All language subtitles for Munich.2005.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,326 --> 00:01:18,536 Best place we went to since we've been here. 2 00:01:18,620 --> 00:01:19,910 Definitely, man. 3 00:01:19,997 --> 00:01:21,657 Way to go, buddy. Brother. 4 00:01:21,790 --> 00:01:25,080 You guys coming back to my place? All right. Let's go. 5 00:01:28,589 --> 00:01:29,709 Hey! 6 00:01:30,549 --> 00:01:33,839 Shame, shame. Closing down the beer garden. 7 00:01:34,344 --> 00:01:37,604 Hundred-meter dash powered by knackwurst and lager. 8 00:01:38,891 --> 00:01:40,811 Where are you guys from? 9 00:01:42,186 --> 00:01:43,846 What's your event? 10 00:01:45,856 --> 00:01:47,686 They don't speak English, man. 11 00:01:49,526 --> 00:01:52,856 Let's help them over. Come on. Up? 12 00:01:53,197 --> 00:01:54,447 Here you go. 13 00:01:55,616 --> 00:01:57,906 Let's go. I got you. Come on. 14 00:01:59,912 --> 00:02:02,712 Up. Yeah. All right? 15 00:02:07,920 --> 00:02:10,050 You guys take care. See you. 16 00:02:12,049 --> 00:02:13,839 Take it easy. See you. 17 00:02:13,926 --> 00:02:15,836 You're taking the grade tomorrow. 18 00:02:15,928 --> 00:02:17,638 Watch yourself, man. 19 00:03:05,352 --> 00:03:07,442 [Speaking Arabic] 20 00:03:20,701 --> 00:03:22,031 [Doorknob jangling] 21 00:03:35,507 --> 00:03:37,257 [Yelling in Arabic] 22 00:03:42,639 --> 00:03:43,849 [Yelling in Hebrew and Arabic] 23 00:03:53,650 --> 00:03:55,030 I'm Jim McKay speaking to you live... 24 00:03:55,110 --> 00:03:57,570 at this moment, from ABC headquarters... 25 00:03:57,654 --> 00:04:00,874 just outside the Olympic village in Munich, West Germany. 26 00:04:00,949 --> 00:04:03,909 The peace of what have been called the "serene Olympics"... 27 00:04:03,994 --> 00:04:07,544 was shattered just before dawn this morning, about 5:00. 28 00:04:08,582 --> 00:04:11,212 REPORTER: [On TV] There is great uncertainty about how many Israelis... 29 00:04:11,293 --> 00:04:13,543 are being held hostage in the apartment. 30 00:04:13,629 --> 00:04:16,419 It now appears that Black September has tossed a piece of paper... 31 00:04:16,506 --> 00:04:18,796 out the window. A list of demands. 32 00:04:18,884 --> 00:04:21,474 They want what they call "the Israeli war machine"... 33 00:04:21,553 --> 00:04:25,393 to release 200 Arabs, which it insists are political prisoners... 34 00:04:25,474 --> 00:04:27,734 or the hostages will be killed. 35 00:04:28,143 --> 00:04:30,103 The terrorist communiquรฉ ends with an appeal... 36 00:04:30,187 --> 00:04:33,307 for revolutionaries of the world to unite. 37 00:04:33,982 --> 00:04:37,442 McKAY: [On TV] This is building number 31. At this moment... 38 00:04:38,195 --> 00:04:41,315 eight or nine terrified living human beings... 39 00:04:41,406 --> 00:04:43,276 are being held prisoner. 40 00:04:43,367 --> 00:04:46,907 The demands have been many... There's someone right now. 41 00:04:47,204 --> 00:04:49,504 This certainly has to be one of the guerrillas. 42 00:04:49,581 --> 00:04:52,881 A man with a stocking mask on his face. Weird. 43 00:04:53,251 --> 00:04:56,001 What's going on inside that head and that mind? 44 00:04:56,088 --> 00:04:57,958 JENNINGS: Just a short while ago, there was... 45 00:04:58,048 --> 00:05:00,968 another in this long series of negotiations. 46 00:05:01,051 --> 00:05:05,601 The spokesman for the group came out, spoke, went back. 47 00:05:05,681 --> 00:05:09,351 It seems to be a process of speak and consultation. 48 00:05:09,434 --> 00:05:12,314 McKAY: Does it mean it's all right? Or does it mean it's all over? 49 00:05:12,396 --> 00:05:13,846 Come and get us. 50 00:05:13,939 --> 00:05:16,609 As Peter Jennings indicated, the German army... 51 00:05:16,692 --> 00:05:20,152 because of very complicated laws... 52 00:05:20,320 --> 00:05:22,030 would not be allowed to participate. 53 00:05:22,114 --> 00:05:25,324 And there you see an athlete holding a canvas bag... 54 00:05:25,409 --> 00:05:27,409 in which is obviously a machine gun. 55 00:05:27,494 --> 00:05:29,334 Peter Jennings, once again, is stationed... 56 00:05:29,413 --> 00:05:31,663 inside the Olympic village. With the naked eye, Peter... 57 00:05:31,748 --> 00:05:33,168 what do you see now? 58 00:05:33,250 --> 00:05:36,130 Jim, there are now a great many... 59 00:05:36,211 --> 00:05:39,711 maybe a dozen already, of those security men... 60 00:05:39,798 --> 00:05:42,048 in athletic uniforms. 61 00:05:43,176 --> 00:05:44,676 [Speaking Arabic] 62 00:06:02,446 --> 00:06:03,526 Stop! 63 00:06:04,573 --> 00:06:07,033 REPORTER: [On TV] It now appears that the siege of the apartment building... 64 00:06:07,117 --> 00:06:09,197 where the hostages are being held has been called off... 65 00:06:09,286 --> 00:06:11,196 and the German police are retreating from the area. 66 00:06:11,288 --> 00:06:13,288 Officials seem to have decided to abandon their plans... 67 00:06:13,373 --> 00:06:15,543 when the leader of the fedayeen came out of the building... 68 00:06:15,625 --> 00:06:17,165 and demanded they call off the siege... 69 00:06:17,252 --> 00:06:18,792 pointing out that the entire operation... 70 00:06:18,879 --> 00:06:19,959 was being watched on a television set... 71 00:06:20,130 --> 00:06:21,130 within the apartment. 72 00:06:21,256 --> 00:06:23,546 Apparently, new demands have been made to move the fedayeen... 73 00:06:23,633 --> 00:06:25,723 and their hostages, though it isn't yet known... 74 00:06:25,802 --> 00:06:27,302 when or where this might occur. 75 00:06:27,429 --> 00:06:29,429 This is Peter. Do you have something... 76 00:06:29,514 --> 00:06:31,314 to report to us from where you are? 77 00:06:31,391 --> 00:06:33,981 This is Cosell. I certainly do, Peter. 78 00:06:34,061 --> 00:06:37,101 We have an immense flurry of action here. 79 00:06:37,189 --> 00:06:41,689 Suddenly, in the whole area between building 20 and building 12... 80 00:06:41,943 --> 00:06:43,993 they have been clearing out cars. 81 00:06:44,071 --> 00:06:47,111 Obviously wary of an assault from the German police... 82 00:06:47,199 --> 00:06:50,029 [Reporters speaking in different languages] 83 00:07:01,296 --> 00:07:02,706 COSELL: within five minutes. 84 00:07:02,798 --> 00:07:04,378 REPORTER: What I'm hearing from here is that... 85 00:07:04,466 --> 00:07:08,006 they're heading to an airport called Fรผrstenfeldbruck. 86 00:07:08,261 --> 00:07:09,721 REPORTER: says the chopper just landed... 87 00:07:09,805 --> 00:07:11,095 at the back of the Olympic village here. 88 00:07:11,181 --> 00:07:12,931 Can you see gate number seven? 89 00:07:13,016 --> 00:07:15,766 This is Vance Kolvig. What I have seen are... 90 00:07:15,852 --> 00:07:18,602 four hostages in one helicopter... 91 00:07:18,688 --> 00:07:21,978 and it looks like five hostages in the first helicopter. 92 00:07:22,067 --> 00:07:23,937 Yes, I just got back a little while ago... 93 00:07:24,027 --> 00:07:26,107 and it was obvious that something... 94 00:07:26,196 --> 00:07:27,526 quite serious was going on out there. 95 00:07:27,614 --> 00:07:30,034 REPORTER: Here we are, outside the gates. There are armored cars... 96 00:07:30,117 --> 00:07:31,117 police cars... 97 00:07:31,201 --> 00:07:32,281 [Speaking Arabic] 98 00:07:32,369 --> 00:07:34,659 Police are pouring in through the gates with lights flashing... 99 00:07:34,746 --> 00:07:36,996 and here come some more. Five, six, here comes another one. 100 00:07:37,082 --> 00:07:39,422 Seven armored cars have gone in through the gates now. 101 00:07:39,501 --> 00:07:41,171 They're mounting a major invasion. 102 00:07:41,253 --> 00:07:43,593 The latest word we get from the airport is that... 103 00:07:43,672 --> 00:07:45,882 quote, "all hell has broken loose out there." 104 00:07:46,883 --> 00:07:48,843 [Speaking German] 105 00:07:57,227 --> 00:07:58,347 [Explosion] 106 00:08:02,399 --> 00:08:04,319 It's just arrived, Peter. The bus has arrived... 107 00:08:04,401 --> 00:08:06,491 to the helicopters. We have reports now... 108 00:08:06,570 --> 00:08:10,240 that all the hostages, all nine hostages are safe. 109 00:08:10,657 --> 00:08:14,657 We repeat, we have confirmed, it's just past 1:00 a.m. 110 00:08:14,744 --> 00:08:16,454 The fighting ceased at midnight. 111 00:08:16,538 --> 00:08:18,578 Well, that's at least 24 we've seen go in... 112 00:08:18,665 --> 00:08:20,165 and now we can see the lights flashing... 113 00:08:20,250 --> 00:08:22,880 There was a terrible battle at the airport, but the hostages... 114 00:08:22,961 --> 00:08:25,501 somehow the hostages are safe. 115 00:08:25,589 --> 00:08:28,089 And, according to these reports, all Arab terrorists... 116 00:08:28,175 --> 00:08:29,875 have died by German gunfire. 117 00:08:29,968 --> 00:08:33,008 Originally it was said that the hostages were safe... 118 00:08:33,096 --> 00:08:35,176 but now that has been changed. 119 00:08:35,265 --> 00:08:37,425 An Olympic spokesman said that... 120 00:08:37,517 --> 00:08:39,517 CIOFFI: Of the areas in the world, this is one of the areas... 121 00:08:39,603 --> 00:08:40,643 [Speaking Hebrew] 122 00:08:45,442 --> 00:08:47,362 They've spent their youth, their young people... 123 00:08:47,444 --> 00:08:48,864 they've spent all their money on wars. 124 00:08:48,945 --> 00:08:51,655 Now they have a chance to build their nations. These nations... 125 00:08:51,740 --> 00:08:54,330 And, of course, they're compatible. The Arabs and the Israelis... 126 00:08:54,409 --> 00:08:56,199 are perfectly compatible as far as I can tell. 127 00:08:56,286 --> 00:08:58,116 And now, as you say, Peter, you're quite right. 128 00:08:58,205 --> 00:09:00,405 They've been jolted apart again, as they were... 129 00:09:00,498 --> 00:09:03,378 seeming to come just a little closer. Little hope. 130 00:09:03,460 --> 00:09:05,880 We've just gotten the final word. When I was a kid... 131 00:09:05,962 --> 00:09:08,552 my father used to say our greatest hopes and our worst fears... 132 00:09:08,632 --> 00:09:12,132 are seldom realized. Our worst fears have been realized tonight. 133 00:09:12,219 --> 00:09:15,049 They've now said that there were 11 hostages. 134 00:09:15,138 --> 00:09:17,638 Two were killed in their rooms... 135 00:09:18,558 --> 00:09:20,268 yesterday morning. 136 00:09:20,477 --> 00:09:24,687 Nine were killed at the airport tonight. 137 00:09:24,981 --> 00:09:26,571 They're all gone. 138 00:09:27,234 --> 00:09:27,484 REPORTER: before a quiet crowd of 80,000. 139 00:09:27,484 --> 00:09:29,904 REPORTER: before a quiet crowd of 80,000. 140 00:09:29,986 --> 00:09:32,106 After the ceremony, the surviving team... 141 00:09:32,197 --> 00:09:34,197 saw the coffins of their fallen comrades... 142 00:09:34,282 --> 00:09:37,032 loaded onto an airplane to bring them home together. 143 00:09:37,118 --> 00:09:39,698 Enormous crowds also gathered on Dizengoff Street... 144 00:09:39,788 --> 00:09:43,168 and in Jerusalem on the plaza in front of the Knesset. 145 00:09:43,333 --> 00:09:45,963 People are weeping, tearing their clothes. 146 00:09:46,044 --> 00:09:48,754 The funerals, which will be held tomorrow in Jerusalem... 147 00:09:48,838 --> 00:09:51,718 are expected to draw tens of thousands of mourners. 148 00:09:51,800 --> 00:09:54,260 These are the names of the members of the Israeli team... 149 00:09:54,344 --> 00:09:56,644 at the Munich Olympics, who were held hostage... 150 00:09:56,721 --> 00:10:00,021 beaten, and finally murdered by Arab terrorists. 151 00:10:00,475 --> 00:10:02,135 Yosef Gottfreund. 152 00:10:02,686 --> 00:10:04,346 Eliezaar Halfen. 153 00:10:04,688 --> 00:10:06,308 Yakov Springer. 154 00:10:07,649 --> 00:10:09,439 Dr. Wadi Haddad. 155 00:10:10,151 --> 00:10:11,441 Abu Daoud. 156 00:10:11,987 --> 00:10:13,277 Mahmoud Hamshari. 157 00:10:13,363 --> 00:10:14,913 Andre Spitzer. 158 00:10:15,532 --> 00:10:17,072 Zeev Friedman. 159 00:10:17,575 --> 00:10:18,865 Kehat Schur. 160 00:10:18,952 --> 00:10:20,412 Wael Zwaiter. 161 00:10:20,954 --> 00:10:22,794 Dr. Basil al-Kubaisi. 162 00:10:23,373 --> 00:10:24,583 Kamal Nasser. 163 00:10:24,666 --> 00:10:26,206 Mark Slavin. 164 00:10:26,668 --> 00:10:28,248 Amitzur Shapira. 165 00:10:28,920 --> 00:10:30,380 David Berger. 166 00:10:30,839 --> 00:10:32,259 Kemal Adwan. 167 00:10:33,174 --> 00:10:34,554 Abu Youssef. 168 00:10:34,968 --> 00:10:35,968 Mohammed Boudia. 169 00:10:36,052 --> 00:10:37,552 Yosef Romano. 170 00:10:37,804 --> 00:10:39,184 Moshe Weinberg. 171 00:10:39,723 --> 00:10:41,273 Hussein al-Chir. 172 00:10:41,349 --> 00:10:42,979 Ali Hassan Salameh. 173 00:10:46,813 --> 00:10:49,903 [On TV] As all of Israel mourns, of course everyone says prayers... 174 00:10:49,983 --> 00:10:50,983 for the people... 175 00:10:51,067 --> 00:10:53,897 I tried not to think about you, but I couldn't. 176 00:10:53,987 --> 00:10:57,777 ...a very private, terrible grief in the days and years to come. 177 00:10:58,074 --> 00:11:02,164 I have the world's most boring job. What's going to happen to me? 178 00:11:02,495 --> 00:11:05,035 Well, they were just athletes. They went to the Olympics. 179 00:11:05,123 --> 00:11:07,083 Look what happened to them. 180 00:11:09,794 --> 00:11:11,094 What now? 181 00:11:13,673 --> 00:11:15,923 Now we're going to have a baby. 182 00:11:18,636 --> 00:11:20,096 Eleven names. 183 00:11:20,638 --> 00:11:23,768 Give us the order, and we'll begin. 184 00:11:27,604 --> 00:11:29,564 It's the same as Eichmann. 185 00:11:30,815 --> 00:11:32,355 We say to these butchers: 186 00:11:32,442 --> 00:11:34,282 "You didn't want to share this world with us... 187 00:11:34,361 --> 00:11:36,781 "then we don't have to share this world with you." 188 00:11:38,448 --> 00:11:41,238 There's legitimacy for this. Am I correct? 189 00:11:44,537 --> 00:11:46,867 Ambushed and slaughtered again... 190 00:11:48,833 --> 00:11:52,293 while the rest of the world is playing games, Olympic torches... 191 00:11:52,379 --> 00:11:55,169 and brass bands and dead Jews in Germany. 192 00:11:55,799 --> 00:11:57,879 And the world couldn't care less. 193 00:11:57,967 --> 00:12:00,047 We've responded. We sent 70 fighter jets. 194 00:12:00,136 --> 00:12:01,296 A response no one heard. 195 00:12:01,388 --> 00:12:03,928 Air strikes on guerrilla training centers. That's a response. 196 00:12:04,015 --> 00:12:05,925 No one notices what happens in the border camps. 197 00:12:06,017 --> 00:12:08,727 Sixty Arabs dead, at least. Who knows how many wounded. 198 00:12:08,812 --> 00:12:11,232 This is about fixing the world's attention. 199 00:12:11,314 --> 00:12:13,904 Well, it's not just a publicity stunt. 200 00:12:14,067 --> 00:12:15,687 Let me remind you. 201 00:12:16,152 --> 00:12:20,162 Ali Hassan Salameh, he invented Black September. 202 00:12:20,407 --> 00:12:23,157 He is the architect of the Munich murders. 203 00:12:24,369 --> 00:12:25,909 These people. 204 00:12:26,746 --> 00:12:28,866 They're sworn to destroy us. 205 00:12:31,334 --> 00:12:33,214 Forget peace for now. 206 00:12:33,711 --> 00:12:36,171 We have to show them we're strong. 207 00:12:36,881 --> 00:12:39,801 We have laws, we represent civilization. 208 00:12:40,510 --> 00:12:43,140 Some people say we can't afford to be civilized. 209 00:12:43,221 --> 00:12:45,561 I've always resisted such people. 210 00:12:46,808 --> 00:12:49,018 But I don't know who these maniacs are... 211 00:12:49,102 --> 00:12:51,102 and where they come from. 212 00:12:52,355 --> 00:12:53,805 Palestinians? 213 00:12:54,274 --> 00:12:56,194 They're not recognizable. 214 00:12:59,320 --> 00:13:02,570 You tell me what law protects people like these. 215 00:13:05,869 --> 00:13:08,159 Today I'm hearing with new ears. 216 00:13:09,747 --> 00:13:12,207 Every civilization finds it necessary... 217 00:13:12,292 --> 00:13:16,042 to negotiate compromises with its own values. 218 00:13:18,965 --> 00:13:20,755 I've made a decision. 219 00:13:20,842 --> 00:13:23,302 The responsibility is entirely mine. 220 00:13:31,686 --> 00:13:33,396 Avner? Yes? 221 00:13:33,480 --> 00:13:35,810 We're going to Jerusalem. Get in. 222 00:13:37,734 --> 00:13:39,234 Come on, sir. 223 00:13:47,702 --> 00:13:49,912 Hello. I'm General Zamir. 224 00:13:50,288 --> 00:13:51,368 Yes. 225 00:13:52,040 --> 00:13:53,620 You swore us in. 226 00:13:53,750 --> 00:13:55,960 My unit, when I joined Mossad. 227 00:13:56,044 --> 00:13:57,794 I don't remember you. 228 00:13:59,047 --> 00:14:01,217 Of course, I know your father. 229 00:14:11,267 --> 00:14:12,427 Avner. 230 00:14:14,312 --> 00:14:17,442 It's been... Two years since I worked for you. 231 00:14:17,649 --> 00:14:20,189 I remember. Please, sit down. 232 00:14:21,528 --> 00:14:22,778 Harari. 233 00:14:23,613 --> 00:14:25,113 General Nadav. 234 00:14:25,823 --> 00:14:27,493 And General Yariv. 235 00:14:28,284 --> 00:14:30,544 How are you? How is your father? 236 00:14:30,620 --> 00:14:32,370 He's fine. Thank you. 237 00:14:34,374 --> 00:14:37,464 Coffee? It's wonderful to see you again. 238 00:14:37,544 --> 00:14:38,634 Sit. 239 00:14:41,714 --> 00:14:43,844 The chief of the Mossad, two generals... 240 00:14:43,925 --> 00:14:46,675 and the Prime Minister. Obviously, it's important. 241 00:14:49,347 --> 00:14:51,217 This is something new. 242 00:14:51,391 --> 00:14:53,851 What happened in Munich changes everything. 243 00:14:56,437 --> 00:14:59,687 We want to ask you. Will you undertake a mission? 244 00:15:00,441 --> 00:15:03,611 An important mission. You will have to leave the country... 245 00:15:03,695 --> 00:15:05,945 and your family, maybe for years. 246 00:15:06,072 --> 00:15:08,992 And it is dangerous. You can't talk about it to anyone. 247 00:15:09,075 --> 00:15:10,695 Not even your wife. 248 00:15:15,540 --> 00:15:17,710 Now you should say something. 249 00:15:18,835 --> 00:15:20,835 Do you have any questions? 250 00:15:22,964 --> 00:15:26,304 So, this isn't about guarding tourists on El Al jets? 251 00:15:28,970 --> 00:15:30,390 No questions? 252 00:15:30,888 --> 00:15:33,348 Did we mention how dangerous it is? 253 00:15:33,933 --> 00:15:36,353 You know, my sister died on Tuesday. 254 00:15:36,769 --> 00:15:39,019 No, I didn't know that. Cancer. 255 00:15:39,355 --> 00:15:41,765 I couldn't go to the athletes' funerals... 256 00:15:41,858 --> 00:15:43,358 because she died. 257 00:15:45,028 --> 00:15:47,778 That upset people, but she was my sister. 258 00:15:49,324 --> 00:15:50,874 Family matters. 259 00:15:55,371 --> 00:15:58,921 Your wife is pregnant. Yes, seven months. 260 00:15:59,000 --> 00:16:00,210 Mazel tov. 261 00:16:01,044 --> 00:16:03,304 You were one of my favorite bodyguards. 262 00:16:03,379 --> 00:16:06,089 You know, I like neat, durable men. 263 00:16:06,674 --> 00:16:09,434 You liked having the son of a hero around. 264 00:16:11,220 --> 00:16:14,060 Truth be told, you don't look much like your father. 265 00:16:14,140 --> 00:16:15,270 No? 266 00:16:17,393 --> 00:16:19,733 Your mother is who you resemble. 267 00:16:38,623 --> 00:16:40,253 Tomorrow morning. 268 00:16:40,792 --> 00:16:43,172 If you can't decide in one day... 269 00:16:44,045 --> 00:16:45,625 you can't decide. 270 00:16:55,598 --> 00:16:56,968 Her sister died. 271 00:16:57,058 --> 00:16:59,638 But I think she didn't go to the athletes' funerals... 272 00:16:59,727 --> 00:17:01,397 because some people are angry at her... 273 00:17:01,479 --> 00:17:04,109 for not negotiating with the terrorists. 274 00:17:11,906 --> 00:17:13,366 She didn't go to the funerals... 275 00:17:13,449 --> 00:17:15,699 because she didn't want to be booed. 276 00:17:15,785 --> 00:17:18,115 It's a good sign you didn't ask questions. 277 00:17:18,204 --> 00:17:19,584 You'll say yes. 278 00:17:19,664 --> 00:17:22,874 I'm your case officer. My name is Ephraim. 279 00:17:24,585 --> 00:17:27,085 [Panting] 280 00:17:48,609 --> 00:17:52,399 How late in the pregnancy before you have to stop having sex? 281 00:17:54,782 --> 00:17:55,992 Labor. 282 00:18:10,006 --> 00:18:12,796 Don't worry about it. You won't be around. 283 00:18:14,677 --> 00:18:15,887 Will you? 284 00:18:18,473 --> 00:18:20,973 Whatever they want, make sure they give you a raise. 285 00:18:21,058 --> 00:18:23,138 I need things for the baby. 286 00:18:23,478 --> 00:18:25,688 I can't live with refusing this. 287 00:18:27,648 --> 00:18:30,358 Your mother, she knew what she was doing. 288 00:18:30,985 --> 00:18:33,605 She abandoned you on that kibbutz. She didn't abandon me. 289 00:18:33,696 --> 00:18:35,106 My father was missing. 290 00:18:35,198 --> 00:18:37,488 He was in prison, she was overwhelmed. 291 00:18:37,617 --> 00:18:40,407 Oh, yes. She did what anybody would do. 292 00:18:40,578 --> 00:18:43,868 Yeah, so she took you to the kibbutz and abandoned you. 293 00:18:44,749 --> 00:18:47,249 Now you think Israel is your mother. 294 00:18:54,217 --> 00:18:55,547 So listen. 295 00:18:56,719 --> 00:18:59,719 I'm going to go along with this, until I don't. 296 00:19:01,098 --> 00:19:04,018 Do you understand me? I love you. 297 00:19:07,396 --> 00:19:09,556 I'm not the hero's nice wife. 298 00:19:15,738 --> 00:19:19,868 First you resign from Mossad. Your new contract. 299 00:19:21,035 --> 00:19:24,035 It says we do not employ you, offer you benefits, or pensions... 300 00:19:24,121 --> 00:19:26,621 or legal aid or medical assistance. 301 00:19:26,916 --> 00:19:29,666 It's a contract that there is no contract. 302 00:19:30,419 --> 00:19:32,339 Do I get a copy? You don't. 303 00:19:32,421 --> 00:19:34,761 Your pension contribution refund. 304 00:19:35,383 --> 00:19:37,473 You're now officially unofficial. 305 00:19:37,552 --> 00:19:39,512 Unemployed and uninsured. 306 00:19:41,097 --> 00:19:42,637 You'll open two accounts... 307 00:19:42,723 --> 00:19:45,023 at the Union de Banques Suisse in Geneva... 308 00:19:45,101 --> 00:19:46,561 on Rue du Commerce. 309 00:19:46,644 --> 00:19:50,194 Operational funds in one box, in the other your salary... 310 00:19:50,273 --> 00:19:52,443 which you don't take till the mission ends... 311 00:19:52,525 --> 00:19:54,185 when you get what accumulates. 312 00:19:54,277 --> 00:19:57,067 Also, for each of your men, you open an account for his salary. 313 00:19:57,196 --> 00:20:01,196 How many men do I have for this... In the operational funds box... 314 00:20:01,284 --> 00:20:05,084 we will deposit 250,000 American dollars. 315 00:20:05,621 --> 00:20:08,371 You take it out, we put more in. 316 00:20:08,499 --> 00:20:10,709 I want receipts. 317 00:20:11,002 --> 00:20:13,002 You are not working for the Baron Rothschild. 318 00:20:13,087 --> 00:20:15,377 You're working for Israel, a small country. 319 00:20:15,464 --> 00:20:18,974 I'm an old Galicianer from a mud hut in the Ukraine. 320 00:20:19,051 --> 00:20:21,641 And I don't trust Yekke putzes let loose in Europe... 321 00:20:21,721 --> 00:20:23,891 with unlimited operational expenses. 322 00:20:23,973 --> 00:20:26,393 I was born in Israel. I'm not a Yekke. 323 00:20:26,475 --> 00:20:29,135 Where is your grandpa from? Frankfurt. 324 00:20:29,645 --> 00:20:31,225 You're a Yekke. 325 00:20:31,522 --> 00:20:35,612 Your wife receives monthly $1,000 in her bank account. 326 00:20:35,943 --> 00:20:39,453 Also, we leave messages in the box with the operational funds. 327 00:20:39,655 --> 00:20:41,315 You can leave messages for us. 328 00:20:42,450 --> 00:20:46,160 But there shouldn't be messages. I don't care about that. 329 00:20:46,787 --> 00:20:50,497 Bring me receipts, you got me? I got you. 330 00:20:50,875 --> 00:20:54,665 Whatever you are doing, somebody else is paying for it. 331 00:20:58,382 --> 00:21:00,262 We have 11 Palestinian names. 332 00:21:00,343 --> 00:21:02,393 Each had a hand in planning Munich. 333 00:21:02,470 --> 00:21:05,260 You're going to kill them, 11 men, one by one. 334 00:21:05,348 --> 00:21:06,598 They're all in Europe now. 335 00:21:06,682 --> 00:21:08,142 You'll stay there as long as it takes. 336 00:21:08,225 --> 00:21:11,305 Europe only, not the Arab countries. That's for us, not you. 337 00:21:11,395 --> 00:21:13,555 And not Eastern Bloc. Don't upset the Russians. 338 00:21:13,648 --> 00:21:15,068 Who needs it? 339 00:21:16,150 --> 00:21:18,400 You'll have no contact with us. 340 00:21:18,819 --> 00:21:21,279 You're not going to give me any information? 341 00:21:21,364 --> 00:21:23,784 We deposit money from a fund that doesn't exist... 342 00:21:23,866 --> 00:21:26,946 into a box we don't know about, in a bank we never set foot in. 343 00:21:27,036 --> 00:21:29,576 We can't help you because we never heard of you before. 344 00:21:29,664 --> 00:21:31,334 You'll do what the terrorists do. 345 00:21:31,415 --> 00:21:34,705 You think they report back to home base? They don't. 346 00:21:35,336 --> 00:21:36,916 We want them dead. 347 00:21:37,755 --> 00:21:40,215 Nothing better than eating something sweet by the sea. 348 00:21:40,299 --> 00:21:42,179 You can ask questions now. 349 00:21:42,259 --> 00:21:44,219 Am I alone? Four others. 350 00:21:44,553 --> 00:21:47,393 They know useful things like cars, documents... 351 00:21:47,473 --> 00:21:48,723 cleanup to make sure you don't... 352 00:21:48,849 --> 00:21:49,979 accidentally drop your fake passport... 353 00:21:50,059 --> 00:21:52,889 next to the dead body. You're the team leader. 354 00:21:55,523 --> 00:21:58,233 Who kills the targets? You do. Who else? 355 00:21:58,526 --> 00:22:00,986 Use guns if you have to, but the bombs are preferable. 356 00:22:01,070 --> 00:22:03,110 One of your guys knows how to make them. 357 00:22:03,197 --> 00:22:06,487 We want everyone to read in Le Monde some famous Arab terrorist is dead. 358 00:22:06,575 --> 00:22:08,155 Who knows who blew him up? 359 00:22:08,244 --> 00:22:10,664 Why me? So what's wrong with you? 360 00:22:10,997 --> 00:22:13,577 I'm not an experienced field operative. 361 00:22:14,250 --> 00:22:17,090 So I'm not known. Not even I know you now. 362 00:22:17,586 --> 00:22:19,796 And also, I lived in Frankfurt when I was a kid... 363 00:22:19,880 --> 00:22:22,170 so I'm a Yekke Jew who knows his way around Europe. 364 00:22:22,258 --> 00:22:25,508 That's a good reason. Here's one more. You're ordinary. 365 00:22:25,594 --> 00:22:27,604 You aren't a sabra Charles Bronson. 366 00:22:27,680 --> 00:22:29,390 I am a sabra. I know. 367 00:22:29,473 --> 00:22:31,853 I know so much about you. You're a nice sabra... 368 00:22:31,934 --> 00:22:34,984 with a dog and a baby on the way. You won't shoot Spanish bellhops. 369 00:22:35,062 --> 00:22:37,022 No bellhops. No civilians. 370 00:22:37,106 --> 00:22:39,436 That kind of trouble we can't afford. 371 00:22:39,525 --> 00:22:41,895 The hard thing will not be finding them. 372 00:22:41,986 --> 00:22:44,026 Some of them, anyway, are not so carefully hidden. 373 00:22:44,113 --> 00:22:46,533 The hard thing will be not punishing yourselves... 374 00:22:46,615 --> 00:22:48,945 by getting caught or getting killed. 375 00:22:49,035 --> 00:22:51,695 You want the last piece of baklava? No. 376 00:22:51,787 --> 00:22:53,907 Smart decision. You should avoid sweets. 377 00:22:53,998 --> 00:22:57,328 After all, you just signed away your dental insurance. 378 00:22:59,295 --> 00:23:01,755 [On PA] This is Pierre Bouchet, your captain, speaking. 379 00:23:01,839 --> 00:23:05,429 Welcome aboard Flight SA 74 direct to Geneva. 380 00:23:05,509 --> 00:23:08,799 We are now at a cruising altitude of 30,000 feet... 381 00:23:08,888 --> 00:23:11,308 and we wish you a pleasant flight. 382 00:23:17,646 --> 00:23:20,146 [Terrorist yelling in Arabic] 383 00:23:23,611 --> 00:23:24,991 [Men yelling in Hebrew and Arabic] 384 00:23:53,099 --> 00:23:54,429 [Speaking Arabic] 385 00:23:56,477 --> 00:23:59,347 Don't shoot. I don't understand what you're saying. 386 00:24:03,400 --> 00:24:04,400 [Glass shattering] 387 00:24:12,368 --> 00:24:14,158 [Yelling in Arabic] 388 00:24:22,837 --> 00:24:24,747 Easy, easy, easy. 389 00:26:18,619 --> 00:26:20,829 Press the buzzer when you're done. 390 00:26:35,636 --> 00:26:36,636 [Electronic buzzing] 391 00:26:39,431 --> 00:26:41,561 Have a nice day. Thank you. 392 00:26:46,146 --> 00:26:47,766 I'm not good at it. No. 393 00:26:47,856 --> 00:26:49,226 Hebrew? No. 394 00:26:49,316 --> 00:26:51,436 A team leader who cooks. What a luxury. 395 00:26:51,527 --> 00:26:53,777 Years in the kibbutz kitchen. You've done this before? 396 00:26:53,862 --> 00:26:55,202 Done what? 397 00:26:55,322 --> 00:26:56,862 Sit. Come on. 398 00:26:57,908 --> 00:27:01,198 Because I joined Mossad 10 minutes ago, and I'm... 399 00:27:02,871 --> 00:27:06,001 Look, I want to kill every one of these pigs, but... 400 00:27:07,042 --> 00:27:08,252 Thank you. 401 00:27:08,335 --> 00:27:10,995 So, some of you have training in this kind of... 402 00:27:11,088 --> 00:27:13,168 He sells antiques. Right here in Frankfurt. 403 00:27:13,257 --> 00:27:15,047 It's a front, but successful. 404 00:27:15,134 --> 00:27:17,144 I'm a documents and identities specialist... 405 00:27:17,219 --> 00:27:19,889 with a sharp eye for early Danish Modern. 406 00:27:20,723 --> 00:27:21,933 And you? 407 00:27:22,599 --> 00:27:24,229 Oh, I make toys. 408 00:27:24,476 --> 00:27:27,556 I thought you made bombs. Toys, in Brussels. 409 00:27:28,147 --> 00:27:30,267 For bombs, I had to go to night school. 410 00:27:30,733 --> 00:27:32,533 My wife's expecting. 411 00:27:32,609 --> 00:27:34,279 Mazel tov. Mazel tov. 412 00:27:34,361 --> 00:27:36,901 Beautiful. When? Couple of months. 413 00:27:37,906 --> 00:27:39,986 Think we'll be done by then? 414 00:27:40,576 --> 00:27:43,076 Is it Ali Hassan Salameh we're after? 415 00:27:45,414 --> 00:27:47,624 I mean, that's the job, right? 416 00:27:48,083 --> 00:27:51,633 We're here to kill the guy who planned Munich. Am I right? 417 00:27:54,298 --> 00:27:58,338 It's strange, isn't it, to think of oneself as an assassin? 418 00:27:58,427 --> 00:28:00,797 Think of yourself as something else then. 419 00:28:00,929 --> 00:28:05,389 A soldier in a war. I mean, you know how to shoot... 420 00:28:06,393 --> 00:28:09,063 to assassinate people, right? 421 00:28:10,147 --> 00:28:11,857 Mazels on the baby, and all that. That's great. 422 00:28:11,940 --> 00:28:14,280 That's just fantastic. But, I mean... 423 00:28:15,778 --> 00:28:18,108 You make dolls in a toy shop... 424 00:28:19,114 --> 00:28:22,284 and you shop for sofas... 425 00:28:22,701 --> 00:28:24,411 and you, I don't know what you do. 426 00:28:24,495 --> 00:28:26,695 Me? I worry. 427 00:28:27,581 --> 00:28:29,961 So, why'd they make you team leader? 428 00:28:30,042 --> 00:28:32,672 Because he really knows how to cook a brisket. 429 00:28:37,091 --> 00:28:39,431 [Heartfelt instrumental music] 430 00:28:59,905 --> 00:29:01,565 Hello? Andreas. 431 00:29:01,990 --> 00:29:04,240 AVNER: Surprised? ANDREAS: Surprised? You punched me. 432 00:29:04,326 --> 00:29:06,286 You broke my jaw, man. That was 10 years ago. 433 00:29:06,370 --> 00:29:08,580 And you were sleeping with my girlfriend. 434 00:29:08,664 --> 00:29:10,584 Listen, I'm in town. Are you around? 435 00:29:10,666 --> 00:29:12,456 Yeah, actually, I'm here with my girlfriend. 436 00:29:12,543 --> 00:29:15,003 Do you want to come over? Perfect. 437 00:29:16,046 --> 00:29:17,336 [Ain't No Sunshine by Bill Withers playing] 438 00:29:17,423 --> 00:29:18,463 [Speaking German] 439 00:29:44,783 --> 00:29:46,373 ANDREAS: She's incredible, isn't she? 440 00:29:46,452 --> 00:29:49,162 I have no idea what she's talking about. 441 00:29:50,330 --> 00:29:51,540 [Speaking German] 442 00:30:23,322 --> 00:30:26,572 I miss you, man. We really used to love each other. 443 00:30:26,658 --> 00:30:29,828 That was a long time ago. We were in high school. 444 00:30:31,205 --> 00:30:32,245 [Speaking German] 445 00:30:34,541 --> 00:30:36,171 I have some names. 446 00:30:36,251 --> 00:30:39,751 Some people I need to find for my rich American friends. 447 00:30:43,342 --> 00:30:45,222 Give me my money, Yvonne. 448 00:30:47,513 --> 00:30:50,393 One hundred fifty. One hundred. 449 00:30:50,849 --> 00:30:51,929 Cash. 450 00:30:52,184 --> 00:30:53,814 $100,000. 451 00:30:57,481 --> 00:31:00,111 These people I'm looking for, you don't know them. 452 00:31:01,109 --> 00:31:03,439 We might. You don't. 453 00:31:04,947 --> 00:31:06,947 But maybe you know someone who does. 454 00:31:07,950 --> 00:31:10,370 And it's Americans you work for? 455 00:31:10,786 --> 00:31:12,616 Yes. See? 456 00:31:13,288 --> 00:31:14,788 James Madison. 457 00:31:15,791 --> 00:31:17,461 Americans. 458 00:31:17,918 --> 00:31:19,668 We'll ask some friends. 459 00:31:20,796 --> 00:31:23,006 Hiding? The Arabs are not hiding. 460 00:31:23,131 --> 00:31:25,511 Munich was a big success for them. Oh? 461 00:31:25,634 --> 00:31:27,394 The implications of Munich for the struggle... 462 00:31:27,469 --> 00:31:31,509 They got everyone's attention. They're recruiting, making plans. 463 00:31:32,015 --> 00:31:33,715 Give me a few names. 464 00:31:37,729 --> 00:31:40,519 I can't help if I don't know who you're trying to find. 465 00:31:40,607 --> 00:31:42,357 We'll have to trust. 466 00:31:42,484 --> 00:31:44,534 You have to cross the line. 467 00:31:45,320 --> 00:31:48,820 I trust you. You carry cash and you don't make speeches. 468 00:31:48,907 --> 00:31:51,737 Nowadays, everyone makes speeches, like your friend Andreas. 469 00:31:51,827 --> 00:31:53,487 Talk, talk, talk. 470 00:31:54,288 --> 00:31:55,828 Name me an Arab. 471 00:31:59,876 --> 00:32:01,206 Abu Daoud. 472 00:32:01,670 --> 00:32:03,000 Abu Youssef. 473 00:32:03,630 --> 00:32:05,010 Wael Zwaiter. 474 00:32:06,091 --> 00:32:07,511 Kamal Nasser. 475 00:32:09,511 --> 00:32:11,471 Salameh. Forget Salameh. Too hard. 476 00:32:11,555 --> 00:32:14,425 Wait. Who are these guys? Why are you trying to find Arabs? 477 00:32:14,516 --> 00:32:17,016 Sixty thousand per name. Dollars. 478 00:32:17,519 --> 00:32:20,769 If it's good information. If it isn't good, it doesn't cost. 479 00:32:21,189 --> 00:32:23,439 Wael Zwaiter's here, in Rome. 480 00:32:24,192 --> 00:32:27,492 He just translated the Arabian Nights into Italian. 481 00:32:27,696 --> 00:32:30,816 Tomorrow there's a reading. He's broke. 482 00:32:31,116 --> 00:32:33,616 He has a niece he calls every day in Damascus. 483 00:32:33,702 --> 00:32:36,002 Are you trying to join the PLO? 484 00:32:36,580 --> 00:32:38,540 We need to talk. Alone. 485 00:32:40,542 --> 00:32:43,292 And also maybe you need people to help with your work. 486 00:32:43,378 --> 00:32:44,668 Cars. Vans. 487 00:32:44,755 --> 00:32:45,835 [Speaking German] 488 00:32:57,934 --> 00:33:01,274 If you tell anybody about this, I don't know. 489 00:33:02,481 --> 00:33:03,861 Just don't. 490 00:33:04,441 --> 00:33:05,781 Just don't. 491 00:33:23,960 --> 00:33:26,420 Anything you need, we'll provide. 492 00:33:27,130 --> 00:33:28,670 I need receipts. 493 00:33:59,705 --> 00:34:00,745 [Speaking Italian] 494 00:34:39,202 --> 00:34:40,662 [Speaking Italian] 495 00:34:45,459 --> 00:34:47,839 Keep talking. Keep talking. 496 00:35:20,285 --> 00:35:22,325 Thank you for coming. Thank you. 497 00:36:15,632 --> 00:36:17,422 [Both speaking Italian] 498 00:36:58,300 --> 00:37:00,010 [Zwaiter speaking Arabic] 499 00:37:05,265 --> 00:37:07,015 [Musicians tuning up] 500 00:38:25,345 --> 00:38:27,095 Are you Wael Zwaiter? 501 00:38:27,764 --> 00:38:29,564 Yes, and who are you? 502 00:38:34,104 --> 00:38:36,114 Do you know why we're here? 503 00:38:39,901 --> 00:38:41,111 [Zwaiter speaking Arabic] 504 00:38:41,194 --> 00:38:43,824 [Stuttering] Are you Wael Zwaiter? He said yes already. 505 00:38:43,905 --> 00:38:45,565 He already said yes. 506 00:38:48,284 --> 00:38:49,794 What are we doing? 507 00:38:54,249 --> 00:38:55,709 What do I do? 508 00:38:56,292 --> 00:38:58,092 Do you know why we're here? 509 00:39:18,440 --> 00:39:20,020 What happened? Why didn't you shoot him? 510 00:39:20,108 --> 00:39:21,688 We shot him. But I didn't hear a shot. 511 00:39:21,776 --> 00:39:23,606 We shot him eight times, maybe 10 times. 512 00:39:23,695 --> 00:39:25,355 Did you kill him? He's dead. 513 00:39:25,447 --> 00:39:27,237 He shit his pants. He's dead. 514 00:39:58,772 --> 00:40:00,982 [My Girl by The Temptations playing on radio] 515 00:40:15,038 --> 00:40:17,658 Drink some wine. We're celebrating. 516 00:40:18,333 --> 00:40:20,793 That old Pesach story. 517 00:40:21,669 --> 00:40:23,209 The angels are rejoicing... 518 00:40:23,296 --> 00:40:26,796 because the Egyptians have just drowned in the Red Sea. 519 00:40:28,343 --> 00:40:30,433 I didn't say we're rejoicing. 520 00:40:30,512 --> 00:40:32,682 I said, "We're celebrating." 521 00:40:32,806 --> 00:40:35,386 And God said to the angels, "Why are you celebrating? 522 00:40:35,475 --> 00:40:38,015 "I've just killed a multitude of my children." 523 00:40:38,103 --> 00:40:39,603 Mr. Zwaiter. 524 00:40:40,355 --> 00:40:45,315 He cost us, by my calculations, roughly $352,000. 525 00:40:47,737 --> 00:40:49,907 You didn't finish the story. 526 00:40:50,156 --> 00:40:52,196 The angels respond to God. 527 00:40:52,534 --> 00:40:54,284 They say, "God, we're celebrating... 528 00:40:54,369 --> 00:40:56,949 "because when the people hear what happened to the Egyptians... 529 00:40:57,038 --> 00:40:58,578 "they'll understand your point." 530 00:40:58,665 --> 00:40:59,995 Which was? 531 00:41:00,959 --> 00:41:02,999 Don't fuck with the Jews. 532 00:41:04,212 --> 00:41:07,172 I don't know about the rest of you, but I'm not celebrating. 533 00:41:07,257 --> 00:41:09,127 I'm goddamn rejoicing. 534 00:41:09,717 --> 00:41:12,387 Here. Put that down. Put it down. Get up. 535 00:41:12,470 --> 00:41:14,100 No, please. Come on, dance with me. 536 00:41:14,180 --> 00:41:16,350 Dance with me. Come on. No. 537 00:41:16,599 --> 00:41:17,889 Come on. 538 00:41:20,019 --> 00:41:21,479 Come on. Hey. 539 00:41:54,429 --> 00:41:57,259 This is... What shall I call you today? 540 00:41:58,224 --> 00:41:59,734 Franz Storsch. 541 00:42:01,436 --> 00:42:03,346 You can call me Louis. 542 00:42:06,482 --> 00:42:09,402 Our service has been satisfactory? Pricey. 543 00:42:12,113 --> 00:42:15,163 A Jew and a Frenchman. We could haggle forever, huh? 544 00:42:15,283 --> 00:42:18,873 I'm not a Jew. What do you suppose a ramson is? 545 00:42:19,162 --> 00:42:23,042 It's a kind of a wild leek. Not in season, but garlic will do. 546 00:42:23,875 --> 00:42:26,705 My papa sometimes loses track of the seasons. 547 00:42:26,794 --> 00:42:28,804 I know nothing about food. 548 00:42:29,464 --> 00:42:31,474 Why does he make me shop? 549 00:42:35,136 --> 00:42:37,716 You're wondering if I'm French Intelligence. 550 00:42:37,805 --> 00:42:39,675 Or CIA or KGB. 551 00:42:40,099 --> 00:42:43,559 Or an agent with a profitable sideline in information. 552 00:42:43,811 --> 00:42:46,811 I could be anybody. You could be anybody, too. 553 00:42:47,232 --> 00:42:49,782 Identity. That's the boring part now. 554 00:42:51,402 --> 00:42:53,402 Here's what isn't boring. 555 00:42:54,239 --> 00:42:56,369 As long as you don't work for any government... 556 00:42:56,449 --> 00:42:59,199 I'm in private business. Rich Americans, I heard. 557 00:42:59,327 --> 00:43:01,997 I'm in private business, too. My family. 558 00:43:02,497 --> 00:43:06,997 We can locate almost anyone for anyone anywhere... 559 00:43:07,293 --> 00:43:09,843 and we are ideologically promiscuous. 560 00:43:09,963 --> 00:43:12,213 We love everybody, hate everybody. 561 00:43:12,298 --> 00:43:14,378 I get my feelings confused. 562 00:43:14,842 --> 00:43:17,052 If you're not working for any government... 563 00:43:17,136 --> 00:43:18,966 we know, or we find... 564 00:43:19,055 --> 00:43:21,305 we don't find, you don't pay. 565 00:43:22,350 --> 00:43:24,690 REPORTER: [On TV] Initially it was the intention of the hijackers... 566 00:43:24,769 --> 00:43:28,149 to bring the Lufthansa to Munich International Airport... 567 00:43:28,231 --> 00:43:30,441 and then take onboard the three prisoners... 568 00:43:30,525 --> 00:43:33,775 at the end of the runway, where Captain Klausen took his plane... 569 00:43:33,861 --> 00:43:36,411 while an Arab held a hand grenade at his head. 570 00:43:36,489 --> 00:43:37,859 Hey, Avner. 571 00:43:37,949 --> 00:43:40,699 A Lufthansa jet was hijacked coming from Damascus. 572 00:43:40,785 --> 00:43:43,195 The hijackers demanded the release of three killers... 573 00:43:43,288 --> 00:43:44,448 who survived Munich... 574 00:43:44,539 --> 00:43:46,789 and the Germans said yes, instantly. 575 00:43:46,874 --> 00:43:50,094 The Arabs would be flown by private charter plane to Zagreb. 576 00:43:50,169 --> 00:43:52,089 Look. They're free now. 577 00:43:52,547 --> 00:43:53,917 They're in Libya. 578 00:44:01,597 --> 00:44:04,217 No qualms about rejoicing on their side, eh? 579 00:44:04,976 --> 00:44:08,646 The Israeli kills the Arabs... 580 00:44:09,731 --> 00:44:12,571 in Egypt, in Jordan, in Lebanon, in Syria... 581 00:44:12,650 --> 00:44:14,110 Look at them. 582 00:44:15,236 --> 00:44:17,026 They're movie stars. 583 00:44:17,739 --> 00:44:20,779 But did you shoot any of the Israeli hostages? 584 00:44:21,534 --> 00:44:26,464 It's not important to say if I killed Israelis or not. 585 00:44:26,581 --> 00:44:28,581 We should go to Tripoli. 586 00:44:28,833 --> 00:44:30,133 Kill them. 587 00:44:30,376 --> 00:44:32,036 We don't go to Arab countries. 588 00:44:32,712 --> 00:44:34,762 We stick to the names we've been given. 589 00:44:37,425 --> 00:44:39,045 Mahmoud Hamshari. 590 00:44:45,767 --> 00:44:47,807 Do you think, looking back on it now... 591 00:44:47,894 --> 00:44:50,524 that you achieved anything in the Munich operation? 592 00:44:50,605 --> 00:44:55,605 We have made our voice heard by the world. 593 00:44:55,902 --> 00:44:57,572 Are those your words? 594 00:45:01,240 --> 00:45:02,530 The same thing again. 595 00:45:02,617 --> 00:45:06,697 They have made their voice heard by the universe or the world... 596 00:45:06,788 --> 00:45:08,788 who has not been hearing before. 597 00:45:12,293 --> 00:45:14,803 Well, I believe what he meant by this is... 598 00:45:14,879 --> 00:45:17,629 that now the world will begin hearing us. 599 00:45:19,175 --> 00:45:23,755 We are, for 24 years, the world's largest refugee population. 600 00:45:23,846 --> 00:45:25,926 Our homes taken from us. 601 00:45:26,015 --> 00:45:29,765 Living in camps, no future, no food. 602 00:45:29,852 --> 00:45:32,192 Nothing decent for our children. 603 00:45:32,814 --> 00:45:35,904 And, so was the attack in Munich justified? 604 00:45:37,235 --> 00:45:39,685 The PLO condemns attacks on civilians. 605 00:45:39,779 --> 00:45:42,739 Though for 24 years... Tell your newspaper that. 606 00:45:42,824 --> 00:45:46,624 ...our civilians have been attacked by the Israelis day after day... 607 00:45:46,702 --> 00:45:49,662 Tell them about all the years and years of Palestinian blood... 608 00:45:49,789 --> 00:45:52,079 spilled by Israel. And who mourns for us? 609 00:45:52,166 --> 00:45:54,126 You know, Israel just bombed... 610 00:45:54,210 --> 00:45:56,670 two refugee camps in Syria and Lebanon. 611 00:45:56,796 --> 00:45:59,336 Tell them that... 200 people killed. 612 00:45:59,507 --> 00:46:02,757 Right after Munich they did this. It did not begin in Munich. 613 00:46:02,844 --> 00:46:05,764 And where does it end? How will it ever end? 614 00:46:06,013 --> 00:46:07,513 [Speaking French] 615 00:46:18,025 --> 00:46:21,185 I'm sorry, I need to use your phone. I need to call my editor. 616 00:46:21,279 --> 00:46:22,859 Yes, yes. Sorry. 617 00:46:24,115 --> 00:46:26,655 You see it. It's by the window. Thank you. 618 00:46:26,742 --> 00:46:28,412 This way, please. 619 00:46:57,398 --> 00:46:58,648 [Speaking a French greeting] 620 00:47:06,741 --> 00:47:08,781 [Playing an upbeat tune on piano] 621 00:48:30,283 --> 00:48:33,333 This man, we don't know what he did specifically? 622 00:48:33,411 --> 00:48:36,661 Hamshari arranged the attempted assassination of Ben-Gurion... 623 00:48:36,747 --> 00:48:38,457 in Copenhagen a few years ago. 624 00:48:38,541 --> 00:48:40,291 Now he organizes for Fatah in France. 625 00:48:40,376 --> 00:48:41,586 He organizes? Yes. 626 00:48:41,669 --> 00:48:43,499 In Tel Aviv they showed you evidence for this? 627 00:48:43,588 --> 00:48:45,088 Not evidence. It was more... 628 00:48:45,172 --> 00:48:46,972 this is the story and I believe them. 629 00:48:47,049 --> 00:48:48,589 Why? Don't you? 630 00:48:48,676 --> 00:48:51,546 It's a crisis, a war. You don't have to always... 631 00:48:51,637 --> 00:48:54,757 What? Be thinking? Scrutinize. Yeah, think. 632 00:48:54,849 --> 00:48:57,429 You want to wire Ephraim and ask for evidence, you do it. 633 00:48:57,518 --> 00:48:59,228 You're on your own. 634 00:49:00,021 --> 00:49:01,771 Okay, I'm done. Good. 635 00:49:01,856 --> 00:49:03,686 Don't think about it. 636 00:49:05,192 --> 00:49:06,362 Okay. 637 00:49:06,694 --> 00:49:10,364 So, now, I turn it on. 638 00:49:11,866 --> 00:49:14,986 He picks up the phone, turns on the red light... 639 00:49:16,037 --> 00:49:19,037 then I take out the key, insert it... 640 00:49:19,624 --> 00:49:20,874 and turn. 641 00:50:24,480 --> 00:50:27,110 So now we wait for the red light. 642 00:50:55,386 --> 00:50:57,346 Is the truck blocking the signal? No. 643 00:50:57,430 --> 00:50:59,510 Will the remote still work? 644 00:51:16,532 --> 00:51:18,992 Yeah, it's a powerful transmitter. Go back to your position. 645 00:51:19,076 --> 00:51:21,696 You can't start improvising now. Go back to your corner. 646 00:51:21,787 --> 00:51:24,117 Don't worry. It's okay. It's going to work. 647 00:51:46,687 --> 00:51:49,357 [Speaking French] 648 00:52:07,541 --> 00:52:08,711 [Phone ringing] 649 00:52:29,188 --> 00:52:30,358 [Speaking French] 650 00:52:52,419 --> 00:52:53,749 [Running footsteps approaching] 651 00:52:54,088 --> 00:52:55,628 Stop! Stop! 652 00:52:57,216 --> 00:52:58,506 Abort. 653 00:53:44,638 --> 00:53:46,308 Are we on or off? 654 00:53:50,895 --> 00:53:51,895 [Phone ringing] 655 00:54:03,949 --> 00:54:05,779 Mahmoud Hamshari? Yes. 656 00:54:20,674 --> 00:54:22,844 He's at the hospital Cochin. 657 00:54:23,510 --> 00:54:26,100 I don't know how badly we hurt him. They aren't saying. 658 00:54:26,180 --> 00:54:27,930 Why did you put a firecracker in that phone? 659 00:54:28,015 --> 00:54:29,845 Because I didn't want to blow up the building. 660 00:54:29,934 --> 00:54:32,444 What do you want from me? An Arab corpse. 661 00:54:32,519 --> 00:54:35,859 Another $200,000, more or less, to eliminate target number two. 662 00:54:35,940 --> 00:54:38,440 Yeah, if he's been eliminated. We should stick with guns. 663 00:54:38,525 --> 00:54:40,485 No one notices a shooting. 664 00:54:40,569 --> 00:54:42,109 Bombs achieve a double objective. 665 00:54:42,196 --> 00:54:44,776 They eliminate targets and they terrify terrorists. 666 00:54:44,865 --> 00:54:47,275 That only works when the bombs work. 667 00:54:47,368 --> 00:54:48,578 Lunch? 668 00:54:56,293 --> 00:54:59,213 REPORTER: The Israeli embassy in London was rocked by a letter bomb... 669 00:54:59,296 --> 00:55:01,376 shortly after 9:30 this morning. 670 00:55:01,465 --> 00:55:03,875 Dr. Ami Shachori was opening his morning mail... 671 00:55:03,968 --> 00:55:07,098 when the envelope exploded, killing him instantly. 672 00:55:07,221 --> 00:55:11,391 They discovered seven in a mailroom near the embassy in Earls Court. 673 00:55:12,059 --> 00:55:14,689 I guess they missed one. Right after Hanukkah. 674 00:55:15,437 --> 00:55:18,517 I guess there was a big pileup of mail and they got careless. 675 00:55:19,566 --> 00:55:21,856 They found other letters in Israel, of course. 676 00:55:21,944 --> 00:55:25,954 Canada, Argentina, Vienna, Kinshasa, Paris, Brussels. 677 00:55:26,073 --> 00:55:29,283 Dozens of them, mainly posted in the Netherlands. 678 00:55:29,910 --> 00:55:31,370 It's all Black September. 679 00:55:31,912 --> 00:55:33,752 It's a response, then. 680 00:55:34,164 --> 00:55:35,584 To Hamshari. 681 00:55:35,749 --> 00:55:37,289 And to Zwaiter. 682 00:55:38,335 --> 00:55:40,795 They're talking to us. We're in dialogue now. 683 00:55:42,256 --> 00:55:43,716 Where are you? 684 00:55:45,092 --> 00:55:47,552 I'm in New York, following a lead. 685 00:55:48,012 --> 00:55:49,602 I'll call again. 686 00:56:00,983 --> 00:56:02,863 Are you going to visit your father? 687 00:56:04,778 --> 00:56:06,898 Why is this taking so long? 688 00:56:07,031 --> 00:56:08,531 It isn't fast. 689 00:56:09,283 --> 00:56:11,583 We have the best hospitals in the world. 690 00:56:12,828 --> 00:56:16,538 When you were born, your father was elsewhere. I was alone. 691 00:56:17,750 --> 00:56:19,380 He was in prison. 692 00:56:21,962 --> 00:56:23,672 Should you be here? 693 00:56:24,089 --> 00:56:25,799 Aren't you on duty? 694 00:56:26,425 --> 00:56:28,965 What are you going to do? Turn me in? 695 00:56:30,763 --> 00:56:32,103 How is he? 696 00:56:32,973 --> 00:56:35,143 I don't visit your father so much. 697 00:56:35,225 --> 00:56:37,765 Wilma lets him yell at her all the time. 698 00:56:37,853 --> 00:56:39,523 She depresses me. 699 00:56:45,027 --> 00:56:46,437 How are you? 700 00:56:47,780 --> 00:56:50,530 I'm managing. Don't worry about me. 701 00:56:54,912 --> 00:56:57,252 I'm proud of what you are doing. 702 00:56:57,831 --> 00:57:00,041 You don't know what I'm doing. 703 00:57:10,177 --> 00:57:14,177 I look at you and I know everything I need to know. 704 00:57:16,850 --> 00:57:18,890 AVNER: She is frighteningly ugly. 705 00:57:19,686 --> 00:57:21,476 She takes after you. 706 00:57:22,523 --> 00:57:24,823 I want you to move, for a time. 707 00:57:25,025 --> 00:57:27,485 I've arranged a place for us in Brooklyn. 708 00:57:27,569 --> 00:57:29,779 I can't come back to Israel. I don't know how long for... 709 00:57:29,863 --> 00:57:31,033 New York? 710 00:57:31,073 --> 00:57:34,163 I can see more of you this way. New York City? 711 00:57:34,243 --> 00:57:35,243 [Knocking at door] 712 00:57:36,745 --> 00:57:40,115 But I have my family here, and your parents. 713 00:57:41,208 --> 00:57:43,838 You want my parents to help raise her? 714 00:57:44,128 --> 00:57:46,128 Look what they did to me. 715 00:57:47,339 --> 00:57:50,379 Don't you want your daughter to be an Israeli, Avner? 716 00:57:51,885 --> 00:57:54,005 She'll always be an Israeli. 717 00:57:54,388 --> 00:57:57,308 Not in Brooklyn. She'll just be another homeless Jew. 718 00:57:57,391 --> 00:57:59,811 I can't do what I'm doing if I can't see you. 719 00:57:59,893 --> 00:58:01,603 What are you doing? 720 00:58:03,397 --> 00:58:06,227 Don't do it then, Avner. This is our home. 721 00:58:06,817 --> 00:58:09,147 You're the only home I ever had. 722 00:58:10,028 --> 00:58:11,108 What? 723 00:58:12,823 --> 00:58:14,413 This is so corny. 724 00:58:14,533 --> 00:58:16,913 It wasn't easy for me to say that. I bet. 725 00:58:16,994 --> 00:58:19,164 Don't laugh at me then. 726 00:58:19,246 --> 00:58:21,996 Why did I have to marry a sentimentalist? 727 00:58:22,082 --> 00:58:23,962 You're ruining my life. 728 00:58:24,376 --> 00:58:26,376 Your mother's teasing me. 729 00:58:39,725 --> 00:58:42,095 Look at the waistline bulge on that guy. 730 00:58:42,561 --> 00:58:45,191 Look at that. Think he might be armed, eh? 731 00:58:45,689 --> 00:58:47,439 As are the Russians. 732 00:58:48,275 --> 00:58:50,065 It's definitely him. 733 00:58:50,444 --> 00:58:52,284 Hussein Abad al-Chir. 734 00:58:52,779 --> 00:58:55,359 His room is next to Israeli newlyweds. 735 00:58:55,991 --> 00:58:58,331 They married in Cyprus because she's not Jewish. 736 00:58:58,410 --> 00:58:59,830 A mixed marriage. 737 00:58:59,912 --> 00:59:01,372 A shande for the goyim. 738 00:59:01,455 --> 00:59:03,745 Yeah, okay. But let's try not to blow them up. 739 00:59:04,291 --> 00:59:07,081 The KGB brings him home every night after dark. 740 00:59:07,169 --> 00:59:09,629 He turns on the light, gets undressed... 741 00:59:09,713 --> 00:59:13,173 turns off the light, gets into bed, we blow up the bed. 742 00:59:14,885 --> 00:59:18,385 I knew a field agent who got too scared to sleep in his bed. 743 00:59:18,472 --> 00:59:21,722 So every night he slept on the floor of his closet. 744 00:59:22,643 --> 00:59:24,443 He still does, every night. 745 00:59:25,229 --> 00:59:26,649 Sleeps in closets. 746 00:59:26,772 --> 00:59:29,822 Now if al-Chir sleeps in his closet, we're in trouble. 747 00:59:29,900 --> 00:59:33,440 But if he gets in the bed, his weight arms the device... 748 00:59:34,029 --> 00:59:35,949 it closes the circuit. 749 00:59:36,823 --> 00:59:39,243 Then we hit the remote. 750 00:59:46,708 --> 00:59:47,878 Okay. 751 00:59:48,502 --> 00:59:50,292 Okay, we're good. We're good, let's go. 752 00:59:55,384 --> 00:59:56,804 Careful. 753 00:59:56,885 --> 00:59:58,175 [Knocking at door] 754 01:00:00,847 --> 01:00:03,347 I've checked into the room next door. 755 01:00:05,269 --> 01:00:07,309 Why? There are balconies. 756 01:00:07,854 --> 01:00:09,524 When he gets into bed... 757 01:00:09,606 --> 01:00:12,526 I give the signal by switching off the light. 758 01:00:13,235 --> 01:00:16,145 And if the bomb's too powerful and you're in the next room? 759 01:00:17,030 --> 01:00:18,660 Well, that won't happen. 760 01:00:18,991 --> 01:00:20,201 Right? 761 01:00:20,701 --> 01:00:21,871 Robert? 762 01:00:22,536 --> 01:00:24,156 Robert? Robert? 763 01:00:25,414 --> 01:00:26,874 It won't. No. 764 01:00:27,958 --> 01:00:28,958 Okay. 765 01:00:30,669 --> 01:00:31,839 Avner. 766 01:00:34,047 --> 01:00:35,507 Boy or girl? 767 01:00:36,883 --> 01:00:38,093 A girl. 768 01:00:39,344 --> 01:00:40,644 Mazel tov. 769 01:00:44,474 --> 01:00:46,104 News from Paris. 770 01:00:47,894 --> 01:00:50,734 Dr. Hamshari succumbed to his wounds. 771 01:00:51,565 --> 01:00:55,315 So, again, mazel tov, Avner. 772 01:01:31,646 --> 01:01:33,806 [Steve singing Papa Was A Rolling Stone] 773 01:01:50,415 --> 01:01:51,955 Steve, shut up. 774 01:02:11,561 --> 01:02:12,601 Hey. 775 01:02:33,041 --> 01:02:34,381 Good evening. 776 01:02:35,502 --> 01:02:37,002 Good evening. 777 01:02:37,170 --> 01:02:38,670 Beautiful night. 778 01:02:38,755 --> 01:02:40,665 Beautiful night, yeah. 779 01:02:42,426 --> 01:02:45,256 Where are you from? I can't place... Dรผsseldorf. 780 01:02:45,345 --> 01:02:47,715 Yes? I wouldn't have guessed it. 781 01:02:49,182 --> 01:02:51,232 I thought perhaps a Swede. 782 01:02:53,520 --> 01:02:56,360 I taught in Sweden, Near Eastern languages. 783 01:02:56,857 --> 01:02:58,067 Really? 784 01:02:58,608 --> 01:03:01,648 Teaching Lebanese immigrant women how to clean houses. 785 01:03:01,736 --> 01:03:03,146 In Swedish. 786 01:03:03,530 --> 01:03:04,700 [Both exclaiming] 787 01:03:11,163 --> 01:03:13,123 Were you here last night? 788 01:03:13,582 --> 01:03:16,582 No. Just checked in. Just arrived. 789 01:03:18,044 --> 01:03:19,804 Don't plan to sleep. 790 01:03:20,380 --> 01:03:22,420 They keep at it all night. 791 01:03:23,008 --> 01:03:24,678 There, for hours. 792 01:03:25,844 --> 01:03:27,144 Take a sleeping pill. That's okay. 793 01:03:27,220 --> 01:03:28,760 I can sleep through anything. Are you sure? 794 01:03:28,847 --> 01:03:30,057 You don't want to borrow one of mine? 795 01:03:30,098 --> 01:03:31,768 Thank you very much. It's okay. Really? 796 01:03:31,850 --> 01:03:32,890 Yes. 797 01:03:33,018 --> 01:03:34,848 So, good night. 798 01:03:35,687 --> 01:03:37,267 Pleasant dreams. 799 01:03:42,402 --> 01:03:44,782 [Singing] 800 01:04:25,612 --> 01:04:27,152 Wait for the signal. 801 01:04:27,739 --> 01:04:29,739 Wait for Avner's light to go out. 802 01:05:26,631 --> 01:05:28,131 [Alarms blaring] 803 01:05:29,884 --> 01:05:31,344 Go! Go! Go! 804 01:05:36,016 --> 01:05:37,426 [Woman screaming] 805 01:05:37,559 --> 01:05:39,019 [Coughing] 806 01:05:50,697 --> 01:05:52,357 Oh, my God! Help! 807 01:05:53,867 --> 01:05:56,827 WOMAN: Oh, my eyes. My eyes, I can't see. 808 01:05:57,037 --> 01:05:58,867 Can someone help me? 809 01:05:58,997 --> 01:06:00,537 I can't see. 810 01:06:00,915 --> 01:06:01,915 Avner! 811 01:06:06,546 --> 01:06:08,206 Please! Oh, my God! 812 01:06:09,841 --> 01:06:11,221 I can't see. 813 01:06:12,969 --> 01:06:14,639 Can you see? Yes. 814 01:06:14,721 --> 01:06:16,061 The stairs are that way. Okay. 815 01:06:16,139 --> 01:06:18,389 Go that way. Come on. Let's go! 816 01:06:20,518 --> 01:06:22,728 It was much too powerful. Stop it. 817 01:06:22,854 --> 01:06:24,654 You could've blown up innocent... Target number three. 818 01:06:24,731 --> 01:06:25,901 Target number three was not in doubt. 819 01:06:25,982 --> 01:06:28,322 The ceiling in the lobby cracked. You nearly demolished... 820 01:06:28,401 --> 01:06:29,901 Avner might have been killed. 821 01:06:30,028 --> 01:06:31,528 The plastique was not what I asked for. 822 01:06:31,613 --> 01:06:33,323 It couldn't have been the grade I specified. 823 01:06:33,406 --> 01:06:35,406 Someone changed the marking on the explosive. 824 01:06:35,533 --> 01:06:37,453 What if someone changed the marking? 825 01:06:37,535 --> 01:06:39,535 What do you mean? Louis provided the plastique. 826 01:06:39,621 --> 01:06:42,121 Avner, Louis provided the explosives? 827 01:06:42,207 --> 01:06:44,707 Yes. Why? Why are we trusting him? 828 01:06:45,585 --> 01:06:47,585 We have no idea who he is. 829 01:06:47,879 --> 01:06:49,669 He's finding our targets. Yes, but... 830 01:06:49,756 --> 01:06:51,966 But without him, we'd be nowhere on this! 831 01:06:52,050 --> 01:06:55,430 The plastique was much more powerful than what I asked for. 832 01:06:56,012 --> 01:06:58,972 Someone changed the label. I could have killed you. 833 01:06:59,099 --> 01:07:01,389 For all we know, Louis works for the PLO. 834 01:07:01,476 --> 01:07:03,936 They're using us to do internal housecleaning. 835 01:07:04,062 --> 01:07:05,062 That's bullshit. 836 01:07:05,146 --> 01:07:07,476 Hey, whose fishing boat is this? 837 01:07:13,279 --> 01:07:14,989 Louis arranged it. 838 01:07:47,647 --> 01:07:49,897 There was nothing wrong with the explosive. 839 01:07:49,983 --> 01:07:53,073 Bomb makers are nervous, which is understandable. 840 01:07:53,153 --> 01:07:54,403 Fear makes them sloppy... 841 01:07:54,487 --> 01:07:55,857 There's nothing wrong with my bomb maker. 842 01:07:56,322 --> 01:07:58,162 It's your explosives. 843 01:07:59,242 --> 01:08:01,662 We found three more names for you. 844 01:08:02,162 --> 01:08:04,622 Three? Yes, three. 845 01:08:06,833 --> 01:08:09,173 Thought you'd be pleased. I am. 846 01:08:10,587 --> 01:08:11,667 Who? 847 01:08:12,422 --> 01:08:16,262 Kemal Adwan, Kamal Nasser, and Abu Youssef. 848 01:08:17,177 --> 01:08:19,137 Adwan and Abu Youssef. 849 01:08:19,846 --> 01:08:21,596 Where? Lebanon. 850 01:08:22,432 --> 01:08:24,102 They're in Beirut. 851 01:08:24,184 --> 01:08:26,394 Adwan, Nasser, Youssef. 852 01:08:27,145 --> 01:08:29,095 Serious characters, huh? 853 01:08:29,189 --> 01:08:30,859 Extremely serious. 854 01:08:31,441 --> 01:08:34,861 Smile, Mr. Storsch. It's a second Christmas. 855 01:08:37,071 --> 01:08:39,531 I'd like to pay you a little extra for this. 856 01:08:39,616 --> 01:08:41,276 These three names. 857 01:08:43,244 --> 01:08:44,704 $600,000. 858 01:08:47,582 --> 01:08:50,002 Monsieur Storsch, my group... 859 01:08:50,084 --> 01:08:51,674 we don't care much for governments... 860 01:08:51,753 --> 01:08:53,213 any governments. 861 01:08:53,296 --> 01:08:55,126 We don't work with or for them. 862 01:08:55,215 --> 01:08:57,625 That's an absolute condition of my theory. 863 01:08:57,717 --> 01:08:59,297 You understand? 864 01:08:59,385 --> 01:09:02,345 If I learn that your sudden generosity was an attempt... 865 01:09:02,430 --> 01:09:05,810 to buy our acquiescence in your sharing my information... 866 01:09:05,892 --> 01:09:09,602 with, let us say, CIA or MI6 or Mossad... 867 01:09:09,687 --> 01:09:12,687 I don't work for MI6 or CIA... You have no idea who you work for. 868 01:09:12,774 --> 01:09:13,984 Trust me. You don't. 869 01:09:15,193 --> 01:09:18,613 Lie to me and you will find me abruptly unreachable... 870 01:09:19,280 --> 01:09:20,700 and unhappy. 871 01:09:21,991 --> 01:09:25,081 Let me buy you a drink. No. You save your money. 872 01:09:25,161 --> 01:09:27,501 At these prices, you're going to need it. 873 01:09:28,498 --> 01:09:30,828 EPHRAIM: It's obviously significant information. 874 01:09:30,917 --> 01:09:34,917 Abu Youssef is like number three in the whole Palestinian network. 875 01:09:35,255 --> 01:09:36,875 It's like Arafat, Habash, and then him. 876 01:09:36,965 --> 01:09:38,915 Of course he's significant. Thanks for the instruction... 877 01:09:39,008 --> 01:09:40,838 and enthusiasm. He's the brains of the fedayeen. 878 01:09:40,927 --> 01:09:43,007 I know who he is. Next to Salameh... 879 01:09:43,263 --> 01:09:45,433 Abu Youssef is the worst guy we're after, right? 880 01:09:45,557 --> 01:09:48,557 And Adwan, he plans all the actions in the West Bank, right? 881 01:09:49,477 --> 01:09:51,847 We get the significance. These are serious targets. 882 01:09:51,938 --> 01:09:53,518 We want to go to Beirut. No. 883 01:09:53,606 --> 01:09:55,106 You keep away from the Arab countries. 884 01:09:55,191 --> 01:09:57,531 Mossad and the army will take care of it. 885 01:09:57,610 --> 01:09:59,570 What is this contraption? 886 01:09:59,654 --> 01:10:02,494 You can't send the army. We won't allow it. 887 01:10:03,825 --> 01:10:05,575 You won't allow it? 888 01:10:05,660 --> 01:10:07,740 Our source doesn't know we're Mossad. 889 01:10:07,829 --> 01:10:09,199 You aren't Mossad. 890 01:10:09,289 --> 01:10:11,959 If commandos go to Beirut, our source will cut us off. 891 01:10:12,083 --> 01:10:15,093 Why don't you and I go for a walk and talk about this, alone? 892 01:10:15,169 --> 01:10:16,549 The food will get cold. 893 01:10:16,629 --> 01:10:18,669 We have to go to Beirut. We're good at this. 894 01:10:18,756 --> 01:10:20,546 This is our information, this is our job. 895 01:10:20,633 --> 01:10:23,013 That's touching in a juvenile sort of way. 896 01:10:23,094 --> 01:10:24,604 Listen. You're doing reasonably well. 897 01:10:24,721 --> 01:10:26,431 Reasonably? You're spending a lot of money. 898 01:10:26,514 --> 01:10:27,974 Well, we expected that. 899 01:10:30,351 --> 01:10:33,351 Lots of people in Mossad don't know about you. 900 01:10:33,479 --> 01:10:34,979 No one knows. 901 01:10:35,106 --> 01:10:37,686 So everyone's asking, "Who's killing the fedayeen? 902 01:10:37,775 --> 01:10:39,775 "Is it our guys? Why weren't we told?" 903 01:10:39,861 --> 01:10:42,031 Big egos. Lots of screaming. 904 01:10:43,990 --> 01:10:46,030 I can maybe include one or two of you... 905 01:10:46,117 --> 01:10:48,577 but excluding Mossad or the army is impossible. 906 01:10:48,661 --> 01:10:50,001 Accept it. 907 01:10:50,163 --> 01:10:52,373 We will, but our source won't. 908 01:10:53,499 --> 01:10:55,209 Who is your source? 909 01:10:56,669 --> 01:10:57,709 It's time you told me. 910 01:10:57,795 --> 01:10:59,795 That, by the way, is not a request. It's an order. 911 01:10:59,881 --> 01:11:01,881 You can't order him. He doesn't work for you. 912 01:11:01,966 --> 01:11:04,506 Shut up. I pay you. You work for me. 913 01:11:04,636 --> 01:11:07,846 I work for a metal box in a bank in Geneva. The box pays me. 914 01:11:07,931 --> 01:11:10,851 You want to find it empty? I want you to let us do our work! 915 01:11:10,934 --> 01:11:12,944 What's the matter with you? 916 01:11:13,019 --> 01:11:15,769 With all of you? Grow up and do it quick. 917 01:11:15,855 --> 01:11:18,355 This is not a game, a fucking game. 918 01:11:18,524 --> 01:11:21,234 Who has the source? Where are you getting your information? 919 01:11:21,319 --> 01:11:23,399 Give me his goddamn number! 920 01:11:24,113 --> 01:11:26,283 I hope the old lady next door enjoyed that. 921 01:11:26,366 --> 01:11:29,576 She's a little deaf but I doubt she had any trouble hearing you. 922 01:11:32,080 --> 01:11:35,170 Give me the source and we'll let you take part. 923 01:11:35,625 --> 01:11:37,375 Let us go to Beirut. 924 01:11:37,502 --> 01:11:41,512 After Beirut, we'll use our source to find the remaining targets. 925 01:11:41,923 --> 01:11:43,593 Let us do our job. 926 01:12:00,441 --> 01:12:03,531 [Band playing Black Magic Woman] 927 01:12:27,260 --> 01:12:29,930 A lot of manpower to shoot three guys. 928 01:12:56,122 --> 01:12:57,372 [Man whistling] 929 01:12:58,249 --> 01:13:00,169 Ehud Barak. Daniel. 930 01:13:01,711 --> 01:13:04,631 [Speaking Arabic] 931 01:13:37,038 --> 01:13:38,078 Go! 932 01:14:15,118 --> 01:14:16,908 Where the fuck is he? 933 01:14:19,705 --> 01:14:20,825 Door! 934 01:14:28,881 --> 01:14:30,171 Let's go! Go! 935 01:14:31,175 --> 01:14:32,175 Go! Go! 936 01:14:34,387 --> 01:14:35,387 Go! 937 01:14:41,686 --> 01:14:43,226 [Speaking frantically in Arabic] 938 01:14:45,565 --> 01:14:46,645 It's him! 939 01:15:13,926 --> 01:15:15,296 Don't shoot! No! 940 01:15:33,613 --> 01:15:34,913 Fedayeen! 941 01:15:42,163 --> 01:15:43,213 Go! 942 01:15:43,289 --> 01:15:44,999 [Machine gun shots] 943 01:16:26,666 --> 01:16:28,496 [French music playing on radio] 944 01:16:48,104 --> 01:16:51,234 My papa would like to meet you. Papa? 945 01:16:51,482 --> 01:16:54,402 My papa. He runs our little group. 946 01:16:54,735 --> 01:16:56,605 I thought you ran the group. 947 01:16:56,988 --> 01:16:59,108 Everybody works for someone. 948 01:17:00,741 --> 01:17:02,491 I wasn't in Beirut. 949 01:17:02,952 --> 01:17:04,912 Well, someone was there. 950 01:17:04,996 --> 01:17:08,456 The Israeli army, according to every newspaper on Earth. 951 01:17:08,541 --> 01:17:10,251 But you stayed away... 952 01:17:10,334 --> 01:17:13,634 after you paid so extravagantly for the information. 953 01:17:13,796 --> 01:17:16,376 I don't like to keep my papa waiting. 954 01:17:16,465 --> 01:17:18,625 I need to tell my people where I'm going. 955 01:17:18,718 --> 01:17:20,548 You don't know where you're going. 956 01:17:20,636 --> 01:17:23,556 And you'll need to wear this. 957 01:17:25,224 --> 01:17:26,644 Forget it, Louis. That's just crazy. 958 01:17:26,726 --> 01:17:28,346 We're done here. 959 01:17:34,817 --> 01:17:35,937 Shit. 960 01:17:36,777 --> 01:17:37,777 Wait! 961 01:17:39,238 --> 01:17:40,238 Wait! 962 01:18:26,327 --> 01:18:27,697 We're here. 963 01:18:27,787 --> 01:18:29,577 [Children speaking French] 964 01:18:39,507 --> 01:18:40,967 [Speaking French] 965 01:18:48,307 --> 01:18:49,467 Papa! 966 01:19:05,074 --> 01:19:06,074 He's over there. 967 01:19:19,630 --> 01:19:21,670 Louis says you're a cook. 968 01:19:21,841 --> 01:19:23,841 I know how to cook, yeah. 969 01:19:24,301 --> 01:19:25,681 You help me? 970 01:19:31,142 --> 01:19:32,812 Bring these there. 971 01:19:38,023 --> 01:19:42,323 No, no. Don't wash. No, no. They will taste like boiled sponge. 972 01:19:42,611 --> 01:19:44,571 But then why put them in the sink? 973 01:19:44,655 --> 01:19:47,115 If the juices spurt out, it's a big mess. 974 01:19:47,199 --> 01:19:49,869 The whole kitchen will smell like piss. 975 01:19:51,745 --> 01:19:53,365 Peel off the fat. 976 01:19:56,876 --> 01:19:58,746 Let me see your hands. 977 01:20:01,714 --> 01:20:03,724 Too big for a good cook. 978 01:20:03,883 --> 01:20:06,343 That was my problem, too. I had been a master... 979 01:20:06,427 --> 01:20:09,797 but I have thick, stupid, butcher's hands just like yours. 980 01:20:09,889 --> 01:20:13,849 Well, we are tragic men. Butcher's hands, gentle souls. 981 01:20:27,239 --> 01:20:29,869 These are going to be too sour to eat. 982 01:20:30,075 --> 01:20:33,405 Skin them and prick them, boil them in sugar. 983 01:20:34,163 --> 01:20:37,423 A little torture, and you'll see how nice they are. 984 01:20:38,417 --> 01:20:41,537 You call me "Papa." I can't do that. 985 01:20:41,629 --> 01:20:43,759 No? I have a papa already. 986 01:20:45,925 --> 01:20:47,795 You are devoted to him? 987 01:20:48,427 --> 01:20:50,717 Am I here because of what happened in Beirut? 988 01:20:50,804 --> 01:20:53,314 Your papa must be proud of his son. 989 01:20:54,892 --> 01:20:57,732 We'll pick a few. Let the rest ripen. 990 01:20:58,437 --> 01:21:00,307 There are so many people to feed, but... 991 01:21:00,397 --> 01:21:02,317 But they are your family. So you have to feed them. 992 01:21:02,399 --> 01:21:05,439 Yes. We don't work with governments. 993 01:21:05,903 --> 01:21:07,533 Louis said. But... 994 01:21:07,613 --> 01:21:11,573 But you did what you did because you have to feed your family. 995 01:21:30,719 --> 01:21:32,549 PAPA: I blew up trains, bridges... 996 01:21:32,638 --> 01:21:35,468 and trucks full of Germans during the war. 997 01:21:37,142 --> 01:21:41,812 My brothers were killed, my papa and my sister were both hanged. 998 01:21:42,898 --> 01:21:44,108 She was a young girl. 999 01:21:44,191 --> 01:21:47,651 Papa, the guest doesn't want to hear your war stories. 1000 01:21:48,362 --> 01:21:52,072 We paid this price, so Vichy scum could be replaced... 1001 01:21:52,157 --> 01:21:53,987 by Gaullist scum... 1002 01:21:54,076 --> 01:21:57,616 and the Nazis could be replaced by Stalin and America. 1003 01:21:58,289 --> 01:22:00,209 We stay away from governments. 1004 01:22:01,625 --> 01:22:03,075 We say grace? 1005 01:22:03,586 --> 01:22:05,836 Maybe our guest could lead us. 1006 01:22:10,259 --> 01:22:12,179 No, no, no. It's not required. 1007 01:22:14,847 --> 01:22:15,847 [Speaking French] 1008 01:22:20,269 --> 01:22:23,979 Our Father, who gives us obedient and respectful clients... 1009 01:22:24,189 --> 01:22:26,689 who obey the rules according to which our business thrives... 1010 01:22:29,653 --> 01:22:31,823 ...whose prevarications and deceptions... 1011 01:22:42,875 --> 01:22:45,535 In my despair I fathered madmen... 1012 01:22:46,503 --> 01:22:50,553 who dress like factory workers, but never do manual labor... 1013 01:22:50,716 --> 01:22:53,756 and who read nonsense and spout pompous bullshit... 1014 01:22:53,844 --> 01:22:57,224 about Algerians and who love nothing... 1015 01:22:57,306 --> 01:22:58,806 not Algerians or French... 1016 01:22:58,891 --> 01:23:01,561 or flesh and blood, or anything living. 1017 01:23:02,436 --> 01:23:06,226 So I have sympathy for a man who can say, "I have a papa"... 1018 01:23:06,565 --> 01:23:08,145 and who does what he must for his family. 1019 01:23:08,233 --> 01:23:09,403 [Speaking French] 1020 01:23:15,074 --> 01:23:16,744 I will say grace. 1021 01:23:25,876 --> 01:23:27,836 There's some opinion you should be punished... 1022 01:23:27,920 --> 01:23:30,090 for what happened in Beirut. 1023 01:23:30,422 --> 01:23:32,382 We didn't know so many would die. 1024 01:23:32,466 --> 01:23:35,926 I'm in business with death. Do you think I'm squeamish? 1025 01:23:38,472 --> 01:23:41,772 The world has been rough with you, with your tribe. 1026 01:23:44,061 --> 01:23:47,151 It's right to respond roughly to such treatment. 1027 01:23:48,774 --> 01:23:52,994 You pay well and you pay promptly, so we'll continue together. 1028 01:23:54,196 --> 01:23:57,906 But no more infractions. Thank you. You have my word. 1029 01:24:12,798 --> 01:24:16,798 A few andouillettes and boudins noirs... 1030 01:24:18,011 --> 01:24:22,221 black blood sausage and a Loire cheese, Selles-sur-Cher. 1031 01:24:23,058 --> 01:24:26,138 We cover it in ash to preserve it. Thank you. 1032 01:24:27,646 --> 01:24:29,766 You could have been my son. 1033 01:24:32,568 --> 01:24:35,568 But you're not. Remember that. 1034 01:24:36,989 --> 01:24:41,029 We'll do business, but you aren't family. 1035 01:24:41,493 --> 01:24:42,993 [Car engine starting] 1036 01:25:29,792 --> 01:25:31,832 I have a new name for you. 1037 01:25:33,045 --> 01:25:35,085 I want Ali Hassan Salameh. 1038 01:25:37,883 --> 01:25:38,973 No. 1039 01:25:40,135 --> 01:25:42,385 You know where he is. You know where all the names are. 1040 01:25:42,471 --> 01:25:45,141 Salameh. Untouchable. 1041 01:25:47,392 --> 01:25:48,732 Salameh. 1042 01:25:56,777 --> 01:25:58,277 Zaid Muchassi. 1043 01:26:02,032 --> 01:26:04,742 Zaid Muchassi is in Athens in two weeks. 1044 01:26:05,327 --> 01:26:07,867 Not one of our names. Nevertheless. 1045 01:26:08,080 --> 01:26:10,620 He is Black September's KGB contact. 1046 01:26:10,833 --> 01:26:13,213 Hussein al-Chir was the KGB contact. 1047 01:26:13,293 --> 01:26:16,673 Yes. But you put a bomb under Monsieur al-Chir's bed in Cyprus... 1048 01:26:16,755 --> 01:26:19,965 and now he's defunct. Muchassi is his replacement. 1049 01:26:20,425 --> 01:26:23,425 I hear he's much tougher than his predecessor. 1050 01:26:29,351 --> 01:26:32,811 We offer Muchassi's whereabouts at the new rate. 1051 01:26:33,105 --> 01:26:36,565 What new rate? Three names for $600,000... 1052 01:26:36,650 --> 01:26:39,190 is $200,000 for one name. 1053 01:26:43,866 --> 01:26:46,946 I need you to find me a place to work in Athens. 1054 01:26:47,244 --> 01:26:50,124 Of course. Safe house. 1055 01:27:13,020 --> 01:27:15,270 Is this Louis's idea of a joke? 1056 01:27:15,981 --> 01:27:18,771 I've had nightmares that looked like this. 1057 01:27:20,652 --> 01:27:23,572 So when they explode, they toss little white balls of phosphorus... 1058 01:27:23,655 --> 01:27:26,945 here all around his room. Each ball, it's like a little sun. 1059 01:27:27,034 --> 01:27:28,994 It burns at around 5,000 degrees. 1060 01:27:29,077 --> 01:27:31,947 So the air catches fire. 1061 01:27:32,372 --> 01:27:34,752 Everything in the vicinity melts. 1062 01:27:34,833 --> 01:27:36,753 Now, the bad news is they are grenades... 1063 01:27:36,835 --> 01:27:40,045 so I modified them to use with a remote detonator. 1064 01:27:40,339 --> 01:27:42,299 I also should mention that they're quite old... 1065 01:27:42,382 --> 01:27:43,382 like World War II. 1066 01:27:43,842 --> 01:27:46,932 Only four were viable. We should dump the rest. 1067 01:27:47,971 --> 01:27:50,721 There's a porter at the hotel where Muchassi's staying. 1068 01:27:50,807 --> 01:27:52,927 He's gonna let us in the room when Muchassi goes out. 1069 01:27:53,018 --> 01:27:56,098 Hey. Who provided these prehistoric explosives? 1070 01:27:56,188 --> 01:27:59,268 Louis. Yeah. I'll thank him for that. 1071 01:28:05,697 --> 01:28:07,527 [Door opening in the stairwell] 1072 01:28:13,580 --> 01:28:14,830 Tallyho. 1073 01:28:19,544 --> 01:28:21,214 [Footsteps and voices approaching] 1074 01:28:36,979 --> 01:28:38,899 Stop! Stop! 1075 01:28:38,981 --> 01:28:42,651 PLO! PLO! ETA! ETA! 1076 01:28:42,734 --> 01:28:44,864 Put the gun down or we'll shoot. 1077 01:28:44,945 --> 01:28:47,775 Basque! Basque! 1078 01:28:50,075 --> 01:28:52,615 Okay. 1079 01:29:00,419 --> 01:29:03,299 Put the gun down! Put it down! 1080 01:29:10,637 --> 01:29:12,047 Put it down. 1081 01:29:15,976 --> 01:29:18,686 [Man speaking German] 1082 01:29:27,779 --> 01:29:29,279 [Speaking German] 1083 01:29:35,662 --> 01:29:39,922 Which French? Louis? Who are you? English? 1084 01:29:40,917 --> 01:29:44,707 Basque. ETA. Red Army Faction. 1085 01:29:45,338 --> 01:29:48,758 He's ANC. African. African. 1086 01:29:50,302 --> 01:29:53,182 We are from Amman. I'm Ali. 1087 01:29:54,306 --> 01:29:58,136 Said. George. Abed. 1088 01:30:00,312 --> 01:30:02,192 We paid for two nights. 1089 01:30:03,607 --> 01:30:05,357 He said it was safe. 1090 01:30:05,817 --> 01:30:10,277 He told us the same. Yes. Safe house. 1091 01:30:12,199 --> 01:30:13,569 Yes. 1092 01:30:16,578 --> 01:30:18,078 So we're safe? 1093 01:30:20,165 --> 01:30:21,245 Safe. 1094 01:30:22,918 --> 01:30:24,588 Everyone is safe. 1095 01:30:26,379 --> 01:30:28,669 [Static over radio] 1096 01:30:33,428 --> 01:30:35,848 [Arabic instrumental music playing on radio] 1097 01:30:50,529 --> 01:30:53,239 [French pop song playing on radio] 1098 01:31:02,290 --> 01:31:04,790 [Arabic instrumental music] 1099 01:31:18,682 --> 01:31:21,232 [Let's Stay Together by Al Green] 1100 01:31:31,820 --> 01:31:35,490 Eventually the Arab states will rise against Israel. 1101 01:31:36,158 --> 01:31:39,788 They don't like Palestinians, but they hate the Jews more. 1102 01:31:40,495 --> 01:31:42,655 It won't be like 1967. 1103 01:31:42,747 --> 01:31:46,577 The rest of the world will see by then what the Israelis do to us. 1104 01:31:46,668 --> 01:31:50,498 They won't help when Egypt and Syria attack. Even Jordan. 1105 01:31:51,214 --> 01:31:53,304 Israel will cease to exist. 1106 01:31:57,095 --> 01:31:58,095 What? 1107 01:31:59,222 --> 01:32:03,272 This is a dream. You can't take back a country you never had. 1108 01:32:03,810 --> 01:32:05,480 You sound like a Jew. Fuck you. 1109 01:32:05,562 --> 01:32:08,612 I'm the voice inside your head telling you what you already know. 1110 01:32:08,690 --> 01:32:10,940 You people have nothing to bargain with. 1111 01:32:11,526 --> 01:32:13,106 You'll never get the land back. 1112 01:32:13,195 --> 01:32:16,815 You'll all die old men in refugee camps waiting for Palestine. 1113 01:32:16,948 --> 01:32:19,488 We have a lot of children. They'll have children. 1114 01:32:19,576 --> 01:32:21,036 So we can wait forever. 1115 01:32:21,119 --> 01:32:24,709 And if we need to, we can make the whole planet unsafe for Jews. 1116 01:32:24,789 --> 01:32:26,919 You kill Jews and the world feels bad for them... 1117 01:32:27,000 --> 01:32:29,380 and thinks you are animals. Yes. 1118 01:32:29,461 --> 01:32:32,551 But then the world will see how they've made us into animals. 1119 01:32:32,631 --> 01:32:36,631 They'll start to ask questions about the conditions in our cages. 1120 01:32:37,636 --> 01:32:41,426 You are Arabs. There are lots of places for Arabs. 1121 01:32:43,141 --> 01:32:45,141 You're a Jew sympathizer. 1122 01:32:46,311 --> 01:32:49,151 All you Germans, you're too soft on Israel. 1123 01:32:49,814 --> 01:32:53,234 Well, you give us money, but you feel guilty about Hitler. 1124 01:32:53,318 --> 01:32:55,648 And the Jews exploit that guilt. 1125 01:32:56,488 --> 01:32:58,698 My father didn't gas any Jews. 1126 01:33:02,619 --> 01:33:05,499 Tell me something, Ali. What? 1127 01:33:07,290 --> 01:33:10,000 Do you really miss your father's olive trees? 1128 01:33:10,835 --> 01:33:14,955 Do you honestly think you have to get back all that... that nothing? 1129 01:33:15,548 --> 01:33:17,298 That chalky soil and stone huts. 1130 01:33:17,384 --> 01:33:20,264 Is that what you really want for your children? 1131 01:33:20,345 --> 01:33:22,095 It absolutely is. 1132 01:33:24,849 --> 01:33:27,729 It will take a hundred years, but we'll win. 1133 01:33:28,979 --> 01:33:32,439 How long did it take the Jews to get their own country? 1134 01:33:33,066 --> 01:33:36,026 How long did it take the Germans to make Germany? 1135 01:33:36,111 --> 01:33:37,951 And look how well that worked out. 1136 01:33:38,029 --> 01:33:40,989 You don't know what it is not to have a home. 1137 01:33:41,241 --> 01:33:44,031 That's why you European Reds don't get it. 1138 01:33:44,661 --> 01:33:48,461 You say, "It's nothing," but you have a home to come back to. 1139 01:33:49,416 --> 01:33:52,166 ETA, ANC, IRA... 1140 01:33:52,252 --> 01:33:55,382 we all pretend we care about your international revolution... 1141 01:33:55,463 --> 01:33:57,133 but we don't care. 1142 01:33:58,049 --> 01:33:59,879 We want to be nations. 1143 01:34:01,386 --> 01:34:03,096 Home is everything. 1144 01:34:43,178 --> 01:34:46,598 No, no, no. No, I watch. 1145 01:34:47,724 --> 01:34:50,064 You only take money enclosed in papers, yes? 1146 01:34:50,143 --> 01:34:51,483 Of course. 1147 01:34:53,396 --> 01:34:56,316 [Speaking Arabic] 1148 01:35:44,489 --> 01:35:45,819 Look there. 1149 01:35:46,699 --> 01:35:49,829 Here they come in their pumpkin coach. 1150 01:35:53,623 --> 01:35:55,623 The Russians and... 1151 01:35:58,795 --> 01:36:00,335 Cinderella. 1152 01:36:06,261 --> 01:36:07,851 [Speaking Arabic] 1153 01:36:19,732 --> 01:36:23,572 Do we detonate if the other Arabs go into the room with him? 1154 01:36:32,120 --> 01:36:33,870 Why are the Russians waiting? 1155 01:36:34,831 --> 01:36:38,791 Why don't they leave? They are waiting. 1156 01:36:41,504 --> 01:36:45,304 We are waiting. Stay calm. Hey, I'm calm. 1157 01:36:57,103 --> 01:36:59,733 He's in his room. Do it. Is he alone? 1158 01:37:00,148 --> 01:37:03,898 How do we know if he's alone? Just flip the switch. Do it. 1159 01:37:11,242 --> 01:37:12,532 I don't understand it. What's wrong? 1160 01:37:12,619 --> 01:37:14,409 It's a piece of shit. 1161 01:37:15,663 --> 01:37:18,293 What? Fuck! Not again. Wait, wait. 1162 01:37:18,958 --> 01:37:22,248 Where's the explosion? It should've exploded by now. 1163 01:37:22,587 --> 01:37:24,707 What's gone wrong? It's another malfunction. 1164 01:37:24,797 --> 01:37:25,837 You know what? 1165 01:37:25,924 --> 01:37:27,764 Or maybe it's delayed... He has fucked up again! 1166 01:37:27,842 --> 01:37:30,182 Or maybe it could still blow up. This is a waste of time! 1167 01:37:30,261 --> 01:37:32,471 Careful with that stuff, Hans. 1168 01:37:38,478 --> 01:37:40,018 Hans! Hans, what are you doing? 1169 01:37:40,104 --> 01:37:41,864 Hans, get back here! 1170 01:37:44,776 --> 01:37:48,396 Hey, hey! What is he doing? 1171 01:37:48,488 --> 01:37:50,108 Hans. No, no. 1172 01:38:18,226 --> 01:38:20,476 So how long is he going to be? 1173 01:38:21,646 --> 01:38:23,186 Maybe one hour. 1174 01:38:23,314 --> 01:38:25,824 [Speaking German] 1175 01:38:43,751 --> 01:38:46,421 [Screaming in Arabic] 1176 01:39:07,442 --> 01:39:09,032 [Hans panting] 1177 01:39:13,406 --> 01:39:15,406 [Shouting in Greek] 1178 01:39:24,250 --> 01:39:25,460 I know you. 1179 01:39:27,211 --> 01:39:29,421 Stop! 1180 01:39:49,901 --> 01:39:51,821 Get in! Head down! 1181 01:40:24,435 --> 01:40:28,265 Ali? Ali? Ali? 1182 01:40:34,779 --> 01:40:37,699 Are you incapable of making something that works? 1183 01:40:37,782 --> 01:40:39,872 Shut up! You shut up! 1184 01:40:39,951 --> 01:40:41,541 Does anybody speak Greek? 1185 01:40:41,619 --> 01:40:43,869 Shut him up! Did we kill a Russian? 1186 01:40:43,996 --> 01:40:45,906 That's not good! Where did you get your training? 1187 01:40:45,998 --> 01:40:48,998 Every single bomb, every fucking one, is fucked up. 1188 01:40:49,085 --> 01:40:50,955 I was not trained to do this! 1189 01:40:51,045 --> 01:40:54,335 I was trained to dismantle bombs, not to build them! 1190 01:40:57,093 --> 01:40:58,473 Holy shit. 1191 01:40:59,804 --> 01:41:03,854 Shin Bet wanted bomb dismantlers. They picked me from the army. 1192 01:41:04,183 --> 01:41:05,683 A toy maker. Give me some money. 1193 01:41:05,768 --> 01:41:08,308 They figured I was good with small machines. 1194 01:41:09,188 --> 01:41:13,648 But then after Munich, they asked if I could build bombs instead. 1195 01:41:14,819 --> 01:41:16,319 So I said yes. 1196 01:41:22,702 --> 01:41:25,872 Come on. Here. 1197 01:41:30,501 --> 01:41:33,421 [Cursing in Greek] 1198 01:41:34,964 --> 01:41:37,304 REPORTER: The three went to the side of the customs hall... 1199 01:41:37,383 --> 01:41:40,433 took out pieces of their rifles, and quickly assembled them. 1200 01:41:40,511 --> 01:41:43,681 Then they threw hand grenades into the long queues of passengers... 1201 01:41:43,765 --> 01:41:47,765 waiting to clear passport control and began automatic fire. 1202 01:41:47,852 --> 01:41:50,062 It was all over in a matter of minutes. 1203 01:41:50,146 --> 01:41:51,936 And the firing was indiscriminate. 1204 01:41:52,023 --> 01:41:53,443 Salameh is in London. 1205 01:41:56,486 --> 01:42:00,026 He goes there periodically to meet with his CIA contact. 1206 01:42:00,865 --> 01:42:04,325 His what? Salameh works for the CIA. 1207 01:42:05,411 --> 01:42:06,701 Bullshit. 1208 01:42:06,871 --> 01:42:09,291 Salameh guarantees that Black September... 1209 01:42:09,373 --> 01:42:11,123 won't touch American diplomats. 1210 01:42:11,209 --> 01:42:14,129 In exchange, the CIA gives him lots of money. 1211 01:42:14,253 --> 01:42:16,423 And they don't ask what he uses it for. 1212 01:42:18,424 --> 01:42:20,684 Did he tell them about Munich in advance? 1213 01:42:20,760 --> 01:42:22,390 Did the CIA know about Munich? 1214 01:42:22,470 --> 01:42:24,930 The CIA didn't even know Black September existed... 1215 01:42:25,014 --> 01:42:26,564 before Munich. 1216 01:42:27,892 --> 01:42:30,022 One of the guerrillas was shot through the head... 1217 01:42:30,102 --> 01:42:31,312 by a ricochet bullet. 1218 01:42:31,395 --> 01:42:33,895 A second was blown up by his own hand grenade. 1219 01:42:33,981 --> 01:42:36,071 LOUIS: Since then, he's been busy. 1220 01:42:36,943 --> 01:42:38,283 Hasn't he? 1221 01:42:39,612 --> 01:42:41,912 All manner of costly exercises. 1222 01:42:42,406 --> 01:42:44,656 Shooting tourists in the Athens airport... 1223 01:42:44,742 --> 01:42:47,122 blowing up pharmacies in Amsterdam... 1224 01:42:47,203 --> 01:42:50,253 and that Mossad agent in Barcelona before that. 1225 01:42:50,915 --> 01:42:55,415 Europe hasn't been this interesting since Napoleon marched to Moscow. 1226 01:42:56,337 --> 01:42:58,457 Do you have to do that here? 1227 01:42:59,173 --> 01:43:02,933 Salameh is in London. For the usual price. 1228 01:43:12,103 --> 01:43:14,603 We followed him from his doctor to his hotel. 1229 01:43:14,689 --> 01:43:16,979 He's here for eye treatment. Salameh. You saw him? 1230 01:43:17,066 --> 01:43:18,316 You followed him? Yes. 1231 01:43:18,442 --> 01:43:20,612 Wearing sunglasses in the rain. Why didn't you shoot him? 1232 01:43:20,695 --> 01:43:22,105 There were bodyguards. Civilians. 1233 01:43:22,196 --> 01:43:23,356 Were they armed? Yes. 1234 01:43:23,447 --> 01:43:25,867 Well then, they're not civilians. I'd have done it... 1235 01:43:25,950 --> 01:43:27,830 if you'd give me half a chance to actually shoot someone. 1236 01:43:27,910 --> 01:43:30,290 I'm the only one who actually wants to shoot these guys. 1237 01:43:30,371 --> 01:43:32,081 Maybe that's why we never let you do it. 1238 01:43:32,164 --> 01:43:34,374 We only go after our targets. Since when? 1239 01:43:34,458 --> 01:43:36,168 I mean, why are we worried about that now? 1240 01:43:36,252 --> 01:43:39,342 Do you have any idea how many laws we've broken? 1241 01:43:39,630 --> 01:43:42,920 It's time to stop your agonizing. It's counterproductive. 1242 01:43:43,009 --> 01:43:46,429 Including, incidentally, the laws of the state of Israel... 1243 01:43:46,512 --> 01:43:47,802 which has no death penalty. 1244 01:43:47,889 --> 01:43:50,469 You know what your problem is, habibi? 1245 01:43:50,600 --> 01:43:52,060 You're disorientated. 1246 01:43:52,143 --> 01:43:54,563 Because the guys we're killing are dressed in expensive suits... 1247 01:43:54,645 --> 01:43:57,015 and this is London and not some ugly Arab village. 1248 01:43:57,106 --> 01:43:58,766 I'm not disoriented. 1249 01:43:58,858 --> 01:44:01,318 I'm keeping my sanity by occasionally reminding myself... 1250 01:44:01,402 --> 01:44:02,492 that in spite of... 1251 01:44:02,570 --> 01:44:04,320 But it's the same old war we're fighting... 1252 01:44:04,405 --> 01:44:05,655 I'm still, at least in principle, a human being. 1253 01:44:05,740 --> 01:44:07,030 ...over the same old scrap of desert! 1254 01:44:07,116 --> 01:44:09,486 It's just we've brought our war to Copenhagen and Kensington... 1255 01:44:09,577 --> 01:44:12,077 and it's not like these European anti-Semites don't deserve that. 1256 01:44:12,163 --> 01:44:15,423 Unless we learn to act like them, we will never defeat them. 1257 01:44:15,499 --> 01:44:17,709 We act like them all the time. 1258 01:44:17,835 --> 01:44:20,085 What, you think the Palestinians invented bloodshed? 1259 01:44:20,171 --> 01:44:22,591 How do you think we got control of the land? By being nice? 1260 01:44:22,673 --> 01:44:25,093 Somebody pull down this man's pants. See if he's circumcised. 1261 01:44:25,176 --> 01:44:26,676 I think we have a double agent in our midst. 1262 01:44:26,761 --> 01:44:29,431 Don't you dare accuse me of that! Stop it! 1263 01:44:29,513 --> 01:44:32,393 My son died in '67, you foul-mouthed son of a bitch. 1264 01:44:32,475 --> 01:44:34,675 Everything you can ask, I've done for Israel. 1265 01:44:34,769 --> 01:44:37,809 Ask for a reassignment if this is so distasteful. 1266 01:44:37,897 --> 01:44:40,437 Why, it's not distasteful to you? No. 1267 01:44:41,484 --> 01:44:44,534 'Cause the only blood that matters to me is Jewish blood. 1268 01:44:47,073 --> 01:44:49,953 Nice job, eh. Nice job leading. 1269 01:44:52,036 --> 01:44:54,196 If the bodyguards are armed, we kill them. 1270 01:44:54,288 --> 01:44:57,038 They're armed. Well, then we kill them! 1271 01:45:02,254 --> 01:45:05,384 [Speaking Arabic] 1272 01:45:43,671 --> 01:45:44,751 Taxi! 1273 01:45:44,922 --> 01:45:45,922 Taxi! 1274 01:46:29,675 --> 01:46:32,385 Roger Burke, you ugly fuck! What are you doing in London? 1275 01:46:32,470 --> 01:46:34,390 Get your hands off me. 1276 01:46:34,555 --> 01:46:36,715 Put them up. Put them up, you fat, wet puss! 1277 01:46:36,807 --> 01:46:38,557 Let's show these limey fucks what we're made of. 1278 01:46:38,642 --> 01:46:41,312 Hey, wait a minute! Who the fuck... Who do you think this is then? 1279 01:46:41,395 --> 01:46:42,685 Roger Burke. Who do you think this is? 1280 01:46:42,772 --> 01:46:45,612 No, you idiot. That is not... Lay off him, asshole. 1281 01:46:45,691 --> 01:46:48,361 That's not him. Come on. It's Roger Burke. 1282 01:46:49,070 --> 01:46:50,240 I'm sorry about my friend, you know? 1283 01:46:50,321 --> 01:46:53,621 He's a fucked-up, belligerent guy with a serious drinking problem. 1284 01:46:53,699 --> 01:46:57,159 Hey, come here. Lose it. 1285 01:46:57,244 --> 01:46:59,544 Come on. Calm down! Hey, calm down. 1286 01:46:59,622 --> 01:47:02,172 Hey, come here! Calm down! 1287 01:47:04,794 --> 01:47:08,304 Back off. Get back! 1288 01:47:08,380 --> 01:47:10,670 Back off! Back off! Fuck off! 1289 01:47:10,758 --> 01:47:12,218 It's me. All right! 1290 01:47:12,301 --> 01:47:14,511 All right. Come on. Fuck off! 1291 01:47:14,970 --> 01:47:17,310 It's me, Roger, Orrin! Come on. 1292 01:47:17,389 --> 01:47:21,729 It's me. Remember me? Sorry. It's all right. 1293 01:47:22,853 --> 01:47:25,063 You should have ducked, Roger! 1294 01:47:31,946 --> 01:47:33,526 Fucking Americans! 1295 01:47:33,614 --> 01:47:35,374 What the fuck is that? Was it Salameh? 1296 01:47:35,449 --> 01:47:37,619 Yes, of course it was fucking Salameh! 1297 01:47:56,137 --> 01:47:57,797 [Soft piano music playing] 1298 01:47:59,431 --> 01:48:01,981 I take it she'd eat you up a bit, huh? 1299 01:48:03,352 --> 01:48:04,942 You old dog. 1300 01:48:05,229 --> 01:48:06,979 He's got some ideas. 1301 01:48:08,357 --> 01:48:10,857 Oh, the American bloke? Aren't we all? 1302 01:48:11,277 --> 01:48:13,987 So you've heard these rumors? These are wild stories. 1303 01:48:14,071 --> 01:48:16,031 Wild stories. Yeah? 1304 01:48:16,115 --> 01:48:17,115 Yeah. 1305 01:48:42,141 --> 01:48:43,311 Can I? 1306 01:48:51,442 --> 01:48:55,782 I have to go to bed soon. I work in the morning. 1307 01:48:56,780 --> 01:48:58,910 What kind of work do you do? 1308 01:49:01,577 --> 01:49:03,997 The kind that drives you to drink. 1309 01:49:04,788 --> 01:49:06,498 We must have the same job, then. 1310 01:49:08,459 --> 01:49:10,209 I love your accent. 1311 01:49:11,212 --> 01:49:12,802 I love your perfume. 1312 01:49:23,307 --> 01:49:25,477 Cuts right through the smoke. 1313 01:49:27,478 --> 01:49:28,688 Does it? 1314 01:49:29,855 --> 01:49:31,645 It's very nice. 1315 01:49:36,487 --> 01:49:39,657 Look, I don't want to be forward... 1316 01:49:40,366 --> 01:49:41,986 but it's late... 1317 01:49:42,451 --> 01:49:45,751 and I do have to get up early. 1318 01:49:46,413 --> 01:49:47,583 So... 1319 01:49:49,250 --> 01:49:51,670 So? So... 1320 01:49:53,295 --> 01:49:55,505 So, you're very nice, and... 1321 01:49:59,009 --> 01:50:01,509 Are you really going to make me ask? 1322 01:50:08,394 --> 01:50:09,694 I just can't. 1323 01:50:11,021 --> 01:50:12,021 Pity. 1324 01:50:12,856 --> 01:50:15,526 You're very attractive. I know. 1325 01:50:18,696 --> 01:50:20,276 If you come to your senses... 1326 01:50:20,364 --> 01:50:22,954 once you get up to your lonely room... 1327 01:50:23,200 --> 01:50:25,200 well, maybe I'll be here. 1328 01:50:26,120 --> 01:50:30,500 Or maybe I'll be in my room, alone in bed. 1329 01:50:37,381 --> 01:50:38,761 Good night. 1330 01:50:58,360 --> 01:51:01,610 The drunk Americans. You think they were CIA? 1331 01:51:02,406 --> 01:51:05,776 They could've been. For all we know, Louis is CIA. 1332 01:51:05,868 --> 01:51:08,488 They work both sides. Everyone does. 1333 01:51:08,579 --> 01:51:11,539 Or Louis is Mossad. Now, maybe he isn't... 1334 01:51:11,623 --> 01:51:13,293 but they're using him to feed us information. 1335 01:51:13,375 --> 01:51:14,955 There's no direct link. 1336 01:51:15,044 --> 01:51:17,884 Or Mossad's giving it to CIA, which is giving it to Louis... 1337 01:51:17,963 --> 01:51:19,803 and Ephraim's demanding we give him Louis... 1338 01:51:19,882 --> 01:51:22,342 because he knows we expect him to do... 1339 01:51:22,426 --> 01:51:25,346 Stop chasing the mice inside your skull. 1340 01:51:30,434 --> 01:51:33,394 You know, I never thought you'd last. 1341 01:51:34,605 --> 01:51:36,555 I thought the same about you. 1342 01:51:36,648 --> 01:51:39,358 From the beginning you seemed so reluctant. 1343 01:51:39,443 --> 01:51:41,323 I was born reluctant. Ask my mother. 1344 01:51:41,403 --> 01:51:43,033 If I can't kvetch, I can't do my job. 1345 01:51:43,113 --> 01:51:45,113 You ever feel reluctant? 1346 01:51:45,449 --> 01:51:47,699 I'm not comfortable with confusion. 1347 01:51:48,994 --> 01:51:51,414 I knew guys like you in the army. 1348 01:51:51,789 --> 01:51:54,329 You'll do any terrifying thing you're asked to do... 1349 01:51:54,416 --> 01:51:56,626 but you have to do it running. 1350 01:51:57,753 --> 01:52:01,963 You think you can outrun your fears, your doubts. 1351 01:52:03,842 --> 01:52:08,682 The only thing that really scares you guys is stillness. 1352 01:52:10,641 --> 01:52:13,561 But everyone's overtaken, eventually. 1353 01:52:15,312 --> 01:52:17,902 Now, the mice need a brandy. Will you join me? 1354 01:52:17,981 --> 01:52:20,571 No, I'm going to go upstairs, straight to bed. 1355 01:52:20,651 --> 01:52:21,901 You okay drinking by yourself? 1356 01:52:21,985 --> 01:52:24,645 It's just a shot to numb the brain. Good night. 1357 01:52:28,409 --> 01:52:29,409 Oh. 1358 01:52:29,910 --> 01:52:32,830 Beware of the local honey trap. Indeed? 1359 01:52:33,747 --> 01:52:36,497 You can't miss her. You don't want to. 1360 01:52:48,679 --> 01:52:50,009 [Phone ringing] 1361 01:52:57,187 --> 01:52:58,347 Hello. 1362 01:52:58,480 --> 01:53:00,650 This is a trunk call from Mr. Storsch. 1363 01:53:00,732 --> 01:53:01,982 Do you accept the charges? 1364 01:53:02,067 --> 01:53:05,237 Shit, Avner, you woke up the baby, but that's okay... I mean... 1365 01:53:05,320 --> 01:53:06,700 How are you? 1366 01:53:07,865 --> 01:53:08,985 I miss you. 1367 01:53:09,825 --> 01:53:12,945 You're in England or Australia... 1368 01:53:13,036 --> 01:53:15,406 or the North Pole... Yeah, that's right. 1369 01:53:17,499 --> 01:53:19,629 So listen, I was thinking... 1370 01:53:19,710 --> 01:53:22,550 when I'm finished doing what I'm doing here... 1371 01:53:22,629 --> 01:53:24,299 I want to come to Brooklyn to see you. 1372 01:53:24,381 --> 01:53:27,131 Brooklyn is depressing. It's got more churches than Jerusalem. 1373 01:53:27,217 --> 01:53:28,377 Listen to her talk. 1374 01:53:28,469 --> 01:53:29,759 [Baby gurgling] 1375 01:53:31,054 --> 01:53:34,144 Can you hear me? Can she hear me? Yeah, yeah. 1376 01:53:35,100 --> 01:53:38,310 Hey. Talk to me. 1377 01:53:40,939 --> 01:53:43,399 Daphna, make her talk. 1378 01:53:45,777 --> 01:53:46,857 [Baby gurgling] 1379 01:53:53,911 --> 01:53:54,911 Dada. 1380 01:53:59,833 --> 01:54:02,923 [Whispering] Hey. Hey, sweetheart. It's your papa. 1381 01:54:05,088 --> 01:54:07,088 This is my voice, darling. 1382 01:54:09,426 --> 01:54:12,426 This is what I sound like. Don't forget, okay? 1383 01:54:14,640 --> 01:54:17,520 Listen, I have to get her to bed. She's tired. 1384 01:54:17,601 --> 01:54:19,521 She'll dream about you. 1385 01:54:52,052 --> 01:54:55,892 REPORTER: We're standing at a distance, as instructed by the terrorists. 1386 01:54:57,099 --> 01:54:59,599 Are we going? Is it to the airport? 1387 01:54:59,685 --> 01:55:00,935 Can we talk to someone, just to say... 1388 01:55:01,019 --> 01:55:02,979 Shut up, okay? Just get on the bus, okay? 1389 01:55:03,063 --> 01:55:06,653 Just to tell our families. Just to say we are all right! 1390 01:55:06,775 --> 01:55:09,525 Everybody, just relax, okay? Relax! Calm down. 1391 01:55:09,611 --> 01:55:13,701 We will ride this bus and fly away. After, you go back to your home... 1392 01:55:13,782 --> 01:55:15,782 or to your Olympic Games. 1393 01:55:26,461 --> 01:55:27,841 [Reporters chattering] 1394 01:55:31,842 --> 01:55:34,182 [Police dogs barking] 1395 01:56:01,788 --> 01:56:02,788 [Groaning] 1396 01:56:05,792 --> 01:56:07,212 [Exclaiming] 1397 01:56:07,628 --> 01:56:09,378 [Shouting] 1398 01:56:19,181 --> 01:56:21,641 [Speaking Hebrew] 1399 01:56:23,060 --> 01:56:25,190 [Speaking Arabic] 1400 01:56:30,567 --> 01:56:31,567 [Gasping] 1401 01:56:59,012 --> 01:57:00,012 [Sniffing] 1402 01:57:13,819 --> 01:57:16,649 Carl. You asshole. 1403 01:57:17,447 --> 01:57:19,117 I saw her first. 1404 01:57:37,467 --> 01:57:38,627 Carl? 1405 01:58:40,489 --> 01:58:42,359 [Screaming] 1406 01:59:16,107 --> 01:59:19,487 She's Dutch, not political, entirely business-minded. 1407 01:59:20,028 --> 01:59:22,568 She lives in Hoorn. She's there now. 1408 01:59:23,156 --> 01:59:25,156 This is dependable information. 1409 01:59:25,242 --> 01:59:27,282 For which you pay nothing. 1410 01:59:27,577 --> 01:59:30,197 We're giving you this. You understand why? 1411 01:59:30,288 --> 01:59:32,538 Because you want me to believe that you had nothing to do... 1412 01:59:32,624 --> 01:59:34,504 with the murder of my partner. 1413 01:59:34,584 --> 01:59:38,094 We inhabit a world of intersecting secrecies. 1414 01:59:38,463 --> 01:59:42,013 We live and die at the places where those secrecies meet. 1415 01:59:42,092 --> 01:59:43,972 That's what we accept. 1416 01:59:44,845 --> 01:59:47,755 We buy information for you from your enemies. 1417 01:59:49,266 --> 01:59:50,386 This alerts them. 1418 01:59:50,475 --> 01:59:52,765 You're not the only people looking for names. 1419 01:59:53,770 --> 01:59:55,770 You're telling me I'm being hunted now? 1420 01:59:55,856 --> 01:59:58,726 He's telling you it's time for you to quit. 1421 01:59:58,817 --> 02:00:02,607 The race is not to the swift, nor the battle to the strong... 1422 02:00:02,737 --> 02:00:05,447 but time and chance happens to them all. 1423 02:00:18,128 --> 02:00:19,878 Evil falls suddenly. 1424 02:00:22,173 --> 02:00:24,223 Who can say when it falls? 1425 02:00:31,474 --> 02:00:33,644 [Announcements over PA in French] 1426 02:00:47,616 --> 02:00:49,946 So you're really gonna kill her? 1427 02:00:51,286 --> 02:00:55,326 All this blood comes back to us. Eventually it will work. 1428 02:00:55,790 --> 02:00:58,500 Even if it takes years, we'll beat them. 1429 02:00:59,502 --> 02:01:01,172 We're Jews, Avner. 1430 02:01:01,755 --> 02:01:03,835 Jews don't do wrong because our enemies do wrong. 1431 02:01:03,924 --> 02:01:06,384 We can't afford to be that decent anymore. 1432 02:01:06,509 --> 02:01:08,679 I don't know that we ever were that decent. 1433 02:01:09,054 --> 02:01:12,974 Suffering thousands of years of hatred doesn't make you decent. 1434 02:01:13,224 --> 02:01:16,944 But we're supposed to be righteous. That's a beautiful thing. 1435 02:01:17,020 --> 02:01:18,350 That's Jewish. 1436 02:01:18,438 --> 02:01:20,608 That's what I knew, that's what I was taught. 1437 02:01:21,816 --> 02:01:24,566 And now I'm losing it, and I lose that, that's... 1438 02:01:24,694 --> 02:01:26,824 That's... That's everything. 1439 02:01:27,489 --> 02:01:29,029 That's my soul. 1440 02:01:31,993 --> 02:01:35,163 You need to go rest somewhere. You don't have to do this one. 1441 02:01:37,374 --> 02:01:39,254 When I need you again, I'll find you. 1442 02:01:52,806 --> 02:01:54,216 [Train whistle blaring] 1443 02:02:21,710 --> 02:02:23,920 [Radio playing] 1444 02:02:32,721 --> 02:02:34,891 Excuse me. Who are you? 1445 02:02:43,189 --> 02:02:44,689 Do you know why we're here? 1446 02:02:45,400 --> 02:02:46,900 I want to get dressed, okay? 1447 02:02:53,366 --> 02:02:56,576 Maybe you want to hire me. You know how good I am. 1448 02:03:01,875 --> 02:03:02,995 No. Don't. 1449 02:03:03,835 --> 02:03:06,375 It's such a fucking waste of talent. 1450 02:03:17,974 --> 02:03:19,814 Where're you going? Stay here. 1451 02:03:19,893 --> 02:03:21,353 Shell. Shell. 1452 02:03:22,270 --> 02:03:23,350 Yeah. 1453 02:03:40,997 --> 02:03:41,997 [Gasping] 1454 02:03:59,307 --> 02:04:00,557 Leave it. 1455 02:04:18,868 --> 02:04:22,038 HANS: In seven months we've killed six of the 11 names. 1456 02:04:22,831 --> 02:04:25,041 We've killed one replacement. 1457 02:04:25,375 --> 02:04:27,455 One of our targets is in prison and four... 1458 02:04:27,544 --> 02:04:30,384 including Ali Hassan Salameh, are at large. 1459 02:04:31,297 --> 02:04:33,337 One of our own has fallen. 1460 02:04:34,134 --> 02:04:37,144 Since we began, the other side has sent letter bombs to 11 embassies... 1461 02:04:37,220 --> 02:04:39,220 hijacked three planes... 1462 02:04:39,722 --> 02:04:43,352 killed 130 passengers in Athens and wounded scores more... 1463 02:04:43,977 --> 02:04:46,597 and killed our military attachรฉ in Washington. 1464 02:04:46,729 --> 02:04:50,149 Some of it was done by a Venezuelan called Carlos the Jackal... 1465 02:04:50,233 --> 02:04:52,113 who replaced Zaid Muchassi... 1466 02:04:52,235 --> 02:04:54,395 who replaced Hussein al-Chir. 1467 02:04:55,572 --> 02:04:59,122 Black September's original leadership has been decimated. 1468 02:05:01,202 --> 02:05:03,502 But new leaders are emerging... 1469 02:05:03,746 --> 02:05:06,366 for whom Black September wasn't violent enough. 1470 02:05:09,377 --> 02:05:11,957 And to dispatch our six dispatched targets... 1471 02:05:12,046 --> 02:05:15,336 we must have spent something close to $2 million, right? 1472 02:05:15,425 --> 02:05:18,755 You've been cooking. Are you expecting company? 1473 02:05:19,637 --> 02:05:21,967 Mrs. Meir says to the Knesset... 1474 02:05:23,766 --> 02:05:26,436 the world must see that killing Jews... 1475 02:05:26,603 --> 02:05:29,563 will be from now on an expensive proposition. 1476 02:05:31,774 --> 02:05:34,114 But killing Palestinians isn't exactly cheap. 1477 02:05:37,739 --> 02:05:41,329 If all 11 were dead, you'd stop? Yes. 1478 02:05:42,619 --> 02:05:46,709 You're lying. What about their replacements? 1479 02:05:47,457 --> 02:05:50,287 With each time we kill, we create six more. 1480 02:05:51,211 --> 02:05:53,001 Maybe they'll have to keep killing them, then. 1481 02:05:53,087 --> 02:05:54,297 Forever. 1482 02:05:55,506 --> 02:05:57,586 Five targets are still alive. 1483 02:05:57,675 --> 02:05:59,675 That's five men that need to be killed. 1484 02:05:59,761 --> 02:06:02,301 Eventually you forget that in the beginning you hated doing it. 1485 02:06:02,388 --> 02:06:03,968 For me personally, I feel less every day. 1486 02:06:04,057 --> 02:06:06,057 One day I'm going to wake up, I'm going to kill... 1487 02:06:06,142 --> 02:06:09,142 I'm going to go back to bed, I'm not going to feel anything at all. 1488 02:06:11,231 --> 02:06:15,401 Hey, Hans? You know there's a rule in the book against blind drunks. 1489 02:06:15,652 --> 02:06:17,572 Why don't you stop drinking and eat something? 1490 02:06:17,654 --> 02:06:20,954 I mean, there's enough food here to feed Bangladesh. 1491 02:06:23,952 --> 02:06:27,622 I keep seeing that Dutch woman, you know, sprawled out like that. 1492 02:06:31,084 --> 02:06:34,004 It's not that I wish we hadn't killed her. 1493 02:06:34,295 --> 02:06:37,085 I wish I had let you close up her housecoat. 1494 02:06:37,674 --> 02:06:41,224 Yeah, but you weren't yourself. 1495 02:06:56,150 --> 02:06:57,320 [Whispering] Avner. 1496 02:07:00,196 --> 02:07:01,196 Avner. 1497 02:07:03,783 --> 02:07:04,783 Avner. 1498 02:07:05,368 --> 02:07:08,368 I went to Hans' flat above the antique shop... 1499 02:07:08,913 --> 02:07:11,873 just to check up on him because he was so... 1500 02:07:12,875 --> 02:07:15,705 Anyway, he's gone somewhere, and I waited all night... 1501 02:07:15,795 --> 02:07:17,415 and he's not come back. 1502 02:07:38,568 --> 02:07:39,738 Knife. 1503 02:07:44,824 --> 02:07:46,874 They didn't take anything. 1504 02:12:00,871 --> 02:12:02,161 [Phone ringing] 1505 02:12:09,005 --> 02:12:10,045 What? 1506 02:12:40,995 --> 02:12:42,785 It will be beautiful. 1507 02:12:44,248 --> 02:12:47,708 LOUIS: Ali Hassan Salameh is in Tarifa on the Spanish coast. 1508 02:12:48,794 --> 02:12:52,424 He's at a compound guarded by all the predictable trouble. 1509 02:12:52,798 --> 02:12:55,548 Bomb makers often die accidental deaths. 1510 02:12:57,928 --> 02:13:00,218 In Athens you shot a KGB agent. 1511 02:13:02,350 --> 02:13:05,640 Many people must want to kill you, Monsieur Storsch. 1512 02:13:06,062 --> 02:13:09,362 But why would I do that? You pay better than anyone. 1513 02:13:14,904 --> 02:13:17,414 It's dangerous going after Salameh. 1514 02:13:18,699 --> 02:13:20,579 But he planned the Munich massacre. 1515 02:13:24,705 --> 02:13:28,415 Eliminate him, and they'll let you go home. Don't you think? 1516 02:13:31,921 --> 02:13:33,591 Yes, Louis. I do. 1517 02:13:37,593 --> 02:13:40,433 You could have a kitchen like that someday. 1518 02:13:43,557 --> 02:13:47,347 It costs dearly, but home always does. 1519 02:14:26,892 --> 02:14:28,732 [Festive voices] 1520 02:14:44,034 --> 02:14:46,544 Shit! It's like a funhouse in there. 1521 02:14:47,329 --> 02:14:49,209 Can you tell how many? 1522 02:15:09,018 --> 02:15:10,388 That's him. 1523 02:15:14,899 --> 02:15:17,109 Are you sure it's him, Avner? 1524 02:15:18,778 --> 02:15:20,528 You have to be sure. 1525 02:15:31,791 --> 02:15:32,791 [Yelling in Arabic] 1526 02:16:22,758 --> 02:16:24,428 I'm Avner Kaufman. We know. 1527 02:16:24,510 --> 02:16:26,930 You want to ride with us? Hop in. 1528 02:16:27,304 --> 02:16:28,604 Please. 1529 02:16:34,436 --> 02:16:37,476 I'm Amos. This is Avi. Shin Bet. 1530 02:16:38,399 --> 02:16:40,019 We're not supposed to know who you are... 1531 02:16:41,193 --> 02:16:42,193 because we're not officers. 1532 02:16:42,486 --> 02:16:45,236 We're just shit and no one tells us shit. 1533 02:16:47,032 --> 02:16:49,662 We've heard about what you've done. 1534 02:16:51,662 --> 02:16:53,912 We want to say it's an honor to meet you. 1535 02:16:59,128 --> 02:17:01,208 It's an honor for me, too. 1536 02:17:10,639 --> 02:17:12,969 I have no problems with anything you guys did... 1537 02:17:13,058 --> 02:17:15,888 except the woman on the houseboat in Hoorn. 1538 02:17:16,520 --> 02:17:18,230 Steve's told us about her. 1539 02:17:18,314 --> 02:17:19,524 We took a leave of absence... 1540 02:17:19,607 --> 02:17:20,897 and killed her off the company clock. 1541 02:17:20,983 --> 02:17:22,073 Don't be an idiot. 1542 02:17:22,151 --> 02:17:25,191 Otherwise, as I said, we have no problems with the job you did. 1543 02:17:26,155 --> 02:17:28,235 Except three of my men died. 1544 02:17:28,324 --> 02:17:29,414 According to your colleague... 1545 02:17:29,491 --> 02:17:31,621 I should say, emphatically, according to your colleague... 1546 02:17:31,702 --> 02:17:33,242 not in any way your fault. 1547 02:17:33,329 --> 02:17:34,499 He sings your praises. 1548 02:17:34,580 --> 02:17:37,170 Best guy he ever worked for, and so on. 1549 02:17:41,045 --> 02:17:44,205 He says this French group... Louis was his name? 1550 02:17:44,506 --> 02:17:47,506 They sold the terrorists information regarding your whereabouts. 1551 02:17:47,593 --> 02:17:49,303 They helped kill your men. 1552 02:17:50,596 --> 02:17:52,846 I know Steve believes that, but it's not true. 1553 02:17:52,932 --> 02:17:54,222 Tell us who they are. 1554 02:17:56,852 --> 02:17:58,852 They won't work with you. 1555 02:18:00,272 --> 02:18:03,362 It's about loyalty. You're an Israeli officer. 1556 02:18:03,525 --> 02:18:06,105 That's your only loyalty! That's it! 1557 02:18:09,156 --> 02:18:10,236 Okay. 1558 02:18:11,700 --> 02:18:14,660 This is General Hofi of the Northern Command. 1559 02:18:14,828 --> 02:18:16,328 You look good. 1560 02:18:17,039 --> 02:18:20,539 Listen, the Prime Minister is proud of you and your men. 1561 02:18:20,709 --> 02:18:22,749 She wishes she could tell you herself, but she can't. 1562 02:18:22,836 --> 02:18:24,746 She never heard of you, right? 1563 02:18:25,547 --> 02:18:29,007 Good. She says you've done a great thing for your people. 1564 02:18:29,093 --> 02:18:30,473 For Israel. 1565 02:18:34,890 --> 02:18:37,730 That's it. There is no medal or anything. 1566 02:18:49,405 --> 02:18:52,445 June 16, 1973. Avner Kaufman interview. 1567 02:18:54,910 --> 02:18:56,200 Go ahead. 1568 02:19:00,582 --> 02:19:02,582 Tell me what you learned. 1569 02:19:05,546 --> 02:19:07,416 What I learned? Yes. 1570 02:19:07,673 --> 02:19:09,423 What did you learn? 1571 02:19:12,052 --> 02:19:13,472 For God's sake! 1572 02:19:13,637 --> 02:19:16,007 Tell me the names and numbers of your sources. 1573 02:19:20,394 --> 02:19:21,854 Avner, tell me. 1574 02:19:21,937 --> 02:19:24,937 Tell me the names and numbers of your sources. 1575 02:19:26,358 --> 02:19:27,568 Please. 1576 02:19:28,819 --> 02:19:31,739 I can have you court-martialed, and I might. 1577 02:19:32,448 --> 02:19:35,618 You can't. I don't work for you. 1578 02:19:37,536 --> 02:19:39,036 I don't exist. 1579 02:19:41,373 --> 02:19:44,293 You look terrible. I'm not good right now. 1580 02:19:46,837 --> 02:19:50,667 You don't need to tell me anything. It's taken a lot from you. 1581 02:19:51,383 --> 02:19:55,433 I'm alive, right? And the rest sorts itself out. 1582 02:19:56,930 --> 02:20:00,350 I'm not a fool, Avner. I never said you were a fool. 1583 02:20:10,444 --> 02:20:14,244 Everyone in Europe died. Most of my family. 1584 02:20:15,199 --> 02:20:16,699 A huge family. 1585 02:20:16,784 --> 02:20:18,124 [Making blowing sound] 1586 02:20:20,329 --> 02:20:22,659 I never talked to you about it. 1587 02:20:22,873 --> 02:20:25,833 I knew. You knew? So what was there to say? 1588 02:20:27,294 --> 02:20:29,674 I didn't die, because I came here. 1589 02:20:30,005 --> 02:20:33,415 When I arrived, I walked up to the top of a hill in Jerusalem... 1590 02:20:33,509 --> 02:20:36,469 and prayed for a child. 1591 02:20:36,720 --> 02:20:39,720 I never prayed before, but I was praying then. 1592 02:20:39,807 --> 02:20:43,057 And I could feel every one of them praying with me. 1593 02:20:46,605 --> 02:20:48,685 You are what we prayed for. 1594 02:20:49,858 --> 02:20:52,028 What you did, you did for us. 1595 02:20:52,486 --> 02:20:55,316 You did for your daughter, but also for us. 1596 02:20:55,697 --> 02:20:58,907 Every one of the ones who died, died wanting this. 1597 02:21:00,536 --> 02:21:04,206 We had to take it, because no one will ever give it to us. 1598 02:21:04,331 --> 02:21:07,541 A place to be a Jew among Jews, subject to no one. 1599 02:21:09,711 --> 02:21:12,131 I thank God for hearing my prayer. 1600 02:21:14,299 --> 02:21:16,339 Do you want to know, Mama? 1601 02:21:17,886 --> 02:21:20,426 Do you want me to tell you what I did? 1602 02:21:22,432 --> 02:21:23,472 No. 1603 02:21:24,935 --> 02:21:28,395 Whatever it took, whatever it takes. 1604 02:21:30,274 --> 02:21:35,244 A place on Earth. We have a place on Earth. 1605 02:21:36,697 --> 02:21:37,947 At last. 1606 02:21:47,833 --> 02:21:49,923 What's this? Baklava. 1607 02:21:50,794 --> 02:21:54,014 From Rehovot? The only edible baklava is from the Arabs in Jaffa. 1608 02:21:54,089 --> 02:21:56,259 Eat it on the plane. You're too thin. 1609 02:21:56,383 --> 02:21:58,433 I hope it gives you a bellyache. 1610 02:21:59,845 --> 02:22:01,175 Listen, forget it. 1611 02:22:01,263 --> 02:22:03,973 You go see your wife, your child, rest for a few more months. 1612 02:22:04,057 --> 02:22:05,767 Then we're gonna put you back in the field. 1613 02:22:05,851 --> 02:22:07,601 Not Europe. Probably Latin America. 1614 02:22:07,686 --> 02:22:10,896 You think it over. Rest, Avner. Then you come back. 1615 02:22:13,150 --> 02:22:14,190 No. 1616 02:22:21,533 --> 02:22:23,163 [Church bells tolling] 1617 02:22:41,136 --> 02:22:42,216 That's all right. 1618 02:22:42,304 --> 02:22:45,774 Oh, no, no, no. It's okay. It's okay. 1619 02:22:45,849 --> 02:22:49,019 Look at that beautiful hair. 1620 02:23:36,024 --> 02:23:37,364 Nightmares? 1621 02:23:38,527 --> 02:23:39,567 Yes. 1622 02:23:43,031 --> 02:23:44,621 Come back to bed. 1623 02:23:47,202 --> 02:23:49,542 I have no idea where I should be. 1624 02:23:55,919 --> 02:24:00,379 The place is nice. You've made it really nice. 1625 02:24:01,717 --> 02:24:03,547 The kitchen's too big. 1626 02:25:21,546 --> 02:25:24,166 Sylvie, I need to speak to your father. 1627 02:25:26,301 --> 02:25:27,801 Is Louis there? 1628 02:25:29,471 --> 02:25:32,221 I need to speak to your father. Have him call me. 1629 02:25:32,307 --> 02:25:36,097 212-664-7665. 1630 02:25:36,812 --> 02:25:39,272 I'll wait. He must call me. I'll wait. 1631 02:25:40,273 --> 02:25:41,693 [Phone ringing] 1632 02:25:43,485 --> 02:25:45,025 Am I being hunted? 1633 02:25:45,695 --> 02:25:47,315 Is my family being hunted? 1634 02:25:47,406 --> 02:25:52,366 How is your father? He's well? Your family is well? 1635 02:25:52,494 --> 02:25:56,084 I don't know. How is my family? Are they well? 1636 02:25:56,164 --> 02:25:57,504 Are they going to be okay? 1637 02:25:57,582 --> 02:26:00,292 I'm sending you a parcel of sausage and cheese. 1638 02:26:00,419 --> 02:26:03,499 Real cheese. The kind you can't find in America. 1639 02:26:03,672 --> 02:26:07,172 It isn't pasteurized, so it won't taste like shit. 1640 02:26:08,510 --> 02:26:11,510 It's a real pleasure to hear your voice again. 1641 02:26:12,639 --> 02:26:14,889 I think about you with concern. 1642 02:26:15,350 --> 02:26:16,980 Do you believe me? 1643 02:26:19,020 --> 02:26:20,020 Avner? 1644 02:26:20,856 --> 02:26:22,726 You believe me, Avner? 1645 02:26:24,943 --> 02:26:26,613 You know my name? 1646 02:26:26,695 --> 02:26:28,195 Of course I do. 1647 02:26:29,865 --> 02:26:31,815 Now, listen to me. It's important. 1648 02:26:33,201 --> 02:26:36,081 No harm will come to you from me. 1649 02:26:39,207 --> 02:26:40,207 [Phone clicking] 1650 02:26:40,792 --> 02:26:42,002 [Dial tone] 1651 02:27:01,062 --> 02:27:04,612 You can't go in there, sir. It's a restricted area. Sir? 1652 02:27:05,317 --> 02:27:07,437 I tried to stop him. I don't know who this guy is. 1653 02:27:07,527 --> 02:27:10,067 Security! 1654 02:27:11,406 --> 02:27:13,026 If you're Mossad, you know who I am. 1655 02:27:13,116 --> 02:27:15,986 If you don't, tell Ephraim Avner came to see him. 1656 02:27:16,077 --> 02:27:17,497 Being in this room is by appointment only. 1657 02:27:17,579 --> 02:27:19,079 Shut up and listen to me. 1658 02:27:19,164 --> 02:27:21,624 I won't hesitate to kill other people's children... 1659 02:27:21,750 --> 02:27:23,790 if you hurt my child. Understand? Do I know you, sir? 1660 02:27:23,877 --> 02:27:26,957 Or wives if you hurt my wife, or fathers if you hurt my father. 1661 02:27:27,047 --> 02:27:29,257 I don't care. I'll go to the newspapers. 1662 02:27:29,341 --> 02:27:32,221 I'll give every name of everybody who was in the meetings. 1663 02:27:32,302 --> 02:27:36,012 I'll tell them everything if you don't leave my family alone! Okay? 1664 02:31:26,661 --> 02:31:27,911 [Screaming] 1665 02:32:05,033 --> 02:32:06,413 I love you. 1666 02:32:31,267 --> 02:32:32,427 Avner. 1667 02:32:38,024 --> 02:32:39,534 Phone for you. 1668 02:32:40,068 --> 02:32:41,528 He's Israeli. 1669 02:32:46,449 --> 02:32:48,779 You think we'd hurt your family? 1670 02:32:49,244 --> 02:32:51,834 I think anyone is capable of anything. 1671 02:32:52,247 --> 02:32:54,577 I think you're losing your mind. 1672 02:32:59,546 --> 02:33:01,296 Did I commit murder? 1673 02:33:04,509 --> 02:33:06,589 I want you to give me proof that everyone we killed... 1674 02:33:06,678 --> 02:33:07,718 had a hand in Munich. 1675 02:33:07,804 --> 02:33:10,144 I don't discuss such things with people who don't exist. 1676 02:33:10,223 --> 02:33:12,723 You want to discuss, come back to existence. 1677 02:33:12,809 --> 02:33:14,849 You want your daughter to grow up in exile? 1678 02:33:14,936 --> 02:33:16,516 I want evidence. 1679 02:33:20,233 --> 02:33:23,613 Professor Hamshari with the beautiful wife and child? 1680 02:33:23,945 --> 02:33:27,195 He was implicated in a failed assassination attempt on Ben-Gurion. 1681 02:33:27,282 --> 02:33:29,622 He was recruiting for Fatah France. 1682 02:33:29,701 --> 02:33:30,991 You stopped him. 1683 02:33:31,077 --> 02:33:32,577 We should have tried to bring him to Israel. 1684 02:33:32,662 --> 02:33:34,712 And Zwaiter, your harmless little writer in Rome? 1685 02:33:34,789 --> 02:33:38,039 He was behind the bomb on El Al flight 76 in 1968. 1686 02:33:38,167 --> 02:33:39,957 He was working on another bomb last August. 1687 02:33:40,044 --> 02:33:41,134 I could go on and on with this. 1688 02:33:41,212 --> 02:33:43,762 According to evidence nobody has seen. 1689 02:33:43,840 --> 02:33:46,680 If these people committed crimes, we should have arrested them. 1690 02:33:46,759 --> 02:33:48,259 Like Eichmann. 1691 02:33:48,761 --> 02:33:50,601 If these guys live, Israelis die. 1692 02:33:50,680 --> 02:33:54,640 Whatever doubts you have, Avner, you know this is true. 1693 02:34:04,277 --> 02:34:06,527 You did well, but you're unhappy. 1694 02:34:06,613 --> 02:34:08,993 I killed seven men. Not Salameh. 1695 02:34:09,824 --> 02:34:11,284 We'll get him, of course. 1696 02:34:14,537 --> 02:34:16,497 You think you were the only team? 1697 02:34:17,165 --> 02:34:19,995 It's a big operation. You were only a part. 1698 02:34:20,251 --> 02:34:22,041 Does that assuage your guilt? 1699 02:34:23,296 --> 02:34:25,166 Did we accomplish anything at all? 1700 02:34:25,590 --> 02:34:28,340 Every man we killed has been replaced by worse. 1701 02:34:28,426 --> 02:34:31,216 Why cut my fingernails? They'll grow back. 1702 02:34:31,512 --> 02:34:33,932 Did we kill to replace the terrorist leadership... 1703 02:34:34,015 --> 02:34:35,385 or the Palestinian leadership? 1704 02:34:35,475 --> 02:34:37,135 You tell me what we've done. 1705 02:34:37,226 --> 02:34:38,936 You killed them for the sake of a country... 1706 02:34:39,020 --> 02:34:40,270 you now choose to abandon. 1707 02:34:41,773 --> 02:34:45,653 The country your mother and father built, that you were born into. 1708 02:34:45,735 --> 02:34:48,445 You killed them for Munich, for the future, for peace. 1709 02:34:50,281 --> 02:34:53,411 There's no peace at the end of this, no matter what you believe. 1710 02:34:53,493 --> 02:34:56,703 You know this is true. Here's what I know. 1711 02:34:56,871 --> 02:34:58,871 Your father is sick, your mother will be alone. 1712 02:34:58,957 --> 02:35:02,167 You're a sabra. Your wife and daughter are sabras. 1713 02:35:03,086 --> 02:35:05,296 What I came to say is this... 1714 02:35:06,506 --> 02:35:07,836 come home. 1715 02:35:22,146 --> 02:35:24,106 Come to my house for dinner tonight. 1716 02:35:25,942 --> 02:35:27,992 Come on. You're a Jew, you're a stranger. 1717 02:35:28,069 --> 02:35:30,649 It's written someplace or other that I'm meant to... 1718 02:35:30,738 --> 02:35:33,448 ask you to come and break bread with me. 1719 02:35:34,033 --> 02:35:38,583 So break bread with me, Ephraim. 1720 02:35:42,583 --> 02:35:43,633 No. 123507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.