art every year. 6 00:00:37,455 --> 00:00:41,124 What National Socialism wants is a return to German art, 7 00:00:41,125 --> 00:00:45,837 which like all the creative values of a people, 8 00:00:45,838 --> 00:00:47,382 must be based on timeless values. 9 00:00:48,841 --> 00:00:52,302 But if it no longer represents these timeless values for our people, 10 00:00:52,303 --> 00:00:57,140 then it is without value even today. 11 00:00:57,141 --> 00:00:59,935 THE WORLD IS ONE BIG BROTHEL 12 00:00:59,936 --> 00:01:05,817 German women are mocked and depicted as prostitutes. 13 00:01:06,818 --> 00:01:10,613 Soldiers are presented as murderers or the victims of senseless slaughter 14 00:01:11,239 --> 00:01:14,950 in line with what they call the "Bolshevik class struggle." 15 00:01:14,951 --> 00:01:20,622 Every attempt is made to eradicate from our hearts the deep-rooted respect 16 00:01:20,623 --> 00:01:22,625 we naturally have for a soldier's courage. 17 00:01:23,584 --> 00:01:29,048 And madness, mental illness, is elevated to a defining principle. 18 00:01:31,217 --> 00:01:36,973 Must one really assume that there are men who actually see their compatriots 19 00:01:37,390 --> 00:01:39,182 only as degenerate cretins? 20 00:01:39,183 --> 00:01:42,894 People who see fields as blue, the sky as green 21 00:01:42,895 --> 00:01:46,065 and clouds as sulfur yellow? 22 00:01:46,816 --> 00:01:50,278 They would, of course, insist I not say "see," but "perceive." 23 00:01:51,195 --> 00:01:52,988 There are only two possibilities. 24 00:01:52,989 --> 00:01:56,242 Either these so-called "artists" 25 00:01:56,701 --> 00:01:58,577 really do see things that way 26 00:01:58,578 --> 00:02:01,122 and consequently believe in what they depict. 27 00:02:01,664 --> 00:02:06,084 Here it would be important to determine whether their flawed vision 28 00:02:06,085 --> 00:02:09,088 is the result of an accident or of hereditary disease. 29 00:02:10,006 --> 00:02:14,259 In the former case, regrettable for these unfortunate individuals. 30 00:02:14,260 --> 00:02:17,763 In the latter, information for the Reich Ministry of the Interior, 31 00:02:17,764 --> 00:02:21,892 which could at least ensure that such a gruesome ocular affliction 32 00:02:21,893 --> 00:02:26,355 is not passed on to future generations. 33 00:02:27,273 --> 00:02:28,356 The other possibility 34 00:02:28,357 --> 00:02:32,779 is that they themselves do not believe in the reality of what they depict, 35 00:02:33,362 --> 00:02:35,573 but have other motives 36 00:02:36,115 --> 00:02:38,951 for pestering the nation with this nonsense. 37 00:02:39,660 --> 00:02:43,956 In that case, such transgressions fall within the realm of criminal activity. 38 00:02:45,625 --> 00:02:47,502 What does this have to do with art? 39 00:02:48,002 --> 00:02:52,255 How does it elevate the soul? How does it show artistic ability? 40 00:02:52,256 --> 00:02:54,550 For to produce art, one must be an artist. 41 00:02:57,512 --> 00:02:59,555 I think you're artist enough to do this too. 42 00:03:03,601 --> 00:03:06,729 Yes, you certainly could. Have a go. 43 00:03:07,271 --> 00:03:12,652 And when you've finished, ask your parents if they'll give you ten cents for it. 44 00:03:14,737 --> 00:03:18,991 Would you like to know how much they paid Mr. Vastly Kandinsky for this? 45 00:03:19,826 --> 00:03:21,285 2,000 marks. 46 00:03:21,619 --> 00:03:24,664 More than a year's wages for a German worker. 47 00:03:25,456 --> 00:03:26,666 What does your dad do? 48 00:03:28,084 --> 00:03:30,002 He doesn't have a job right now. 49 00:03:32,463 --> 00:03:37,885 2,000 marks taken from taxes paid by the working German population. 50 00:03:42,723 --> 00:03:46,060 We have seen to it here that the people... 51 00:03:53,568 --> 00:03:56,320 Maybe I don't want to be a painter after all. 52 00:03:59,240 --> 00:04:01,617 Don't tell anybody, but I like it. 53 00:04:10,877 --> 00:04:12,879 "DEGENERATE ART" EXHIBITION 54 00:04:18,301 --> 00:04:21,929 Aunt Elisabeth, did you see the way they looked at you? 55 00:04:22,847 --> 00:04:25,181 On Monday, nobody here will have eyes for me. 56 00:04:25,182 --> 00:04:27,184 They'll all be cheering the fuhrer. 57 00:04:28,436 --> 00:04:30,980 - Good day. - I think you're better than Hitler. 58 00:04:34,066 --> 00:04:36,109 - Good day. - Good day, young lady. 59 00:04:36,110 --> 00:04:38,321 You took your nephew on an outing. 60 00:04:38,654 --> 00:04:40,031 - Yes. - Thank you. 61 00:04:43,659 --> 00:04:45,912 - I wish you a pleasant ride. - Thank you. 62 00:05:00,968 --> 00:05:03,763 Over there, that's where our apartment was. 63 00:05:08,142 --> 00:05:10,311 What do you miss most about Dresden? 64 00:05:14,732 --> 00:05:16,734 Sometimes it helps to talk about it. 65 00:05:22,198 --> 00:05:24,115 I know who you miss most! 66 00:05:24,116 --> 00:05:26,452 That little girl with the red braids. 67 00:05:27,536 --> 00:05:30,122 What was her name again? Johanna? 68 00:05:30,623 --> 00:05:33,792 Johanna, right? Your beloved. Right? 69 00:05:33,793 --> 00:05:35,336 Not only Johanna. 70 00:05:35,836 --> 00:05:38,547 - Who else do you miss? - The Schréders. 71 00:05:38,881 --> 00:05:42,218 You know, the old couple in our building. 72 00:05:42,885 --> 00:05:46,597 The ones that always hold hands like little kids. 73 00:05:46,931 --> 00:05:47,932 I like them. 74 00:05:48,724 --> 00:05:50,308 And their dachshund, Thilo. 75 00:05:50,309 --> 00:05:53,604 He always comes to me when I call his name. 76 00:05:58,192 --> 00:06:01,153 It's only 45 kilometers from us to Dresden. 77 00:06:01,612 --> 00:06:03,906 You'll be able to visit them as often as you like. 78 00:06:15,543 --> 00:06:18,713 But you're right. Dresden is unbeatable in its beauty. 79 00:06:40,401 --> 00:06:41,485 You know what? 80 00:06:42,695 --> 00:06:45,656 I find your father very strong for not joining the Nazi Party. 81 00:06:46,532 --> 00:06:48,283 One signature, 82 00:06:48,284 --> 00:06:51,203 he could have kept his teaching job and the apartment. 83 00:06:52,455 --> 00:06:55,708 He says it's criminal, the way the Nazis... 84 00:06:56,042 --> 00:06:59,795 I know. You don't talk like this to anyone else, do you? 85 00:07:00,546 --> 00:07:03,590 Mama says she'll get him to join anyways. 86 00:07:03,591 --> 00:07:06,510 After the war, being a member will be his capitol. 87 00:07:07,261 --> 00:07:08,554 That's "capital"! 88 00:07:42,838 --> 00:07:44,714 - Good-bye, Miss May. - Good-bye. 89 00:07:44,715 --> 00:07:46,008 Good-bye. 90 00:08:12,201 --> 00:08:13,410 Hold this for a moment. 91 00:08:13,994 --> 00:08:16,539 Did you forget something, Aunt Elisabeth? 92 00:08:26,549 --> 00:08:29,718 Hey, Eddie. The May girl is here again. 93 00:08:30,052 --> 00:08:31,719 Let's make her happy. 94 00:08:31,720 --> 00:08:33,222 - Kai? - Ready. 95 00:08:33,764 --> 00:08:36,266 - Good. - All at the same time. 96 00:08:36,267 --> 00:08:40,604 Good. On the count of three. One... two... three. 97 00:09:44,001 --> 00:09:45,085 Take care. 98 00:09:47,504 --> 00:09:48,589 Thank you. 99 00:09:56,263 --> 00:09:58,515 To paint a picture which makes you feel that way. 100 00:09:59,016 --> 00:10:02,144 That's what they're trying to do, those "degenerate" artists. 101 00:10:09,568 --> 00:10:13,238 Elisabeth, you're late again. You look a mess! 102 00:10:13,239 --> 00:10:15,407 Chest out! Chin up! 103 00:10:24,250 --> 00:10:27,086 You, in the first row. Come. 104 00:10:30,923 --> 00:10:32,341 You'll give him the bouquet. 105 00:10:51,235 --> 00:10:53,904 Heil! Heil! Heil! 106 00:12:32,086 --> 00:12:33,128 Don't look away. 107 00:12:35,422 --> 00:12:36,840 Never look away, Kurt. 108 00:12:38,884 --> 00:12:41,678 Everything that's true is beautiful. 109 00:13:06,995 --> 00:13:08,122 This note. 110 00:13:10,207 --> 00:13:12,251 It contains the whole power of music... 111 00:13:13,961 --> 00:13:15,378 of life itself, 112 00:13:15,379 --> 00:13:17,047 of the entire universe. 113 00:13:19,758 --> 00:13:22,428 People look for the code of the world. 114 00:13:23,178 --> 00:13:24,221 But here it is! 115 00:13:27,433 --> 00:13:28,559 Here. 116 00:13:30,853 --> 00:13:31,937 Do you hear that? 117 00:13:35,190 --> 00:13:38,777 The A above middle C on the May's family piano in Großschönau. 118 00:13:41,280 --> 00:13:42,823 And now that I've found it... 119 00:13:45,284 --> 00:13:47,286 I can play it anywhere. 120 00:13:55,252 --> 00:13:56,253 On the table. 121 00:13:59,256 --> 00:14:00,507 Can you hear it? 122 00:14:02,342 --> 00:14:03,719 Even on my head. 123 00:14:05,804 --> 00:14:09,558 - Aunt Elisabeth, you're bleeding. - Even on my head. 124 00:14:12,603 --> 00:14:13,770 Elisabeth! 125 00:14:14,938 --> 00:14:16,690 For God's sake, what are you doing? 126 00:14:17,524 --> 00:14:19,276 Playing a concert for the Führer! 127 00:14:23,655 --> 00:14:27,033 "Youthful delusion." That almost sounds harmless. 128 00:14:27,034 --> 00:14:31,079 "Mild schizophrenia, youthful delusion." I can hear you! 129 00:14:32,331 --> 00:14:35,751 But nothing that can't be healed by some time away. 130 00:14:36,502 --> 00:14:38,461 Time away in... 131 00:14:38,462 --> 00:14:40,004 In an institution, yes. 132 00:14:40,005 --> 00:14:42,715 Couldn't we try giving her some rest at home first? 133 00:14:42,716 --> 00:14:48,054 She worked so hard to graduate and went straight into the secretarial course... 134 00:14:48,055 --> 00:14:49,389 Elisabeth? 135 00:14:51,391 --> 00:14:53,769 Perhaps it's simply overexertion. 136 00:14:58,649 --> 00:15:00,150 Is this your wife? 137 00:15:02,653 --> 00:15:06,572 You can't stand her, right? I can tell by your posture. 138 00:15:06,573 --> 00:15:07,783 Elisabeth! 139 00:15:08,909 --> 00:15:11,619 Kindly wait outside until we've finished talking. 140 00:15:11,620 --> 00:15:13,205 I won't tell you again. 141 00:15:25,509 --> 00:15:28,845 As schizophrenia is a hereditary condition, I'm obliged to ask. 142 00:15:29,263 --> 00:15:32,349 Are there other cases of mental illness in your family? 143 00:15:32,808 --> 00:15:34,518 For God's sake, no! 144 00:15:35,978 --> 00:15:39,022 - Depression? - We're all cheerful people. 145 00:15:40,107 --> 00:15:43,110 We doctors are the guardians of the flow of hereditary health. 146 00:15:43,485 --> 00:15:45,778 I must report this to the Health Authority. 147 00:15:45,779 --> 00:15:48,865 The decision on the committal may not be up to you. 148 00:15:52,578 --> 00:15:53,954 Dr. Michaelis... 149 00:15:56,081 --> 00:15:57,082 Franz. 150 00:15:57,541 --> 00:16:00,586 I knew your parents. Even your grandparents. 151 00:16:01,336 --> 00:16:02,337 Please... 152 00:16:02,921 --> 00:16:04,131 Don't report it. 153 00:16:08,594 --> 00:16:10,095 As it's you, Mrs. May. 154 00:16:11,638 --> 00:16:14,141 But tell me right away if her condition worsens. 155 00:16:16,143 --> 00:16:17,977 - Good-bye. - Heil Hitler! 156 00:16:17,978 --> 00:16:21,148 - Of course. Heil Hitler. - Heil Hitler. 157 00:16:44,379 --> 00:16:45,380 Operator. 158 00:16:45,881 --> 00:16:48,050 Connect me with the Health Authority. 159 00:16:50,969 --> 00:16:52,386 - Good-bye. - Good-bye, Günther. 160 00:16:52,387 --> 00:16:54,348 Ms. May, we have to leave now. 161 00:16:55,223 --> 00:16:57,975 - Take care, sister. - We'll miss you. 162 00:16:57,976 --> 00:16:59,728 It is only for a couple of weeks. 163 00:17:00,312 --> 00:17:01,605 We'll see each other soon. 164 00:17:03,106 --> 00:17:05,025 Good-bye, Ehrenfried. 165 00:17:06,401 --> 00:17:08,820 Good-bye. We'll miss you. 166 00:17:10,989 --> 00:17:12,407 I don't want to, Mama. 167 00:17:12,949 --> 00:17:14,493 Kurt, go back inside. 168 00:17:15,077 --> 00:17:16,078 Kurt! 169 00:17:17,079 --> 00:17:18,829 I don't want to go! 170 00:17:18,830 --> 00:17:20,040 Grab her legs. 171 00:17:24,086 --> 00:17:25,169 - Got her? - Yes. 172 00:17:25,170 --> 00:17:26,505 No! 173 00:17:29,466 --> 00:17:31,593 - Come. - Hold her still. 174 00:17:34,721 --> 00:17:36,765 She'll be quiet in a moment. 175 00:17:44,898 --> 00:17:46,692 Scopolamine. It works quickly. 176 00:17:51,363 --> 00:17:52,864 Let's strap her in. 177 00:18:02,791 --> 00:18:03,874 Her suitcase! 178 00:18:03,875 --> 00:18:05,210 Of course. 179 00:18:08,255 --> 00:18:10,757 - These are her things. - Okay. 180 00:18:25,689 --> 00:18:27,232 Never look away! 181 00:18:53,133 --> 00:18:54,885 My dear colleagues, 182 00:18:55,761 --> 00:18:57,471 I'd like to congratulate you. 183 00:18:59,264 --> 00:19:01,432 Since we introduced the law, 184 00:19:01,433 --> 00:19:05,269 the weakest percentile of the German population has been rendered infertile. 185 00:19:05,270 --> 00:19:06,897 400,000 individuals. 186 00:19:07,773 --> 00:19:09,191 A proud figure. 187 00:19:09,983 --> 00:19:11,901 A contribution towards positive breeding 188 00:19:11,902 --> 00:19:14,780 that future generations will thank you for. 189 00:19:16,740 --> 00:19:19,450 It is now my hope that we shall one day live 190 00:19:19,451 --> 00:19:23,496 in a world where the streets are completely free 191 00:19:23,497 --> 00:19:28,126 of mongoloids, the mentally ill, and other deformed individuals. 192 00:19:28,543 --> 00:19:32,964 But it is time to shift into higher gear. 193 00:19:34,049 --> 00:19:36,133 As a result of British air raids, 194 00:19:36,134 --> 00:19:38,970 we have an increased need for auxiliary hospital places. 195 00:19:39,638 --> 00:19:43,766 We cannot permit a situation whereby a wounded German soldier 196 00:19:43,767 --> 00:19:45,476 is denied a place in a hospital 197 00:19:45,477 --> 00:19:49,272 because it is being used to take care of a useless life. 198 00:19:54,236 --> 00:19:57,322 How can we help you? What can we do? 199 00:19:58,281 --> 00:20:01,201 Thank you for asking that question, Carl. 200 00:20:03,995 --> 00:20:05,079 Gentlemen, 201 00:20:05,080 --> 00:20:08,917 from now on you are not just doctors and SS officers. 202 00:20:09,209 --> 00:20:12,420 You are experts at the Court of Hereditary Health. 203 00:20:12,629 --> 00:20:14,130 What does this mean? 204 00:20:14,673 --> 00:20:20,636 Well, any patient you have sterilized and whose medical file you mark 205 00:20:20,637 --> 00:20:23,265 with a blue minus sign... 206 00:20:23,890 --> 00:20:25,475 remains in the institution. 207 00:20:26,101 --> 00:20:28,727 However, if we find a red plus sign on the file, 208 00:20:28,728 --> 00:20:32,314 we know that the life in question is a worthless one, 209 00:20:32,315 --> 00:20:36,443 and the patient will be transferred to one of three special institutions 210 00:20:36,444 --> 00:20:39,698 in the eastern part of the Reich and there 211 00:20:40,073 --> 00:20:42,158 will be relieved of a meaningless existence. 212 00:20:44,369 --> 00:20:45,537 Your pen. 213 00:20:46,872 --> 00:20:47,998 Your sword. 214 00:21:09,352 --> 00:21:12,563 Examination and preliminary interview. Elisabeth May, 23 years old. 215 00:21:12,564 --> 00:21:15,566 Sterilization appointment today, 3:45 p.m. 216 00:21:15,567 --> 00:21:16,568 Thank you. 217 00:21:20,363 --> 00:21:22,908 You may enter. The form of address is "Herr Professor." 218 00:21:49,643 --> 00:21:51,394 You may sit down there. 219 00:22:12,582 --> 00:22:14,000 Did your daughter paint that? 220 00:22:18,964 --> 00:22:20,674 Why do you think you are here? 221 00:22:24,219 --> 00:22:26,054 Because sometimes I don't think right. 222 00:22:27,180 --> 00:22:29,516 Do you know what kind of hospital I am running here? 223 00:22:30,850 --> 00:22:32,018 A gynecological hospital. 224 00:22:35,522 --> 00:22:37,232 A very nice girl, your daughter. 225 00:22:39,651 --> 00:22:41,111 I can see from the picture. 226 00:22:42,362 --> 00:22:44,572 Not what you'd call artistically talented. 227 00:22:47,242 --> 00:22:48,962 I suppose you might even be pleased by that? 228 00:22:50,078 --> 00:22:51,121 But a lot of heart. 229 00:22:53,748 --> 00:22:55,250 I have a nephew the same age. 230 00:22:55,959 --> 00:22:57,544 Unfortunately, he's very talented. 231 00:22:58,044 --> 00:23:00,839 I sometimes take him to exhibitions, to encourage him. 232 00:23:03,591 --> 00:23:04,592 Good. 233 00:23:05,593 --> 00:23:08,555 Now please get on the examination chair in the next room. 234 00:23:09,681 --> 00:23:10,890 You may keep... 235 00:23:11,391 --> 00:23:13,767 I insist on speaking to Professor Seeband! 236 00:23:13,768 --> 00:23:14,978 Excuse me for a moment. 237 00:23:16,730 --> 00:23:21,150 I've tried to get an appointment for weeks and received no response. 238 00:23:21,151 --> 00:23:22,818 I'm entitled to speak with him! 239 00:23:22,819 --> 00:23:24,945 Excuse me, Professor. I couldn't stop him. 240 00:23:24,946 --> 00:23:26,197 Mr. Lohse-Wächtler. 241 00:23:27,490 --> 00:23:30,659 You asked me if I wanted my daughter's suffering 242 00:23:30,660 --> 00:23:33,038 to be passed on to the next generation. 243 00:23:33,329 --> 00:23:35,164 That is why I agreed to the operation. 244 00:23:35,165 --> 00:23:38,167 But what about her suffering now? 245 00:23:38,168 --> 00:23:40,544 You're a German man. Compose yourself! 246 00:23:40,545 --> 00:23:41,962 And my suffering? 247 00:23:41,963 --> 00:23:44,257 I will not tolerate this tone any longer! 248 00:23:44,758 --> 00:23:47,010 I'll report you, Professor Seeband. 249 00:23:47,427 --> 00:23:49,054 To the Reich Medical Board. 250 00:23:50,680 --> 00:23:53,724 You do that, Mr. Lohse-Wächtler. You do that. 251 00:23:53,725 --> 00:23:56,102 You're a doctor. You've sworn the Hippocratic Oath. 252 00:23:56,394 --> 00:23:57,437 Let go of me! 253 00:23:57,937 --> 00:24:00,147 One day, this will all catch up with you! 254 00:24:00,148 --> 00:24:03,734 STERILIZATION APPOINTMENT 3:45 P.M. 255 00:24:03,735 --> 00:24:05,695 It will catch up with you! 256 00:24:06,321 --> 00:24:09,114 It will catch up with you for sure! 257 00:24:09,115 --> 00:24:11,784 It'll catch up with you, Professor Seeband! 258 00:24:11,785 --> 00:24:13,369 One day! 259 00:24:25,715 --> 00:24:27,966 You should not have looked at that. 260 00:24:27,967 --> 00:24:30,719 My ancestry is sound. I know I'm healthy. 261 00:24:30,720 --> 00:24:32,429 Three experts disagree. 262 00:24:32,430 --> 00:24:34,015 - No! - Sit down! 263 00:24:43,316 --> 00:24:46,196 You will first go to the examination room and then to the operating room. 264 00:24:46,820 --> 00:24:48,947 And you will cooperate. 265 00:24:49,572 --> 00:24:52,866 Otherwise we will have to strap you down, and it will be more difficult 266 00:24:52,867 --> 00:24:54,202 and more painful. 267 00:25:07,132 --> 00:25:10,009 Please. Mr. Seeband. 268 00:25:10,385 --> 00:25:13,096 Herr Professor, please. 269 00:25:14,097 --> 00:25:18,725 For the fuhrer... I'll bear many children. Healthy, Aryan children. 270 00:25:18,726 --> 00:25:21,396 I'll give them to the Führer, just as we are supposed to. 271 00:25:22,438 --> 00:25:26,192 And my children will give their children to the Führer too. 272 00:25:26,818 --> 00:25:28,152 For the war! 273 00:25:28,153 --> 00:25:30,155 You need soldiers, don't you? 274 00:25:30,446 --> 00:25:32,115 You must need more soldiers! 275 00:25:32,740 --> 00:25:34,534 Who else will go to battle? 276 00:25:35,493 --> 00:25:38,413 I'm only confused sometimes. 277 00:25:38,997 --> 00:25:40,206 It's very seldom. 278 00:25:43,293 --> 00:25:45,003 I don't want to go! 279 00:25:48,798 --> 00:25:50,090 I need backup! 280 00:25:50,091 --> 00:25:51,801 You're a father too. 281 00:25:53,553 --> 00:25:55,929 Please, for your daughter. She paints too. 282 00:25:55,930 --> 00:25:58,975 - That's enough! - I could be her sister. 283 00:25:59,350 --> 00:26:01,019 You could be my father. 284 00:26:01,895 --> 00:26:03,313 Please, Papa. 285 00:26:04,564 --> 00:26:05,607 Please, Papa! 286 00:26:06,399 --> 00:26:07,649 No! 287 00:26:07,650 --> 00:26:08,651 Papa! 288 00:26:09,944 --> 00:26:11,069 Papa! 289 00:26:11,070 --> 00:26:12,697 Please, Papa! 290 00:26:13,573 --> 00:26:15,283 Papa, please! 291 00:26:16,910 --> 00:26:18,328 Please, Papa! 292 00:26:35,094 --> 00:26:36,803 - Anna. - Yes, Herr Professor? 293 00:26:36,804 --> 00:26:38,973 I will not perform the operation on Miss May. 294 00:26:39,307 --> 00:26:40,474 Assign Blockmann. 295 00:26:40,475 --> 00:26:42,393 But he's scheduled for the delivery room. 296 00:26:42,810 --> 00:26:44,520 Then change the schedule! 297 00:27:41,619 --> 00:27:42,662 Thank you. 298 00:27:50,837 --> 00:27:54,215 You both look so handsome in your uniforms. Elisabeth will be pleased. 299 00:27:57,760 --> 00:27:58,803 Johann. 300 00:27:59,971 --> 00:28:01,180 Yes. 301 00:28:04,267 --> 00:28:05,392 You know... 302 00:28:05,393 --> 00:28:07,812 I know. After the war, it will be my capital. 303 00:28:08,313 --> 00:28:10,732 And don't forget the salute, "Heil Hitler." 304 00:28:15,945 --> 00:28:20,073 If you can't bring yourself to say it, just say "drei liter" quickly. 305 00:28:20,074 --> 00:28:21,326 Nobody will notice. 306 00:28:23,828 --> 00:28:25,996 And not a word about your incessant painting. 307 00:28:25,997 --> 00:28:27,707 Especially the nudes! 308 00:28:41,179 --> 00:28:42,180 Heil Hitler! 309 00:28:42,597 --> 00:28:47,226 Drei liter. We have an appointment to visit... Elisabeth May. 310 00:28:47,602 --> 00:28:49,896 I'm Johann Barnert, her brother-in-law. 311 00:28:50,438 --> 00:28:53,357 Her brothers, Ehrenfried and Günther May. 312 00:28:53,358 --> 00:28:55,067 Her sister, Waltraud. 313 00:28:55,068 --> 00:28:56,986 And her mother, Malvine. 314 00:28:58,488 --> 00:29:00,615 Please turn a little to the right. 315 00:29:01,074 --> 00:29:04,952 Miss Elisabeth May was transferred the day before yesterday. 316 00:29:05,286 --> 00:29:07,412 Transferred? That's impossible. 317 00:29:07,413 --> 00:29:08,873 All look here, please. 318 00:29:09,290 --> 00:29:10,958 Orders from the Central Office. 319 00:29:13,336 --> 00:29:14,337 But where to? 320 00:29:15,421 --> 00:29:16,547 Aren't two missing? 321 00:29:17,173 --> 00:29:19,092 Käthe, we're waiting for you. 322 00:29:20,093 --> 00:29:21,552 Where has she been transferred? 323 00:29:23,471 --> 00:29:24,972 Großschweidnitz Hospital. 324 00:29:25,807 --> 00:29:27,058 Großschweidnitz? 325 00:29:27,558 --> 00:29:31,144 That's two days from here! How are we supposed to visit her? 326 00:29:31,145 --> 00:29:34,482 We work, and the boys are on leave from the front. 327 00:29:34,899 --> 00:29:36,609 I can't tell you any more than that. 328 00:29:37,151 --> 00:29:39,195 I have to go now. Heil Hitler! 329 00:29:40,863 --> 00:29:41,989 That's it. 330 00:29:52,083 --> 00:29:54,210 I'll write to the Health Ministry. 331 00:29:54,627 --> 00:29:56,212 Please look in this direction. 332 00:30:03,344 --> 00:30:05,346 FEBRUARY 13, 1945 333 00:30:53,186 --> 00:30:55,896 Tinfoil. I read about that. 334 00:30:55,897 --> 00:30:57,940 It's to interfere with the radio and radar. 335 00:31:24,342 --> 00:31:27,220 Johanna! Johanna! Wake up! 336 00:31:31,098 --> 00:31:33,017 Mama! Mama! 337 00:31:46,239 --> 00:31:49,115 This way! There's a slope up there. 338 00:31:49,116 --> 00:31:50,576 Head down! 339 00:31:53,204 --> 00:31:54,330 Günther! 340 00:31:57,083 --> 00:31:58,167 Günther! 341 00:32:30,616 --> 00:32:33,285 I like you. 342 00:32:33,286 --> 00:32:35,037 I like you too. 343 00:33:57,703 --> 00:34:01,248 MAY 8, 1945 344 00:34:37,076 --> 00:34:38,202 Mr. Seeband? 345 00:34:38,953 --> 00:34:41,163 Professor Seeband. Yes, that's me. 346 00:35:14,363 --> 00:35:15,865 Mr. Seeband. 347 00:35:16,198 --> 00:35:17,324 Professor Seeband. 348 00:35:20,536 --> 00:35:21,537 What did he say? 349 00:35:22,663 --> 00:35:25,791 He wants to be addressed as "Herr Professor." 350 00:35:36,093 --> 00:35:37,094 All right. 351 00:35:38,429 --> 00:35:40,097 Herr Professor. 352 00:35:47,772 --> 00:35:49,482 Where is Burghart Kroll? 353 00:35:50,232 --> 00:35:51,316 Who? 354 00:35:51,317 --> 00:35:52,485 Burghart Kroll. 355 00:35:56,822 --> 00:36:00,116 The head of the Reich Medical Work Group. 356 00:36:00,117 --> 00:36:02,453 We know about your meetings in Berlin. 357 00:36:03,829 --> 00:36:07,249 I have no idea what you're talking about. I do not know this man. 358 00:36:20,471 --> 00:36:21,764 I still don't know him. 359 00:36:43,410 --> 00:36:47,414 If my child were born with health problems, should it be put to death? 360 00:36:52,253 --> 00:36:56,298 It so happens that space and resources on this earth are limited. 361 00:36:57,091 --> 00:37:00,094 Who should have them? The healthy or the sick? 362 00:37:17,403 --> 00:37:20,531 Soon there will be one more place available on this earth. 363 00:37:31,166 --> 00:37:33,752 You have not indicated if you were a member of the Nazi Party. 364 00:37:34,753 --> 00:37:36,255 Were you a member of the Party? 365 00:37:36,630 --> 00:37:38,423 Principal, for many years... 366 00:37:38,424 --> 00:37:41,343 Yes or no, Mr. Barnert? 367 00:37:43,596 --> 00:37:44,722 Yes. 368 00:37:57,443 --> 00:37:58,861 But I'm not a Nazi. 369 00:37:59,445 --> 00:38:01,780 Three quarters of all teachers were in the Party. 370 00:38:02,698 --> 00:38:07,077 And it is to the remaining quarter that we shall entrust our children. Good day. 371 00:38:21,008 --> 00:38:22,551 Too hot! 372 00:38:31,560 --> 00:38:33,646 "The Patriotic War." 373 00:38:39,068 --> 00:38:41,946 "The Patriotic War... 374 00:38:44,365 --> 00:38:47,368 is... is special." 375 00:39:13,852 --> 00:39:14,853 Comrade! 376 00:39:17,815 --> 00:39:18,857 Comrade! 377 00:39:23,904 --> 00:39:25,113 What? 378 00:39:25,114 --> 00:39:27,782 The preliminary contractions are too long. 379 00:39:27,783 --> 00:39:29,863 The baby is in the wrong position. It can't come out! 380 00:39:30,786 --> 00:39:31,787 What? 381 00:39:32,538 --> 00:39:35,082 Call the interpreter. Immediately. 382 00:39:54,852 --> 00:39:58,188 He is suspicious. He asks why you want to help. 383 00:39:59,940 --> 00:40:01,316 I want to help because I can. 384 00:40:06,280 --> 00:40:07,322 You may go. 385 00:40:31,597 --> 00:40:35,392 A gypsy woman predicted I'd never have children. 386 00:40:36,143 --> 00:40:37,770 It's my fate. 387 00:40:38,854 --> 00:40:42,608 - Place her sideways. - Turn her sideways across the bed. 388 00:40:46,820 --> 00:40:47,863 Which week is she in? 389 00:40:49,907 --> 00:40:50,990 The 36th. 390 00:40:50,991 --> 00:40:52,117 Blood pressure? 391 00:40:53,660 --> 00:40:55,328 110 over 70. 392 00:40:55,329 --> 00:40:59,666 What a fool I am to believe I could trick fate and have children! 393 00:41:01,752 --> 00:41:04,379 Tell her she will definitely have one child. 394 00:41:04,797 --> 00:41:06,632 And if she wants, many more after that. 395 00:41:14,389 --> 00:41:16,266 The child is in the transverse position. 396 00:41:18,811 --> 00:41:21,480 During contractions, the uterus is too hard to turn the child. 397 00:41:22,731 --> 00:41:25,191 I'll open the amniotic sac from inside. 398 00:41:25,192 --> 00:41:27,611 In a pause between contractions, I'll turn the baby. 399 00:41:32,533 --> 00:41:34,118 I'm a military interpreter. 400 00:41:37,913 --> 00:41:38,997 Do it. 401 00:41:44,753 --> 00:41:46,046 Gloves, please. 402 00:41:54,054 --> 00:41:55,097 Vodka, please. 403 00:42:01,270 --> 00:42:03,105 Don't dry them. Don't touch. 404 00:42:09,319 --> 00:42:10,863 We'll do it without anesthesia. 405 00:42:22,374 --> 00:42:23,792 I already have a leg. 406 00:42:28,922 --> 00:42:31,383 We must wait for the next contraction. 407 00:42:33,635 --> 00:42:36,555 Now I'm placing the index finger in the baby's mouth. 408 00:42:44,563 --> 00:42:46,773 Pressing the chin against the chest. 409 00:42:48,066 --> 00:42:50,485 And slowly pulling out the baby's head. 410 00:42:57,868 --> 00:43:00,495 A boy. A healthy boy. 411 00:43:18,513 --> 00:43:20,224 Alexander Mikhailovich! 412 00:43:24,394 --> 00:43:26,772 And a beautiful, healthy mother. 413 00:43:30,692 --> 00:43:32,527 Congratulations, Major. 414 00:43:46,458 --> 00:43:48,585 Whoever saves a life saves the entire world. 415 00:43:50,921 --> 00:43:52,339 You have saved my world, 416 00:43:53,215 --> 00:43:54,341 Herr Professor. 417 00:43:56,468 --> 00:43:58,845 No one will harm a hair on your head. 418 00:43:59,680 --> 00:44:01,640 You are now under my personal protection. 419 00:44:04,518 --> 00:44:06,603 Prepare a guest room for the professor. 420 00:44:07,562 --> 00:44:09,314 And bring him some decent clothes. 421 00:44:21,076 --> 00:44:24,413 Look at him. This is our son. 422 00:46:06,306 --> 00:46:09,810 Father. You don't have to worry any longer! 423 00:46:10,435 --> 00:46:13,605 Now I understand! I understand. 424 00:46:15,232 --> 00:46:16,565 What is it you understand? 425 00:46:16,566 --> 00:46:18,234 Everything. 426 00:46:18,235 --> 00:46:21,738 How everything is connected. That everything is connected. 427 00:46:23,573 --> 00:46:24,950 The code of the world. 428 00:46:27,202 --> 00:46:28,245 ' 'L 429 00:46:29,079 --> 00:46:32,958 I never have to worry again. I never have to be afraid again. 430 00:46:33,542 --> 00:46:34,793 I'm untouchable. 431 00:46:37,421 --> 00:46:38,672 That's nice. 432 00:46:39,089 --> 00:46:40,756 No, Father, you don't understand. 433 00:46:40,757 --> 00:46:44,052 You don't have to worry either. Really. And... 434 00:46:44,594 --> 00:46:47,930 I don't even have to be an artist. I can choose any profession. 435 00:46:47,931 --> 00:46:51,810 And I will find what's right, what's true! 436 00:46:54,813 --> 00:46:56,690 I'm happy for you, really. 437 00:46:58,066 --> 00:46:59,626 I need to preserve this moment somehow! 438 00:47:00,277 --> 00:47:02,112 Somehow I need to preserve this moment. 439 00:47:07,993 --> 00:47:09,369 Now I understand. 440 00:47:19,421 --> 00:47:21,256 I know who it is you're thinking about. 441 00:47:22,007 --> 00:47:23,341 But he's different. 442 00:47:45,363 --> 00:47:48,283 STENCILING AND SIGNAGE STUDIOS DRESDEN 443 00:47:57,918 --> 00:47:59,210 Good morning, Father. 444 00:47:59,211 --> 00:48:00,670 Good morning, my boy. 445 00:48:27,447 --> 00:48:29,074 Check the alignment, colleague. 446 00:48:56,351 --> 00:48:58,478 Do you do that so you can feel better than us? 447 00:48:58,895 --> 00:48:59,979 Do what? 448 00:48:59,980 --> 00:49:01,106 That. 449 00:49:01,523 --> 00:49:04,943 Drawing freehand while the rest of us sweat away with stencils. 450 00:49:06,778 --> 00:49:08,405 Are you trying to make us look bad? 451 00:49:09,489 --> 00:49:10,657 Why do you do it? 452 00:49:11,866 --> 00:49:13,451 I do it because I can. 453 00:49:27,465 --> 00:49:28,842 See you tomorrow, then. 454 00:49:51,948 --> 00:49:55,327 You can take the pencils with you if you bring them back. 455 00:50:01,499 --> 00:50:04,252 In January, they're accepting applications to the Academy of Art. 456 00:50:05,462 --> 00:50:07,172 I'm content with this work. 457 00:50:23,480 --> 00:50:24,648 What's the point of this? 458 00:50:25,649 --> 00:50:27,609 Does stuff like this help the workingman? 459 00:50:28,818 --> 00:50:31,321 Does it give your father strength to clean the stairs? 460 00:50:31,946 --> 00:50:33,448 You want to help him, don't you? 461 00:50:34,449 --> 00:50:36,451 You even arranged for him to get the job. 462 00:50:41,081 --> 00:50:42,832 Been through a lot of shit, have you? 463 00:50:45,543 --> 00:50:47,545 But does it help to wallow in it? 464 00:50:47,879 --> 00:50:51,299 Will it help create a world where your kids have it better than you? 465 00:50:51,675 --> 00:50:53,343 That's what communism is all about. 466 00:51:00,850 --> 00:51:02,686 I'll support your application. 467 00:51:03,812 --> 00:51:06,606 The girls at the academy are prettier than the ones here. 468 00:51:38,054 --> 00:51:41,891 Can you see here that someone left all vanity aside 469 00:51:42,267 --> 00:51:44,310 and put himself in the service of the cause? 470 00:51:44,853 --> 00:51:46,688 In the service of the people? 471 00:51:48,648 --> 00:51:50,483 Work on your attitude. 472 00:51:50,692 --> 00:51:52,610 Work on your craft. 473 00:51:52,902 --> 00:51:56,489 And the right art will flow out of you on its own accord. 474 00:51:57,198 --> 00:52:00,952 I would suggest Pablo Picasso as a cautionary example. 475 00:52:02,078 --> 00:52:04,705 He created powerful realistic pictures 476 00:52:04,706 --> 00:52:08,293 that demonstrate genuine solidarity with the working classes. 477 00:52:12,046 --> 00:52:17,469 But he soon slipped into a decadent, obscene formalism. 478 00:52:19,012 --> 00:52:20,263 Why? 479 00:52:21,222 --> 00:52:25,602 Because he wanted to be seen as an innovator, not a traditionalist. 480 00:52:26,686 --> 00:52:30,565 Innovation. Creative independence. Artistic freedom. 481 00:52:31,441 --> 00:52:34,319 Words that initially sound tempting to an artist. 482 00:52:34,986 --> 00:52:36,988 Me, me, me. 483 00:52:37,572 --> 00:52:41,366 But a modern artist can only achieve real freedom 484 00:52:41,367 --> 00:52:44,204 if he serves the interests of the people. 485 00:52:44,913 --> 00:52:47,874 The "me, me, me" stance leads to misery. 486 00:52:48,416 --> 00:52:52,837 At best, it will lead to being subsidized by decadent, wealthy collectors, 487 00:52:53,713 --> 00:52:56,673 exploiters of the workingman who delight in the fact 488 00:52:56,674 --> 00:52:58,842 that they have nothing in common with the people, 489 00:52:58,843 --> 00:53:00,845 not even the same taste in art. 490 00:53:03,515 --> 00:53:07,018 Decay, mysticism, and pornography. 491 00:53:08,019 --> 00:53:10,355 Empty forms, artificial constructions. 492 00:53:10,772 --> 00:53:13,357 Splotches, lines, spheres, cones... 493 00:53:13,358 --> 00:53:16,820 All that, just in order to be considered an innovator? 494 00:53:18,279 --> 00:53:19,781 Yes, it's new. 495 00:53:20,448 --> 00:53:22,033 But it's also wrong. 496 00:53:23,743 --> 00:53:28,581 And vain and stupid, undemocratic, decadent. 497 00:53:30,208 --> 00:53:33,545 Be different, gentlemen. Be different. 498 00:53:58,403 --> 00:54:00,905 You had the hammer a little higher up before. 499 00:54:02,532 --> 00:54:04,367 Right, it was quite a bit higher up. 500 00:54:05,410 --> 00:54:06,536 Still higher. 501 00:54:07,620 --> 00:54:10,622 - Like this? - The left hand was more in the middle. 502 00:54:10,623 --> 00:54:12,917 And your right hand was much further to the front. 503 00:54:13,543 --> 00:54:15,502 - More. - Further, further. 504 00:54:15,503 --> 00:54:16,879 Still further. 505 00:54:16,880 --> 00:54:19,423 - Like this? - Further, further... 506 00:54:19,424 --> 00:54:20,967 Move the top to the front. 507 00:54:21,509 --> 00:54:24,052 Exactly. Right about there, huh? 508 00:54:24,053 --> 00:54:26,347 - That's about right. - Looks good. 509 00:54:26,806 --> 00:54:28,391 No, it can't have been like that. 510 00:54:29,434 --> 00:54:30,894 Cut the nonsense. 511 00:54:31,394 --> 00:54:32,770 The hammer was higher up. 512 00:54:35,273 --> 00:54:37,233 No. Lower down. 513 00:54:38,943 --> 00:54:40,361 No, further up. 514 00:54:41,237 --> 00:54:42,405 Further up. 515 00:54:42,655 --> 00:54:46,326 Down, up, down, up. 516 00:54:51,581 --> 00:54:53,124 Comrade Professor! 517 00:54:55,126 --> 00:54:58,670 Comrade Professor, these young people are out of control. 518 00:54:58,671 --> 00:55:03,176 They don't take me seriously. I have big responsibilities here, you know! 519 00:55:06,137 --> 00:55:08,222 Are we in kindergarten here? 520 00:55:22,195 --> 00:55:23,863 Yes, it looks like we are. 521 00:55:52,850 --> 00:55:55,812 A girl in the Fashion Department is giving away Western pencils! 522 00:56:04,654 --> 00:56:05,738 Excuse me! 523 00:56:08,116 --> 00:56:09,283 Excuse me! 524 00:56:10,785 --> 00:56:11,869 Excuse me! 525 00:56:14,956 --> 00:56:16,581 - Thanks. - My pleasure. 526 00:56:16,582 --> 00:56:19,794 - Amazing. 2B. Thanks. - Hello, Ernst. 527 00:56:21,504 --> 00:56:24,132 - Thanks for sharing. - Of course. You're welcome. 528 00:56:26,217 --> 00:56:28,428 - Say hi to Lise for me. - I will. Thanks. 529 00:56:29,429 --> 00:56:30,430 Michael. 530 00:56:31,472 --> 00:56:32,682 Thanks, Elisabeth. 531 00:56:36,269 --> 00:56:39,147 Don't get your hopes up. She's mine. 532 00:56:39,814 --> 00:56:41,607 Watch and learn. 533 00:56:47,280 --> 00:56:48,656 2B or 4B? 534 00:56:52,910 --> 00:56:53,953 Well? 535 00:56:55,329 --> 00:56:56,789 2B, but... 536 00:56:57,665 --> 00:57:00,793 I'd like a date even more than a pencil. 537 00:57:04,756 --> 00:57:06,674 Let's just leave it at a pencil for now. 538 00:57:07,508 --> 00:57:08,509 Are you sure? 539 00:57:09,343 --> 00:57:10,470 Sure. 540 00:57:26,069 --> 00:57:27,111 Your name's Elisabeth? 541 00:57:31,157 --> 00:57:32,408 Do you want one too? 542 00:57:32,825 --> 00:57:34,409 There's only... 543 00:57:34,410 --> 00:57:35,703 4B left. 544 00:57:42,710 --> 00:57:43,878 Thanks. 545 00:57:54,514 --> 00:57:57,391 A golden pheasant like you shouldn't use a tin for an ashtray. 546 00:57:58,893 --> 00:58:00,144 Golden pheasant? 547 00:58:00,478 --> 00:58:01,479 Yes. 548 00:58:02,105 --> 00:58:04,023 I can't let you get away with that. 549 00:58:04,774 --> 00:58:06,192 I completely agree. 550 00:58:08,861 --> 00:58:10,154 How about a walk? 551 00:58:11,030 --> 00:58:12,240 In the park? 552 00:58:13,366 --> 00:58:15,660 So I can rectify my misapprehension? 553 00:58:39,267 --> 00:58:41,435 I thought you wanted to talk with me? 554 00:58:42,937 --> 00:58:45,148 Actually, I wanted to take a walk with you. 555 00:58:46,691 --> 00:58:48,066 Very well. 556 00:58:48,067 --> 00:58:50,778 Then I'll make conversation. 557 00:58:53,906 --> 00:58:55,741 Socialist Realism, 558 00:58:56,409 --> 00:58:57,869 is that your thing? 559 00:58:59,287 --> 00:59:04,000 Probably about as much as Lotte Ulbricht's fashion is your thing. 560 00:59:11,924 --> 00:59:13,843 Why do you keep looking at me like that? 561 00:59:15,970 --> 00:59:17,889 You remind me of somebody. 562 00:59:20,725 --> 00:59:22,310 Would you like to paint me? 563 00:59:23,102 --> 00:59:24,520 I don't know. 564 00:59:25,229 --> 00:59:27,315 Would you like to make a suit for me? 565 00:59:32,236 --> 00:59:33,654 I should be getting home. 566 00:59:34,488 --> 00:59:36,073 Can I accompany you? 567 00:59:37,575 --> 00:59:39,076 Just to the door. 568 00:59:45,875 --> 00:59:49,795 SOCIALISM NEEDS EVERYONE SOCIALISM IS FOR EVERYONE 569 00:59:54,800 --> 00:59:57,053 DANCE SCHOOL 570 01:00:02,975 --> 01:00:04,393 You're taking dance lessons? 571 01:00:05,394 --> 01:00:06,395 I live here. 572 01:00:06,979 --> 01:00:08,314 The house belongs to us. 573 01:00:09,440 --> 01:00:12,318 You're not really dispelling the whole golden pheasant thing. 574 01:00:13,778 --> 01:00:17,072 We were just lucky. The house wasn't even hit once. 575 01:00:17,073 --> 01:00:19,325 The whole street looked like this before the war. 576 01:00:23,913 --> 01:00:25,331 Good-bye, Kurt. 577 01:00:26,666 --> 01:00:27,875 Good-bye... 578 01:00:30,336 --> 01:00:31,587 Elisabeth? 579 01:00:35,758 --> 01:00:37,343 Could I call you something else? 580 01:00:38,302 --> 01:00:39,971 Maybe you have a nickname? 581 01:00:41,597 --> 01:00:43,598 Everyone calls me Elisabeth, really. 582 01:00:43,599 --> 01:00:46,060 "Really" mostly means the very opposite is true. 583 01:00:48,479 --> 01:00:49,522 All right. 584 01:00:50,398 --> 01:00:52,316 My father calls me "Ellie." 585 01:00:54,193 --> 01:00:55,611 Good-bye, Ellie. 586 01:01:12,336 --> 01:01:13,546 Elisabeth. 587 01:02:24,200 --> 01:02:25,826 More volume. 588 01:02:46,097 --> 01:02:49,100 You could have taken a bit more time off, Kurt. 589 01:02:52,728 --> 01:02:53,813 Good. 590 01:03:27,680 --> 01:03:29,348 That's enough for today. 591 01:03:30,933 --> 01:03:32,059 Oh, yes, good. 592 01:03:32,351 --> 01:03:33,436 Good night. 593 01:03:35,771 --> 01:03:36,856 See you tomorrow. 594 01:04:30,034 --> 01:04:31,869 A golden pheasant as the workingwoman? 595 01:04:40,669 --> 01:04:42,546 You're my semester thesis now. 596 01:04:44,590 --> 01:04:45,799 A suit. 597 01:04:46,884 --> 01:04:48,135 For you. 598 01:05:51,532 --> 01:05:52,908 I'll never take it off again. 599 01:06:21,103 --> 01:06:23,647 You're so beautiful, it's almost unromantic. 600 01:06:26,066 --> 01:06:27,901 It's far too easy to love you. 601 01:06:33,991 --> 01:06:35,159 Do you love me? 602 01:06:38,245 --> 01:06:39,705 Do you love me? 603 01:06:41,832 --> 01:06:43,250 Otherwise it doesn't work for me. 604 01:06:46,337 --> 01:06:48,047 Without love, it won't work. 605 01:06:51,008 --> 01:06:52,509 I love you. 606 01:06:54,386 --> 01:06:55,679 Really? 607 01:06:57,389 --> 01:06:58,515 Yes. 608 01:07:31,048 --> 01:07:32,424 I love you! 609 01:07:35,511 --> 01:07:38,138 I love you. 610 01:08:02,538 --> 01:08:03,706 My parents! 611 01:08:05,082 --> 01:08:06,417 I thought they lived in Chemnitz. 612 01:08:07,835 --> 01:08:08,919 They do. 613 01:08:25,060 --> 01:08:26,186 My father! 614 01:08:27,104 --> 01:08:28,522 What will we do now? 615 01:11:00,257 --> 01:11:01,425 Elisabeth? 616 01:11:02,050 --> 01:11:03,260 Sound asleep. 617 01:11:03,719 --> 01:11:08,181 She left a candle burning. When is she finally going to grow up? 618 01:11:10,559 --> 01:11:12,019 Yes, youth... 619 01:11:14,479 --> 01:11:16,315 So, how did you get the scratches? 620 01:11:17,941 --> 01:11:20,360 Like I said, it's from garden work. 621 01:11:21,695 --> 01:11:23,779 Yeah, I know about that kind of garden work. 622 01:11:23,780 --> 01:11:26,033 Looks like you really have a green thumb. 623 01:11:27,576 --> 01:11:30,495 Ah, here comes the "garden work." 624 01:11:31,038 --> 01:11:32,164 Let's go, boys. 625 01:11:35,334 --> 01:11:37,752 So how are things in your garden these days? 626 01:11:37,753 --> 01:11:39,463 Mine suffers from drought. 627 01:11:45,010 --> 01:11:47,554 Thanks for risking your life for my reputation. 628 01:11:48,847 --> 01:11:50,933 But don't ever do anything so crazy again. 629 01:11:54,519 --> 01:11:55,645 Did your parents... 630 01:11:55,646 --> 01:11:58,231 They didn't notice a thing. Nothing at all. 631 01:12:02,027 --> 01:12:03,487 They're moving back to Dresden. 632 01:12:04,738 --> 01:12:07,658 My father will get his old job back as hospital director. 633 01:12:08,325 --> 01:12:10,576 But he has to rent out a room in our house, 634 01:12:10,577 --> 01:12:14,581 or he'll get into trouble with the Residence Allocation Office. 635 01:12:15,791 --> 01:12:17,584 He's going to put up a sign on Monday. 636 01:12:19,378 --> 01:12:21,046 You wouldn't perhaps like to... 637 01:12:22,214 --> 01:12:24,174 be the first to discover that sign? 638 01:12:24,591 --> 01:12:25,884 Quite by chance? 639 01:12:29,846 --> 01:12:33,642 They couldn't really hold it against me if I fell in love with a tenant 640 01:12:34,101 --> 01:12:35,644 they chose themselves. 641 01:12:42,484 --> 01:12:46,154 But your mother, won't she sense something? 642 01:12:47,531 --> 01:12:50,534 Oh, Mama. She's such an innocent. 643 01:12:51,410 --> 01:12:54,579 Don't worry about her. She won't suspect a thing. 644 01:12:55,747 --> 01:12:57,374 Really, nothing at all. 645 01:13:23,942 --> 01:13:25,027 Yes? 646 01:13:25,402 --> 01:13:28,530 I've come about the sign. ls the room still for rent? 647 01:13:29,656 --> 01:13:31,742 We put the sign up a quarter of an hour ago. 648 01:13:32,576 --> 01:13:33,827 Is that a yes? 649 01:13:41,126 --> 01:13:42,209 Come in. 650 01:13:42,210 --> 01:13:43,711 Short, short, long. 651 01:13:43,712 --> 01:13:45,504 - Mrs. Seeband? - Yes? 652 01:13:45,505 --> 01:13:47,548 Someone's here about the room. 653 01:13:47,549 --> 01:13:48,800 That was quick. 654 01:13:49,384 --> 01:13:52,262 Short, short and... arms up! 655 01:13:53,597 --> 01:13:57,934 Short, short, long. Short, short, long. 656 01:13:59,352 --> 01:14:02,355 Head up! Short, short, long. 657 01:14:03,148 --> 01:14:07,611 Short, short, long. Short, short, long. 658 01:14:12,866 --> 01:14:15,494 Short, short... arms up! 659 01:14:19,831 --> 01:14:21,249 Barnert, Kurt. 660 01:14:24,628 --> 01:14:26,296 What do you do for a living? 661 01:14:26,963 --> 01:14:28,423 I'm a student. 662 01:14:29,091 --> 01:14:30,382 Fashion? 663 01:14:30,383 --> 01:14:32,468 - Painting. - Painting? 664 01:14:32,469 --> 01:14:34,345 Mrs. Hellthaler, please come up. 665 01:14:34,346 --> 01:14:37,557 Carl, there's a tenant for the room. Do come down. 666 01:15:01,915 --> 01:15:04,459 You have facial paresis. 667 01:15:05,752 --> 01:15:07,379 Partial facial paralysis. 668 01:15:08,130 --> 01:15:09,965 The corner of your mouth hangs. 669 01:15:10,882 --> 01:15:14,093 Did you have an accident or Lyme disease? 670 01:15:14,094 --> 01:15:15,761 Kindly take this up to the office. 671 01:15:15,762 --> 01:15:18,181 Then my husband can talk with the tenant. 672 01:15:18,974 --> 01:15:22,561 My husband's a doctor. It's his passion. Occasionally one gets a free diagnosis. 673 01:15:23,353 --> 01:15:24,813 You should have that examined. 674 01:15:25,897 --> 01:15:27,941 Kurt comes with the best recommendations. 675 01:15:29,234 --> 01:15:31,528 He's a student, a non-smoker... 676 01:15:33,029 --> 01:15:36,241 We've already agreed on the rent. 677 01:15:36,533 --> 01:15:39,786 But of course, it's your decision whether he gets the room. 678 01:15:40,662 --> 01:15:42,288 Kurt wants to be a painter. 679 01:15:42,289 --> 01:15:43,415 I am a painter. 680 01:15:44,499 --> 01:15:46,876 The house's facade is starting to peel. 681 01:15:46,877 --> 01:15:48,920 Maybe we could take the painting off the rent. 682 01:15:49,629 --> 01:15:52,048 I'm not that kind of painter. 683 01:15:53,341 --> 01:15:54,676 What kind are you? 684 01:15:56,261 --> 01:15:57,470 A painter of pictures. 685 01:15:57,762 --> 01:15:59,431 Socialist Realism? 686 01:16:01,183 --> 01:16:02,559 Is there any other kind? 687 01:16:03,768 --> 01:16:05,187 I hope not. 688 01:16:07,105 --> 01:16:08,857 You can have the room anyway. 689 01:16:10,108 --> 01:16:11,359 Thank you, Mr. Seeband. 690 01:16:11,693 --> 01:16:13,361 Professor Seeband, please. 691 01:16:19,159 --> 01:16:20,619 Nice suit. 692 01:17:50,333 --> 01:17:52,002 What are you doing up so late? 693 01:17:53,503 --> 01:17:54,838 I've... been out. 694 01:17:55,297 --> 01:17:56,339 Alcohol? 695 01:17:56,840 --> 01:17:59,092 That can't be good for your work. 696 01:17:59,968 --> 01:18:01,553 Now get to bed. 697 01:18:33,918 --> 01:18:35,628 I don't like that Kurt. 698 01:18:38,465 --> 01:18:41,343 We have to make sure Ellie doesn't get too friendly with him. 699 01:18:45,180 --> 01:18:46,306 Why? 700 01:18:47,766 --> 01:18:50,060 So she can make a good catch, of course. 701 01:18:52,562 --> 01:18:54,564 Just as you made a good catch. 702 01:19:15,043 --> 01:19:19,254 Professor Seeband, about yesterday... l... Of course, I'd never tell. 703 01:19:19,255 --> 01:19:21,216 You have a new subject. 704 01:19:23,510 --> 01:19:24,594 Me. 705 01:19:25,553 --> 01:19:27,347 For the directors' gallery. 706 01:19:28,681 --> 01:19:30,475 In that style, more or less. 707 01:19:31,976 --> 01:19:35,271 We start tomorrow at 4:00 p.m. In my office at the hospital, all right? 708 01:19:41,194 --> 01:19:43,529 Since the people of the GDR unanimously 709 01:19:43,530 --> 01:19:46,365 desire peace and the unification of Germany, 710 01:19:46,366 --> 01:19:49,076 Prime Minister Grotewohl presented the Bonn government... 711 01:19:49,077 --> 01:19:51,537 The professor is coming. Please be seated. 712 01:19:51,538 --> 01:19:54,706 ...with proposals for free elections throughout the whole of Germany. 713 01:19:54,707 --> 01:19:57,835 These proposals were rejected by the Western occupying powers 714 01:19:57,836 --> 01:19:59,253 and the Adenauer government, 715 01:19:59,254 --> 01:20:02,257 in line with their politics of confrontation. 716 01:20:02,882 --> 01:20:05,467 As a further consequence of these politics, 717 01:20:05,468 --> 01:20:09,263 the government in Bonn and the Western occupying powers 718 01:20:09,264 --> 01:20:13,934 have introduced strict border controls at the demarcation line 719 01:20:13,935 --> 01:20:18,105 in order to emphasize their separation from the GDR 720 01:20:18,106 --> 01:20:21,609 and thus to perpetuate the division of Germany. 721 01:20:37,625 --> 01:20:39,627 Thank you. Good day. 722 01:20:42,005 --> 01:20:43,006 Kurt. 723 01:20:44,174 --> 01:20:46,259 I thought you could put your easel... 724 01:20:47,427 --> 01:20:48,510 here. 725 01:20:48,511 --> 01:20:51,638 The lack of any corresponding controls at GDR borders 726 01:20:51,639 --> 01:20:54,683 has been exploited by the Western powers 727 01:20:54,684 --> 01:20:58,103 to infiltrate our sector with an ever-increasing number of spies, 728 01:20:58,104 --> 01:21:00,315 terrorists, and smugglers. 729 01:21:03,318 --> 01:21:07,654 Until now, once their criminal activities have been accomplished, 730 01:21:07,655 --> 01:21:10,741 they have been able to return without any obstacle 731 01:21:10,742 --> 01:21:14,913 across the demarcation line to West Germany. 732 01:21:16,706 --> 01:21:22,461 Consequently, we are obliged to take measures to protect 733 01:21:22,462 --> 01:21:24,463 the peaceful interests 734 01:21:24,464 --> 01:21:29,010 of the population of the German Democratic Republic. 735 01:21:30,345 --> 01:21:35,475 These measures have been entrusted to the Ministry of State Security. 736 01:22:01,668 --> 01:22:04,420 That's exactly what I had in mind. Very good. 737 01:22:05,421 --> 01:22:07,215 We'll continue tomorrow at 4:00. 738 01:22:08,841 --> 01:22:11,302 Two sessions should be enough, right? 739 01:22:21,271 --> 01:22:24,107 Why are you looking at those ancient photos again? 740 01:22:24,774 --> 01:22:28,278 Why does the most idiotic snapshot have more reality than my painting? 741 01:22:30,613 --> 01:22:32,031 Papa likes it. 742 01:22:32,448 --> 01:22:33,908 That's just it. 743 01:22:36,286 --> 01:22:38,329 Hardly anyone likes photos of themselves. 744 01:22:38,955 --> 01:22:41,040 But everyone's supposed to like a painting. 745 01:22:41,958 --> 01:22:43,876 So the photograph must be truer. 746 01:22:47,839 --> 01:22:50,133 Why did your father go to work in Chemnitz anyway? 747 01:22:50,842 --> 01:22:52,885 He was the hospital director here before. 748 01:22:59,517 --> 01:23:01,227 He doesn't want us to talk about it. 749 01:23:06,274 --> 01:23:09,777 During the war, Papa treated the wives of Goering and Goebbels. 750 01:23:13,948 --> 01:23:15,908 Simply because he's the best gynecologist. 751 01:23:17,076 --> 01:23:19,454 They traveled 200 kilometers from Berlin. 752 01:23:19,871 --> 01:23:23,583 As if no one there was capable of doing a Pap smear. Just imagine! 753 01:23:25,627 --> 01:23:28,880 As a reward, they made him an honorary member of the SS. 754 01:23:29,380 --> 01:23:30,882 He couldn't refuse. 755 01:23:31,799 --> 01:23:35,093 But after the war, it was hard to explain to the Russians 756 01:23:35,094 --> 01:23:37,639 that he didn't have anything else to do with the Nazis. 757 01:23:38,473 --> 01:23:42,644 They combed through all the archives, but couldn't find anything against him. 758 01:23:52,737 --> 01:23:57,075 Today, the professor called me... a "Willi Sitte" type of artist. 759 01:23:57,992 --> 01:24:00,369 But that's good. He's successful. 760 01:24:00,370 --> 01:24:01,788 A "Willi Sitte" type. 761 01:24:02,455 --> 01:24:04,332 I think I have to get out of this place. 762 01:24:05,833 --> 01:24:07,085 You don't mean to the West? 763 01:24:10,171 --> 01:24:11,673 You can't be serious. 764 01:24:14,550 --> 01:24:16,469 But things are going so well for us here. 765 01:24:20,807 --> 01:24:22,975 I could never abandon Mama. 766 01:24:28,731 --> 01:24:29,941 Kurt! 767 01:24:31,401 --> 01:24:35,362 Your diploma thesis convinced the committee, and they chose you 768 01:24:35,363 --> 01:24:38,281 to paint the mural for the new History Museum. 769 01:24:38,282 --> 01:24:40,785 The theme is "Unity of the Working Class." 770 01:24:41,703 --> 01:24:44,247 A task that even a few professors wouldn't have minded getting. 771 01:24:44,956 --> 01:24:46,749 - A mural? - Yes. 772 01:24:47,875 --> 01:24:49,501 But I'm not a muralist. 773 01:24:49,502 --> 01:24:51,671 Kurt, we both know you can do it. 774 01:24:53,005 --> 01:24:56,675 No, I'm sorry, it's not for me. It's pure decoration. 775 01:24:56,676 --> 01:24:59,929 You'd have guaranteed work. And even money. 776 01:25:01,597 --> 01:25:03,057 It's just not me. 777 01:25:06,602 --> 01:25:08,187 Me, me, me. 778 01:25:31,252 --> 01:25:33,463 No, don't move. Please. 779 01:25:36,048 --> 01:25:38,760 That way, I can imagine we're a single body. 780 01:25:46,476 --> 01:25:47,977 I'm pregnant. 781 01:25:51,981 --> 01:25:53,900 Then you belong to me completely now. 782 01:25:57,403 --> 01:25:59,530 You belong with me, I mean. 783 01:26:10,416 --> 01:26:12,335 We have to tell them, Ellie. 784 01:26:24,555 --> 01:26:26,933 Maybe we should tell them we're together first. 785 01:26:28,184 --> 01:26:30,478 To split the shock up into small parts. 786 01:26:33,439 --> 01:26:35,900 I think your mother already suspects something. 787 01:26:40,112 --> 01:26:42,240 It's not Mama I'm worried about. 788 01:26:43,741 --> 01:26:45,743 It'll hit Papa completely out of the blue. 789 01:26:47,787 --> 01:26:50,122 For him, I'll always be 12 years old. 790 01:26:59,465 --> 01:27:00,967 I think Ellie's pregnant. 791 01:27:05,805 --> 01:27:06,848 What? 792 01:27:07,390 --> 01:27:10,016 The temperature of her hand has been slightly elevated, 793 01:27:10,017 --> 01:27:11,978 but she shows no symptoms of a cold. 794 01:27:12,812 --> 01:27:16,148 Yesterday she left the room twice at dinner, 795 01:27:16,732 --> 01:27:19,067 didn't touch her porridge at breakfast, 796 01:27:19,068 --> 01:27:22,363 and grabbed the chair for support when she got up. 797 01:27:23,406 --> 01:27:25,074 Third month, I'd say. 798 01:27:26,742 --> 01:27:28,201 Maybe the fourth. 799 01:27:28,202 --> 01:27:30,329 My God, she's still a child herself! 800 01:27:31,247 --> 01:27:34,000 The problem isn't her age, but the man. 801 01:27:35,293 --> 01:27:36,586 But who could it be? 802 01:27:39,881 --> 01:27:42,299 Leptosomic, melancholic, 803 01:27:42,300 --> 01:27:45,928 son of a man who took his life because he had to clean a few stairs. 804 01:27:47,054 --> 01:27:49,974 My father would've called a man like that a "dead loss." 805 01:27:51,559 --> 01:27:54,478 This is not the genetic material I want for our descendants. 806 01:27:55,104 --> 01:27:56,647 We have to prevent it. 807 01:27:58,983 --> 01:28:00,151 But how? 808 01:28:02,069 --> 01:28:05,364 After 30 years as a gynecologist, I can tell you one thing. 809 01:28:06,157 --> 01:28:09,952 An abortion has been known to end almost any dalliance. 810 01:29:21,607 --> 01:29:25,111 No, I don't know that one. What's the difference? 811 01:29:26,153 --> 01:29:29,156 The psychotic thinks two and two makes five, 812 01:29:29,532 --> 01:29:32,952 while the neurotic knows two and two make four. 813 01:29:33,536 --> 01:29:35,121 But it worries him. 814 01:29:43,212 --> 01:29:46,006 There's something we want to tell you. 815 01:29:46,007 --> 01:29:49,176 About the Academy of Art? I'm always interested in that. 816 01:29:49,593 --> 01:29:52,972 No. Although it's also about the academy. 817 01:29:53,723 --> 01:29:56,976 Kurt has been commissioned to paint the mural in the History Museum. 818 01:29:58,060 --> 01:29:59,728 Painting walls, after all? 819 01:29:59,729 --> 01:30:03,024 The mural's theme is "Unity of the Working Class." 820 01:30:04,150 --> 01:30:06,985 And on the subject of unity... 821 01:30:06,986 --> 01:30:08,404 What is it, my child? 822 01:30:09,447 --> 01:30:11,615 Nothing unpleasant, I hope. 823 01:30:12,867 --> 01:30:14,493 My nerves, you know. 824 01:30:16,328 --> 01:30:17,413 We... 825 01:30:18,748 --> 01:30:20,750 We're... together. 826 01:30:22,126 --> 01:30:24,462 You're working on the mural too? 827 01:30:26,213 --> 01:30:29,133 We're a couple. We have been for some time. 828 01:30:30,134 --> 01:30:32,094 A couple of students? 829 01:30:33,971 --> 01:30:35,723 A couple in a loving relationship. 830 01:30:38,559 --> 01:30:41,937 - And there's something else. - That's big news. 831 01:30:42,521 --> 01:30:45,565 Yes, and as well as that... 832 01:30:45,566 --> 01:30:47,902 My God, I need to digest this first. 833 01:30:52,907 --> 01:30:55,242 This is so totally unexpected. 834 01:30:56,619 --> 01:30:58,746 Please bring the professor some water! 835 01:31:01,874 --> 01:31:03,375 Thank you. 836 01:31:32,988 --> 01:31:35,074 I'm happy you told us 837 01:31:36,033 --> 01:31:37,535 and told us early. 838 01:31:39,328 --> 01:31:42,206 There's something about Ellie you need to know. 839 01:31:44,667 --> 01:31:47,545 We didn't want to worry Ellie unnecessarily, 840 01:31:48,170 --> 01:31:51,006 so we never really fully explained it to her, 841 01:31:51,340 --> 01:31:52,508 but... 842 01:31:54,468 --> 01:31:58,888 As a little girl, Ellie had a serious infection of the pelvis. 843 01:31:58,889 --> 01:32:01,474 It left scar tissue in the fallopian tubes 844 01:32:01,475 --> 01:32:04,019 and caused considerable cilia damage. 845 01:32:05,146 --> 01:32:06,230 Cilia? 846 01:32:06,522 --> 01:32:09,190 Cilia are the tiny hairs in the mucus of the fallopian tubes 847 01:32:09,191 --> 01:32:12,236 which transport the fertilized egg to the uterus. 848 01:32:14,572 --> 01:32:19,243 We've been looking for a way to correct her condition surgically. 849 01:32:21,453 --> 01:32:22,663 But if she... 850 01:32:23,789 --> 01:32:26,375 were to become pregnant before we find one, 851 01:32:27,293 --> 01:32:30,545 she'd be at an extreme risk of having an extrauterine gravidity, 852 01:32:30,546 --> 01:32:32,882 an ectopic pregnancy. 853 01:32:33,883 --> 01:32:35,843 A tubal pregnancy. 854 01:32:36,719 --> 01:32:39,680 This could lead to severe internal bleeding. 855 01:32:42,057 --> 01:32:44,560 So I have to warn you... 856 01:32:45,561 --> 01:32:47,979 though not for the same reason 857 01:32:47,980 --> 01:32:50,566 that fathers normally warn men pursuing their daughters, 858 01:32:51,150 --> 01:32:55,696 not to become intimate with her until we've relieved this condition. 859 01:32:56,071 --> 01:32:58,324 A pregnancy at this point in time... 860 01:32:59,325 --> 01:33:01,410 could be life-threatening for Ellie. 861 01:33:08,667 --> 01:33:11,754 You do understand? Life-threatening. 862 01:33:22,473 --> 01:33:24,308 And if she were pregnant already? 863 01:33:28,520 --> 01:33:30,481 Then I'd have to examine her immediately. 864 01:33:59,885 --> 01:34:01,470 I must act immediately. 865 01:34:02,346 --> 01:34:05,808 The pregnancy is considerably more advanced than I feared. 866 01:34:06,225 --> 01:34:07,977 It's already the third month. 867 01:34:12,606 --> 01:34:13,816 An abortion? 868 01:34:14,275 --> 01:34:18,195 If I don't remove the fetus immediately, she won't survive the pregnancy. 869 01:34:19,196 --> 01:34:20,364 Here? 870 01:34:22,032 --> 01:34:23,951 We have a reputation to uphold. 871 01:34:26,662 --> 01:34:28,414 Is it really the only way? 872 01:34:28,998 --> 01:34:30,164 Really? 873 01:34:30,165 --> 01:34:32,167 Do you doubt my professional ability? 874 01:34:33,043 --> 01:34:34,795 Would I subject myself to this, 875 01:34:35,254 --> 01:34:37,715 and my daughter, if it were not absolutely necessary? 876 01:35:29,266 --> 01:35:32,102 He had an SS uniform tailor-made. 877 01:35:34,271 --> 01:35:38,317 For hours he would change positions in front of the mirror... 878 01:35:39,818 --> 01:35:42,404 trying different poses to find the best one. 879 01:35:44,656 --> 01:35:46,784 He didn't care that I could see him. 880 01:35:49,828 --> 01:35:51,246 I was just a little girl. 881 01:36:02,674 --> 01:36:05,219 There was a skull on his cap. 882 01:36:06,970 --> 01:36:07,971 In silver. 883 01:36:09,598 --> 01:36:10,974 A skull. 884 01:36:18,899 --> 01:36:21,068 A doctor is supposed to heal people. 885 01:36:23,570 --> 01:36:25,406 He's supposed to heal. 886 01:36:31,412 --> 01:36:33,914 Am I always going to be at his mercy? 887 01:36:38,001 --> 01:36:40,711 ...a gifted doctor, a humanist, 888 01:36:40,712 --> 01:36:44,340 an active co-creator of our Socialist Republic. 889 01:36:44,341 --> 01:36:49,220 And a fine example for all members of his profession. 890 01:36:49,221 --> 01:36:53,766 For these reasons, today, December 11, the GDR's Health Care Day, 891 01:36:53,767 --> 01:36:56,311 I'm proud to present him with the Robert Koch Medal 892 01:36:56,645 --> 01:37:01,275 and the title "Distinguished Doctor of the People." 893 01:37:16,790 --> 01:37:20,836 Thank you, Comrade Minister, for the kind words, which I don't deserve. 894 01:37:21,170 --> 01:37:25,424 As a doctor and a member of society, I am merely doing my duty. 895 01:37:26,216 --> 01:37:30,429 I'm simply a cog in the huge machine of the international socialist movement. 896 01:37:31,513 --> 01:37:33,431 Just as the painter 897 01:37:33,432 --> 01:37:37,311 of this far too flattering portrait of me is only a small cog, 898 01:37:37,811 --> 01:37:42,024 his style indistinguishable from the other painters here. 899 01:37:42,608 --> 01:37:46,445 As all are just small cogs in a large apparatus, 900 01:37:46,862 --> 01:37:52,326 which with the help of the Soviet Union is heading steadily towards a joint goal... 901 01:37:52,743 --> 01:37:54,118 Communism. 902 01:37:54,119 --> 01:37:55,120 Thank you. 903 01:38:37,538 --> 01:38:38,997 What did he want? 904 01:38:40,749 --> 01:38:44,169 I'm to report to KGB headquarters tomorrow. That's all he said. 905 01:38:52,970 --> 01:38:56,932 Looks like that plan didn't work either. They're even closer than before. 906 01:38:58,475 --> 01:38:59,935 Patience, Martha. 907 01:39:00,644 --> 01:39:02,062 Just a bit of patience. 908 01:39:31,466 --> 01:39:34,135 General Murawjow, Professor Seeband, as per your orders. 909 01:39:34,136 --> 01:39:35,596 You may go. 910 01:39:46,773 --> 01:39:47,858 Carl! 911 01:39:54,865 --> 01:39:55,991 Carl. 912 01:39:57,326 --> 01:40:00,037 Wait, I want to show you something. 913 01:40:10,380 --> 01:40:11,673 Come and sit down. 914 01:40:22,267 --> 01:40:25,020 Carl, I'm being transferred. 915 01:40:25,771 --> 01:40:27,230 Back to Moscow. 916 01:40:28,148 --> 01:40:30,442 I won't be able to protect you any longer. 917 01:40:31,360 --> 01:40:33,654 All the others have been captured. 918 01:40:34,237 --> 01:40:36,365 We are still hunting for Burghart Kroll 919 01:40:36,823 --> 01:40:42,244 and the "medical coordinator of the Dresden region 920 01:40:42,245 --> 01:40:47,626 for the euthanasia program," who is still officially unknown. 921 01:40:48,126 --> 01:40:51,295 I can't guarantee that my successor 922 01:40:51,296 --> 01:40:55,300 won't question doctors and nurses again in this matter. 923 01:40:56,718 --> 01:41:00,347 You should leave the country as well and never come back. 924 01:41:00,847 --> 01:41:04,518 Apply for an emigration permit for you and your wife. 925 01:41:05,268 --> 01:41:07,229 It will be approved. 926 01:41:08,105 --> 01:41:11,358 No one will suspect the truth in the West. 927 01:41:12,776 --> 01:41:15,445 Let's hope our side doesn't, either. 928 01:41:19,825 --> 01:41:20,909 Carl. 929 01:41:23,829 --> 01:41:27,749 You can't tell me anything about Kroll? 930 01:41:29,793 --> 01:41:31,169 Where he is? 931 01:41:32,671 --> 01:41:35,632 Who else was at your meetings? 932 01:41:39,845 --> 01:41:42,764 You'd be helping me a great deal. 933 01:41:48,061 --> 01:41:49,730 I never met the man. 934 01:41:50,647 --> 01:41:52,149 I don't know anything about him. 935 01:42:06,580 --> 01:42:10,792 We shall never meet again, my friend. 936 01:42:12,002 --> 01:42:15,172 I hope I have repaid my debt. 937 01:42:27,893 --> 01:42:29,144 You may go. 938 01:42:35,567 --> 01:42:38,111 Dear Ellie, dear Kurt. 939 01:42:39,529 --> 01:42:42,616 So now you have been my son-in-law for two hours. 940 01:42:43,450 --> 01:42:45,534 I'll be leaving my daughter in your hands 941 01:42:45,535 --> 01:42:48,246 when we leave the GDR at the end of the month. 942 01:42:49,998 --> 01:42:53,210 There is only one thing I'd like to tell you for your life's journey. 943 01:42:54,544 --> 01:42:57,464 It's not enough to be "good." 944 01:42:58,715 --> 01:43:01,967 I've seen many men who were just "good" 945 01:43:01,968 --> 01:43:05,764 be passed over, dispossessed, even eradicated. 946 01:43:08,016 --> 01:43:10,685 If you want security in this world, 947 01:43:11,061 --> 01:43:14,564 no matter what you do, you have to be the best. 948 01:43:15,565 --> 01:43:17,275 Not one of the best. 949 01:43:18,693 --> 01:43:20,195 The best. 950 01:43:22,447 --> 01:43:23,740 To the married couple! 951 01:43:24,991 --> 01:43:26,159 Cheers. 952 01:43:33,542 --> 01:43:34,668 Cheers. 953 01:43:37,671 --> 01:43:41,382 "...thus I'm now in Oldenburg, in the Sanderbusch Clinic, 954 01:43:41,383 --> 01:43:45,971 with every prospect of taking charge when Erkner retires two years from now. 955 01:43:46,638 --> 01:43:49,850 Take care of yourself, your Papa." 956 01:43:50,892 --> 01:43:53,270 It looks as though he's landed on his feet again. 957 01:44:38,189 --> 01:44:40,358 How much would you give me for the Wartburg? 958 01:44:40,984 --> 01:44:42,152 Are you out of your mind? 959 01:44:42,777 --> 01:44:45,737 Do you know how long an ordinary mortal has to wait to get a car like that? 960 01:44:46,364 --> 01:44:48,199 I just don't like it anymore. 961 01:44:50,493 --> 01:44:51,494 300 marks? 962 01:44:55,874 --> 01:44:58,960 Kurt. They don't even paint anymore in the West. 963 01:45:00,587 --> 01:45:02,172 They consider painting bourgeois. 964 01:45:03,423 --> 01:45:06,343 Don't they find "bourgeois" good? 965 01:45:07,052 --> 01:45:08,720 Oh, what do I know? 966 01:45:11,139 --> 01:45:14,225 Of course we all want to get rid of you. Of course. 967 01:45:15,185 --> 01:45:16,810 But you've got a life here. 968 01:45:16,811 --> 01:45:20,106 You have money. You're becoming famous. 969 01:45:20,732 --> 01:45:24,569 I mean, girls have gone to bed with me because I'm your assistant. 970 01:45:25,487 --> 01:45:27,864 You can handle the apparatchiks like nobody else. 971 01:45:29,032 --> 01:45:31,952 You're about to turn 30, not that young anymore. 972 01:45:32,535 --> 01:45:33,536 You're... 973 01:45:34,537 --> 01:45:35,580 Why? 974 01:45:36,247 --> 01:45:37,624 Because none of that matters. 975 01:45:38,416 --> 01:45:39,668 Then what does matter? 976 01:45:41,503 --> 01:45:42,879 The truth. 977 01:45:44,381 --> 01:45:46,007 And who says what's true? 978 01:45:46,758 --> 01:45:49,010 Me, me, me. 979 01:46:02,565 --> 01:46:03,566 260? 980 01:46:04,109 --> 01:46:05,110 Fine. 981 01:46:10,448 --> 01:46:11,658 Do you need canvases? 982 01:46:12,534 --> 01:46:13,701 You've got some? 983 01:46:13,702 --> 01:46:16,036 In my studio, with pictures on them. 984 01:46:16,037 --> 01:46:17,122 What? 985 01:46:17,831 --> 01:46:21,292 Paint over all of them, please. I never want to see them again. 986 01:46:22,627 --> 01:46:24,963 Believe me, nothing I've ever painted is right. 987 01:46:28,633 --> 01:46:32,720 - ...the idea of Socialist Realism. - Visit from Normannenstraße. 988 01:46:32,721 --> 01:46:34,305 What about the murals? 989 01:46:35,348 --> 01:46:36,641 You can't destroy them. 990 01:46:36,933 --> 01:46:39,185 ...depicted as an unstoppable train. 991 01:46:46,276 --> 01:46:48,277 Comrades, were you in charge of... 992 01:46:48,278 --> 01:46:50,154 Other people will take care of that for me. 993 01:46:50,155 --> 01:46:51,865 We've been here right from the start 994 01:46:52,532 --> 01:46:55,994 and can testify that all involved have impeccable views. 995 01:46:57,662 --> 01:47:00,415 MARCH 13, 1961 996 01:47:03,043 --> 01:47:06,046 BERLIN FRIEDRICHSTRAßE STATION 997 01:47:48,880 --> 01:47:50,548 Stop. Stay there! 998 01:47:55,386 --> 01:47:56,595 What's in that suitcase? 999 01:47:56,596 --> 01:48:00,058 Those are things that belong to my brother-in-law. 1000 01:48:18,618 --> 01:48:22,372 Incoming train to Zoologischer Garten. 1001 01:48:26,459 --> 01:48:27,919 Stand back, please. 1002 01:48:39,013 --> 01:48:40,682 They make it almost too easy. 1003 01:48:41,516 --> 01:48:42,809 Not for much longer. 1004 01:48:45,937 --> 01:48:48,648 Next station, Zoologischer Garten. 1005 01:49:11,129 --> 01:49:13,380 - Your name? - Barnert, Kurt. 1006 01:49:13,381 --> 01:49:14,632 Please fill this out. 1007 01:49:15,216 --> 01:49:17,927 Your beds are over there. I'll come to you. 1008 01:49:19,179 --> 01:49:21,723 Mrs. Müller? Mrs. Müller! 1009 01:49:36,696 --> 01:49:38,406 - Thank you. - Good day. 1010 01:49:43,995 --> 01:49:45,288 - There you go. - Thank you. 1011 01:50:38,633 --> 01:50:39,884 Dear Professor. 1012 01:50:40,927 --> 01:50:43,429 By the time you read this, I shall be in the West. 1013 01:50:44,472 --> 01:50:49,102 I couldn't talk to you about it before. It would've involved you in a criminal act. 1014 01:50:50,186 --> 01:50:52,187 You were always very good to me, 1015 01:50:52,188 --> 01:50:55,816 so I hope you will believe me when I tell you 1016 01:50:55,817 --> 01:50:57,777 that I haven't made this decision lightly. 1017 01:52:02,842 --> 01:52:04,344 Hello. I'm Kurt. 1018 01:52:05,636 --> 01:52:06,846 Should I come back later? 1019 01:52:07,096 --> 01:52:08,264 No, come in. 1020 01:52:09,265 --> 01:52:10,433 Klaus, stay still. 1021 01:52:12,352 --> 01:52:15,021 You'll spoil your father's birthday present for Mommy. 1022 01:52:22,612 --> 01:52:23,821 How old are you again? 1023 01:52:24,238 --> 01:52:26,741 Twenty-nine. Almost 30. 1024 01:52:27,450 --> 01:52:28,743 You look younger. 1025 01:52:34,457 --> 01:52:36,625 As I said, Munich's a good idea. 1026 01:52:36,626 --> 01:52:40,879 People there have plenty of money and constantly need portraits and landscapes. 1027 01:52:40,880 --> 01:52:42,215 The same goes for Hamburg. 1028 01:52:44,425 --> 01:52:47,428 What I'd advise you against is Dusseldorf. 1029 01:52:48,388 --> 01:52:49,555 Dusseldorf? 1030 01:52:50,556 --> 01:52:53,476 It's all modern art there. You know, avant-garde. 1031 01:52:54,143 --> 01:52:57,020 If you didn't study at their academy, you don't stand a chance. 1032 01:52:57,021 --> 01:52:58,231 It's a kind of mafia. 1033 01:52:59,482 --> 01:53:01,109 Munich is good. 1034 01:53:01,734 --> 01:53:03,611 Hamburg is good. 1035 01:53:04,112 --> 01:53:06,072 Berlin is middling. 1036 01:53:07,115 --> 01:53:08,533 As you can see for yourself. 1037 01:53:08,950 --> 01:53:10,118 Klaus, stay still. 1038 01:53:23,256 --> 01:53:25,590 DUSSELDORF ART ACADEMY OPEN HOUSE 1039 01:53:25,591 --> 01:53:28,803 Good day. My name is Kurt Barnert. 1040 01:53:29,262 --> 01:53:31,431 I called about a guided tour. 1041 01:53:48,823 --> 01:53:51,576 He punched him in the nose in the middle of the lecture. 1042 01:53:54,036 --> 01:53:56,663 He gave the Hitler salute! 1043 01:53:56,664 --> 01:54:00,042 - Claimed it was just a provocation. - How tasteless! 1044 01:54:00,751 --> 01:54:03,628 ...paid 9,000 marks for a lump of soil. 1045 01:54:03,629 --> 01:54:04,796 Unbelievable! 1046 01:54:04,797 --> 01:54:06,382 You're still under 26, I hope? 1047 01:54:08,968 --> 01:54:10,386 Good, and what do you want to do? 1048 01:54:11,053 --> 01:54:13,347 Performances? Installations? Sculpture? 1049 01:54:13,973 --> 01:54:16,809 - Well, to be honest, painting. - "Painting"? 1050 01:54:19,103 --> 01:54:23,607 No offense, I'm from the East myself. Mecklenburg. Harry, Harry Preußer. 1051 01:54:23,608 --> 01:54:24,650 Kurt. 1052 01:54:25,818 --> 01:54:28,029 Nobody here paints anymore. 1053 01:54:29,822 --> 01:54:32,825 People want something new. An idea. 1054 01:54:52,595 --> 01:54:55,472 - An idea? - Yes. But not something like that. 1055 01:54:55,473 --> 01:54:58,392 Something new, or at least in new packaging. 1056 01:54:59,936 --> 01:55:04,022 Like Yves Klein, who says, "I'm claiming ultramarine for myself. 1057 01:55:04,023 --> 01:55:05,399 I'm even going to patent it. 1058 01:55:05,983 --> 01:55:09,361 It's now called Yves Klein Blue. I'll only express myself in it. 1059 01:55:09,362 --> 01:55:12,573 I'll paint the breasts of a beautiful woman with Yves Klein Blue. 1060 01:55:13,241 --> 01:55:16,993 She'll smear the paint on the breasts of another beautiful woman. 1061 01:55:16,994 --> 01:55:20,623 I'll paint sponges with Yves Klein Blue and use it to stick them to canvases." 1062 01:55:29,423 --> 01:55:31,743 Of course, it's no good if someone else had the idea first. 1063 01:55:32,843 --> 01:55:35,471 Lucio Fontana's been slashing canvases for six years. 1064 01:55:36,430 --> 01:55:38,975 But Katrin is hot as hell, so she can do whatever she likes. 1065 01:55:47,400 --> 01:55:49,902 Let us focus not on 1066 01:55:50,736 --> 01:55:53,155 what is obvious, but on things more spurious. 1067 01:55:53,698 --> 01:55:55,575 Let profoundness emerge. 1068 01:55:56,033 --> 01:55:57,785 That's Adrian Schimmel. 1069 01:55:58,953 --> 01:56:00,663 The name says it all... "Adrian Mold." 1070 01:56:01,622 --> 01:56:04,583 His real name is Adrian Finck, son of the Mannesmann CEO. 1071 01:56:04,584 --> 01:56:07,962 A little snot. But he can talk, that's for sure. 1072 01:56:09,380 --> 01:56:11,340 But is the wallpaper idea enough? 1073 01:56:12,675 --> 01:56:15,761 To put it differently, what does the entire composition say to you? 1074 01:56:17,430 --> 01:56:19,681 Yes, I think it's very nice. 1075 01:56:19,682 --> 01:56:24,186 But it's still what you might call... wallpaper. 1076 01:56:24,645 --> 01:56:26,480 - I'm so sorry. - Yes. 1077 01:56:27,064 --> 01:56:28,065 Yes. 1078 01:56:28,608 --> 01:56:30,943 But you see, it only looks that way. 1079 01:56:31,444 --> 01:56:33,862 That's what we artists are searching for. 1080 01:56:33,863 --> 01:56:36,407 What's hidden behind the decorative. 1081 01:56:37,074 --> 01:56:40,411 Look. The emptiness, expressed by the white, 1082 01:56:40,703 --> 01:56:42,538 which I placed between the stencils. 1083 01:56:42,955 --> 01:56:44,497 The banality 1084 01:56:44,498 --> 01:56:47,543 represented by the recurring pattern I applied to my work. 1085 01:56:48,169 --> 01:56:51,297 The senseless stridency visible in the neon colors. 1086 01:56:51,756 --> 01:56:53,758 That's exactly what has brought you here. 1087 01:56:54,884 --> 01:56:59,138 You have a deep sense of the artistic. Otherwise you wouldn't have ended up here. 1088 01:56:59,889 --> 01:57:01,891 Your friends see pretty wallpaper. 1089 01:57:02,391 --> 01:57:04,143 You see the dimension behind it. 1090 01:57:04,727 --> 01:57:05,853 Wonderful. 1091 01:57:07,480 --> 01:57:08,606 And... 1092 01:57:09,565 --> 01:57:12,193 is it possible to purchase something like this? 1093 01:57:14,654 --> 01:57:17,657 It is. That's what's so magnificent about art. 1094 01:57:21,535 --> 01:57:25,164 Money makes money. You know how it goes. 1095 01:57:25,581 --> 01:57:28,376 But an artist shouldn't have to talk about his work like that. 1096 01:57:28,876 --> 01:57:33,129 He wants to prove to his successful family that he's a success even without them. 1097 01:57:33,130 --> 01:57:34,757 Money is all that counts for them. 1098 01:57:36,133 --> 01:57:40,262 I want to prove to my unsuccessful family that I'm a success in spite of them. 1099 01:57:40,721 --> 01:57:42,431 Money is all that counts there, too. 1100 01:57:42,765 --> 01:57:44,684 Families. What a load of crap! 1101 01:57:49,105 --> 01:57:52,857 But you must be 26 at most when you have the idea, or forget it! 1102 01:57:52,858 --> 01:57:54,109 Why? 1103 01:57:54,110 --> 01:57:58,072 Just think. Picasso was 26 when he painted Les Demoiselles d'Avignon. 1104 01:57:58,572 --> 01:58:02,158 Duchamp was 25 when he painted Nude Descending a Staircase. 1105 01:58:02,159 --> 01:58:04,495 And Michelangelo was 24 when he did the Pietà. 1106 01:58:05,496 --> 01:58:07,289 - Good-bye. - Good-bye. 1107 01:58:09,792 --> 01:58:12,252 - What do you call it? - Potato Pendulum. 1108 01:58:12,253 --> 01:58:13,546 No more dots? 1109 01:58:14,213 --> 01:58:16,173 I'm more interested in potatoes now. 1110 01:58:17,883 --> 01:58:20,636 This is Kurt. He's from the East, too. Wants to study here. 1111 01:58:22,221 --> 01:58:25,558 I guess you've already had to listen to Harry's speech about "the idea"? 1112 01:58:25,975 --> 01:58:27,309 You don't believe it? 1113 01:58:28,060 --> 01:58:29,540 I'm really much more interested in... 1114 01:58:30,938 --> 01:58:32,022 potatoes. 1115 01:58:33,065 --> 01:58:34,650 Come on, before you get corrupted. 1116 01:58:39,447 --> 01:58:40,905 Arendt No. 1117 01:58:40,906 --> 01:58:42,450 What he wants, nobody knows. 1118 01:58:43,033 --> 01:58:44,659 He used to do everything 1119 01:58:44,660 --> 01:58:48,329 in big dots, all the same color, that he printed on boards. 1120 01:58:48,330 --> 01:58:49,874 Could have been a real idea. 1121 01:58:50,332 --> 01:58:51,459 And now that. 1122 01:58:51,917 --> 01:58:54,545 In two months, it'll be something completely different again. 1123 01:58:58,883 --> 01:59:00,217 Our professor... 1124 01:59:01,469 --> 01:59:04,430 Antonius van Verten. Guess you've heard of him, even in Saxony. 1125 01:59:06,932 --> 01:59:08,058 A true original. 1126 01:59:08,684 --> 01:59:11,228 Though I'm sure he'd prefer the term "legend." 1127 01:59:11,687 --> 01:59:12,980 He always wears that hat. 1128 01:59:15,149 --> 01:59:18,694 One time a very pretty student seduced him, just to see him without the hat. 1129 01:59:20,446 --> 01:59:22,156 He kept it on, even in bed. 1130 01:59:26,202 --> 01:59:28,078 Only works with felt and grease. 1131 01:59:28,621 --> 01:59:29,705 And Why? 1132 01:59:30,498 --> 01:59:33,334 That remains his big, legendary secret. 1133 01:59:35,044 --> 01:59:38,339 We have to go to all his lectures, but he never looks at anything we do. 1134 01:59:39,423 --> 01:59:42,343 He says you're the only one who knows if you're doing it right. 1135 01:59:42,760 --> 01:59:44,720 I think he simply doesn't care about us. 1136 01:59:45,554 --> 01:59:47,431 Well, we don't care about him either. 1137 01:59:48,432 --> 01:59:50,850 But whether you're accepted, or get a studio, 1138 01:59:50,851 --> 01:59:53,145 it's all completely up to that maniac. 1139 01:59:56,106 --> 01:59:58,108 Come on, he's not really that interesting. 1140 02:00:01,320 --> 02:00:04,824 BARNERT, KURT. AGE 26. 1141 02:00:08,118 --> 02:00:09,954 You haven't submitted a portfolio. 1142 02:00:10,913 --> 02:00:12,665 I couldn't bring anything with me. 1143 02:00:13,707 --> 02:00:15,167 What have you done up to now? 1144 02:00:17,086 --> 02:00:18,128 Painting. 1145 02:00:18,504 --> 02:00:20,506 - In East Germany? - Yes. 1146 02:00:21,215 --> 02:00:23,050 Socialist Realism. 1147 02:00:26,804 --> 02:00:30,056 WALL SURROUNDS EAST BERLIN! TEAR GAS AND TANKS 1148 02:00:30,057 --> 02:00:32,643 So now they really have built a wall. 1149 02:00:34,144 --> 02:00:35,354 Did you feel that coming? 1150 02:00:38,440 --> 02:00:42,069 "Nobody has the intention." It usually means the opposite is true. 1151 02:00:45,114 --> 02:00:48,075 But somehow it's almost art, that wall. 1152 02:00:49,451 --> 02:00:51,704 A piece of landscape art. 1153 02:00:52,288 --> 02:00:54,790 The craftsmanship involved is secondary. 1154 02:00:55,291 --> 02:00:57,418 Hundreds of thousands have a problem with it. 1155 02:00:58,502 --> 02:01:00,462 Consistent German madness. 1156 02:01:05,885 --> 02:01:07,970 What do you like in art? 1157 02:01:15,936 --> 02:01:17,897 Don't like talking about yourself, do you? 1158 02:01:20,858 --> 02:01:23,611 But your eyes tell me that you've seen more than any of us. 1159 02:01:31,869 --> 02:01:33,704 GRANTED ADMISSION 1160 02:01:36,749 --> 02:01:37,875 STUDIO SPACE 1161 02:01:39,001 --> 02:01:41,962 These are the only conditions for you, like everyone else. 1162 02:01:42,421 --> 02:01:45,466 That you come to the lectures. 1163 02:01:46,216 --> 02:01:48,760 And that you never ask me 1164 02:01:48,761 --> 02:01:52,848 to look at anything you do. 1165 02:01:56,602 --> 02:01:57,811 Agreed? 1166 02:01:59,980 --> 02:02:02,900 In any case, you're the only one who knows if it's good or not. 1167 02:02:23,003 --> 02:02:25,464 One step forward, two steps back. 1168 02:02:26,006 --> 02:02:27,216 Oh, come on. 1169 02:02:28,092 --> 02:02:30,636 You can do anything you like here. 1170 02:02:31,595 --> 02:02:33,597 If I only knew what that was. 1171 02:02:42,523 --> 02:02:43,691 SPD? 1172 02:02:44,108 --> 02:02:45,984 PROSPERITY FOR ALL! 1173 02:02:45,985 --> 02:02:47,318 NO EXPERIMENTS! 1174 02:02:47,319 --> 02:02:48,654 CDU? 1175 02:02:49,113 --> 02:02:51,489 - Who will you vote for? - CDU! 1176 02:02:51,490 --> 02:02:53,574 - FDP! - German Peace Union! 1177 02:02:53,575 --> 02:02:54,993 They're criminals. 1178 02:02:54,994 --> 02:02:57,413 - As if they'd do it any better. - SPD! 1179 02:02:57,830 --> 02:02:59,373 Don't vote for anyone. 1180 02:03:00,916 --> 02:03:02,710 Never vote for another party again. 1181 02:03:03,627 --> 02:03:04,837 Vote for art. 1182 02:03:05,713 --> 02:03:07,423 It's either-or. 1183 02:03:09,216 --> 02:03:12,011 In art only, freedom is not an illusion. 1184 02:03:13,262 --> 02:03:16,432 After the Nazi catastrophe, only the artist can give people 1185 02:03:16,890 --> 02:03:19,184 back their sense of freedom. 1186 02:03:20,269 --> 02:03:23,022 Every individual, whether he's a garbage man 1187 02:03:23,731 --> 02:03:27,568 or a farmer, has the chance to be an artist... 1188 02:03:28,610 --> 02:03:33,407 if he develops his own subjective abilities without external guidelines. 1189 02:03:34,074 --> 02:03:35,826 If you aren't free... 1190 02:03:36,994 --> 02:03:40,247 completely free, then nobody else will be. 1191 02:03:41,248 --> 02:03:45,127 By making yourselves free, you are liberating the world. 1192 02:03:46,420 --> 02:03:48,297 You are priests. 1193 02:03:49,298 --> 02:03:50,924 You are revolutionaries. 1194 02:03:51,633 --> 02:03:53,135 You are liberators. 1195 02:03:55,471 --> 02:03:57,306 Make your burnt offerings! 1196 02:05:06,125 --> 02:05:08,335 Don't tell me you've joined the slashers. 1197 02:05:28,188 --> 02:05:29,773 That's almost an idea. 1198 02:05:30,983 --> 02:05:32,109 You learn fast. 1199 02:08:00,966 --> 02:08:02,592 I lost it. 1200 02:08:22,946 --> 02:08:24,448 I went to see the doctor. 1201 02:08:24,948 --> 02:08:26,992 I won't be able to have children. 1202 02:08:31,788 --> 02:08:33,749 And you know what he said? 1203 02:08:35,917 --> 02:08:37,461 It was the abortion. 1204 02:08:38,253 --> 02:08:39,838 Not cilia damage. 1205 02:08:42,549 --> 02:08:44,801 The supporting structures have been damaged. 1206 02:08:46,678 --> 02:08:48,764 "Cervical insufficiency." 1207 02:08:51,266 --> 02:08:53,685 We're never going to make it past the third month. 1208 02:08:59,816 --> 02:09:02,069 Because he wanted to keep it so pure... 1209 02:09:03,653 --> 02:09:06,490 he only succeeded in extinguishing his own bloodline. 1210 02:09:15,707 --> 02:09:18,168 We won't have any children, Kurt. 1211 02:09:36,395 --> 02:09:37,813 Your pictures... 1212 02:09:38,522 --> 02:09:41,066 Your pictures have to be our children, okay? 1213 02:09:45,904 --> 02:09:47,364 Good. 1214 02:10:16,184 --> 02:10:17,310 Yes... 1215 02:10:19,729 --> 02:10:23,066 Last time we went over... 1216 02:10:27,821 --> 02:10:29,781 No.No, no. 1217 02:10:44,463 --> 02:10:47,007 Have you all studied Lehmbruck? 1218 02:10:51,261 --> 02:10:53,346 Better to look at this with the episcope. 1219 02:11:02,147 --> 02:11:03,773 So, Lehmbruck. 1220 02:11:04,941 --> 02:11:10,363 He said that each work of art must retain something from the first days of Creation. 1221 02:11:11,198 --> 02:11:12,324 As if... 1222 02:11:18,914 --> 02:11:20,916 Almost as if it were still divine... 1223 02:11:22,167 --> 02:11:23,835 As if it were only just emerging... 1224 02:11:25,170 --> 02:11:29,049 from the primeval mass, from the rib... 1225 02:11:30,926 --> 02:11:31,968 No. 1226 02:11:32,886 --> 02:11:35,012 No, a different approach. 1227 02:11:35,013 --> 02:11:39,058 Has anyone had an insight this week? 1228 02:11:39,059 --> 02:11:40,435 A realization... 1229 02:11:42,020 --> 02:11:44,147 you'd perhaps like to share? 1230 02:11:53,532 --> 02:11:54,908 Lottery numbers. 1231 02:11:57,327 --> 02:12:00,497 No, really. The lottery numbers. 1232 02:12:02,040 --> 02:12:04,459 If I tell you six numbers at random... 1233 02:12:04,751 --> 02:12:11,006 5, 7, 23, 29, 44, 11... 1234 02:12:11,007 --> 02:12:13,343 that's just stupid. 1235 02:12:14,302 --> 02:12:17,722 But if I read you the winning numbers from the lottery... 1236 02:12:18,265 --> 02:12:19,558 May I? 1237 02:12:24,312 --> 02:12:31,312 "2, 17, 19, 25, 45, 48." 1238 02:12:33,113 --> 02:12:37,576 Suddenly they have a true quality, something imperative, 1239 02:12:38,243 --> 02:12:40,495 almost beautiful. 1240 02:12:46,835 --> 02:12:48,003 That was it. 1241 02:12:49,462 --> 02:12:52,966 That was my... insight. 1242 02:13:09,899 --> 02:13:13,069 You can go. I have nothing for you today. 1243 02:13:16,281 --> 02:13:18,116 Kurt, would you come here for a minute? 1244 02:13:37,010 --> 02:13:38,011 Yes? 1245 02:13:38,345 --> 02:13:40,430 I'd like to see your art. 1246 02:13:42,140 --> 02:13:43,224 When? 1247 02:13:43,808 --> 02:13:47,312 Whenever you like, and if you like. 1248 02:13:50,023 --> 02:13:51,566 Just let me know. 1249 02:14:02,702 --> 02:14:04,454 What is there to think about? 1250 02:14:06,164 --> 02:14:08,707 If he likes your art, you'll get a gallery. 1251 02:14:08,708 --> 02:14:11,378 - Then you can buy your girlfriend a car. - I'm married. 1252 02:14:12,087 --> 02:14:14,172 Then you can buy your wife and your girlfriend a oar. 1253 02:14:17,092 --> 02:14:19,969 I just don't know if what I'm doing is good enough. 1254 02:14:21,262 --> 02:14:22,847 Somehow it isn't. 1255 02:14:24,766 --> 02:14:26,267 But it's all subjective anyway. 1256 02:14:27,102 --> 02:14:29,145 And if it weren't subjective, it'd be craft. 1257 02:14:30,605 --> 02:14:32,565 It's also a matter of luck, you know? 1258 02:14:33,775 --> 02:14:37,195 He's interested in your work, for whatever reason. So you're in luck. 1259 02:14:38,697 --> 02:14:43,992 He doesn't want to be wrong. He's ready to see something brilliant in your work. 1260 02:14:43,993 --> 02:14:45,370 Don't stand in your own way. 1261 02:15:04,139 --> 02:15:06,141 It's good, your work. Really. 1262 02:15:06,975 --> 02:15:08,101 It's good. 1263 02:16:11,164 --> 02:16:14,209 During the war, I was a Luftwaffe radio operator. 1264 02:16:15,418 --> 02:16:18,379 I was a terrible radio operator, 1265 02:16:19,172 --> 02:16:22,174 and my pilot was a terrible pilot. 1266 02:16:22,175 --> 02:16:24,260 Well, we only had four weeks training. 1267 02:16:25,512 --> 02:16:28,973 We were shot down on our second sortie over the Crimea. 1268 02:16:30,058 --> 02:16:31,893 The pilot was killed immediately. 1269 02:16:49,369 --> 02:16:53,414 Tatar nomads recovered me from the wreckage 1270 02:16:54,374 --> 02:16:57,043 with burns that really should have killed me. 1271 02:16:59,712 --> 02:17:01,089 These peasants, 1272 02:17:01,548 --> 02:17:05,176 the very same peasants I was supposed to bomb, pulled me out of the wreckage... 1273 02:17:06,845 --> 02:17:09,848 and looked after me as best they could. 1274 02:17:12,141 --> 02:17:14,269 They rubbed grease into my wounds... 1275 02:17:15,770 --> 02:17:17,730 and wrapped me in felt blankets. 1276 02:17:27,073 --> 02:17:28,783 I stayed with them for a year. 1277 02:17:29,158 --> 02:17:32,120 Then I surrendered to the Americans as a POW. 1278 02:17:49,596 --> 02:17:52,557 If I ask myself what I truly know, 1279 02:17:53,349 --> 02:17:55,810 what I've truly experienced in life, 1280 02:17:56,603 --> 02:17:59,772 what I can claim without lying... 1281 02:18:02,025 --> 02:18:04,777 it's the grease on my skin. 1282 02:18:05,612 --> 02:18:09,657 The home that is grease and felt. 1283 02:18:11,451 --> 02:18:17,122 When other people tell me about love... for their wives, for their children, 1284 02:18:17,123 --> 02:18:20,460 or about sex, I know what they mean... 1285 02:18:21,669 --> 02:18:25,548 only because I experienced grease and felt on my skin. 1286 02:18:32,055 --> 02:18:33,723 My life until then was uneventful. 1287 02:18:35,016 --> 02:18:37,142 My childhood was happy and sheltered. 1288 02:18:37,143 --> 02:18:39,228 A couple of slaps across the ears, not many. 1289 02:18:40,313 --> 02:18:41,856 My teachers liked me. 1290 02:18:43,066 --> 02:18:45,068 I wanted to be a businessman, like my dad. 1291 02:18:45,360 --> 02:18:47,236 I had no "artistic talent." 1292 02:18:48,988 --> 02:18:52,574 And my life since was pretty uneventful. 1293 02:18:52,575 --> 02:18:54,452 I'm still cheerful. 1294 02:18:56,496 --> 02:18:58,122 I spent the last days of the war 1295 02:18:58,790 --> 02:19:03,336 in an army hospital with friendly nurses, very friendly nurses. 1296 02:19:03,836 --> 02:19:07,924 Afterwards, fairly quick success and this professorship here. 1297 02:19:14,389 --> 02:19:15,515 But... 1298 02:19:19,394 --> 02:19:21,771 the grease and the felt... 1299 02:19:22,897 --> 02:19:27,276 those I absorbed and understood so thoroughly... 1300 02:19:28,319 --> 02:19:31,238 like Descartes understood that he existed. 1301 02:19:31,239 --> 02:19:33,282 "I think, therefore I am." 1302 02:19:36,035 --> 02:19:38,537 He questioned everything. Everything. 1303 02:19:38,538 --> 02:19:42,290 Everything could be an illusion, a trick, his imagination. 1304 02:19:42,291 --> 02:19:45,503 But then he realized that something was thinking those thoughts. 1305 02:19:46,212 --> 02:19:48,631 So consequently, something must exist. 1306 02:19:48,965 --> 02:19:50,841 And that something, 1307 02:19:50,842 --> 02:19:52,969 he decided to call "myself." 1308 02:19:56,347 --> 02:19:57,890 But who are you? 1309 02:20:01,477 --> 02:20:02,979 What are you? 1310 02:20:07,859 --> 02:20:08,901 This... 1311 02:20:10,862 --> 02:20:12,030 This is not you. 1312 02:22:24,162 --> 02:22:25,371 How was your day? 1313 02:22:27,206 --> 02:22:28,541 Productive. 1314 02:22:48,853 --> 02:22:50,188 Villa Cimbrone. 1315 02:22:55,693 --> 02:22:58,654 - That's also Villa Cimbrone. - No, Villa Rufolo. 1316 02:22:58,988 --> 02:23:00,364 But also in Ravello. 1317 02:23:05,411 --> 02:23:06,913 Such a beautiful car! 1318 02:23:12,793 --> 02:23:14,003 Our hotel. 1319 02:23:14,670 --> 02:23:16,005 Le Sirenuse. 1320 02:23:22,595 --> 02:23:24,305 Oh God, Pompeii. 1321 02:23:42,323 --> 02:23:44,283 Still a student at 30? 1322 02:23:46,994 --> 02:23:49,997 When I was 30, I was senior physician in Dresden. 1323 02:23:50,915 --> 02:23:52,875 When Mozart was 30... 1324 02:23:54,043 --> 02:23:55,336 he was dead. 1325 02:23:59,632 --> 02:24:02,677 I understand you no longer want my financial support. 1326 02:24:02,927 --> 02:24:04,387 And I find that laudable. 1327 02:24:05,596 --> 02:24:07,181 So I have a suggestion. 1328 02:24:07,807 --> 02:24:10,976 I know the director of the gynecology clinic in Dusseldorf. 1329 02:24:10,977 --> 02:24:13,688 I'm frequently invited there for consultations. 1330 02:24:14,188 --> 02:24:18,024 I'll ask him to give you a part-time job there. 1331 02:24:18,025 --> 02:24:19,402 Something suitable. 1332 02:24:20,653 --> 02:24:23,656 Maybe three hours each morning? 1333 02:24:26,534 --> 02:24:28,327 Then you'll have an income, 1334 02:24:29,078 --> 02:24:32,373 and you'll still have ample time to... paint. 1335 02:24:41,173 --> 02:24:43,342 Can't he just leave us alone? 1336 02:24:45,553 --> 02:24:47,430 Can't he just vanish from our lives? 1337 02:24:50,224 --> 02:24:52,810 Perhaps the job in the clinic will help with that. 1338 02:25:16,917 --> 02:25:19,712 DUSSELDORF GYNECOLOGY CLINIC 1339 02:26:24,902 --> 02:26:27,112 White on a white background? 1340 02:26:27,113 --> 02:26:28,280 Is this modern art? 1341 02:26:31,283 --> 02:26:33,828 Allegory of Emptiness. That could be the title. 1342 02:26:34,620 --> 02:26:36,122 Maybe it will cause a sensation. 1343 02:26:38,541 --> 02:26:42,294 Come on, I'll take you to dinner. My driver's waiting outside. 1344 02:27:12,450 --> 02:27:15,410 This has to be taken to the passport office in Bonn 1345 02:27:15,411 --> 02:27:17,955 so they can issue me a permanent document. 1346 02:27:18,539 --> 02:27:21,792 It's ready to be picked up. Here's your authorization. 1347 02:27:22,960 --> 02:27:27,047 I was thinking, you live close to Bonn. Why don't you do it for me? 1348 02:27:27,423 --> 02:27:29,758 That way you can earn a bit more money. 1349 02:27:30,301 --> 02:27:34,096 I'll come by next week to pick up the passport. All right? 1350 02:27:37,016 --> 02:27:39,560 - Can I bring you a coffee, Professor? - Yes, thank you. 1351 02:27:45,065 --> 02:27:46,817 Burghart Kroll arrested! 1352 02:27:47,109 --> 02:27:50,361 Head of euthanasia program lived undisturbed for ten years 1353 02:27:50,362 --> 02:27:52,072 as consultant in Schleswig-Holstein. 1354 02:27:55,075 --> 02:27:56,243 Ten cents. 1355 02:27:57,578 --> 02:27:58,746 Thank you. 1356 02:28:00,623 --> 02:28:01,749 Murderer of the sick. 1357 02:28:06,337 --> 02:28:08,005 Murderer of the sick. Ten cents. 1358 02:28:08,923 --> 02:28:11,382 - Thank you, sir. Good-bye. - Ciao, my boy. 1359 02:28:11,383 --> 02:28:13,385 - Professor, your coffee. - Thanks. 1360 02:28:39,245 --> 02:28:40,454 You smoke? 1361 02:28:44,583 --> 02:28:47,378 Sixty-three is the right age to start. 1362 02:28:48,420 --> 02:28:50,548 The consequences will hardly catch up with me. 1363 02:29:02,351 --> 02:29:04,895 You finish your meal. I'm afraid I have to dash. 1364 02:29:09,650 --> 02:29:10,859 Give my best to Ellie. 1365 02:29:22,079 --> 02:29:24,415 - Good night. - Good night, Professor. 1366 02:30:19,470 --> 02:30:20,596 May I have a look? 1367 02:30:21,096 --> 02:30:23,474 Keep it. I only need the sports pages. 1368 02:30:23,724 --> 02:30:24,975 Thank you. 1369 02:30:53,212 --> 02:30:54,588 "White On White." 1370 02:30:55,839 --> 02:30:57,341 Allegory of Emptiness. 1371 02:30:58,759 --> 02:31:00,094 Your father-in-law? 1372 02:31:03,972 --> 02:31:05,182 What an asshole. 1373 02:31:07,434 --> 02:31:09,060 You know, for the first time, 1374 02:31:09,061 --> 02:31:11,063 I want success for another more than for myself. 1375 02:31:12,856 --> 02:31:15,943 Your mistake is clinging to an easel and canvas. 1376 02:31:17,069 --> 02:31:18,737 Painting is dead. 1377 02:31:19,279 --> 02:31:24,493 Just like folk dancing and lace-making and silent movies. 1378 02:31:32,543 --> 02:31:35,504 I only want what's best for you, or I'd just let you carry on. 1379 02:31:38,424 --> 02:31:40,426 It's too late for us to become doctors now. 1380 02:32:02,114 --> 02:32:06,535 MURDERER OF THE SICK ARRESTED AFTER 18 YEARS 1381 02:32:35,898 --> 02:32:38,442 MURDERER OF THE SICK 1382 02:40:54,896 --> 02:40:55,939 Kun? 1383 02:41:18,169 --> 02:41:20,046 - Hello. - Hello. 1384 02:41:24,592 --> 02:41:25,844 What's this? 1385 02:41:26,678 --> 02:41:28,805 I don't know either, but I think that's it. 1386 02:41:31,099 --> 02:41:32,517 Painted copies of photographs? 1387 02:41:51,077 --> 02:41:52,162 Excuse me. 1388 02:46:33,026 --> 02:46:35,652 Overall, I am content with the construction. 1389 02:46:35,653 --> 02:46:37,905 That's good to hear, Professor Seeband. 1390 02:46:38,448 --> 02:46:40,783 - I've explained what concerns me. - Yes. 1391 02:46:44,704 --> 02:46:48,206 The clear door width to the operating rooms must be 1392 02:46:48,207 --> 02:46:50,043 augmented by 25 centimeters on both sides. 1393 02:46:51,294 --> 02:46:54,588 That way, the larger beds can still fit through comfortably. 1394 02:46:54,589 --> 02:46:58,051 That's correct. Thank you for your suggestion, Professor. 1395 02:47:09,729 --> 02:47:12,815 I think you understand why I didn't introduce you this morning. 1396 02:47:13,316 --> 02:47:15,026 It wouldn't have been appropriate. 1397 02:47:16,653 --> 02:47:19,822 How's the world of art? And, more importantly, do you have my passport? 1398 02:48:24,762 --> 02:48:25,930 L. 1399 02:48:29,016 --> 02:48:31,436 Unfortunately, I have to go. 1400 02:48:36,315 --> 02:48:37,608 Thanks. 1401 02:48:40,361 --> 02:48:41,404 Excuse me. 1402 02:49:03,009 --> 02:49:04,802 Have you ever seen anything like that? 1403 02:49:06,262 --> 02:49:08,431 What did you say to him? What's wrong with him? 1404 02:51:18,644 --> 02:51:20,938 If you only knew how beautiful you look right now. 1405 02:51:22,940 --> 02:51:24,191 I'm pregnant. 1406 02:51:26,736 --> 02:51:27,945 In the fourth month! 1407 02:51:28,779 --> 02:51:31,324 I went to the doctor. We're going to be parents! 1408 02:51:32,825 --> 02:51:34,702 We're going to be parents after all! 1409 02:52:06,150 --> 02:52:09,236 It's Sunday. There's nobody here. I promise. 1410 02:52:11,280 --> 02:52:13,282 Please, there's no one here. 1411 02:52:14,951 --> 02:52:16,535 Please, like yesterday. 1412 02:52:17,161 --> 02:52:20,331 Tell me again and then come down the stairs. 1413 02:52:32,259 --> 02:52:33,636 I'm pregnant. 1414 02:53:18,597 --> 02:53:20,391 It's not potatoes, is it? 1415 02:53:24,353 --> 02:53:26,814 How about I become your gallerist? 1416 02:53:27,732 --> 02:53:29,942 Adrian Schimmel, the gallerist? 1417 02:53:30,985 --> 02:53:32,028 Adrian Finck. 1418 02:54:48,604 --> 02:54:50,022 We should begin. 1419 02:54:53,609 --> 02:54:56,737 Are there any questions for Kurt Barnert? 1420 02:55:00,658 --> 02:55:02,659 Then perhaps I will pose the first question. 1421 02:55:02,660 --> 02:55:04,244 Mr. Barnert, 1422 02:55:04,245 --> 02:55:08,666 many of your paintings are based on amateur photographs or magazines. 1423 02:55:09,083 --> 02:55:13,337 But the picture Nude Descending a Staircase... 1424 02:55:14,463 --> 02:55:17,466 is surely a homage to Duchamp? 1425 02:55:21,679 --> 02:55:22,847 Yes. 1426 02:55:27,643 --> 02:55:29,562 Heinz Viersen, Westdeutsche Zeitung. 1427 02:55:30,020 --> 02:55:33,731 Mr. Barnert, in your magnificent painting Mother and Child, 1428 02:55:33,732 --> 02:55:36,734 which we see here, who is depicted? 1429 02:55:36,735 --> 02:55:38,028 You and your mother? 1430 02:55:41,490 --> 02:55:44,118 No, it's just an amateur snapshot. 1431 02:55:47,079 --> 02:55:49,039 It doesn't really matter to me who I paint. 1432 02:55:50,457 --> 02:55:53,752 But if you paint a portrait, you must know the person. 1433 02:55:54,587 --> 02:55:56,672 It's actually better if I don't know them. 1434 02:55:58,048 --> 02:55:59,884 Then I see better what's really there. 1435 02:56:02,678 --> 02:56:05,931 Is that the reason behind the passport photos from a photo booth? 1436 02:56:06,557 --> 02:56:08,392 A photograph without an author? 1437 02:56:11,020 --> 02:56:12,062 Yes. 1438 02:56:12,730 --> 02:56:14,814 So by painting a Wehrmacht officer, 1439 02:56:14,815 --> 02:56:16,984 you aren't making a statement about the Wehrmacht? 1440 02:56:17,568 --> 02:56:21,447 No, I don't make statements. I make pictures. 1441 02:56:22,156 --> 02:56:24,992 Photographs... Photographs by other means. 1442 02:56:25,910 --> 02:56:27,703 Hermann Schreiber, SDR. 1443 02:56:28,495 --> 02:56:31,916 You take the exact composition from a snapshot. 1444 02:56:32,625 --> 02:56:34,627 Surely that means everything is random. 1445 02:56:36,170 --> 02:56:37,755 Not random. 1446 02:56:39,632 --> 02:56:42,009 Real. Coherent. Consistent. 1447 02:56:43,719 --> 02:56:45,553 Only reality is consistent. 1448 02:56:45,554 --> 02:56:47,556 Every reality is consistent. 1449 02:56:49,725 --> 02:56:51,602 Everything that's true is beautiful. 1450 02:56:52,603 --> 02:56:54,021 What do you mean by that? 1451 02:57:00,361 --> 02:57:02,404 Let's suppose I say six numbers to you now. 1452 02:57:03,113 --> 02:57:05,616 It's just stupid. Pointless. 1453 02:57:05,991 --> 02:57:10,913 But if the six numbers are the winning lottery numbers, then they mean something. 1454 02:57:11,330 --> 02:57:14,375 They have consistency, value, almost beauty. 1455 02:57:15,084 --> 02:57:17,002 It's the same with the photographs. 1456 02:57:17,878 --> 02:57:19,296 I want the truth. 1457 02:57:38,399 --> 02:57:39,900 Yes, Mr. Meybert? 1458 02:57:40,651 --> 02:57:42,945 Urs Meybert, Kunstchronik. 1459 02:57:43,779 --> 02:57:47,241 What will be next for you? More painted, blurry copies of photographs? 1460 02:57:48,325 --> 02:57:50,661 No, I've had enough of them for a while. 1461 02:57:51,370 --> 02:57:53,664 I'm more interested in color charts now. 1462 02:57:54,373 --> 02:57:55,624 Color charts? 1463 02:57:56,166 --> 02:57:57,293 Yes. 1464 02:58:01,547 --> 02:58:02,965 That'll get us into trouble. 1465 02:58:07,303 --> 02:58:08,929 That'll get us into trouble too. 1466 02:58:16,061 --> 02:58:20,231 Magazine images chosen at random, photo booth passport photos, 1467 02:58:20,232 --> 02:58:22,817 snapshots from family albums. 1468 02:58:22,818 --> 02:58:25,112 All reproduced in painting, but blurred. 1469 02:58:25,946 --> 02:58:30,701 With these pictures, which have genuine force in some mysterious way, 1470 02:58:31,118 --> 02:58:36,039 Kurt Barnert seems to be developing into the leading artist of his generation. 1471 02:58:36,040 --> 02:58:39,000 And that while working in a medium that is often considered dead. Painting. 1472 02:58:39,501 --> 02:58:40,627 But, 1473 02:58:41,295 --> 02:58:45,758 like many of his generation, he has no stories to tell, nothing to say. 1474 02:58:46,091 --> 02:58:48,092 He parts with artistic tradition, 1475 02:58:48,093 --> 02:58:51,512 breaks with an autobiographical approach to art. 1476 02:58:51,513 --> 02:58:54,974 So for the first time in the history of art, 1477 02:58:54,975 --> 02:58:57,478 we can speak of a work without an author. 1478 02:58:58,771 --> 02:58:59,772 Was that good? 1479 02:59:00,522 --> 02:59:01,523 Great. 1480 02:59:14,203 --> 02:59:16,080 Sure I can't drive you to your hotel? 1481 02:59:16,872 --> 02:59:18,540 I'd like to walk a bit. 1482 02:59:21,126 --> 02:59:22,461 You were good today. 1483 02:59:23,295 --> 02:59:24,338 It was good. 1484 02:59:25,839 --> 02:59:26,924 It's going to be good. 111009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.