All language subtitles for My Big Gay Italian Wedding (Puoi baciare lo sposo) 2018 1080p by Kissy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,666 --> 00:01:05,208
Do you remember the day we met?
2
00:01:06,250 --> 00:01:08,583
I do. I remember it well.
3
00:01:15,000 --> 00:01:19,000
Very rarely have I felt I was
being watched the way I did that day.
4
00:01:19,958 --> 00:01:23,541
And then you said,
"Can I sit at your table?
"
5
00:01:23,750 --> 00:01:26,291
Which are wonderful words
if you think about it.
6
00:01:26,500 --> 00:01:28,916
I think everyone should say them
once in their lives.
7
00:01:31,416 --> 00:01:36,541
It can't be easy picking someone up
like that at a cafe.
8
00:01:37,416 --> 00:01:39,833
I've never laughed with anyone
the way I laugh with you.
9
00:01:41,208 --> 00:01:44,208
I don't even know
why I left that day.
10
00:01:44,791 --> 00:01:45,916
I wasn't busy
11
00:01:46,333 --> 00:01:50,583
and you were the best thing
that had happened to me in ages.
12
00:01:50,833 --> 00:01:51,958
Ever.
13
00:01:57,125 --> 00:01:58,416
And then...
14
00:01:58,583 --> 00:02:01,833
thank goodness I plucked up
the courage to send you that text.
15
00:02:02,041 --> 00:02:03,250
And kiss you.
16
00:02:06,416 --> 00:02:07,791
I don't...
17
00:02:07,958 --> 00:02:10,875
I don't think I've ever kissed
anyone that way before.
18
00:02:46,500 --> 00:02:50,791
You know, since the first time
we met in that cafe,
19
00:02:51,583 --> 00:02:54,458
I've known I would grow old
beside you.
20
00:02:55,000 --> 00:02:58,916
Even if you make me angry
because you're a Neapolitan oaf.
21
00:03:06,416 --> 00:03:09,375
You open my heart
and when I am with you,
22
00:03:09,583 --> 00:03:13,083
I know if I open my heart
nothing bad will happen to me.
23
00:03:17,416 --> 00:03:20,500
You made me feel at home
the way I never have.
24
00:03:20,750 --> 00:03:23,916
And I don't know
whether to be grateful for that
25
00:03:24,125 --> 00:03:28,083
and I don't remember if I've told you
I want to spend my life with you.
26
00:03:28,958 --> 00:03:32,250
But I want to spend
the rest of my life with you.
27
00:03:33,916 --> 00:03:35,458
Oh God...
28
00:03:39,458 --> 00:03:41,041
Paolo...
29
00:03:43,750 --> 00:03:45,750
Will you marry me?
30
00:03:46,791 --> 00:03:48,166
Oh God!
31
00:03:49,375 --> 00:03:50,875
- Oh God, no!
- What do you mean?
32
00:03:51,041 --> 00:03:53,041
No, I don't mean you.
33
00:03:53,208 --> 00:03:55,583
Yes, to you. Of course it's yes.
34
00:03:58,333 --> 00:04:00,541
- Come here.
- Where does it go?
35
00:04:00,708 --> 00:04:01,958
Here.
36
00:04:02,458 --> 00:04:04,208
I hope it fits.
37
00:04:04,750 --> 00:04:06,375
You're such a fool.
38
00:04:06,958 --> 00:04:08,291
Looks good.
39
00:04:11,541 --> 00:04:13,041
I love you.
40
00:04:13,208 --> 00:04:14,625
So do I.
41
00:04:15,458 --> 00:04:17,666
Can't you even say it
on this occasion?
42
00:04:17,875 --> 00:04:19,666
- What?
- "I love you".
43
00:04:19,791 --> 00:04:20,875
I said it.
44
00:04:21,041 --> 00:04:23,125
No, you said, "so do I",
that's not the same thing.
45
00:04:23,291 --> 00:04:26,500
You know I'm not able
to say it.
46
00:04:26,708 --> 00:04:29,791
Okay, but you're not Fonzie,
this isn't Happy Days, you know.
47
00:04:30,750 --> 00:04:33,000
I know, but I just can't.
48
00:04:33,166 --> 00:04:34,833
- What can I say?
- Nothing.
49
00:04:37,416 --> 00:04:40,500
I was thinking about something
I've been meaning to say for a while.
50
00:04:42,250 --> 00:04:45,666
What if I went with you and Benedetta
to Italy tomorrow?
51
00:04:48,500 --> 00:04:51,166
- Italy?
- To meet Mum and Dad.
52
00:04:52,125 --> 00:04:54,625
- My parents?
- Yes, we can both tell them the news.
53
00:04:55,125 --> 00:04:58,416
And work out where to get to married,
whether in Berlin or Italy.
54
00:04:58,666 --> 00:05:00,875
We'll go round
telling all the family.
55
00:05:01,041 --> 00:05:03,541
We'll choose the wedding favors
because...
56
00:05:05,250 --> 00:05:06,875
What's up?
57
00:05:07,041 --> 00:05:11,208
Nothing, it's just I've an audition
near Alexanderplatz and...
58
00:05:12,875 --> 00:05:15,500
- You don't want me to come to Italy?
- It's not that.
59
00:05:16,458 --> 00:05:18,000
It sounds like it.
60
00:05:18,125 --> 00:05:21,375
We've booked tickets for tomorrow,
and what would you do about work?
61
00:05:21,625 --> 00:05:24,458
- I'll resign, it's no big deal.
- Resign?
62
00:05:24,666 --> 00:05:27,375
I work in a bar,
I'm not an engineer for NASA!
63
00:05:27,583 --> 00:05:31,333
Yes, but going to Italy
like that, with you, I don't...
64
00:05:31,958 --> 00:05:34,458
Antonio, it's time you
sorted this thing out.
65
00:05:34,625 --> 00:05:36,916
- Yes, like you did with your mum...
- Meaning?
66
00:05:37,125 --> 00:05:40,375
- You haven't spoken for three years.
- My mother knows who I am.
67
00:05:40,583 --> 00:05:43,541
And if she won't accept it,
that's her problem.
68
00:05:44,583 --> 00:05:46,625
But you told me
your parents knew that...
69
00:05:46,791 --> 00:05:48,791
- Of course they know.
- I don't reckon so.
70
00:05:48,958 --> 00:05:51,625
We've never discussed it,
but parents know when a son is queer.
71
00:05:51,833 --> 00:05:54,750
Well, I think you should
explain it a bit better.
72
00:05:54,958 --> 00:05:57,708
- Won't you tell them about the wedding?
- Of course I will.
73
00:05:58,375 --> 00:06:00,916
But to go there together, right now...
74
00:06:01,541 --> 00:06:04,875
Antonio, it's easy
to be gay in Berlin...
75
00:06:05,125 --> 00:06:09,000
I don't want to spend my life with
a guy who pretends to be someone else.
76
00:06:09,250 --> 00:06:10,875
Why are you pressuring me?
77
00:06:12,583 --> 00:06:15,041
Because you've just asked me
to marry you.
78
00:06:19,916 --> 00:06:21,625
Okay, you can come with me.
79
00:06:25,458 --> 00:06:26,958
Where to?
80
00:06:27,125 --> 00:06:30,000
To see my parents and tell them
we're getting married.
81
00:06:33,625 --> 00:06:35,000
Are you sure?
82
00:06:35,416 --> 00:06:36,833
I'm sure.
83
00:06:38,458 --> 00:06:40,416
- You've nothing else to say?
- Like what?
84
00:06:41,541 --> 00:06:43,416
- Like, I love you.
- Yes...
85
00:06:44,958 --> 00:06:46,041
Fuck you...
86
00:06:47,625 --> 00:06:49,166
Jerk!
87
00:08:19,250 --> 00:08:20,708
- Hi.
- Hi.
88
00:08:20,875 --> 00:08:22,333
- How are things?
- Fine, and you?
89
00:08:24,125 --> 00:08:25,208
So-so...
90
00:08:25,333 --> 00:08:27,541
So you're now living
with what's-his-name...
91
00:08:27,750 --> 00:08:29,583
- Paolo.
- Yes, sorry.
92
00:08:30,541 --> 00:08:32,166
- I have to go.
- Right.
93
00:08:33,458 --> 00:08:36,666
- What do you want?
- You didn't answer my calls.
94
00:08:36,875 --> 00:08:39,333
- I thought you were dead.
- No, I'm alive.
95
00:08:39,541 --> 00:08:41,875
- Thank goodness.
- Camilla, I have to go.
96
00:08:42,958 --> 00:08:45,375
Antonio, wait a sec.
97
00:08:45,875 --> 00:08:48,416
- Why are you being so cold?
- You force me to be like that.
98
00:08:48,625 --> 00:08:51,833
I don't force anyone to do anything,
I just want to be with you!
99
00:08:52,041 --> 00:08:53,708
And I don't.
100
00:08:53,875 --> 00:08:57,625
We split up three years ago
and I'm engaged. I'm gay!
101
00:08:59,000 --> 00:09:01,208
Gay...
Perhaps it's only temporary...
102
00:09:01,375 --> 00:09:03,458
It happens to everyone,
it's a phase...
103
00:09:04,166 --> 00:09:07,000
What if I told Paolo
we recently made love?
104
00:09:07,208 --> 00:09:10,541
We didn't make love. We had
drunken sex in the disco's toilets.
105
00:09:10,750 --> 00:09:14,333
It was your birthday, you were suicidal,
that's not making love.
106
00:09:14,583 --> 00:09:16,750
And what's the point
of telling Paolo?
107
00:09:16,916 --> 00:09:19,541
- He wouldn't be very happy to find out.
- I agree with you.
108
00:09:22,208 --> 00:09:24,833
Camilla, you're not well.
Why don't you find a good shrink?
109
00:09:25,041 --> 00:09:27,333
- Are you saying I'm crazy?
- No.
110
00:09:27,500 --> 00:09:29,791
But a shrink
might be able to help you.
111
00:09:29,958 --> 00:09:33,125
I don't need any help, I need
to be with you. I love you.
112
00:09:33,958 --> 00:09:37,166
I'm gay. I'm sorry,
but that's the way I am.
113
00:10:05,625 --> 00:10:07,000
Benedetta?
114
00:10:08,875 --> 00:10:09,958
Can you go?
115
00:10:17,125 --> 00:10:19,666
God, stop it... I'm coming.
116
00:10:32,291 --> 00:10:33,916
Donato Lavopa.
117
00:10:37,916 --> 00:10:39,458
What was her name?
118
00:10:40,250 --> 00:10:41,666
- Benedetta?
- Benedetta.
119
00:10:47,625 --> 00:10:49,708
- I don't believe it!
- You speak Italian?
120
00:10:51,208 --> 00:10:52,666
Where are you from?
121
00:10:52,833 --> 00:10:55,166
You know who I am.
Donato Lavopa.
122
00:10:55,333 --> 00:10:58,583
I spoke to you and Antonio,
about that room on the Internet.
123
00:10:58,833 --> 00:11:01,208
The room? To sleep in.
124
00:11:02,583 --> 00:11:05,083
It's amazing,
you've got the same voice.
125
00:11:06,291 --> 00:11:08,500
- Same voice as who?
- My father.
126
00:11:11,208 --> 00:11:13,916
- So, is Benedetta in?
- Yes, I'm Benedetta.
127
00:11:14,083 --> 00:11:17,583
You could have said so straight away,
we've been standing here ages.
128
00:11:18,250 --> 00:11:20,250
I'm sorry. Come in.
129
00:11:21,208 --> 00:11:24,333
- Haven't you got any luggage?
- I've got all I need.
130
00:11:25,333 --> 00:11:28,666
Shut the door...
we're in Germany here.
131
00:11:29,708 --> 00:11:31,458
Oh God, I'm sorry!
132
00:11:31,625 --> 00:11:34,583
They've left the place
in a mess, sorry.
133
00:11:35,333 --> 00:11:36,875
Can I get you something?
134
00:11:37,000 --> 00:11:40,041
Half a glass of water
so I can take a pill.
135
00:11:42,041 --> 00:11:43,916
What do you take?
136
00:11:44,083 --> 00:11:48,500
Tranquilizers, it's the jet lag,
it always makes me feel a bit...
137
00:11:49,500 --> 00:11:52,041
Can I have one too?
138
00:11:52,250 --> 00:11:54,750
These are strong,
they're not to be taken like sweets.
139
00:11:55,375 --> 00:11:58,791
- Yes, but I've got jet lag too.
- You've not been anywhere.
140
00:11:59,333 --> 00:12:02,958
I know, but neither have you really,
you don't get jet lag from Italy.
141
00:12:06,583 --> 00:12:07,875
Okay... here.
142
00:12:08,375 --> 00:12:09,958
Thanks.
143
00:12:10,083 --> 00:12:11,250
Very kind.
144
00:12:12,583 --> 00:12:14,333
Who was that at the door?
145
00:12:15,166 --> 00:12:16,458
Hi.
146
00:12:16,583 --> 00:12:18,250
- Hi, nice to meet you.
- Paolo.
147
00:12:18,416 --> 00:12:20,500
- I spoke to Antonio, right?
- Yes.
148
00:12:20,666 --> 00:12:24,958
- This is Donato, our new flatmate.
- Welcome, nice to meet you.
149
00:12:25,250 --> 00:12:26,583
- Thanks.
- Good journey?
150
00:12:27,166 --> 00:12:29,750
Yes, even if plane journeys
make me feel a bit...
151
00:12:29,916 --> 00:12:32,250
- Has she told you you're like her dad?
- Yes.
152
00:12:32,458 --> 00:12:35,000
Come on, silly! He's identical!
153
00:12:35,416 --> 00:12:37,666
Apart from his mustache,
he's identical!
154
00:12:38,750 --> 00:12:42,333
- Since he died, she tells everyone that.
- I know, it's part of mourning.
155
00:12:42,541 --> 00:12:46,208
- Where are you from?
- A town in the Bari area.
156
00:12:46,458 --> 00:12:49,416
Are you from the south too?
I'm from a village near Naples.
157
00:12:49,625 --> 00:12:51,375
Amazing...
What?
158
00:12:52,833 --> 00:12:55,541
- What's your job?
- I'm a bus driver.
159
00:12:56,875 --> 00:13:00,375
Of course... dressed like that.
And you've been transferred to Berlin?
160
00:13:00,625 --> 00:13:04,000
No, it was my own decision to come.
161
00:13:06,083 --> 00:13:07,500
Just like that...
162
00:13:09,583 --> 00:13:13,458
How come you want to share a place
instead of getting your own?
163
00:13:14,750 --> 00:13:18,166
First of all, it's a lot cheaper.
164
00:13:19,750 --> 00:13:23,916
And also because I'm going
through a bad patch right now.
165
00:13:24,166 --> 00:13:27,583
It's a transition period
and I need a bit of company.
166
00:13:27,833 --> 00:13:30,625
I'd rather not be on my own.
167
00:13:32,250 --> 00:13:34,000
How come?
168
00:13:37,375 --> 00:13:39,250
Do you want the truth?
169
00:13:41,625 --> 00:13:43,625
I was on my own
in the house one night...
170
00:13:44,250 --> 00:13:46,458
Or I thought I was on my own...
171
00:13:46,625 --> 00:13:48,875
my wife and daughter
were upstairs with my mother-in-law.
172
00:13:49,041 --> 00:13:52,041
Then suddenly my daughter
opens the door...
173
00:13:52,250 --> 00:13:54,708
Oh God, Mum!
174
00:13:54,916 --> 00:13:56,625
My wife appeared....
175
00:13:56,791 --> 00:14:00,750
"Oh God, shut the door,
don't look!"
176
00:14:01,000 --> 00:14:02,791
She covered the kid's eyes.
177
00:14:03,333 --> 00:14:05,833
They kicked up a fuss...
178
00:14:06,750 --> 00:14:08,750
- They caught me at it.
- With your mistress?
179
00:14:08,916 --> 00:14:10,750
No, no mistress!
180
00:14:11,416 --> 00:14:12,833
If only there was!
181
00:14:16,750 --> 00:14:18,375
I was dressed as a woman...
182
00:14:23,500 --> 00:14:25,708
- Yes.
- So what?
183
00:14:26,333 --> 00:14:28,833
Was it the first time
you'd dressed as a woman?
184
00:14:29,750 --> 00:14:31,875
Yes, the first time.
185
00:14:32,791 --> 00:14:34,875
I don't know what came over me.
186
00:14:35,791 --> 00:14:37,666
I'd been thinking of it for some time.
187
00:14:37,833 --> 00:14:40,333
I felt this thing inside,
I wanted to try it.
188
00:14:41,791 --> 00:14:43,666
So, I was standing there...
189
00:14:43,833 --> 00:14:47,125
I was wearing a skirt,
high heels and a wig.
190
00:14:48,000 --> 00:14:51,458
I felt happy,
I had this sense of well-being.
191
00:14:51,666 --> 00:14:55,000
Don't ask me what it was,
I don't know...
192
00:14:55,666 --> 00:14:57,583
But it felt good.
193
00:14:58,583 --> 00:15:00,541
I'm not with you,
do you fancy men?
194
00:15:02,125 --> 00:15:06,125
No, I don't know,
I've never thought about it.
195
00:15:07,041 --> 00:15:11,333
It's just that I like dressing up
as a woman.
196
00:15:11,625 --> 00:15:14,750
- So what then?
- My wife was ashamed...
197
00:15:16,041 --> 00:15:20,166
I mean, it's not
as if I had killed anyone...
198
00:15:20,416 --> 00:15:22,541
I put a skirt on, what the hell...
199
00:15:22,708 --> 00:15:24,458
No, of course...
200
00:15:24,625 --> 00:15:28,250
I had been to Berlin in 1986
and I said to myself...
201
00:15:28,500 --> 00:15:31,875
You know what, I'm leaving home,
and that's the end of it.
202
00:15:32,083 --> 00:15:33,541
What do you do?
203
00:15:34,791 --> 00:15:36,583
I'm an actor.
204
00:15:36,750 --> 00:15:39,625
I work as a barman
to pay my way, but...
205
00:15:40,375 --> 00:15:42,291
That's nice.
What about you?
206
00:15:42,875 --> 00:15:45,500
Nothing, I'm rich
and I don't need to work.
207
00:15:46,583 --> 00:15:49,666
But I always need clothes
because I like them.
208
00:15:50,541 --> 00:15:54,166
Now if you'll excuse me,
I have to go, I've got nothing to wear
209
00:15:54,416 --> 00:15:57,875
and tomorrow we're leaving for Italy,
so see you later.
210
00:16:01,166 --> 00:16:04,916
Forgive me, but she said
you were leaving.
211
00:16:05,166 --> 00:16:07,958
- Who's leaving?
- Me, her and Antonio, my partner.
212
00:16:08,375 --> 00:16:11,458
- Are you an item?
- Yes, we're going to Italy for Easter.
213
00:16:11,666 --> 00:16:15,791
I'll finally get to meet his parents,
I'm so excited.
214
00:16:16,083 --> 00:16:17,625
Who's staying here then?
215
00:16:18,250 --> 00:16:20,208
- You.
- On my own?
216
00:16:20,375 --> 00:16:22,208
You should be pleased,
217
00:16:22,375 --> 00:16:25,041
you'll have the house to yourself,
you'll be free to...
218
00:16:25,500 --> 00:16:29,250
I've just told you,
I don't want to be on my own.
219
00:16:29,958 --> 00:16:32,625
I might do something silly
if I'm on my own.
220
00:16:32,833 --> 00:16:34,375
I'm not well!
221
00:16:34,500 --> 00:16:38,208
I'm sorry you're not well,
but we had this all planned.
222
00:16:38,458 --> 00:16:41,708
Listen, I tell you what,
can I come with you?
223
00:16:42,291 --> 00:16:43,416
- With us?
- Yes.
224
00:16:43,541 --> 00:16:45,416
- Where to?
- Where is it you're going?
225
00:16:45,833 --> 00:16:46,958
No!
226
00:16:47,083 --> 00:16:49,666
- Are you crazy?
- It's a problem being on my own.
227
00:16:49,875 --> 00:16:52,708
Call a friend in Berlin
and go out for a walk.
228
00:16:52,916 --> 00:16:56,291
I was here back in 1986,
I don't know anyone now.
229
00:16:56,500 --> 00:16:58,375
I'll have to ask Antonio.
230
00:16:58,541 --> 00:17:01,333
- Paolo, can you come here a minute?
- Okay.
231
00:17:02,083 --> 00:17:04,208
- Wait...
- We'll discuss it later.
232
00:17:06,541 --> 00:17:09,666
Darn it, I just knew it!
233
00:17:19,291 --> 00:17:23,375
Jeez, all on my own in Berlin...
and it's cold too.
234
00:17:26,416 --> 00:17:28,250
It's this way.
235
00:17:28,416 --> 00:17:30,083
- Do you know him?
- No.
236
00:17:31,416 --> 00:17:33,791
- What's wrong?
- What do you think?
237
00:17:34,750 --> 00:17:36,541
I'm speechless.
238
00:17:36,708 --> 00:17:39,333
- We couldn't leave him on his own.
- Why not?
239
00:17:39,541 --> 00:17:42,625
When we said he couldn't come,
he tried to slit his wrists.
240
00:17:42,833 --> 00:17:46,041
We don't even know him,
what do I tell my parents?
241
00:17:46,250 --> 00:17:49,083
I've enough with you...
all we need is a depressed trans!
242
00:17:49,833 --> 00:17:51,625
- Take it easy.
- Yeah...
243
00:17:51,791 --> 00:17:53,833
We look like the Village People.
244
00:17:57,083 --> 00:17:58,208
Come on.
245
00:18:01,750 --> 00:18:03,916
Go on, talk over each other...
246
00:18:04,083 --> 00:18:06,750
Talk over each other...
247
00:18:06,958 --> 00:18:08,583
Yes, you have your say...
248
00:18:08,750 --> 00:18:10,291
That's enough!
249
00:18:11,125 --> 00:18:13,083
It's a difficult moment for everybody!
250
00:18:14,500 --> 00:18:17,875
It's a difficult moment for everybody,
just as you said.
251
00:18:18,125 --> 00:18:22,250
For everybody, not just for our town,
for Italy and Europe.
252
00:18:22,500 --> 00:18:24,375
The refugees will keep coming
253
00:18:24,541 --> 00:18:27,916
until we solve the problems
in their own countries.
254
00:18:28,625 --> 00:18:32,625
I mean, we have taken people in,
not refugees.
255
00:18:33,500 --> 00:18:38,000
It's a matter of sensitivity, of being
human. It's not a political matter.
256
00:18:38,250 --> 00:18:39,875
Of course, it is for us too.
257
00:18:40,041 --> 00:18:42,958
There aren't many of us left.
Only 250 inhabitants.
258
00:18:43,875 --> 00:18:46,041
The town is crumbling
under our feet, Roberto.
259
00:18:46,208 --> 00:18:50,458
You promised to do something to stop
the erosion, but you haven't.
260
00:18:50,708 --> 00:18:52,291
You've brought refugees here.
261
00:18:53,083 --> 00:18:56,666
The town is crumbling under our feet
due to the fifteen people I took in?
262
00:18:57,750 --> 00:18:59,958
Have you seen them?
263
00:19:00,125 --> 00:19:02,791
How much will they weigh collectively?
800 kg?
264
00:19:03,500 --> 00:19:07,250
That means if I go on a diet,
if the whole town goes on a diet,
265
00:19:07,500 --> 00:19:09,500
we will compensate
for these fifteen people.
266
00:19:09,666 --> 00:19:13,208
I reckon the town is crumbling
under the crap you come out with.
267
00:19:13,458 --> 00:19:15,833
You're the one who talks crap!
268
00:19:16,000 --> 00:19:18,375
Civita's problems
won't get solved by your wit.
269
00:19:19,125 --> 00:19:22,041
Wit has always helped
to solve problems.
270
00:19:22,250 --> 00:19:24,041
Isn't it better to solve them with wit?
271
00:19:25,000 --> 00:19:30,166
Structural work is expensive.
We don't have the money, the funding.
272
00:19:30,458 --> 00:19:33,666
We have to turn this town
from a poor one into a rich one.
273
00:19:34,208 --> 00:19:37,833
- How far has the survey got?
- You all know how far we've got.
274
00:19:38,416 --> 00:19:41,041
It will take 300 years
for the town to disappear.
275
00:19:41,250 --> 00:19:43,041
300 years is a long time.
276
00:19:43,208 --> 00:19:47,250
People aren't leaving because
it's collapsing, there are no jobs.
277
00:19:47,500 --> 00:19:50,833
We live in one of Italy's most beautiful
towns, we must exploit that.
278
00:19:51,041 --> 00:19:54,916
We have to promote it,
we have to bring the tourists in.
279
00:19:55,166 --> 00:19:56,833
Tourists, not refugees.
280
00:19:57,375 --> 00:19:58,583
Not again!
281
00:19:58,708 --> 00:20:01,500
The whole world's moving
towards integration.
282
00:20:02,166 --> 00:20:05,250
Races are mingling,
let's try and welcome these people.
283
00:20:05,458 --> 00:20:08,250
You didn't know me
when I arrived here, right?
284
00:20:08,458 --> 00:20:11,291
I was a stranger,
but you elected me mayor.
285
00:20:11,500 --> 00:20:14,250
So trust me!
286
00:20:15,666 --> 00:20:19,625
A town without employment
is a town that is dying.
287
00:20:22,458 --> 00:20:24,250
Fuckin' hell!
288
00:20:24,791 --> 00:20:26,291
It's beautiful!
289
00:20:26,416 --> 00:20:28,333
They call it the "dying town".
290
00:20:28,500 --> 00:20:31,666
- And your father's the mayor?
- Yes, he was elected last year.
291
00:20:31,875 --> 00:20:34,000
It's actually my mother's birthplace.
292
00:20:34,208 --> 00:20:38,500
My dad's from the north, they came
to live here when they got married.
293
00:20:38,750 --> 00:20:41,291
It looks like a crib scene.
Do you like it?
294
00:20:43,291 --> 00:20:44,458
To be honest...
295
00:21:22,083 --> 00:21:23,458
Hi, guys.
296
00:21:23,583 --> 00:21:26,958
- Are those children?
- It's for Easter.
297
00:21:27,166 --> 00:21:29,958
- Why are they dressed like that?
- It's the Via Crucis tonight.
298
00:21:30,625 --> 00:21:32,916
Really? With Jesus
and everything?
299
00:21:33,958 --> 00:21:36,750
- Yes.
- Who plays Jesus?
300
00:21:37,166 --> 00:21:38,333
I do.
301
00:21:39,291 --> 00:21:42,125
- Really?
- Tell me you're doing it this year!
302
00:21:42,333 --> 00:21:44,166
Yes, I am this year too.
303
00:21:44,333 --> 00:21:47,375
With the crown of thorns and robe?
With a beard too?
304
00:21:47,583 --> 00:21:49,708
I'm not sure about the beard...
but Jesus, yes.
305
00:21:51,041 --> 00:21:53,291
It's just that I adore Jesus!
306
00:21:53,500 --> 00:21:54,916
I don't know why.
307
00:21:55,041 --> 00:21:57,083
This Gothic style makes me...
308
00:21:57,250 --> 00:22:00,000
Gothic?
No, this is probably medieval.
309
00:22:00,416 --> 00:22:01,500
Yeah, Baroque...
310
00:22:01,666 --> 00:22:04,458
Like in "The Name of the Rose"...
that rarefied atmosphere.
311
00:22:04,625 --> 00:22:07,083
- Donato, I beg you...
- Beg me what?
312
00:22:07,291 --> 00:22:09,041
Nothing, just keep quiet.
313
00:22:10,416 --> 00:22:11,708
Mum!
314
00:22:13,166 --> 00:22:16,541
There you are! I've just finished
getting your rooms ready.
315
00:22:17,333 --> 00:22:18,958
I'll be right down, darling.
316
00:22:19,083 --> 00:22:21,666
You're here then, hi!
317
00:22:23,625 --> 00:22:26,333
You look well, my little boy!
318
00:22:26,708 --> 00:22:28,291
- Are these your friends?
- Yes.
319
00:22:28,416 --> 00:22:30,041
- Hello, I'm Roberto.
- Paolo.
320
00:22:30,208 --> 00:22:31,875
- Benedetta.
- The landlady?
321
00:22:32,041 --> 00:22:33,250
- Yes.
- Very pretty.
322
00:22:34,416 --> 00:22:36,541
- I've missed you so much.
- Me too.
323
00:22:38,375 --> 00:22:39,916
This is Paolo.
324
00:22:41,083 --> 00:22:44,291
- This is Benedetta.
- Hello, Benedetta, nice to meet you.
325
00:22:45,000 --> 00:22:46,166
Welcome.
326
00:22:46,291 --> 00:22:48,416
And this is Donato,
our new flatmate in Berlin.
327
00:22:50,541 --> 00:22:53,166
- It's stuck.
- Don't worry, these things happen.
328
00:22:53,333 --> 00:22:55,750
- Donato Lavopa.
- Nice to meet you.
329
00:22:58,208 --> 00:23:01,458
- Okay, shall we go in?
- I'll show you the house, Benedetta!
330
00:23:02,166 --> 00:23:03,916
- It's nice here.
- Do you like it?
331
00:23:04,083 --> 00:23:05,958
- It's Baroque, eh?
- Baroque?
332
00:23:06,125 --> 00:23:08,875
- Yes.
- If you say so.
333
00:23:09,583 --> 00:23:11,041
This way.
334
00:23:11,958 --> 00:23:13,291
Come in.
335
00:23:13,625 --> 00:23:18,333
Remember, Antonio, these were
single beds, I've made them into one.
336
00:23:19,291 --> 00:23:21,166
This is lovely!
337
00:23:21,333 --> 00:23:24,166
I had one in my bedroom
when I was little.
338
00:23:28,291 --> 00:23:32,875
I lived for art
339
00:23:34,000 --> 00:23:39,625
I lived for love
340
00:23:40,541 --> 00:23:44,625
Never did I harm
341
00:23:45,833 --> 00:23:50,166
A living creature
342
00:23:51,958 --> 00:23:53,125
Maria Callas!
343
00:23:53,791 --> 00:23:55,375
Well done!
344
00:23:55,875 --> 00:23:58,041
If it's okay by you,
345
00:23:58,250 --> 00:24:00,916
Benedetta and Donato
can sleep in here,
346
00:24:01,750 --> 00:24:04,458
and Paolo and me in the other room.
347
00:24:08,041 --> 00:24:10,208
Yes, okay.
348
00:24:13,833 --> 00:24:17,000
Good.
I'll go and get dinner ready.
349
00:24:17,208 --> 00:24:21,625
Remember the procession tonight,
Brother Francesco will be over soon.
350
00:24:21,875 --> 00:24:23,500
Thanks for everything.
351
00:24:24,208 --> 00:24:25,500
You're welcome.
352
00:24:28,083 --> 00:24:29,541
Come on.
353
00:24:30,250 --> 00:24:31,916
Behave yourselves...
354
00:24:32,083 --> 00:24:35,208
- Which side do you prefer?
- The left side.
355
00:24:35,416 --> 00:24:38,500
Can I sleep on the left?
It's nearer the door, you never know.
356
00:24:40,541 --> 00:24:42,000
There we are.
357
00:24:43,750 --> 00:24:45,125
It's ready.
358
00:24:45,291 --> 00:24:47,458
It looks delicious.
359
00:24:47,625 --> 00:24:49,083
No, thanks, not for me...
360
00:24:49,708 --> 00:24:52,208
- Don't you like rabbit?
- Yes, of course.
361
00:24:53,041 --> 00:24:55,583
Before they kill and skin it...
362
00:24:55,791 --> 00:24:58,833
and put two olives where
its lungs should be, it's nice.
363
00:25:00,083 --> 00:25:03,250
- That's a no then.
- No, thanks, sorry.
364
00:25:04,458 --> 00:25:06,958
- What can I get you to eat?
- Have you any spirits?
365
00:25:09,291 --> 00:25:11,916
There's my homemade walnut liqueur.
366
00:25:12,541 --> 00:25:15,083
- Great!
- Is that all you want for dinner?
367
00:25:15,291 --> 00:25:18,458
If you want, I've got some mezcal
with a worm. I add the worm myself.
368
00:25:19,708 --> 00:25:22,458
- She's a vegan...
- The worm's fish!
369
00:25:22,666 --> 00:25:25,625
- I don't eat fish either.
- It's not fish.
370
00:25:26,541 --> 00:25:29,291
- Do you want some?
- Absolutely!
371
00:25:29,500 --> 00:25:32,833
Skinned or not, I eat anything...
you can be sure of that.
372
00:25:33,083 --> 00:25:36,250
A friend of mine
had a rabbit fur coat.
373
00:25:36,458 --> 00:25:37,833
With a polenta collar?
374
00:25:37,958 --> 00:25:40,833
Yes, he was from Milan,
perhaps you know him.
375
00:25:41,041 --> 00:25:44,583
No, I was only joking,
I've never met him.
376
00:25:45,833 --> 00:25:48,625
Now we've got to know
each other better,
377
00:25:49,791 --> 00:25:52,291
perhaps we can start
using our surnames again.
378
00:25:52,458 --> 00:25:54,500
Yes, absolutely.
379
00:25:55,166 --> 00:25:57,458
What have you done to your wrists?
380
00:26:02,500 --> 00:26:04,375
The usual accident at work.
381
00:26:06,583 --> 00:26:08,208
- Who he is?
- Don't ask.
382
00:26:08,791 --> 00:26:10,250
He was injured at work.
383
00:26:10,625 --> 00:26:14,083
- I was driving the bus...
- You drive a bus?
384
00:26:14,291 --> 00:26:16,708
- Yes, piloting...
- Piloting?
385
00:26:16,916 --> 00:26:19,208
Well, I was driving
and at a certain point...
386
00:26:20,833 --> 00:26:24,041
an antelope jumped right out
in front of me!
387
00:26:24,458 --> 00:26:26,958
An antelope, in Molfetta?
388
00:26:27,166 --> 00:26:29,958
It had escaped from a herd
of antelopes from Fasano Zoo.
389
00:26:30,166 --> 00:26:31,666
Antelopes do escape.
390
00:26:31,791 --> 00:26:34,416
- In Fasano they have...
- Yes.
391
00:26:34,625 --> 00:26:36,500
Right in front of me.
392
00:26:36,666 --> 00:26:39,541
And I was like this,
and I was so surprised...
393
00:26:42,291 --> 00:26:44,333
I braked really hard...
394
00:26:45,083 --> 00:26:47,916
And I took a hard blow,
395
00:26:48,125 --> 00:26:50,666
and with my wrists
on the steering wheel...
396
00:26:51,458 --> 00:26:53,333
It was so painful!
397
00:26:53,500 --> 00:26:55,958
I dislocated my carpus,
metacarpus...
398
00:26:56,166 --> 00:26:58,500
- What's the other one called?
- Rotula.
399
00:26:58,666 --> 00:27:00,916
- What about the antelope?
- Gone.
400
00:27:01,083 --> 00:27:04,041
- Did it survive?
- It disintegrated on the windscreen.
401
00:27:04,250 --> 00:27:07,833
- They found one hoof in Foggia!
- He's funny.
402
00:27:08,875 --> 00:27:10,416
Antonio says you're the mayor.
403
00:27:10,541 --> 00:27:14,083
Well done, I hear you're
very open towards integration.
404
00:27:14,333 --> 00:27:17,666
It's not easy, but it gives me
a lot of satisfaction, thanks.
405
00:27:18,416 --> 00:27:20,541
What do you do?
406
00:27:21,333 --> 00:27:23,500
- I'd like to be an actor.
- Like Antonio?
407
00:27:23,666 --> 00:27:26,416
Yes! We met when
we were in a musical together.
408
00:27:29,833 --> 00:27:32,208
- You were in a musical?
- No.
409
00:27:32,958 --> 00:27:34,250
Yes.
410
00:27:34,375 --> 00:27:37,333
I didn't sing and dance in it,
it was only a small part.
411
00:27:37,541 --> 00:27:41,458
I was in that musical too,
I adore singing.
412
00:27:42,583 --> 00:27:44,541
Don't you like musicals?
413
00:27:45,000 --> 00:27:46,416
- No.
- No...
414
00:27:47,250 --> 00:27:48,791
I don't like the genre,
415
00:27:48,916 --> 00:27:53,125
it's like we're here chatting and he jumps
on the table, his wrists in bandages
416
00:27:53,416 --> 00:27:55,958
and starts singing a song
about antelopes.
417
00:27:56,125 --> 00:27:57,833
Antelopes...
418
00:27:59,083 --> 00:28:00,708
I don't like them.
419
00:28:00,875 --> 00:28:03,208
It's the gay version of theatre.
420
00:28:03,916 --> 00:28:05,458
- What's wrong?
- Darn it...
421
00:28:06,250 --> 00:28:07,250
Oh God!
422
00:28:07,375 --> 00:28:08,958
Everything happens to him...
423
00:28:09,833 --> 00:28:11,791
It's a lead shot.
424
00:28:13,041 --> 00:28:15,583
I thought I'd removed them all.
Are there any more?
425
00:28:15,791 --> 00:28:17,208
I hope not.
426
00:28:18,833 --> 00:28:22,000
This rabbit was rather unusual.
427
00:28:22,208 --> 00:28:24,333
The young lady might like to hear this.
428
00:28:24,500 --> 00:28:26,333
It wasn't easy to catch.
429
00:28:26,500 --> 00:28:28,208
Do you shoot rabbits?
430
00:28:28,375 --> 00:28:30,916
No, I usually chase after them
and try to grab them,
431
00:28:31,125 --> 00:28:34,541
but this time I shot one,
for a change.
432
00:28:37,875 --> 00:28:39,500
Dad...
433
00:28:39,666 --> 00:28:41,416
Mum...
434
00:28:42,750 --> 00:28:46,208
I've got something to tell you.
435
00:28:48,041 --> 00:28:49,375
We're all ears.
436
00:28:49,500 --> 00:28:54,000
I want to tell you straight away,
because I think it's for the best.
437
00:28:55,166 --> 00:28:58,916
I came back here...
I always come at Easter...
438
00:29:00,375 --> 00:29:02,375
but this time there's another reason.
439
00:29:03,041 --> 00:29:04,500
A more important reason.
440
00:29:07,666 --> 00:29:08,833
Oh God...
441
00:29:12,333 --> 00:29:13,875
I've decided...
442
00:29:16,208 --> 00:29:18,125
we've decided...
443
00:29:21,500 --> 00:29:23,125
I mean...
444
00:29:23,708 --> 00:29:27,375
we've never discussed it before
and it might come as a shock,
445
00:29:29,375 --> 00:29:31,916
but we love each other...
446
00:29:41,666 --> 00:29:44,166
and we've decided to get married.
447
00:29:56,416 --> 00:29:57,958
That's funny...
448
00:29:58,083 --> 00:30:00,250
Is this a joke?
449
00:30:00,791 --> 00:30:03,083
A joke, like the antelope...
450
00:30:04,250 --> 00:30:06,708
The antelope wasn't a joke.
451
00:30:14,708 --> 00:30:17,208
I'm sorry for coming out with it
like that.
452
00:30:17,416 --> 00:30:19,750
I'm not sure there was
a right way of telling you.
453
00:30:20,416 --> 00:30:23,250
But we're in love
and I'm happy.
454
00:30:23,750 --> 00:30:26,791
And if I'm happy,
you should be too.
455
00:30:29,833 --> 00:30:31,791
Roberto, are you okay?
456
00:30:35,083 --> 00:30:36,583
Did you know?
457
00:30:40,541 --> 00:30:43,875
- Yes.
- Why did you never say anything?
458
00:30:45,625 --> 00:30:48,666
I didn't know either,
I was working it out...
459
00:30:49,291 --> 00:30:51,958
And I never thought
it would be a problem.
460
00:31:05,333 --> 00:31:07,083
- Good evening.
- Good evening.
461
00:31:07,250 --> 00:31:09,041
Good evening.
462
00:31:09,916 --> 00:31:11,666
I've come for Jesus.
463
00:31:12,208 --> 00:31:13,583
Jesus!
464
00:31:13,708 --> 00:31:15,875
Go and get ready, Antonio.
465
00:31:27,500 --> 00:31:29,666
What a cheerful atmosphere!
466
00:32:12,500 --> 00:32:14,583
It's beautiful, well done!
467
00:32:15,000 --> 00:32:17,083
- Yes, really?
- Yes.
468
00:32:17,833 --> 00:32:21,541
My village used to do one like this,
but I've not been back for ages.
469
00:32:25,416 --> 00:32:27,958
You know, Antonio and I
really do love each other.
470
00:32:31,083 --> 00:32:33,375
We'll talk about it tomorrow.
471
00:32:33,958 --> 00:32:38,416
I've always liked Jesus loads.
Don't know why, ever since I was a kid.
472
00:32:38,708 --> 00:32:40,625
And I've never been baptized.
473
00:32:40,791 --> 00:32:42,666
I haven't been baptized either.
474
00:32:42,833 --> 00:32:44,416
- Really?
- Yes.
475
00:32:45,291 --> 00:32:48,375
We've lots of things in common,
let's make a baby.
476
00:32:48,583 --> 00:32:51,500
We've got one thing in common,
and you want a kid?
477
00:32:52,500 --> 00:32:54,000
You look very handsome tonight.
478
00:32:54,333 --> 00:32:56,416
I know, it runs in the family.
479
00:33:28,333 --> 00:33:30,125
Good morning.
480
00:33:30,875 --> 00:33:32,333
Morning.
481
00:33:32,875 --> 00:33:33,708
Good morning.
482
00:33:34,833 --> 00:33:37,250
- Where do I...
- Over there.
483
00:33:42,291 --> 00:33:44,125
Do you want milk, or coffee?
484
00:33:45,833 --> 00:33:47,708
- Coffee.
- Coffee...
485
00:33:53,666 --> 00:33:55,416
- Hello, darling.
- Good morning.
486
00:33:56,250 --> 00:33:57,333
Hello.
487
00:34:02,625 --> 00:34:04,458
- Milk, right?
- Yes, please.
488
00:34:19,666 --> 00:34:21,708
- I'll be off.
- Can you wait a second, please?
489
00:34:25,333 --> 00:34:27,333
I've got something to say.
490
00:34:29,375 --> 00:34:32,416
Antonio, you're my son,
I love you,
491
00:34:32,625 --> 00:34:34,625
and whether you're gay or not,
492
00:34:34,791 --> 00:34:37,250
does not change the love
I feel for you.
493
00:34:37,916 --> 00:34:39,625
I don't know you.
494
00:34:39,791 --> 00:34:42,125
but you seem a decent person,
and if Antonio loves you, I trust him.
495
00:34:42,500 --> 00:34:43,750
Thank you.
496
00:34:46,250 --> 00:34:48,666
So I'm happy for you
to get married.
497
00:34:51,250 --> 00:34:52,666
Thanks, Mum.
498
00:34:56,166 --> 00:34:57,958
Sit down.
499
00:34:59,666 --> 00:35:02,750
But if you want my blessing,
there are conditions.
500
00:35:04,666 --> 00:35:07,458
First, your parents
have to come to the wedding.
501
00:35:09,166 --> 00:35:11,666
- Unfortunately my dad passed away.
- Your mother?
502
00:35:11,875 --> 00:35:14,875
I haven't spoken to her in three years,
ever since I told her I'm...
503
00:35:17,250 --> 00:35:20,375
Well you'll have to talk to her,
because if I'm there, she has to be.
504
00:35:20,833 --> 00:35:22,833
- No, but...
- Paolo!
505
00:35:25,041 --> 00:35:28,166
And I want it to be
a wonderful wedding,
506
00:35:29,708 --> 00:35:31,583
the one I've always dreamed of,
507
00:35:32,541 --> 00:35:35,416
and I want him to organize it.
508
00:35:36,500 --> 00:35:37,708
Who's he?
509
00:35:38,375 --> 00:35:40,250
- Enzo Miccio.
- Enzo Miccio?
510
00:35:40,416 --> 00:35:41,791
- Yes.
- Who the fuck is he?
511
00:35:41,958 --> 00:35:45,208
- The very best!
- Let's hire Toto Cutugno too then!
512
00:35:45,416 --> 00:35:46,958
Or Shalpy...
513
00:35:47,125 --> 00:35:49,083
I haven't finished.
514
00:35:51,125 --> 00:35:53,750
And I want you
to get married here.
515
00:35:57,375 --> 00:35:59,000
No way!
516
00:35:59,125 --> 00:36:02,166
It's just that these kind of weddings
take place...
517
00:36:02,666 --> 00:36:05,291
in New York, London, Berlin,
for example.
518
00:36:05,458 --> 00:36:08,625
They have all their friends
from the musicals in Berlin.
519
00:36:08,875 --> 00:36:10,666
And I'll come too!
520
00:36:10,791 --> 00:36:12,583
And I want you to marry them.
521
00:36:12,916 --> 00:36:14,125
Yes, of course.
522
00:36:14,291 --> 00:36:17,666
You're the mayor, you represent
the law, and the law now exists!
523
00:36:18,083 --> 00:36:19,541
What law?
524
00:36:19,708 --> 00:36:23,541
The one that allows...
gay people to get married.
525
00:36:23,791 --> 00:36:27,750
- Yes, but that's in the big cities.
- Sorry, but who told you that?
526
00:36:28,000 --> 00:36:30,041
I'm telling you!
527
00:36:30,208 --> 00:36:34,375
Here in Civita they criticize me
for bringing a few refugees here.
528
00:36:35,083 --> 00:36:37,708
We can't have
the whole caboodle here, come on!
529
00:36:37,875 --> 00:36:40,750
You were elected mayor
for defending people's rights.
530
00:36:40,958 --> 00:36:44,500
Now it's your son's rights,
you're changing your mind!
531
00:36:44,916 --> 00:36:47,500
How long have you been
homophobic?
532
00:36:49,250 --> 00:36:51,333
Look, I...
533
00:36:52,583 --> 00:36:55,708
If our neighbor...
534
00:36:55,916 --> 00:36:57,916
were to decide to buy a baboon...
535
00:36:58,083 --> 00:37:02,250
keep it in the house
and feed it nuts... I'm happy.
536
00:37:02,500 --> 00:37:05,208
Both for the neighbor
and for the baboon.
537
00:37:05,416 --> 00:37:09,541
But I'm not happy
if I have a baboon in the house.
538
00:37:10,041 --> 00:37:12,333
That is, the baboon isn't...
539
00:37:12,541 --> 00:37:14,750
Dad, what are you talking about?
540
00:37:14,916 --> 00:37:17,958
- Wrong animal. Let's say a panda.
- Why bring animals into it?
541
00:37:18,166 --> 00:37:22,000
I'm not happy, I can't be happy
just because you two are happy.
542
00:37:25,708 --> 00:37:29,708
- And you didn't tell me about it.
- He didn't tell me either.
543
00:37:29,958 --> 00:37:32,958
But I knew, and so did you.
544
00:37:34,625 --> 00:37:36,666
Okay, but I...
545
00:37:37,416 --> 00:37:40,583
I'm not celebrating the marriage.
I'm not marrying you!
546
00:37:42,041 --> 00:37:45,000
Then you can find
somewhere else to sleep.
547
00:37:45,958 --> 00:37:50,041
I'm not sleeping under the same roof
as a man who doesn't accept his son.
548
00:37:50,291 --> 00:37:52,083
- Mum...
- Leave this to me.
549
00:37:53,708 --> 00:37:57,916
Don't turn this situation
into a big thing now.
550
00:37:58,208 --> 00:38:01,541
What's it got to do with sleeping?
Where would I go?
551
00:38:03,125 --> 00:38:05,041
- Go on!
- Go where?
552
00:38:05,208 --> 00:38:07,458
You have a room at the Town Hall!
Go on!
553
00:38:10,750 --> 00:38:13,416
Okay, I'll just finish my juice...
554
00:38:17,708 --> 00:38:19,250
In fact, I won't even
finish my juice.
555
00:38:28,833 --> 00:38:30,583
Go and get ready.
556
00:38:34,625 --> 00:38:37,083
You've got ten minutes
before we leave.
557
00:38:43,125 --> 00:38:45,791
I want this got rid of.
558
00:38:47,583 --> 00:38:49,541
It's a bit hot under here now.
559
00:38:52,041 --> 00:38:54,791
- Where are we going?
- Where are we going, Mum?
560
00:38:57,000 --> 00:38:58,291
Good morning.
561
00:38:59,250 --> 00:39:01,041
Mum, can you slow down?
562
00:39:01,458 --> 00:39:03,708
- Where are we going?
- To see Brother Francesco.
563
00:39:03,916 --> 00:39:05,583
What for?
564
00:39:07,291 --> 00:39:08,458
Come on.
565
00:39:08,583 --> 00:39:10,333
Brother Francesco?
566
00:39:17,375 --> 00:39:20,250
- I'll marry you.
- In what way?
567
00:39:20,458 --> 00:39:24,416
If your father refuses to,
I'll celebrate your marriage.
568
00:39:25,208 --> 00:39:26,916
What do you mean?
569
00:39:27,083 --> 00:39:29,208
You're a monk,
you can't marry two men.
570
00:39:29,375 --> 00:39:33,000
- Who says so?
- The Vatican, the Church...
571
00:39:33,750 --> 00:39:35,208
- Is that so?
- Yes.
572
00:39:35,750 --> 00:39:39,208
Then we'll do it in
a deconsecrated church, out of respect.
573
00:39:39,458 --> 00:39:41,208
Brother Francesco,
you'll get excommunicated.
574
00:39:44,625 --> 00:39:46,333
Why would you do
something like that?
575
00:39:51,041 --> 00:39:52,750
Because we believe in love.
576
00:39:53,416 --> 00:39:56,500
And that way we'll make
your father see he's wrong.
577
00:39:57,750 --> 00:39:59,541
He's making a mistake.
578
00:39:59,708 --> 00:40:02,125
- They're right.
- What?
579
00:40:02,333 --> 00:40:04,625
Can't you see this is crazy?
580
00:40:05,625 --> 00:40:09,000
All the revolutions were started
by crazy people!
581
00:40:09,458 --> 00:40:12,375
If you think too hard about things,
nothing will ever change.
582
00:40:13,333 --> 00:40:15,208
- Let's do it!
- What?
583
00:40:15,375 --> 00:40:17,500
- Let's get him to marry us.
- It's madness.
584
00:40:17,708 --> 00:40:20,166
- What do you say?
- What do I say?
585
00:40:20,333 --> 00:40:21,833
Come on!
586
00:40:29,541 --> 00:40:31,583
- Let's do it.
- Good!
587
00:40:32,458 --> 00:40:35,250
This is how I will proceed.
588
00:40:36,500 --> 00:40:39,375
I'll give a nice sermon
at Mass tomorrow.
589
00:40:40,500 --> 00:40:44,500
As you all know, today we celebrate
the day of the Resurrection.
590
00:40:47,291 --> 00:40:49,333
These are hard times.
591
00:40:49,500 --> 00:40:53,958
And we too, our town too
is in need of resurrection.
592
00:40:56,166 --> 00:41:00,041
But we have to do it together,
as a community.
593
00:41:00,875 --> 00:41:02,500
Through love.
594
00:41:03,166 --> 00:41:05,666
Too many obstacles divide people.
595
00:41:05,875 --> 00:41:09,541
And often we do not notice
the main obstacle,
596
00:41:11,000 --> 00:41:14,958
the one that stops us loving
every day.
597
00:41:16,666 --> 00:41:17,875
And do you know why?
598
00:41:18,250 --> 00:41:21,250
Because it's in
the most profound place,
599
00:41:22,125 --> 00:41:24,458
it's inside us.
600
00:41:24,625 --> 00:41:26,125
And it's called prejudice,
601
00:41:27,458 --> 00:41:28,875
and it's called fear.
602
00:41:29,750 --> 00:41:33,416
We are often afraid
of what we don't know.
603
00:41:34,250 --> 00:41:39,958
We don't realize He wants
what we ourselves want.
604
00:41:41,250 --> 00:41:44,375
That is, to love and be loved.
605
00:41:45,333 --> 00:41:46,666
And talking about love...
606
00:41:47,250 --> 00:41:49,000
Antonio, come here.
607
00:41:51,375 --> 00:41:55,541
Antonio, who you have all known
since he was a child,
608
00:41:56,250 --> 00:42:00,083
loves and is loved by another man.
You come up too, Paolo.
609
00:42:00,958 --> 00:42:03,583
We are talking about love!
610
00:42:03,791 --> 00:42:07,375
And who are we to say
that this love is wrong?
611
00:42:08,500 --> 00:42:12,291
If it's true love,
it has to be right.
612
00:42:13,250 --> 00:42:14,875
And for this reason,
613
00:42:15,000 --> 00:42:18,750
I will take full responsibility
for this decision,
614
00:42:19,208 --> 00:42:22,916
and be happy to celebrate
Antonio and Paolo's wedding
615
00:42:23,166 --> 00:42:26,333
on April 25th
at the Church of the Virgin.
616
00:42:26,541 --> 00:42:29,125
Forgive me, Francesco.
617
00:42:31,583 --> 00:42:34,000
You can't force this on us.
618
00:42:34,500 --> 00:42:37,125
- I'm not forcing anything on you!
- Yes, you are.
619
00:42:37,708 --> 00:42:42,375
And no one's to blame if they decide
not to come to the wedding.
620
00:42:43,708 --> 00:42:46,666
Because blame does not exist.
621
00:42:47,250 --> 00:42:49,791
Only responsibilities.
622
00:42:51,291 --> 00:42:55,958
Didn't you yourself say this town
is a town that welcomes people?
623
00:42:57,208 --> 00:42:59,333
You won the election
with those words.
624
00:43:00,041 --> 00:43:03,291
Well, for people, I meant...
625
00:43:05,208 --> 00:43:07,250
tourists, refugees...
626
00:43:08,375 --> 00:43:10,500
- Not...
- Not?
627
00:43:11,208 --> 00:43:12,958
Gay people.
628
00:43:17,375 --> 00:43:20,708
Has no one anything to say?
629
00:43:21,875 --> 00:43:23,541
Are you all silent?
630
00:43:26,250 --> 00:43:27,750
I see...
631
00:43:31,833 --> 00:43:34,416
Remain silent, never mind,
it's my fault.
632
00:43:34,833 --> 00:43:37,791
They put words into my mouth
but it's my fault. That's okay.
633
00:43:43,958 --> 00:43:46,916
It's wonderful that you're getting
married here. I didn't know.
634
00:43:48,041 --> 00:43:50,125
- Good morning.
- Hello, good morning.
635
00:43:51,000 --> 00:43:52,916
- How are you?
- Fine, and you?
636
00:43:53,083 --> 00:43:54,041
I'm great.
637
00:43:54,708 --> 00:43:57,833
- You've bleached your hair?
- Yes, for a change.
638
00:43:59,208 --> 00:44:01,166
I'll go and get lunch ready.
639
00:44:01,375 --> 00:44:03,333
- Yes, we'll be right there.
- Straight away.
640
00:44:03,500 --> 00:44:04,500
Hi.
641
00:44:04,625 --> 00:44:06,625
- You're so pretty.
- Thanks.
642
00:44:07,125 --> 00:44:08,416
You didn't tell me.
643
00:44:08,791 --> 00:44:11,791
No, we organized it
at the last minute.
644
00:44:12,000 --> 00:44:13,416
- I'm Camilla.
- Paolo.
645
00:44:13,541 --> 00:44:15,875
Yes, this is Paolo...
you've introduced yourselves.
646
00:44:16,458 --> 00:44:18,041
And you are?
647
00:44:18,833 --> 00:44:21,916
- Donato Lavopa.
- Our new flatmate in Berlin.
648
00:44:24,166 --> 00:44:27,625
Can I be your witness?
I'd love to, it's my dream.
649
00:44:28,166 --> 00:44:30,250
I've already asked Benedetta.
650
00:44:30,666 --> 00:44:31,875
Yes.
651
00:44:32,000 --> 00:44:35,875
Though I don't know what I'll wear,
because I haven't brought much.
652
00:44:36,333 --> 00:44:37,875
Of course, I can imagine.
653
00:44:39,791 --> 00:44:42,666
Okay, we have to get back
for lunch.
654
00:44:43,416 --> 00:44:46,125
- You're staying for Easter, right?
- Yes, and after that.
655
00:44:46,333 --> 00:44:48,791
I don't know
if I'm going back to Berlin.
656
00:44:48,958 --> 00:44:50,625
I've nothing to do there now.
657
00:44:50,791 --> 00:44:53,083
- I'll see you around then.
- Okay.
658
00:44:54,125 --> 00:44:55,958
- Bye.
- Bye.
659
00:45:11,708 --> 00:45:13,291
Did you invite your mother?
660
00:45:15,291 --> 00:45:16,958
Signora Anna, I don't think...
661
00:45:17,500 --> 00:45:20,791
I'm not sure you realize
what I'm organizing here.
662
00:45:21,250 --> 00:45:24,125
What it means for me
to accept your relationship.
663
00:45:26,375 --> 00:45:28,208
Yes, but you don't know her.
664
00:45:29,041 --> 00:45:31,750
If I've accepted it, she has to too.
665
00:45:33,375 --> 00:45:37,041
She's right.
We'll book a flight to Naples tomorrow.
666
00:45:37,291 --> 00:45:39,666
- Have you gone mad?
- We'll go and talk to your mother.
667
00:45:39,833 --> 00:45:41,500
She'll never come!
668
00:45:41,666 --> 00:45:44,458
- What about me?
- What about you?
669
00:45:44,666 --> 00:45:46,375
- I'll come with you.
- No...
670
00:45:46,541 --> 00:45:49,625
- I don't want to be on my own.
- What a pain in the ass!
671
00:45:50,166 --> 00:45:53,375
- I'll come too then.
- Don't you start now, please!
672
00:45:53,583 --> 00:45:56,000
- Where he goes, I have to go too.
- Why?
673
00:45:56,416 --> 00:45:58,791
Because we're a group now.
674
00:45:59,375 --> 00:46:01,416
Yeah, a pop group.
675
00:46:01,583 --> 00:46:03,375
- Yes.
- Be quiet.
676
00:46:07,375 --> 00:46:08,666
Hello, everyone.
677
00:46:12,000 --> 00:46:14,583
Excuse me, I've come to apologize...
678
00:46:16,791 --> 00:46:20,000
I'm sorry about this morning,
I don't know what came over me.
679
00:46:20,208 --> 00:46:23,125
I said things I don't really mean.
680
00:46:26,291 --> 00:46:27,541
I'm sorry, Antonio.
681
00:46:28,541 --> 00:46:29,500
It's okay.
682
00:46:35,958 --> 00:46:37,583
Hi.
683
00:46:39,791 --> 00:46:41,375
Hi.
684
00:46:42,208 --> 00:46:44,791
I was saying, I came to...
685
00:46:46,750 --> 00:46:49,333
to apologize
because this morning I was...
686
00:46:49,541 --> 00:46:53,208
If you're not marrying them,
you can get out of here.
687
00:46:55,333 --> 00:47:00,291
It's Easter Day, and I wanted
to extend an olive branch.
688
00:47:00,583 --> 00:47:01,833
Go on.
689
00:47:06,000 --> 00:47:08,208
You haven't laid a place for me.
690
00:47:08,375 --> 00:47:10,500
We weren't expecting you.
691
00:47:15,500 --> 00:47:17,083
Go!
692
00:47:23,333 --> 00:47:25,166
I'll get a chair and sit down...
693
00:47:25,291 --> 00:47:27,458
Leave me your house keys.
694
00:47:28,791 --> 00:47:29,750
What?
695
00:47:31,083 --> 00:47:33,833
- Come on, Mum.
- Leave me your house keys.
696
00:47:34,208 --> 00:47:36,583
It's my house
and you want my keys!
697
00:47:44,500 --> 00:47:46,083
Happy Easter.
698
00:47:49,208 --> 00:47:50,750
Happy Easter.
699
00:47:56,375 --> 00:47:57,958
Happy Easter.
700
00:47:59,916 --> 00:48:01,166
There.
701
00:48:01,541 --> 00:48:03,625
Now we can eat.
702
00:48:05,250 --> 00:48:07,875
How lovely, all these clothes!
703
00:48:11,958 --> 00:48:13,583
- Good morning, signora Maria.
- Good morning.
704
00:48:15,666 --> 00:48:18,083
I beg you, guys,
let me do all the talking.
705
00:48:18,250 --> 00:48:20,125
Especially you.
706
00:48:40,916 --> 00:48:42,250
Hello, Mum.
707
00:48:42,583 --> 00:48:43,750
Hello.
708
00:48:45,750 --> 00:48:47,041
How are you?
709
00:48:47,166 --> 00:48:49,208
- I'm fine, how are you?
- Fine.
710
00:48:54,125 --> 00:48:56,500
This is Antonio, my fiancé.
711
00:48:56,875 --> 00:48:58,875
Good morning. Nice to meet you.
712
00:49:02,791 --> 00:49:04,500
We're getting married.
713
00:49:05,666 --> 00:49:08,583
And we and his family
really want you to come.
714
00:49:08,791 --> 00:49:12,666
We're getting married in the town
he grew up in. Here's the invitation.
715
00:49:13,666 --> 00:49:16,333
If you need tickets for the journey,
just let me know.
716
00:49:18,375 --> 00:49:20,708
- Who are they?
- What did she say?
717
00:49:21,416 --> 00:49:25,291
Donato Lavopa, I'm going through
a difficult patch right now.
718
00:49:25,541 --> 00:49:30,000
I'd do something silly if I were left
on my own, so I tagged along.
719
00:49:41,958 --> 00:49:44,208
- Let's go.
- I'm sorry, is it my fault?
720
00:49:44,375 --> 00:49:47,083
- I don't think so.
- Can I give it a try?
721
00:49:48,708 --> 00:49:51,666
No, I can't take any more.
Can we go now?
722
00:49:51,875 --> 00:49:54,416
No, we're not going anywhere.
Please, let me try.
723
00:49:54,625 --> 00:49:58,916
My mother will never come to
the wedding, and I want to go now.
724
00:50:00,166 --> 00:50:02,333
All right, but give me the invitation.
725
00:50:09,041 --> 00:50:12,125
This is important to me,
is this all my fault?
726
00:50:12,333 --> 00:50:13,416
No.
727
00:50:13,541 --> 00:50:15,958
No, it wasn't your fault,
but you're in the fucking way!
728
00:50:16,166 --> 00:50:20,333
- He's like an uncle who's gone gaga.
- That's not polite!
729
00:50:21,291 --> 00:50:23,166
I'm sorry.
730
00:50:23,291 --> 00:50:27,125
You're right, but I don't know
where to go.
731
00:50:27,375 --> 00:50:30,625
- No, you can stay here with us.
- I should never have told my parents.
732
00:50:30,875 --> 00:50:33,291
We should have got married
in Berlin.
733
00:50:34,708 --> 00:50:37,291
- What do we do now?
- What do you mean?
734
00:50:37,750 --> 00:50:40,208
Your mum said without my mum
there'll be no wedding.
735
00:50:40,416 --> 00:50:42,125
We'll explain the situation
to her...
736
00:50:42,916 --> 00:50:45,958
Forgive me, can I say something,
then I swear I'll keep quiet...
737
00:50:46,666 --> 00:50:47,875
Speak up.
738
00:50:48,833 --> 00:50:50,666
I'll do it.
739
00:50:50,833 --> 00:50:52,708
- Do what?
- Dress up as Paolo's mother.
740
00:50:55,541 --> 00:50:57,541
- He's perfect.
- Have you gone crazy?
741
00:50:58,500 --> 00:51:01,583
Dressed as a woman... I look amazing.
742
00:51:01,791 --> 00:51:04,416
- My own mother wouldn't know me.
- I can imagine.
743
00:51:05,291 --> 00:51:09,791
Your parents don't know my mother,
so with a bit of make-up he could...
744
00:51:10,041 --> 00:51:12,791
Make-up?
You can tell he's a guy!
745
00:51:13,000 --> 00:51:14,875
It's a brilliant idea.
746
00:51:15,041 --> 00:51:18,458
- Guys, you're crazy!
- What's the alternative?
747
00:51:18,708 --> 00:51:21,375
We'll talk to my mother,
or cancel the wedding.
748
00:51:21,541 --> 00:51:23,416
- I don't want to cancel anything.
- Neither do I.
749
00:51:23,583 --> 00:51:26,500
But from something nice
it's turning into a nightmare.
750
00:51:29,208 --> 00:51:33,625
Okay, but if you're interested,
I'd wear a skirt.
751
00:51:49,916 --> 00:51:53,083
He spoke to the cicadas,
gave sermons to the birds,
752
00:51:53,291 --> 00:51:56,458
the trees and the shrubs
were his brothers.
753
00:51:56,875 --> 00:51:58,666
Who said that?
754
00:51:59,916 --> 00:52:01,583
Claudio Baglioni.
755
00:52:01,750 --> 00:52:02,958
Baglioni?
756
00:52:03,083 --> 00:52:04,416
Saint Francis.
757
00:52:04,583 --> 00:52:06,666
I didn't think it was Baglioni.
758
00:52:07,375 --> 00:52:08,625
I thought not.
759
00:52:09,166 --> 00:52:10,833
What are you doing?
760
00:52:11,000 --> 00:52:14,208
I was talking to a stag beetle.
761
00:52:15,125 --> 00:52:17,250
Really? And what were you saying?
762
00:52:19,958 --> 00:52:21,625
The usual things.
763
00:52:21,750 --> 00:52:24,916
- I was talking to a rabbit.
- That's nice.
764
00:52:25,833 --> 00:52:27,833
- Then what?
- Then I shot it!
765
00:52:28,291 --> 00:52:30,125
We failed to agree on something.
766
00:52:30,250 --> 00:52:31,958
We didn't communicate very well.
767
00:52:32,583 --> 00:52:34,041
What's wrong?
768
00:52:34,166 --> 00:52:37,333
You know very well what's wrong.
It's the talk of the town.
769
00:52:37,541 --> 00:52:40,666
- But you knew about Antonio?
- I knew...
770
00:52:41,250 --> 00:52:43,333
- You knew...
- Yes, but...
771
00:52:43,500 --> 00:52:48,958
Right back in elementary school when
he insisted on doing rhythmic gymnastics,
772
00:52:49,291 --> 00:52:51,458
that sport with...
773
00:52:52,916 --> 00:52:57,000
- The clubs they throw up, ribbons...
- I know what it is.
774
00:52:57,458 --> 00:52:59,458
But that doesn't mean
someone is gay.
775
00:52:59,625 --> 00:53:00,833
Of course not.
776
00:53:02,041 --> 00:53:04,166
He didn't like hunting.
777
00:53:04,333 --> 00:53:06,791
If you don't like hunting,
does that make you gay?
778
00:53:07,000 --> 00:53:08,833
I don't like hunting either.
779
00:53:09,000 --> 00:53:12,333
- These things require patience...
- Patience...
780
00:53:12,541 --> 00:53:15,208
Patience involves acceptance.
781
00:53:15,708 --> 00:53:18,166
You're quite right,
but when he arrives home
782
00:53:18,375 --> 00:53:22,083
and tells you he wants to marry Paolo
who's in musicals...
783
00:53:22,291 --> 00:53:24,833
Nice! I've always liked musicals!
What about you?
784
00:53:25,041 --> 00:53:26,916
No, I don't.
785
00:53:27,083 --> 00:53:28,916
- You don't like them?
- No, they're bullshit.
786
00:53:30,458 --> 00:53:33,250
Why aren't you happy
about this wedding?
787
00:53:33,750 --> 00:53:35,708
Because I can't be happy.
788
00:53:35,916 --> 00:53:38,708
People think I am wicked
because I'm not happy.
789
00:53:38,875 --> 00:53:40,125
But I find it impossible.
790
00:53:41,041 --> 00:53:44,916
But sometimes impossible things
become possible.
791
00:53:45,416 --> 00:53:47,666
- Yes, of course...
- I want to show you something.
792
00:53:50,125 --> 00:53:52,375
- What do you want to show me?
- This goat.
793
00:53:53,166 --> 00:53:54,583
Listen carefully.
794
00:53:55,208 --> 00:53:56,833
How are you, goat?
795
00:54:00,458 --> 00:54:01,875
Did you hear that?
796
00:54:02,041 --> 00:54:03,791
Gooooodd!
797
00:54:04,416 --> 00:54:07,416
No, it only went "Gooo".
798
00:54:07,625 --> 00:54:09,083
- Didn't you hear it?
- No.
799
00:54:10,041 --> 00:54:11,833
Let's ask a precise question.
800
00:54:12,958 --> 00:54:15,083
What do you think
about this wedding, goat?
801
00:54:16,916 --> 00:54:18,958
This time it said "good".
802
00:54:22,125 --> 00:54:24,833
- Well, it's possible...
- Yes, that is...
803
00:54:25,041 --> 00:54:26,791
It can't be ruled out...
804
00:54:27,333 --> 00:54:29,583
Ask a general knowledge question.
805
00:54:30,083 --> 00:54:31,750
Ask it a capital city.
806
00:54:32,750 --> 00:54:34,875
- An easy one?
- It knows them.
807
00:54:35,833 --> 00:54:37,583
The German capital?
808
00:54:40,375 --> 00:54:41,916
Lin...
809
00:54:44,083 --> 00:54:46,041
It only said Berrrr....
810
00:54:46,208 --> 00:54:49,125
- It was the start of...
- Then you finished it off.
811
00:54:49,333 --> 00:54:52,083
- Just a prompt.
- What about the capital of France?
812
00:54:53,208 --> 00:54:54,833
France?
813
00:54:55,208 --> 00:54:56,208
Pa...ris...
814
00:54:57,333 --> 00:54:59,291
It's a genius. Bye.
815
00:55:00,000 --> 00:55:02,708
We're all very excited
the wedding couple are here.
816
00:55:04,541 --> 00:55:07,583
- Here they are.
- Good morning, have a seat.
817
00:55:07,791 --> 00:55:10,166
It looks planned
but it's all authentic.
818
00:55:10,333 --> 00:55:12,083
Have you seen who it is?
819
00:55:12,250 --> 00:55:13,791
This is a dream!
820
00:55:13,958 --> 00:55:18,375
He does all those wedding programs,
have you never seen him?
821
00:55:20,416 --> 00:55:22,375
- What's your name?
- Enzo Miccio, hello.
822
00:55:22,541 --> 00:55:24,458
- Nice to meet you.
- Good morning.
823
00:55:24,625 --> 00:55:26,208
With all these cameras...
824
00:55:26,375 --> 00:55:29,750
Let's say hi to my daughter Jennifer,
who never misses a program.
825
00:55:29,958 --> 00:55:31,916
Hi, Jennifer.
826
00:55:32,083 --> 00:55:33,208
Later, Donato.
827
00:55:33,333 --> 00:55:35,708
- We need to phone her.
- No.
828
00:55:36,541 --> 00:55:38,416
- Of course, but later.
- She watches it.
829
00:55:38,583 --> 00:55:41,000
- Thanks.
- He's the best!
830
00:55:42,500 --> 00:55:43,666
How sweet!
831
00:55:43,791 --> 00:55:46,208
- How are you, guys?
- Fine.
832
00:55:46,958 --> 00:55:49,000
A little nervous, perhaps.
833
00:55:49,208 --> 00:55:51,208
We weren't expecting this...
834
00:55:51,375 --> 00:55:54,291
Right, let's start straight away
with the preparations.
835
00:55:54,750 --> 00:56:00,041
I know you've chosen April 25th,
a symbolic date, the Liberation.
836
00:56:00,833 --> 00:56:02,750
Sexual liberation too, eh?
837
00:56:02,916 --> 00:56:04,833
Yes, that's why it's symbolic.
838
00:56:05,000 --> 00:56:07,500
How many people
are coming to this event?
839
00:56:07,666 --> 00:56:11,791
370, but one is certain not to come,
so that makes 369.
840
00:56:13,291 --> 00:56:14,708
Can you stop a minute!
841
00:56:14,833 --> 00:56:17,583
Forgive me, it's not
very chic to talk about money,
842
00:56:17,791 --> 00:56:19,916
but you do realize
what you've just said?
843
00:56:20,458 --> 00:56:22,333
Of course, we'll pay for everything.
844
00:56:22,500 --> 00:56:25,625
But we wanted a quieter affair,
you tell her.
845
00:56:25,833 --> 00:56:28,458
I said we'd pay for everything.
846
00:56:29,625 --> 00:56:32,791
But you have to organize
a really beautiful wedding.
847
00:56:33,291 --> 00:56:35,166
I'll do my best, don't worry.
848
00:56:35,625 --> 00:56:39,166
No, you mustn't do you best.
It has to be really beautiful.
849
00:56:39,625 --> 00:56:41,958
Of course,
I know what I'm doing.
850
00:56:42,125 --> 00:56:44,916
I will plan an unforgettable
wedding for these guys.
851
00:56:45,125 --> 00:56:48,458
Paolo? What did your mother say?
Is she going to come?
852
00:56:48,708 --> 00:56:50,458
- Yes.
- Are you sure?
853
00:56:51,833 --> 00:56:54,291
Yes, they were there
and they heard her too.
854
00:56:55,083 --> 00:56:57,375
Good. We can start then.
855
00:56:57,541 --> 00:57:01,625
Hooray! Guys, move up, I'll sit
in the middle of my wedding pair.
856
00:57:02,500 --> 00:57:07,000
We'll launch the announcement
and the preparations. Wave hello.
857
00:57:10,416 --> 00:57:12,375
What a beautiful place this is!
858
00:57:14,666 --> 00:57:17,125
How cute these horses are!
859
00:57:33,375 --> 00:57:37,666
And I'd like to decorate this arch
with white wild roses,
860
00:57:37,916 --> 00:57:40,041
and maybe in the front here
861
00:57:40,208 --> 00:57:43,416
we could have a long imperial table
for friends and relatives.
862
00:57:44,083 --> 00:57:45,541
Guys, there'll be such rejoicing!
863
00:57:45,708 --> 00:57:47,916
We're organizing this wedding
down at the Pieve
864
00:57:48,083 --> 00:57:50,958
and I'm sorting out the transport.
865
00:58:14,458 --> 00:58:16,416
It's wonderful to see
how the whole town
866
00:58:16,583 --> 00:58:19,875
is getting involved in the organization
of this great civil partnership.
867
00:58:20,125 --> 00:58:21,083
Stop. Good one.
868
00:58:40,625 --> 00:58:42,500
You look really nice.
869
00:58:43,916 --> 00:58:45,750
Are you nervous?
870
00:58:45,916 --> 00:58:46,958
A little.
871
00:58:47,125 --> 00:58:50,416
I'll go and check on Paolo
then we'll go to the church.
872
00:58:50,625 --> 00:58:52,791
- I reckon we're nearly there.
- Thanks, Enzo.
873
00:58:52,958 --> 00:58:54,208
See you later.
874
00:58:55,041 --> 00:58:57,750
Guys, I am really excited
about this wedding too.
875
00:58:57,958 --> 00:58:59,125
Let's go.
876
00:58:59,250 --> 00:59:01,250
I look like a waiter.
877
00:59:02,083 --> 00:59:04,791
Or Bond, James Bond.
878
00:59:15,750 --> 00:59:17,458
You look really nice.
879
00:59:18,666 --> 00:59:21,583
- What are you doing here?
- I came to say hello.
880
00:59:21,791 --> 00:59:23,541
- This is a nightmare.
- You're telling me.
881
00:59:24,291 --> 00:59:26,291
- Go away!
- You didn't tell me about the wedding.
882
00:59:26,458 --> 00:59:28,541
I didn't know,
and stop pissing me off.
883
00:59:28,750 --> 00:59:30,375
Don't get married, I love you.
884
00:59:30,500 --> 00:59:31,833
Darling...
885
00:59:38,833 --> 00:59:40,958
Jeez, you look so handsome.
886
00:59:43,166 --> 00:59:44,166
You too.
887
00:59:44,541 --> 00:59:46,291
What's wrong?
888
00:59:47,916 --> 00:59:50,250
We're going to a wedding
not to a funeral.
889
00:59:50,708 --> 00:59:52,041
I know.
890
00:59:56,166 --> 00:59:58,583
- Hi.
- This is Camilla, do you remember...
891
00:59:58,750 --> 01:00:00,333
I know who she is.
892
01:00:04,416 --> 01:00:06,500
- What are you doing here?
- I'll explain...
893
01:00:06,666 --> 01:00:08,666
I'm talking to her.
894
01:00:09,833 --> 01:00:12,958
- I came to see Antonio.
- Why was the door shut?
895
01:00:13,166 --> 01:00:17,000
The wind blew it shut
and then blew it open again.
896
01:00:18,625 --> 01:00:21,291
Antonio, aren't you ready?
Miccio's waiting for us.
897
01:00:23,791 --> 01:00:25,083
Hello.
898
01:00:30,041 --> 01:00:33,625
- What are you doing here?
- I came to say hello to Antonio.
899
01:00:34,416 --> 01:00:38,166
Remember when we were kids,
I used to come and say hello.
900
01:00:41,791 --> 01:00:45,416
Paolo, let's go and get changed,
Miccio's showing us the church.
901
01:00:45,625 --> 01:00:47,083
You get a move on too.
902
01:00:47,750 --> 01:00:49,000
Yes.
903
01:00:50,458 --> 01:00:51,625
Get out of here or I'll kill you.
904
01:00:53,333 --> 01:00:55,708
Do you want me to be honest,
do you want the truth?
905
01:00:56,083 --> 01:00:59,250
I never liked that girl!
Not just now, never.
906
01:00:59,500 --> 01:01:00,833
Why's that?
907
01:01:00,958 --> 01:01:04,958
I don't know, she's always been
one of those creepy people.
908
01:01:06,041 --> 01:01:09,416
Like chalk on the blackboard,
she sets your teeth on edge...
909
01:01:12,208 --> 01:01:15,666
Do you think I was happy
when they moved to Berlin together?
910
01:01:15,875 --> 01:01:19,541
- Why, did they go to Berlin together?
- Yes, they were dating.
911
01:01:20,958 --> 01:01:22,791
She was madly in love.
912
01:01:24,208 --> 01:01:28,708
I know about impossible love affairs,
when you fall in love with a singer...
913
01:01:29,000 --> 01:01:31,416
But to fall in love
with someone who's gay?
914
01:01:31,625 --> 01:01:33,625
Apart from the fact
that you're gay too...
915
01:01:35,791 --> 01:01:37,416
But Antonio...
916
01:01:38,708 --> 01:01:43,291
I always knew about him,
because it was so...
917
01:01:43,750 --> 01:01:46,416
he was different,
he was more sensitive...
918
01:01:47,416 --> 01:01:49,583
Yes, more sensitive.
919
01:01:49,916 --> 01:01:52,666
But not her, she's stubborn.
920
01:01:53,333 --> 01:01:56,208
- So they still fancy each other?
- I don't know.
921
01:01:57,208 --> 01:02:00,291
They say you need a woman
near a man, even if he's gay.
922
01:02:00,500 --> 01:02:03,583
She wants to occupy that place,
but it's already occupied.
923
01:02:03,833 --> 01:02:06,708
- By who?
- Well, by me... I'm his mother.
924
01:02:13,333 --> 01:02:15,583
What are you worried about?
925
01:02:15,750 --> 01:02:17,708
Have you seen her?
926
01:02:19,125 --> 01:02:22,541
She wears a ring in her nose,
and cuts her hair with a lawnmower.
927
01:02:22,791 --> 01:02:25,791
There's no contest
between you and her.
928
01:02:26,208 --> 01:02:27,666
Come on...
929
01:02:29,375 --> 01:02:31,041
He loves you.
930
01:02:31,375 --> 01:02:34,500
He asked you to marry him, right?
That means he's sure.
931
01:02:34,708 --> 01:02:36,125
I hope so.
932
01:02:36,625 --> 01:02:38,250
Thanks, Anna.
933
01:02:38,791 --> 01:02:40,250
For what?
934
01:02:40,625 --> 01:02:43,875
Go and get changed,
Enzo Miccio is waiting.
935
01:02:50,125 --> 01:02:53,458
Unfortunately another house collapsed
in the lower part of Civita today.
936
01:02:53,666 --> 01:02:55,500
So even if the houses
are empty,
937
01:02:55,666 --> 01:02:58,708
we still need to inspect
the whole area
938
01:02:58,916 --> 01:03:01,708
to see if we need to take
safety measures.
939
01:03:02,708 --> 01:03:04,375
By the way...
940
01:03:05,125 --> 01:03:09,375
It's been two years since we inspected
the deconsecrated church, right?
941
01:03:09,666 --> 01:03:10,875
Yes.
942
01:03:11,000 --> 01:03:14,125
Then we have to cancel
all activities scheduled there.
943
01:03:15,000 --> 01:03:17,333
What about Antonio's wedding?
944
01:03:17,500 --> 01:03:20,541
If it's scheduled, then we have
to cancel Antonio's wedding too.
945
01:03:20,750 --> 01:03:22,208
- Is the church on the list?
- Yes.
946
01:03:22,375 --> 01:03:24,291
Then we need to cancel it.
947
01:03:24,458 --> 01:03:27,458
If you want to check it's safe,
I can get that done tomorrow.
948
01:03:27,666 --> 01:03:29,208
We don't need to cancel anything.
949
01:03:29,375 --> 01:03:32,625
If it's on the list, it's on the list,
and we have to cancel it.
950
01:03:32,833 --> 01:03:35,000
It really is a pity,
951
01:03:35,166 --> 01:03:38,625
because the church is starting
to look really nice.
952
01:03:39,083 --> 01:03:42,750
Can you imagine when Enzo Miccio's
program is aired?
953
01:03:43,000 --> 01:03:47,000
Yesterday, after hearing about
the wedding, I got a call at the hotel
954
01:03:47,250 --> 01:03:49,833
asking whether Brother Francesco
usually celebrates weddings,
955
01:03:50,041 --> 01:03:52,666
and he booked two rooms
to come and visit the town.
956
01:03:53,583 --> 01:03:57,458
If this gay marriage business
takes off, we're sorted!
957
01:03:57,958 --> 01:04:01,833
Just think of how many Catholic gays
in Italy want to marry in church!
958
01:04:02,083 --> 01:04:03,208
You are joking?
959
01:04:03,333 --> 01:04:09,375
Talking about making the town
more open-minded...
960
01:04:09,708 --> 01:04:11,791
I've been thinking...
961
01:04:12,000 --> 01:04:15,250
that statue of Garibaldi on horseback...
in the middle of town.
962
01:04:16,208 --> 01:04:18,250
We've only got one.
963
01:04:18,416 --> 01:04:20,750
It's stern, warlike...
too warlike.
964
01:04:20,916 --> 01:04:22,375
It's Garibaldi.
965
01:04:23,083 --> 01:04:27,166
I think we should lighten it up
in some way.
966
01:04:28,625 --> 01:04:30,958
Lighten it up in what way?
967
01:04:31,125 --> 01:04:32,833
Make it more welcoming.
968
01:04:34,666 --> 01:04:36,875
Welcoming?
What do you mean?
969
01:04:37,083 --> 01:04:38,833
Without touching Garibaldi himself...
970
01:04:41,083 --> 01:04:42,875
we'll change the horse.
971
01:04:43,208 --> 01:04:44,916
In what way?
972
01:04:45,041 --> 01:04:46,916
We could give it a horn.
973
01:04:47,083 --> 01:04:49,250
- Where?
- Where do you think?
974
01:04:49,458 --> 01:04:51,375
On its head!
975
01:04:51,833 --> 01:04:53,791
We can turn it into a unicorn!
976
01:04:54,125 --> 01:04:56,250
Make it really fantasy-like, joyful.
977
01:04:57,000 --> 01:05:01,791
Okay, I'll let you turn our town
into Queeropolis,
978
01:05:02,083 --> 01:05:05,875
but remember,
I won't authorize any of it.
979
01:05:33,708 --> 01:05:35,125
It's lovely!
980
01:05:35,291 --> 01:05:39,875
Here's our apse, decorated
with a cascade of paper lanterns.
981
01:05:40,125 --> 01:05:43,583
And this is our table,
where we will celebrate your wedding.
982
01:05:43,833 --> 01:05:46,583
And behind us we have
a wooden Christ,
983
01:05:46,791 --> 01:05:50,166
set inside these garlands of
old English roses, isn't that poetic?
984
01:05:50,375 --> 01:05:53,291
Although a wooden Christ...
985
01:05:53,750 --> 01:05:55,583
But it's so lovely.
986
01:05:55,750 --> 01:05:59,083
But it's a deconsecrated church!
You can't have Christ in here!
987
01:06:00,958 --> 01:06:03,250
He's only resting on them,
I'll get Him removed tomorrow.
988
01:06:03,833 --> 01:06:05,000
Thanks.
989
01:06:05,125 --> 01:06:07,875
Come, I'll show you
the seating arrangements.
990
01:06:12,500 --> 01:06:14,541
Thanks, Anna, it's all so beautiful.
991
01:06:17,041 --> 01:06:18,625
What happened to your mum?
992
01:06:22,250 --> 01:06:23,916
Don't forget, eh?
993
01:06:24,250 --> 01:06:26,208
- Guys.
- Otherwise...
994
01:06:33,416 --> 01:06:34,916
Come in.
995
01:06:39,041 --> 01:06:40,333
Hi.
996
01:06:41,500 --> 01:06:42,666
Hi.
997
01:06:43,708 --> 01:06:46,000
Forgive me,
I thought it was the security guard.
998
01:06:46,208 --> 01:06:47,250
How are things?
999
01:06:50,125 --> 01:06:53,083
I'm coping,
I'm managing somehow.
1000
01:06:56,750 --> 01:06:58,500
You've not lost your appetite.
1001
01:06:59,666 --> 01:07:02,125
No, I'm not feeling hungry at all...
1002
01:07:02,875 --> 01:07:06,875
Except I had some pasta left over
and didn't want to throw it away...
1003
01:07:09,666 --> 01:07:13,041
Remember when you used to tell Antonio
a story before he fell asleep?
1004
01:07:14,250 --> 01:07:15,791
Yes, I remember.
1005
01:07:16,375 --> 01:07:18,375
And do you remember
what his favorite was?
1006
01:07:18,791 --> 01:07:20,375
Of course! Hop-o'-My-Thumb.
1007
01:07:21,333 --> 01:07:23,458
Cinderella.
1008
01:07:23,625 --> 01:07:24,791
Hop-o'-My-Thumb.
1009
01:07:24,916 --> 01:07:30,208
I remember him leaving a trail
of bread crumbs to find his way home.
1010
01:07:31,125 --> 01:07:33,166
Your memory fails you,
it was Cinderella.
1011
01:07:35,791 --> 01:07:38,208
I thought it was Hop-o'-My-Thumb.
1012
01:07:40,416 --> 01:07:43,541
Do you know why he liked it?
Because of Prince Charming.
1013
01:07:44,708 --> 01:07:47,250
He liked the voice you gave him
when you read it to him.
1014
01:07:48,125 --> 01:07:52,416
You're right,
I liked Prince Charming too.
1015
01:07:52,708 --> 01:07:54,833
As a character.
1016
01:07:55,333 --> 01:07:57,833
And in this version
there are two Prince Charmings.
1017
01:07:58,375 --> 01:08:01,250
But there's no Cinderella,
the main character.
1018
01:08:01,458 --> 01:08:05,166
It's a modern version, the king
marries the prince to another prince.
1019
01:08:06,500 --> 01:08:09,583
But if you want them
to live happily ever after,
1020
01:08:09,791 --> 01:08:12,333
please, you officiate the ceremony.
1021
01:08:13,708 --> 01:08:14,833
No.
1022
01:08:15,875 --> 01:08:18,000
If you don't turn up tomorrow,
1023
01:08:18,708 --> 01:08:20,583
you will really upset your son.
1024
01:08:20,750 --> 01:08:24,291
But I love him, he knows that,
it won't change anything.
1025
01:08:24,500 --> 01:08:26,083
Maybe not between you and him,
1026
01:08:27,000 --> 01:08:30,041
but if you don't come tomorrow,
things will change between us.
1027
01:08:31,166 --> 01:08:33,291
Is that a threat?
1028
01:08:36,333 --> 01:08:38,125
You've changed.
1029
01:08:38,916 --> 01:08:41,666
And I'm unable to forgive
people I don't know.
1030
01:08:42,916 --> 01:08:46,750
If you don't turn up tomorrow,
I'll put in for a divorce.
1031
01:08:47,833 --> 01:08:49,208
Good night.
1032
01:08:52,291 --> 01:08:53,791
Good night.
1033
01:09:29,083 --> 01:09:30,541
Antonio?
1034
01:09:33,958 --> 01:09:35,791
What the fuck are you doing here?
1035
01:09:35,958 --> 01:09:38,708
I've something important to tell you,
come down.
1036
01:09:38,916 --> 01:09:40,666
No, go away.
1037
01:09:40,833 --> 01:09:41,791
Please!
1038
01:09:42,166 --> 01:09:44,500
I said go away!
1039
01:09:44,666 --> 01:09:47,166
- I'll come up then.
- No, wait!
1040
01:09:50,041 --> 01:09:52,041
Paolo, I'm going downstairs a minute.
1041
01:10:01,500 --> 01:10:03,208
Are you crazy?
1042
01:10:03,375 --> 01:10:06,000
- God, you're so handsome!
- Camilla, please.
1043
01:10:06,958 --> 01:10:08,833
- I've worked one thing out.
- What's that?
1044
01:10:09,916 --> 01:10:13,125
- That you don't want me.
- At last.
1045
01:10:13,333 --> 01:10:15,625
Because to be together
there has to be mutual love...
1046
01:10:17,125 --> 01:10:19,458
and you don't love me...
perhaps you never did.
1047
01:10:20,125 --> 01:10:23,041
But you're with Paolo now
and you love each other,
1048
01:10:23,250 --> 01:10:27,125
so I just want to ask you
one thing, that's all.
1049
01:10:28,125 --> 01:10:29,333
- What?
- Two things.
1050
01:10:29,708 --> 01:10:31,458
- No, one.
- Two things, please.
1051
01:10:31,833 --> 01:10:33,875
- Two, then you'll stop bugging me?
- I promise.
1052
01:10:36,708 --> 01:10:38,333
The first...
1053
01:10:38,958 --> 01:10:41,000
..give me a kiss.
- No. The second?
1054
01:10:41,583 --> 01:10:43,666
- Please, just a kiss.
- I said no.
1055
01:10:44,875 --> 01:10:46,708
- The last one.
- The last one.
1056
01:10:46,875 --> 01:10:48,500
Yes.
1057
01:11:00,916 --> 01:11:02,916
And the second?
1058
01:11:05,291 --> 01:11:07,791
The second, let me be your witness.
1059
01:11:08,250 --> 01:11:10,125
- No.
- Please!
1060
01:11:10,291 --> 01:11:11,875
I've asked Benedetta, so no.
1061
01:11:12,000 --> 01:11:16,166
It'd mean a lot to me,
the end of a chapter.
1062
01:11:16,416 --> 01:11:18,875
The end of this love affair.
1063
01:11:19,083 --> 01:11:21,000
Camilla, get out of my life.
1064
01:11:21,375 --> 01:11:23,875
Or I swear I'll go to the police.
1065
01:11:25,541 --> 01:11:26,375
Fuck...
1066
01:11:27,333 --> 01:11:28,750
Are you satisfied?
1067
01:11:29,125 --> 01:11:30,583
Paolo?
1068
01:11:50,583 --> 01:11:53,291
If you don't know what you want,
you'd better tell me.
1069
01:11:53,500 --> 01:11:57,750
You're right, I was wrong,
I should have said something.
1070
01:11:58,000 --> 01:12:00,916
- Why didn't you?
- She's not part of my life.
1071
01:12:01,125 --> 01:12:03,750
And I thought she'd stop
sooner or later.
1072
01:12:06,291 --> 01:12:08,166
You are joking?
1073
01:12:08,333 --> 01:12:10,833
She's not part of your life,
but she turns up here
1074
01:12:11,041 --> 01:12:14,208
the day before your wedding
and asks you to kiss her!
1075
01:12:14,416 --> 01:12:17,125
Camilla's obsessive,
she's been bugging me for months.
1076
01:12:17,333 --> 01:12:19,791
She's not well.
1077
01:12:20,000 --> 01:12:23,333
- Or you gave her some hope.
- No, I swear I didn't.
1078
01:12:28,250 --> 01:12:30,208
When was the last time
you were together?
1079
01:12:30,416 --> 01:12:31,833
Please don't!
1080
01:12:31,958 --> 01:12:33,958
- When was the last time you screwed?
- I don't know.
1081
01:12:34,125 --> 01:12:36,958
- This isn't an AA group, you know.
- Stop acting the fool.
1082
01:12:37,166 --> 01:12:40,791
I don't remember,
it was such a long time ago.
1083
01:12:42,333 --> 01:12:44,333
You and me were already an item...
1084
01:12:44,666 --> 01:12:46,875
- No, I don't think so.
- You don't think so or what?
1085
01:12:47,833 --> 01:12:48,958
No.
1086
01:13:00,083 --> 01:13:03,166
Paolo, I don't like women.
1087
01:13:04,250 --> 01:13:06,541
And I don't like other men either.
1088
01:13:07,375 --> 01:13:08,916
I like you.
1089
01:13:11,250 --> 01:13:14,250
It's our big day tomorrow, please
don't ruin it with this nonsense.
1090
01:13:20,583 --> 01:13:23,375
You've never kissed me
the way you kissed her.
1091
01:13:39,125 --> 01:13:42,125
Anyway, you can ask her
to be your witness if you want.
1092
01:13:42,333 --> 01:13:44,416
No, I've already asked Benedetta.
1093
01:13:44,583 --> 01:13:48,250
Well, Benedetta can be mine
seeing I don't have anyone.
1094
01:13:48,500 --> 01:13:51,375
Then she'll get from under our feet.
1095
01:13:51,791 --> 01:13:54,416
Or we could kill her.
1096
01:13:56,833 --> 01:13:58,000
What a fool!
1097
01:14:06,416 --> 01:14:08,916
I look strange without a mustache.
1098
01:14:09,666 --> 01:14:10,875
Very strange.
1099
01:14:23,708 --> 01:14:25,333
Benedetta?
1100
01:14:51,833 --> 01:14:53,500
You're really good!
1101
01:14:53,666 --> 01:14:55,375
You're very good, really!
1102
01:14:56,541 --> 01:14:58,708
- Oh, my God!
- What?
1103
01:15:00,541 --> 01:15:01,875
Oh, my God!
1104
01:15:02,833 --> 01:15:05,375
You mean the wig?
I haven't finished...
1105
01:15:05,958 --> 01:15:08,458
I still have to sort it out...
1106
01:15:09,208 --> 01:15:10,916
I thought I'd tie it back.
1107
01:15:15,000 --> 01:15:16,250
You're giving me goose-bumps.
1108
01:15:17,041 --> 01:15:18,625
You have the same scent.
1109
01:15:19,416 --> 01:15:22,000
Not your father again?
He's dead!
1110
01:15:22,208 --> 01:15:24,250
- Do I smell like I'm dead?
- No.
1111
01:15:24,708 --> 01:15:26,458
- Not my father.
- Who then?
1112
01:15:27,375 --> 01:15:29,416
- My mother.
- Is she dead too?
1113
01:15:29,583 --> 01:15:32,416
- She's still alive!
- At least one is!
1114
01:15:32,625 --> 01:15:35,125
Oh God, I've worked it out!
1115
01:15:40,500 --> 01:15:44,166
I wasn't looking for my father,
I was looking for my mother.
1116
01:15:45,875 --> 01:15:47,708
- Do you see?
- No, I don't see.
1117
01:15:49,833 --> 01:15:52,791
- Can I give you a kiss?
- That's all I need!
1118
01:15:53,000 --> 01:15:56,125
I'm confused enough as it is,
I don't know who I am...
1119
01:15:56,333 --> 01:15:58,375
What does it matter who you are?
1120
01:15:58,583 --> 01:16:02,083
Even Brother Francesco
said love has no gender!
1121
01:16:02,291 --> 01:16:05,750
And you're gorgeous...
That's what you are.
1122
01:16:06,000 --> 01:16:09,375
Yes, I know, but where would
we go together?
1123
01:16:10,666 --> 01:16:14,041
We could stay like this
for the rest of our lives.
1124
01:16:14,708 --> 01:16:16,541
- You dressed as a woman, and I...
- And you?
1125
01:16:17,416 --> 01:16:19,000
Also.
1126
01:16:19,958 --> 01:16:24,458
Yes, but you wear yours down,
I wear mine up, it's important to me.
1127
01:16:25,000 --> 01:16:27,750
Okay, I'll tie it back for you
for the rest of our lives.
1128
01:16:29,250 --> 01:16:32,750
Now can I give you a kiss?
1129
01:16:33,375 --> 01:16:36,625
Yes, but with mine tied back
and yours down.
1130
01:16:39,041 --> 01:16:40,375
My God.
1131
01:16:40,541 --> 01:16:42,791
Okay, close your eyes.
1132
01:16:45,625 --> 01:16:47,083
What the fuck...?
1133
01:16:48,666 --> 01:16:50,625
What the fuck are you doing?
1134
01:16:51,041 --> 01:16:53,333
- Why?
- Have you seen yourselves?
1135
01:16:55,666 --> 01:16:57,666
- What's wrong with us?
- What's wrong?
1136
01:16:57,833 --> 01:17:01,291
I can understand you,
but him in that wig, what is it?
1137
01:17:01,541 --> 01:17:04,375
Don't look at it like this,
I'll tie it back...
1138
01:17:04,583 --> 01:17:06,625
Wait, I want to tell you something.
Look!
1139
01:17:08,791 --> 01:17:10,041
No!
1140
01:17:12,833 --> 01:17:14,666
- Who's this?
- My mother.
1141
01:17:14,833 --> 01:17:17,416
Your mother?
You're right, he looks like her.
1142
01:17:18,125 --> 01:17:19,875
You see?
1143
01:17:20,291 --> 01:17:21,375
Take that wig off.
1144
01:17:21,500 --> 01:17:23,208
Everyone...
1145
01:17:23,583 --> 01:17:25,583
the Church of the Virgin
is on fire!
1146
01:17:26,333 --> 01:17:28,208
- Let's go!
- What?
1147
01:17:48,166 --> 01:17:50,333
What happened?
1148
01:17:57,708 --> 01:18:00,458
- I hate you, damn it!
- I haven't done anything.
1149
01:18:00,666 --> 01:18:03,416
- I hate you.
- It wasn't me, I swear!
1150
01:18:04,666 --> 01:18:06,416
- There's someone inside.
- Yes, there is.
1151
01:18:09,958 --> 01:18:11,750
No, Paolo!
1152
01:18:17,541 --> 01:18:18,791
This way.
1153
01:18:19,250 --> 01:18:20,625
Dad.
1154
01:18:21,416 --> 01:18:23,041
Give me a hand.
1155
01:18:33,250 --> 01:18:34,791
Let's go, Dad!
1156
01:19:47,375 --> 01:19:48,583
You look beautiful!
1157
01:19:49,291 --> 01:19:51,208
You both look beautiful!
1158
01:19:51,375 --> 01:19:52,833
Thanks, Dad.
1159
01:19:53,000 --> 01:19:55,666
- Paolo's mother's here.
- What? Where?
1160
01:19:55,833 --> 01:19:57,458
The woman in pink!
1161
01:19:57,833 --> 01:20:00,375
- What's she doing here?
- What?
1162
01:20:01,208 --> 01:20:02,708
I'm Anna.
1163
01:20:03,291 --> 01:20:04,416
Good-looking woman.
1164
01:20:04,541 --> 01:20:07,500
We have to go,
Paolo's just left the house.
1165
01:20:24,208 --> 01:20:25,958
Who's she?
1166
01:20:26,750 --> 01:20:28,208
- She's a...
- What?
1167
01:20:31,166 --> 01:20:33,583
Good morning, I'm Vincenza,
Paolo's mother.
1168
01:20:33,791 --> 01:20:36,041
I'm sorry we're late,
there was...
1169
01:20:36,208 --> 01:20:38,541
Thanks, Mum, that's enough.
1170
01:20:38,750 --> 01:20:42,375
Paolo, your mum's here.
The real one.
1171
01:20:44,125 --> 01:20:45,666
Mum!
1172
01:20:46,791 --> 01:20:49,458
- Thanks for coming.
- I love you!
1173
01:20:51,750 --> 01:20:53,958
- Thanks.
- You're so handsome.
1174
01:20:56,333 --> 01:20:57,583
What a complete asshole!
1175
01:20:59,666 --> 01:21:01,083
- Now what?
- Now what?
1176
01:21:01,208 --> 01:21:02,875
What do I do? Shall I change?
1177
01:21:03,041 --> 01:21:05,125
No, stay like that...
1178
01:21:05,291 --> 01:21:07,500
At this point...
You'll be cooler too.
1179
01:21:08,000 --> 01:21:09,791
Thanks, sorry.
1180
01:21:10,291 --> 01:21:11,333
Sorry.
1181
01:21:11,958 --> 01:21:13,333
Go on now.
1182
01:21:14,875 --> 01:21:16,916
- I'm sorry.
- Don't mention it.
1183
01:21:17,125 --> 01:21:18,583
Thanks.
1184
01:21:20,125 --> 01:21:23,000
I wonder in how many
other places of the world
1185
01:21:23,208 --> 01:21:27,125
other people have married two men
after this law was passed.
1186
01:21:28,583 --> 01:21:33,458
But I don't think anyone has
ever married his son to a man.
1187
01:21:34,958 --> 01:21:39,291
I tried to teach tolerance
to my son,
1188
01:21:39,875 --> 01:21:42,125
and I also tried to explain it
to all of you.
1189
01:21:43,291 --> 01:21:49,041
It's easy to talk about it, but much
more complex when it concerns you.
1190
01:21:51,583 --> 01:21:54,833
I want to apologize
to all the townspeople, to you,
1191
01:21:55,041 --> 01:21:59,000
but most of all to you, Antonio,
I didn't live up to it.
1192
01:21:59,666 --> 01:22:01,000
Forgive me.
1193
01:22:01,166 --> 01:22:02,416
Forgive me, all of you...
1194
01:22:03,708 --> 01:22:06,208
I didn't realize, I'm sorry.
1195
01:22:07,500 --> 01:22:11,666
Okay, we've come to the most
important part, the ceremony.
1196
01:22:11,916 --> 01:22:13,333
Excuse me!
1197
01:22:16,958 --> 01:22:19,208
I'd like to say a few words
if I may.
1198
01:22:19,375 --> 01:22:20,500
- Go ahead.
- Thanks.
1199
01:22:20,666 --> 01:22:21,500
Let go!
1200
01:22:22,166 --> 01:22:23,375
Who's she?
1201
01:22:23,500 --> 01:22:26,375
Antonio's ex-girlfriend,
he used to like girls once.
1202
01:22:28,458 --> 01:22:30,875
Paolo, you and I don't
know each other,
1203
01:22:31,083 --> 01:22:33,750
but I think you're a really
nice person.
1204
01:22:34,833 --> 01:22:36,583
Thanks.
1205
01:22:36,750 --> 01:22:39,666
And that's why you shouldn't marry
a man who doesn't love you.
1206
01:22:40,208 --> 01:22:42,458
- Stop this!
- I've only just started!
1207
01:22:43,708 --> 01:22:46,166
You don't deserve Paolo's love.
1208
01:22:48,083 --> 01:22:51,083
And you don't deserve the love
of these people you're fooling!
1209
01:22:51,291 --> 01:22:53,166
- You're crazy!
- I'm not crazy!
1210
01:22:53,333 --> 01:22:55,541
Forgive me, but could you
put us in the picture too?
1211
01:22:55,708 --> 01:22:57,000
Yes...
1212
01:22:59,458 --> 01:23:02,291
About a year ago, when
Antonio already claimed to love you,
1213
01:23:04,000 --> 01:23:06,083
he and I made love.
1214
01:23:06,625 --> 01:23:09,458
It was only one night, but I think
it's only right that you know.
1215
01:23:09,666 --> 01:23:12,958
And it's only right you know
what a horrible person Antonio is.
1216
01:23:13,166 --> 01:23:16,375
He has no idea what it means
to love someone.
1217
01:23:19,000 --> 01:23:20,750
Is this true?
1218
01:23:21,666 --> 01:23:23,250
Yes.
1219
01:23:26,333 --> 01:23:28,750
That's why you never told me
you loved me.
1220
01:23:29,416 --> 01:23:32,083
She's right,
you've never loved me.
1221
01:23:32,458 --> 01:23:34,125
That's the truth of it.
1222
01:23:35,875 --> 01:23:37,625
- Paolo!
- Let's go!
1223
01:23:38,208 --> 01:23:40,083
Let's get out of here!
1224
01:24:44,708 --> 01:24:46,333
I love you, Paolo.
1225
01:26:08,250 --> 01:26:10,875
MY BIG GAY ITALIAN WEDDING
1226
01:26:13,166 --> 01:26:14,583
Byeeee!
92525