Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,326 --> 00:01:18,536
Best place we went to
since we've been here.
2
00:01:18,620 --> 00:01:19,910
Definitely, man.
3
00:01:19,997 --> 00:01:21,657
Way to go, buddy.
Brother.
4
00:01:21,790 --> 00:01:25,080
You guys coming back
to my place?
All right. Let's go.
5
00:01:28,589 --> 00:01:29,709
Hey!
6
00:01:30,549 --> 00:01:33,839
Shame, shame.
Closing down the beer garden.
7
00:01:34,344 --> 00:01:37,604
Hundred-meter dash
powered by knackwurst
and lager.
8
00:01:38,891 --> 00:01:40,811
Where are you guys from?
9
00:01:42,186 --> 00:01:43,846
What's your event?
10
00:01:45,856 --> 00:01:47,686
They don't speak English,
man.
11
00:01:49,526 --> 00:01:52,856
Let's help them over.
Come on. Up?
12
00:01:53,197 --> 00:01:54,447
Here you go.
13
00:01:55,616 --> 00:01:57,906
Let's go.
I got you. Come on.
14
00:01:59,912 --> 00:02:02,712
Up. Yeah. All right?
15
00:02:07,920 --> 00:02:10,050
You guys take care.
See you.
16
00:02:12,049 --> 00:02:13,839
Take it easy.
See you.
17
00:02:13,926 --> 00:02:15,836
You're taking
the grade tomorrow.
18
00:02:15,928 --> 00:02:17,638
Watch yourself, man.
19
00:03:05,352 --> 00:03:07,442
[Speaking Arabic]
20
00:03:20,701 --> 00:03:22,031
[Doorknob jangling]
21
00:03:35,507 --> 00:03:37,257
[Yelling in Arabic]
22
00:03:42,639 --> 00:03:43,849
[Yelling in Hebrew and Arabic]
23
00:03:53,650 --> 00:03:55,030
I'm Jim McKay
speaking to you live...
24
00:03:55,110 --> 00:03:57,570
at this moment,
from ABC headquarters...
25
00:03:57,654 --> 00:04:00,874
just outside
the Olympic village
in Munich, West Germany.
26
00:04:00,949 --> 00:04:03,909
The peace of what
have been called
the "serene Olympics"...
27
00:04:03,994 --> 00:04:07,544
was shattered just before dawn
this morning, about 5:00.
28
00:04:08,582 --> 00:04:11,212
REPORTER: [On TV] There is
great uncertainty about
how many Israelis...
29
00:04:11,293 --> 00:04:13,543
are being held hostage
in the apartment.
30
00:04:13,629 --> 00:04:16,419
It now appears that
Black September has
tossed a piece of paper...
31
00:04:16,506 --> 00:04:18,796
out the window.
A list of demands.
32
00:04:18,884 --> 00:04:21,474
They want what they call
"the Israeli war machine"...
33
00:04:21,553 --> 00:04:25,393
to release 200 Arabs,
which it insists
are political prisoners...
34
00:04:25,474 --> 00:04:27,734
or the hostages
will be killed.
35
00:04:28,143 --> 00:04:30,103
The terrorist communiquรฉ ends
with an appeal...
36
00:04:30,187 --> 00:04:33,307
for revolutionaries
of the world to unite.
37
00:04:33,982 --> 00:04:37,442
McKAY: [On TV] This is
building number 31.
At this moment...
38
00:04:38,195 --> 00:04:41,315
eight or nine terrified
living human beings...
39
00:04:41,406 --> 00:04:43,276
are being held prisoner.
40
00:04:43,367 --> 00:04:46,907
The demands have been many...
There's someone right now.
41
00:04:47,204 --> 00:04:49,504
This certainly has to be
one of the guerrillas.
42
00:04:49,581 --> 00:04:52,881
A man with a stocking mask
on his face. Weird.
43
00:04:53,251 --> 00:04:56,001
What's going on inside
that head and that mind?
44
00:04:56,088 --> 00:04:57,958
JENNINGS: Just a short
while ago, there was...
45
00:04:58,048 --> 00:05:00,968
another in this long series
of negotiations.
46
00:05:01,051 --> 00:05:05,601
The spokesman for the group
came out, spoke, went back.
47
00:05:05,681 --> 00:05:09,351
It seems to be a process
of speak and consultation.
48
00:05:09,434 --> 00:05:12,314
McKAY: Does it mean
it's all right? Or does
it mean it's all over?
49
00:05:12,396 --> 00:05:13,846
Come and get us.
50
00:05:13,939 --> 00:05:16,609
As Peter Jennings indicated,
the German army...
51
00:05:16,692 --> 00:05:20,152
because of very
complicated laws...
52
00:05:20,320 --> 00:05:22,030
would not be allowed
to participate.
53
00:05:22,114 --> 00:05:25,324
And there you see an athlete
holding a canvas bag...
54
00:05:25,409 --> 00:05:27,409
in which is obviously
a machine gun.
55
00:05:27,494 --> 00:05:29,334
Peter Jennings, once again,
is stationed...
56
00:05:29,413 --> 00:05:31,663
inside the Olympic village.
With the naked eye, Peter...
57
00:05:31,748 --> 00:05:33,168
what do you see now?
58
00:05:33,250 --> 00:05:36,130
Jim, there are
now a great many...
59
00:05:36,211 --> 00:05:39,711
maybe a dozen already,
of those security men...
60
00:05:39,798 --> 00:05:42,048
in athletic uniforms.
61
00:05:43,176 --> 00:05:44,676
[Speaking Arabic]
62
00:06:02,446 --> 00:06:03,526
Stop!
63
00:06:04,573 --> 00:06:07,033
REPORTER: [On TV] It now
appears that the siege
of the apartment building...
64
00:06:07,117 --> 00:06:09,197
where the hostages
are being held has
been called off...
65
00:06:09,286 --> 00:06:11,196
and the German police
are retreating from the area.
66
00:06:11,288 --> 00:06:13,288
Officials seem to have decided
to abandon their plans...
67
00:06:13,373 --> 00:06:15,543
when the leader
of the fedayeen came
out of the building...
68
00:06:15,625 --> 00:06:17,165
and demanded
they call off the siege...
69
00:06:17,252 --> 00:06:18,792
pointing out
that the entire operation...
70
00:06:18,879 --> 00:06:19,959
was being watched
on a television set...
71
00:06:20,130 --> 00:06:21,130
within the apartment.
72
00:06:21,256 --> 00:06:23,546
Apparently, new demands
have been made to move
the fedayeen...
73
00:06:23,633 --> 00:06:25,723
and their hostages,
though it isn't yet known...
74
00:06:25,802 --> 00:06:27,302
when or where
this might occur.
75
00:06:27,429 --> 00:06:29,429
This is Peter.
Do you have something...
76
00:06:29,514 --> 00:06:31,314
to report to us
from where you are?
77
00:06:31,391 --> 00:06:33,981
This is Cosell.
I certainly do, Peter.
78
00:06:34,061 --> 00:06:37,101
We have an immense flurry
of action here.
79
00:06:37,189 --> 00:06:41,689
Suddenly, in the whole area
between building 20
and building 12...
80
00:06:41,943 --> 00:06:43,993
they have been clearing
out cars.
81
00:06:44,071 --> 00:06:47,111
Obviously wary of an assault
from the German police...
82
00:06:47,199 --> 00:06:50,029
[Reporters speaking
in different languages]
83
00:07:01,296 --> 00:07:02,706
COSELL: within
five minutes.
84
00:07:02,798 --> 00:07:04,378
REPORTER: What I'm hearing
from here is that...
85
00:07:04,466 --> 00:07:08,006
they're heading to an airport
called Fรผrstenfeldbruck.
86
00:07:08,261 --> 00:07:09,721
REPORTER: says the chopper
just landed...
87
00:07:09,805 --> 00:07:11,095
at the back
of the Olympic village here.
88
00:07:11,181 --> 00:07:12,931
Can you see gate number seven?
89
00:07:13,016 --> 00:07:15,766
This is Vance Kolvig.
What I have seen are...
90
00:07:15,852 --> 00:07:18,602
four hostages
in one helicopter...
91
00:07:18,688 --> 00:07:21,978
and it looks like
five hostages in
the first helicopter.
92
00:07:22,067 --> 00:07:23,937
Yes, I just got back
a little while ago...
93
00:07:24,027 --> 00:07:26,107
and it was obvious
that something...
94
00:07:26,196 --> 00:07:27,526
quite serious
was going on out there.
95
00:07:27,614 --> 00:07:30,034
REPORTER: Here we are,
outside the gates.
There are armored cars...
96
00:07:30,117 --> 00:07:31,117
police cars...
97
00:07:31,201 --> 00:07:32,281
[Speaking Arabic]
98
00:07:32,369 --> 00:07:34,659
Police are pouring in through
the gates with lights
flashing...
99
00:07:34,746 --> 00:07:36,996
and here come some more.
Five, six, here comes
another one.
100
00:07:37,082 --> 00:07:39,422
Seven armored cars
have gone in through
the gates now.
101
00:07:39,501 --> 00:07:41,171
They're mounting
a major invasion.
102
00:07:41,253 --> 00:07:43,593
The latest word we get
from the airport is that...
103
00:07:43,672 --> 00:07:45,882
quote, "all hell has broken
loose out there."
104
00:07:46,883 --> 00:07:48,843
[Speaking German]
105
00:07:57,227 --> 00:07:58,347
[Explosion]
106
00:08:02,399 --> 00:08:04,319
It's just arrived, Peter.
The bus has arrived...
107
00:08:04,401 --> 00:08:06,491
to the helicopters.
We have reports now...
108
00:08:06,570 --> 00:08:10,240
that all the hostages,
all nine hostages are safe.
109
00:08:10,657 --> 00:08:14,657
We repeat, we have confirmed,
it's just past 1:00 a.m.
110
00:08:14,744 --> 00:08:16,454
The fighting ceased
at midnight.
111
00:08:16,538 --> 00:08:18,578
Well, that's at least 24
we've seen go in...
112
00:08:18,665 --> 00:08:20,165
and now we can see
the lights flashing...
113
00:08:20,250 --> 00:08:22,880
There was a terrible
battle at the airport,
but the hostages...
114
00:08:22,961 --> 00:08:25,501
somehow the hostages are safe.
115
00:08:25,589 --> 00:08:28,089
And,
according to these reports,
all Arab terrorists...
116
00:08:28,175 --> 00:08:29,875
have died by German gunfire.
117
00:08:29,968 --> 00:08:33,008
Originally it was said
that the hostages were safe...
118
00:08:33,096 --> 00:08:35,176
but now that has been changed.
119
00:08:35,265 --> 00:08:37,425
An Olympic spokesman
said that...
120
00:08:37,517 --> 00:08:39,517
CIOFFI: Of the areas
in the world, this is one
of the areas...
121
00:08:39,603 --> 00:08:40,643
[Speaking Hebrew]
122
00:08:45,442 --> 00:08:47,362
They've spent their youth,
their young people...
123
00:08:47,444 --> 00:08:48,864
they've spent all their money
on wars.
124
00:08:48,945 --> 00:08:51,655
Now they have a chance
to build their nations.
These nations...
125
00:08:51,740 --> 00:08:54,330
And, of course,
they're compatible.
The Arabs and the Israelis...
126
00:08:54,409 --> 00:08:56,199
are perfectly compatible
as far as I can tell.
127
00:08:56,286 --> 00:08:58,116
And now, as you say, Peter,
you're quite right.
128
00:08:58,205 --> 00:09:00,405
They've been jolted apart
again, as they were...
129
00:09:00,498 --> 00:09:03,378
seeming to come just a little
closer. Little hope.
130
00:09:03,460 --> 00:09:05,880
We've just gotten
the final word.
When I was a kid...
131
00:09:05,962 --> 00:09:08,552
my father used to say
our greatest hopes
and our worst fears...
132
00:09:08,632 --> 00:09:12,132
are seldom realized.
Our worst fears have
been realized tonight.
133
00:09:12,219 --> 00:09:15,049
They've now said
that there were
11 hostages.
134
00:09:15,138 --> 00:09:17,638
Two were killed
in their rooms...
135
00:09:18,558 --> 00:09:20,268
yesterday morning.
136
00:09:20,477 --> 00:09:24,687
Nine were killed
at the airport tonight.
137
00:09:24,981 --> 00:09:26,571
They're all gone.
138
00:09:27,234 --> 00:09:27,484
REPORTER: before a quiet
crowd of 80,000.
139
00:09:27,484 --> 00:09:29,904
REPORTER: before a quiet
crowd of 80,000.
140
00:09:29,986 --> 00:09:32,106
After the ceremony,
the surviving team...
141
00:09:32,197 --> 00:09:34,197
saw the coffins
of their fallen comrades...
142
00:09:34,282 --> 00:09:37,032
loaded onto an airplane
to bring them home together.
143
00:09:37,118 --> 00:09:39,698
Enormous crowds also gathered
on Dizengoff Street...
144
00:09:39,788 --> 00:09:43,168
and in Jerusalem on the plaza
in front of the Knesset.
145
00:09:43,333 --> 00:09:45,963
People are weeping,
tearing their clothes.
146
00:09:46,044 --> 00:09:48,754
The funerals,
which will be held
tomorrow in Jerusalem...
147
00:09:48,838 --> 00:09:51,718
are expected to draw
tens of thousands of mourners.
148
00:09:51,800 --> 00:09:54,260
These are the names
of the members
of the Israeli team...
149
00:09:54,344 --> 00:09:56,644
at the Munich Olympics,
who were held hostage...
150
00:09:56,721 --> 00:10:00,021
beaten, and finally murdered
by Arab terrorists.
151
00:10:00,475 --> 00:10:02,135
Yosef Gottfreund.
152
00:10:02,686 --> 00:10:04,346
Eliezaar Halfen.
153
00:10:04,688 --> 00:10:06,308
Yakov Springer.
154
00:10:07,649 --> 00:10:09,439
Dr. Wadi Haddad.
155
00:10:10,151 --> 00:10:11,441
Abu Daoud.
156
00:10:11,987 --> 00:10:13,277
Mahmoud Hamshari.
157
00:10:13,363 --> 00:10:14,913
Andre Spitzer.
158
00:10:15,532 --> 00:10:17,072
Zeev Friedman.
159
00:10:17,575 --> 00:10:18,865
Kehat Schur.
160
00:10:18,952 --> 00:10:20,412
Wael Zwaiter.
161
00:10:20,954 --> 00:10:22,794
Dr. Basil al-Kubaisi.
162
00:10:23,373 --> 00:10:24,583
Kamal Nasser.
163
00:10:24,666 --> 00:10:26,206
Mark Slavin.
164
00:10:26,668 --> 00:10:28,248
Amitzur Shapira.
165
00:10:28,920 --> 00:10:30,380
David Berger.
166
00:10:30,839 --> 00:10:32,259
Kemal Adwan.
167
00:10:33,174 --> 00:10:34,554
Abu Youssef.
168
00:10:34,968 --> 00:10:35,968
Mohammed Boudia.
169
00:10:36,052 --> 00:10:37,552
Yosef Romano.
170
00:10:37,804 --> 00:10:39,184
Moshe Weinberg.
171
00:10:39,723 --> 00:10:41,273
Hussein al-Chir.
172
00:10:41,349 --> 00:10:42,979
Ali Hassan Salameh.
173
00:10:46,813 --> 00:10:49,903
[On TV] As all of
Israel mourns, of course
everyone says prayers...
174
00:10:49,983 --> 00:10:50,983
for the people...
175
00:10:51,067 --> 00:10:53,897
I tried not to think
about you, but I couldn't.
176
00:10:53,987 --> 00:10:57,777
...a very private,
terrible grief in the days
and years to come.
177
00:10:58,074 --> 00:11:02,164
I have the world's most
boring job. What's going
to happen to me?
178
00:11:02,495 --> 00:11:05,035
Well, they were just athletes.
They went to the Olympics.
179
00:11:05,123 --> 00:11:07,083
Look what happened
to them.
180
00:11:09,794 --> 00:11:11,094
What now?
181
00:11:13,673 --> 00:11:15,923
Now we're going
to have a baby.
182
00:11:18,636 --> 00:11:20,096
Eleven names.
183
00:11:20,638 --> 00:11:23,768
Give us the order,
and we'll begin.
184
00:11:27,604 --> 00:11:29,564
It's the same as Eichmann.
185
00:11:30,815 --> 00:11:32,355
We say to these butchers:
186
00:11:32,442 --> 00:11:34,282
"You didn't want
to share this world with us...
187
00:11:34,361 --> 00:11:36,781
"then we don't have
to share this world with you."
188
00:11:38,448 --> 00:11:41,238
There's legitimacy for this.
Am I correct?
189
00:11:44,537 --> 00:11:46,867
Ambushed
and slaughtered again...
190
00:11:48,833 --> 00:11:52,293
while the rest of the world
is playing games,
Olympic torches...
191
00:11:52,379 --> 00:11:55,169
and brass bands
and dead Jews in Germany.
192
00:11:55,799 --> 00:11:57,879
And the world
couldn't care less.
193
00:11:57,967 --> 00:12:00,047
We've responded.
We sent 70 fighter jets.
194
00:12:00,136 --> 00:12:01,296
A response no one heard.
195
00:12:01,388 --> 00:12:03,928
Air strikes on
guerrilla training centers.
That's a response.
196
00:12:04,015 --> 00:12:05,925
No one notices what happens
in the border camps.
197
00:12:06,017 --> 00:12:08,727
Sixty Arabs dead, at least.
Who knows how many wounded.
198
00:12:08,812 --> 00:12:11,232
This is about fixing
the world's attention.
199
00:12:11,314 --> 00:12:13,904
Well, it's not just
a publicity stunt.
200
00:12:14,067 --> 00:12:15,687
Let me remind you.
201
00:12:16,152 --> 00:12:20,162
Ali Hassan Salameh,
he invented Black September.
202
00:12:20,407 --> 00:12:23,157
He is the architect
of the Munich murders.
203
00:12:24,369 --> 00:12:25,909
These people.
204
00:12:26,746 --> 00:12:28,866
They're sworn to destroy us.
205
00:12:31,334 --> 00:12:33,214
Forget peace for now.
206
00:12:33,711 --> 00:12:36,171
We have to show them
we're strong.
207
00:12:36,881 --> 00:12:39,801
We have laws,
we represent civilization.
208
00:12:40,510 --> 00:12:43,140
Some people say
we can't afford
to be civilized.
209
00:12:43,221 --> 00:12:45,561
I've always resisted
such people.
210
00:12:46,808 --> 00:12:49,018
But I don't know
who these maniacs are...
211
00:12:49,102 --> 00:12:51,102
and where they come from.
212
00:12:52,355 --> 00:12:53,805
Palestinians?
213
00:12:54,274 --> 00:12:56,194
They're not recognizable.
214
00:12:59,320 --> 00:13:02,570
You tell me what law
protects people like these.
215
00:13:05,869 --> 00:13:08,159
Today I'm hearing
with new ears.
216
00:13:09,747 --> 00:13:12,207
Every civilization
finds it necessary...
217
00:13:12,292 --> 00:13:16,042
to negotiate compromises
with its own values.
218
00:13:18,965 --> 00:13:20,755
I've made a decision.
219
00:13:20,842 --> 00:13:23,302
The responsibility
is entirely mine.
220
00:13:31,686 --> 00:13:33,396
Avner?
Yes?
221
00:13:33,480 --> 00:13:35,810
We're going to Jerusalem.
Get in.
222
00:13:37,734 --> 00:13:39,234
Come on, sir.
223
00:13:47,702 --> 00:13:49,912
Hello. I'm General Zamir.
224
00:13:50,288 --> 00:13:51,368
Yes.
225
00:13:52,040 --> 00:13:53,620
You swore us in.
226
00:13:53,750 --> 00:13:55,960
My unit,
when I joined Mossad.
227
00:13:56,044 --> 00:13:57,794
I don't remember you.
228
00:13:59,047 --> 00:14:01,217
Of course, I know your father.
229
00:14:11,267 --> 00:14:12,427
Avner.
230
00:14:14,312 --> 00:14:17,442
It's been...
Two years
since I worked for you.
231
00:14:17,649 --> 00:14:20,189
I remember.
Please, sit down.
232
00:14:21,528 --> 00:14:22,778
Harari.
233
00:14:23,613 --> 00:14:25,113
General Nadav.
234
00:14:25,823 --> 00:14:27,493
And General Yariv.
235
00:14:28,284 --> 00:14:30,544
How are you?
How is your father?
236
00:14:30,620 --> 00:14:32,370
He's fine. Thank you.
237
00:14:34,374 --> 00:14:37,464
Coffee? It's wonderful
to see you again.
238
00:14:37,544 --> 00:14:38,634
Sit.
239
00:14:41,714 --> 00:14:43,844
The chief of the Mossad,
two generals...
240
00:14:43,925 --> 00:14:46,675
and the Prime Minister.
Obviously, it's important.
241
00:14:49,347 --> 00:14:51,217
This is something new.
242
00:14:51,391 --> 00:14:53,851
What happened in Munich
changes everything.
243
00:14:56,437 --> 00:14:59,687
We want to ask you.
Will you undertake
a mission?
244
00:15:00,441 --> 00:15:03,611
An important mission.
You will have to
leave the country...
245
00:15:03,695 --> 00:15:05,945
and your family,
maybe for years.
246
00:15:06,072 --> 00:15:08,992
And it is dangerous.
You can't talk
about it to anyone.
247
00:15:09,075 --> 00:15:10,695
Not even your wife.
248
00:15:15,540 --> 00:15:17,710
Now you should
say something.
249
00:15:18,835 --> 00:15:20,835
Do you have any questions?
250
00:15:22,964 --> 00:15:26,304
So, this isn't about
guarding tourists on
El Al jets?
251
00:15:28,970 --> 00:15:30,390
No questions?
252
00:15:30,888 --> 00:15:33,348
Did we mention
how dangerous it is?
253
00:15:33,933 --> 00:15:36,353
You know, my sister
died on Tuesday.
254
00:15:36,769 --> 00:15:39,019
No, I didn't know that.
Cancer.
255
00:15:39,355 --> 00:15:41,765
I couldn't go
to the athletes'
funerals...
256
00:15:41,858 --> 00:15:43,358
because she died.
257
00:15:45,028 --> 00:15:47,778
That upset people,
but she was my sister.
258
00:15:49,324 --> 00:15:50,874
Family matters.
259
00:15:55,371 --> 00:15:58,921
Your wife is pregnant.
Yes, seven months.
260
00:15:59,000 --> 00:16:00,210
Mazel tov.
261
00:16:01,044 --> 00:16:03,304
You were one
of my favorite bodyguards.
262
00:16:03,379 --> 00:16:06,089
You know,
I like neat, durable men.
263
00:16:06,674 --> 00:16:09,434
You liked having
the son of a hero around.
264
00:16:11,220 --> 00:16:14,060
Truth be told,
you don't look
much like your father.
265
00:16:14,140 --> 00:16:15,270
No?
266
00:16:17,393 --> 00:16:19,733
Your mother
is who you resemble.
267
00:16:38,623 --> 00:16:40,253
Tomorrow morning.
268
00:16:40,792 --> 00:16:43,172
If you can't decide
in one day...
269
00:16:44,045 --> 00:16:45,625
you can't decide.
270
00:16:55,598 --> 00:16:56,968
Her sister died.
271
00:16:57,058 --> 00:16:59,638
But I think she didn't go
to the athletes' funerals...
272
00:16:59,727 --> 00:17:01,397
because some people
are angry at her...
273
00:17:01,479 --> 00:17:04,109
for not negotiating
with the terrorists.
274
00:17:11,906 --> 00:17:13,366
She didn't go
to the funerals...
275
00:17:13,449 --> 00:17:15,699
because she didn't
want to be booed.
276
00:17:15,785 --> 00:17:18,115
It's a good sign
you didn't ask questions.
277
00:17:18,204 --> 00:17:19,584
You'll say yes.
278
00:17:19,664 --> 00:17:22,874
I'm your case officer.
My name is Ephraim.
279
00:17:24,585 --> 00:17:27,085
[Panting]
280
00:17:48,609 --> 00:17:52,399
How late in the pregnancy
before you have to stop
having sex?
281
00:17:54,782 --> 00:17:55,992
Labor.
282
00:18:10,006 --> 00:18:12,796
Don't worry about it.
You won't be around.
283
00:18:14,677 --> 00:18:15,887
Will you?
284
00:18:18,473 --> 00:18:20,973
Whatever they want,
make sure they give
you a raise.
285
00:18:21,058 --> 00:18:23,138
I need things for the baby.
286
00:18:23,478 --> 00:18:25,688
I can't live
with refusing this.
287
00:18:27,648 --> 00:18:30,358
Your mother,
she knew what she was doing.
288
00:18:30,985 --> 00:18:33,605
She abandoned you
on that kibbutz.
She didn't abandon me.
289
00:18:33,696 --> 00:18:35,106
My father was missing.
290
00:18:35,198 --> 00:18:37,488
He was in prison,
she was overwhelmed.
291
00:18:37,617 --> 00:18:40,407
Oh, yes.
She did what
anybody would do.
292
00:18:40,578 --> 00:18:43,868
Yeah, so she took you
to the kibbutz
and abandoned you.
293
00:18:44,749 --> 00:18:47,249
Now you think Israel
is your mother.
294
00:18:54,217 --> 00:18:55,547
So listen.
295
00:18:56,719 --> 00:18:59,719
I'm going to go along
with this, until I don't.
296
00:19:01,098 --> 00:19:04,018
Do you understand me?
I love you.
297
00:19:07,396 --> 00:19:09,556
I'm not the hero's nice wife.
298
00:19:15,738 --> 00:19:19,868
First you resign from Mossad.
Your new contract.
299
00:19:21,035 --> 00:19:24,035
It says we do not employ you,
offer you benefits,
or pensions...
300
00:19:24,121 --> 00:19:26,621
or legal aid
or medical assistance.
301
00:19:26,916 --> 00:19:29,666
It's a contract
that there is no contract.
302
00:19:30,419 --> 00:19:32,339
Do I get a copy?
You don't.
303
00:19:32,421 --> 00:19:34,761
Your pension contribution
refund.
304
00:19:35,383 --> 00:19:37,473
You're now officially
unofficial.
305
00:19:37,552 --> 00:19:39,512
Unemployed and uninsured.
306
00:19:41,097 --> 00:19:42,637
You'll open two accounts...
307
00:19:42,723 --> 00:19:45,023
at the Union de Banques Suisse
in Geneva...
308
00:19:45,101 --> 00:19:46,561
on Rue du Commerce.
309
00:19:46,644 --> 00:19:50,194
Operational funds in one box,
in the other your salary...
310
00:19:50,273 --> 00:19:52,443
which you don't take
till the mission ends...
311
00:19:52,525 --> 00:19:54,185
when you get what accumulates.
312
00:19:54,277 --> 00:19:57,067
Also, for each of your men,
you open an account
for his salary.
313
00:19:57,196 --> 00:20:01,196
How many men do I have
for this...
In the operational funds
box...
314
00:20:01,284 --> 00:20:05,084
we will deposit
250,000 American dollars.
315
00:20:05,621 --> 00:20:08,371
You take it out,
we put more in.
316
00:20:08,499 --> 00:20:10,709
I want receipts.
317
00:20:11,002 --> 00:20:13,002
You are not working
for the Baron Rothschild.
318
00:20:13,087 --> 00:20:15,377
You're working for Israel,
a small country.
319
00:20:15,464 --> 00:20:18,974
I'm an old Galicianer
from a mud hut in the Ukraine.
320
00:20:19,051 --> 00:20:21,641
And I don't trust Yekke putzes
let loose in Europe...
321
00:20:21,721 --> 00:20:23,891
with unlimited operational
expenses.
322
00:20:23,973 --> 00:20:26,393
I was born in Israel.
I'm not a Yekke.
323
00:20:26,475 --> 00:20:29,135
Where is your grandpa from?
Frankfurt.
324
00:20:29,645 --> 00:20:31,225
You're a Yekke.
325
00:20:31,522 --> 00:20:35,612
Your wife receives monthly
$1,000 in her bank account.
326
00:20:35,943 --> 00:20:39,453
Also, we leave
messages in the box
with the operational funds.
327
00:20:39,655 --> 00:20:41,315
You can leave messages
for us.
328
00:20:42,450 --> 00:20:46,160
But there shouldn't be
messages.
I don't care about that.
329
00:20:46,787 --> 00:20:50,497
Bring me receipts,
you got me?
I got you.
330
00:20:50,875 --> 00:20:54,665
Whatever you are doing,
somebody else is paying
for it.
331
00:20:58,382 --> 00:21:00,262
We have 11 Palestinian
names.
332
00:21:00,343 --> 00:21:02,393
Each had a hand
in planning Munich.
333
00:21:02,470 --> 00:21:05,260
You're going to kill them,
11 men, one by one.
334
00:21:05,348 --> 00:21:06,598
They're all in Europe now.
335
00:21:06,682 --> 00:21:08,142
You'll stay there
as long as it takes.
336
00:21:08,225 --> 00:21:11,305
Europe only,
not the Arab countries.
That's for us, not you.
337
00:21:11,395 --> 00:21:13,555
And not Eastern Bloc.
Don't upset the Russians.
338
00:21:13,648 --> 00:21:15,068
Who needs it?
339
00:21:16,150 --> 00:21:18,400
You'll have no contact
with us.
340
00:21:18,819 --> 00:21:21,279
You're not going to give me
any information?
341
00:21:21,364 --> 00:21:23,784
We deposit money
from a fund that
doesn't exist...
342
00:21:23,866 --> 00:21:26,946
into a box we don't
know about, in a bank
we never set foot in.
343
00:21:27,036 --> 00:21:29,576
We can't help you because
we never heard of you before.
344
00:21:29,664 --> 00:21:31,334
You'll do what
the terrorists do.
345
00:21:31,415 --> 00:21:34,705
You think they report back
to home base? They don't.
346
00:21:35,336 --> 00:21:36,916
We want them dead.
347
00:21:37,755 --> 00:21:40,215
Nothing better than
eating something sweet
by the sea.
348
00:21:40,299 --> 00:21:42,179
You can ask questions now.
349
00:21:42,259 --> 00:21:44,219
Am I alone?
Four others.
350
00:21:44,553 --> 00:21:47,393
They know useful things
like cars, documents...
351
00:21:47,473 --> 00:21:48,723
cleanup to make sure
you don't...
352
00:21:48,849 --> 00:21:49,979
accidentally
drop your fake passport...
353
00:21:50,059 --> 00:21:52,889
next to the dead body.
You're the team leader.
354
00:21:55,523 --> 00:21:58,233
Who kills the targets?
You do. Who else?
355
00:21:58,526 --> 00:22:00,986
Use guns if you have to,
but the bombs are preferable.
356
00:22:01,070 --> 00:22:03,110
One of your guys
knows how to make them.
357
00:22:03,197 --> 00:22:06,487
We want everyone to read
in Le Monde some famous
Arab terrorist is dead.
358
00:22:06,575 --> 00:22:08,155
Who knows who blew him up?
359
00:22:08,244 --> 00:22:10,664
Why me?
So what's wrong with you?
360
00:22:10,997 --> 00:22:13,577
I'm not an experienced
field operative.
361
00:22:14,250 --> 00:22:17,090
So I'm not known.
Not even I know you now.
362
00:22:17,586 --> 00:22:19,796
And also, I lived in Frankfurt
when I was a kid...
363
00:22:19,880 --> 00:22:22,170
so I'm a Yekke Jew
who knows his way
around Europe.
364
00:22:22,258 --> 00:22:25,508
That's a good reason.
Here's one more.
You're ordinary.
365
00:22:25,594 --> 00:22:27,604
You aren't a sabra
Charles Bronson.
366
00:22:27,680 --> 00:22:29,390
I am a sabra.
I know.
367
00:22:29,473 --> 00:22:31,853
I know so much about you.
You're a nice sabra...
368
00:22:31,934 --> 00:22:34,984
with a dog and a baby
on the way. You won't
shoot Spanish bellhops.
369
00:22:35,062 --> 00:22:37,022
No bellhops. No civilians.
370
00:22:37,106 --> 00:22:39,436
That kind of trouble
we can't afford.
371
00:22:39,525 --> 00:22:41,895
The hard thing will
not be finding them.
372
00:22:41,986 --> 00:22:44,026
Some of them, anyway,
are not so carefully hidden.
373
00:22:44,113 --> 00:22:46,533
The hard thing will be
not punishing yourselves...
374
00:22:46,615 --> 00:22:48,945
by getting caught
or getting killed.
375
00:22:49,035 --> 00:22:51,695
You want the last piece
of baklava?
No.
376
00:22:51,787 --> 00:22:53,907
Smart decision.
You should avoid sweets.
377
00:22:53,998 --> 00:22:57,328
After all, you just signed
away your dental insurance.
378
00:22:59,295 --> 00:23:01,755
[On PA] This is
Pierre Bouchet,
your captain, speaking.
379
00:23:01,839 --> 00:23:05,429
Welcome aboard Flight SA 74
direct to Geneva.
380
00:23:05,509 --> 00:23:08,799
We are now at a cruising
altitude of 30,000 feet...
381
00:23:08,888 --> 00:23:11,308
and we wish you
a pleasant flight.
382
00:23:17,646 --> 00:23:20,146
[Terrorist yelling in Arabic]
383
00:23:23,611 --> 00:23:24,991
[Men yelling in Hebrew
and Arabic]
384
00:23:53,099 --> 00:23:54,429
[Speaking Arabic]
385
00:23:56,477 --> 00:23:59,347
Don't shoot.
I don't understand
what you're saying.
386
00:24:03,400 --> 00:24:04,400
[Glass shattering]
387
00:24:12,368 --> 00:24:14,158
[Yelling in Arabic]
388
00:24:22,837 --> 00:24:24,747
Easy, easy, easy.
389
00:26:18,619 --> 00:26:20,829
Press the buzzer
when you're done.
390
00:26:35,636 --> 00:26:36,636
[Electronic buzzing]
391
00:26:39,431 --> 00:26:41,561
Have a nice day.
Thank you.
392
00:26:46,146 --> 00:26:47,766
I'm not good at it.
No.
393
00:26:47,856 --> 00:26:49,226
Hebrew?
No.
394
00:26:49,316 --> 00:26:51,436
A team leader who cooks.
What a luxury.
395
00:26:51,527 --> 00:26:53,777
Years in the kibbutz kitchen.
You've done this before?
396
00:26:53,862 --> 00:26:55,202
Done what?
397
00:26:55,322 --> 00:26:56,862
Sit. Come on.
398
00:26:57,908 --> 00:27:01,198
Because I joined Mossad
10 minutes ago, and I'm...
399
00:27:02,871 --> 00:27:06,001
Look, I want to kill
every one of these pigs,
but...
400
00:27:07,042 --> 00:27:08,252
Thank you.
401
00:27:08,335 --> 00:27:10,995
So, some of you have training
in this kind of...
402
00:27:11,088 --> 00:27:13,168
He sells antiques.
Right here in Frankfurt.
403
00:27:13,257 --> 00:27:15,047
It's a front,
but successful.
404
00:27:15,134 --> 00:27:17,144
I'm a documents
and identities specialist...
405
00:27:17,219 --> 00:27:19,889
with a sharp eye
for early Danish Modern.
406
00:27:20,723 --> 00:27:21,933
And you?
407
00:27:22,599 --> 00:27:24,229
Oh, I make toys.
408
00:27:24,476 --> 00:27:27,556
I thought you made bombs.
Toys, in Brussels.
409
00:27:28,147 --> 00:27:30,267
For bombs,
I had to go to night school.
410
00:27:30,733 --> 00:27:32,533
My wife's expecting.
411
00:27:32,609 --> 00:27:34,279
Mazel tov.
Mazel tov.
412
00:27:34,361 --> 00:27:36,901
Beautiful. When?
Couple of months.
413
00:27:37,906 --> 00:27:39,986
Think we'll be done
by then?
414
00:27:40,576 --> 00:27:43,076
Is it Ali Hassan Salameh
we're after?
415
00:27:45,414 --> 00:27:47,624
I mean, that's the job,
right?
416
00:27:48,083 --> 00:27:51,633
We're here to kill
the guy who planned Munich.
Am I right?
417
00:27:54,298 --> 00:27:58,338
It's strange, isn't it,
to think of oneself
as an assassin?
418
00:27:58,427 --> 00:28:00,797
Think of yourself
as something else then.
419
00:28:00,929 --> 00:28:05,389
A soldier in a war.
I mean,
you know how to shoot...
420
00:28:06,393 --> 00:28:09,063
to assassinate people, right?
421
00:28:10,147 --> 00:28:11,857
Mazels on the baby,
and all that. That's great.
422
00:28:11,940 --> 00:28:14,280
That's just fantastic.
But, I mean...
423
00:28:15,778 --> 00:28:18,108
You make dolls
in a toy shop...
424
00:28:19,114 --> 00:28:22,284
and you shop for sofas...
425
00:28:22,701 --> 00:28:24,411
and you,
I don't know what you do.
426
00:28:24,495 --> 00:28:26,695
Me? I worry.
427
00:28:27,581 --> 00:28:29,961
So, why'd they make you
team leader?
428
00:28:30,042 --> 00:28:32,672
Because he really knows
how to cook a brisket.
429
00:28:37,091 --> 00:28:39,431
[Heartfelt instrumental music]
430
00:28:59,905 --> 00:29:01,565
Hello?
Andreas.
431
00:29:01,990 --> 00:29:04,240
AVNER: Surprised?
ANDREAS: Surprised?
You punched me.
432
00:29:04,326 --> 00:29:06,286
You broke my jaw, man.
That was 10 years ago.
433
00:29:06,370 --> 00:29:08,580
And you were sleeping
with my girlfriend.
434
00:29:08,664 --> 00:29:10,584
Listen, I'm in town.
Are you around?
435
00:29:10,666 --> 00:29:12,456
Yeah, actually,
I'm here with
my girlfriend.
436
00:29:12,543 --> 00:29:15,003
Do you want to come over?
Perfect.
437
00:29:16,046 --> 00:29:17,336
[Ain't No Sunshine
by Bill Withers playing]
438
00:29:17,423 --> 00:29:18,463
[Speaking German]
439
00:29:44,783 --> 00:29:46,373
ANDREAS: She's incredible,
isn't she?
440
00:29:46,452 --> 00:29:49,162
I have no idea
what she's talking about.
441
00:29:50,330 --> 00:29:51,540
[Speaking German]
442
00:30:23,322 --> 00:30:26,572
I miss you, man.
We really used to
love each other.
443
00:30:26,658 --> 00:30:29,828
That was a long time ago.
We were in high school.
444
00:30:31,205 --> 00:30:32,245
[Speaking German]
445
00:30:34,541 --> 00:30:36,171
I have some names.
446
00:30:36,251 --> 00:30:39,751
Some people I need to find
for my rich American friends.
447
00:30:43,342 --> 00:30:45,222
Give me my money,
Yvonne.
448
00:30:47,513 --> 00:30:50,393
One hundred fifty.
One hundred.
449
00:30:50,849 --> 00:30:51,929
Cash.
450
00:30:52,184 --> 00:30:53,814
$100,000.
451
00:30:57,481 --> 00:31:00,111
These people I'm looking for,
you don't know them.
452
00:31:01,109 --> 00:31:03,439
We might.
You don't.
453
00:31:04,947 --> 00:31:06,947
But maybe you know someone
who does.
454
00:31:07,950 --> 00:31:10,370
And it's Americans
you work for?
455
00:31:10,786 --> 00:31:12,616
Yes. See?
456
00:31:13,288 --> 00:31:14,788
James Madison.
457
00:31:15,791 --> 00:31:17,461
Americans.
458
00:31:17,918 --> 00:31:19,668
We'll ask some friends.
459
00:31:20,796 --> 00:31:23,006
Hiding?
The Arabs are not hiding.
460
00:31:23,131 --> 00:31:25,511
Munich was a big success
for them.
Oh?
461
00:31:25,634 --> 00:31:27,394
The implications of Munich
for the struggle...
462
00:31:27,469 --> 00:31:31,509
They got everyone's attention.
They're recruiting, making
plans.
463
00:31:32,015 --> 00:31:33,715
Give me a few names.
464
00:31:37,729 --> 00:31:40,519
I can't help if I don't know
who you're trying to find.
465
00:31:40,607 --> 00:31:42,357
We'll have to trust.
466
00:31:42,484 --> 00:31:44,534
You have to cross the line.
467
00:31:45,320 --> 00:31:48,820
I trust you. You carry cash
and you don't make speeches.
468
00:31:48,907 --> 00:31:51,737
Nowadays,
everyone makes speeches,
like your friend Andreas.
469
00:31:51,827 --> 00:31:53,487
Talk, talk, talk.
470
00:31:54,288 --> 00:31:55,828
Name me an Arab.
471
00:31:59,876 --> 00:32:01,206
Abu Daoud.
472
00:32:01,670 --> 00:32:03,000
Abu Youssef.
473
00:32:03,630 --> 00:32:05,010
Wael Zwaiter.
474
00:32:06,091 --> 00:32:07,511
Kamal Nasser.
475
00:32:09,511 --> 00:32:11,471
Salameh.
Forget Salameh. Too hard.
476
00:32:11,555 --> 00:32:14,425
Wait. Who are these guys?
Why are you trying to find
Arabs?
477
00:32:14,516 --> 00:32:17,016
Sixty thousand per name.
Dollars.
478
00:32:17,519 --> 00:32:20,769
If it's good information.
If it isn't good,
it doesn't cost.
479
00:32:21,189 --> 00:32:23,439
Wael Zwaiter's here,
in Rome.
480
00:32:24,192 --> 00:32:27,492
He just translated
the Arabian Nights
into Italian.
481
00:32:27,696 --> 00:32:30,816
Tomorrow there's a reading.
He's broke.
482
00:32:31,116 --> 00:32:33,616
He has a niece he calls
every day in Damascus.
483
00:32:33,702 --> 00:32:36,002
Are you trying
to join the PLO?
484
00:32:36,580 --> 00:32:38,540
We need to talk. Alone.
485
00:32:40,542 --> 00:32:43,292
And also maybe you need people
to help with your work.
486
00:32:43,378 --> 00:32:44,668
Cars. Vans.
487
00:32:44,755 --> 00:32:45,835
[Speaking German]
488
00:32:57,934 --> 00:33:01,274
If you tell anybody
about this, I don't know.
489
00:33:02,481 --> 00:33:03,861
Just don't.
490
00:33:04,441 --> 00:33:05,781
Just don't.
491
00:33:23,960 --> 00:33:26,420
Anything you need,
we'll provide.
492
00:33:27,130 --> 00:33:28,670
I need receipts.
493
00:33:59,705 --> 00:34:00,745
[Speaking Italian]
494
00:34:39,202 --> 00:34:40,662
[Speaking Italian]
495
00:34:45,459 --> 00:34:47,839
Keep talking. Keep talking.
496
00:35:20,285 --> 00:35:22,325
Thank you for coming.
Thank you.
497
00:36:15,632 --> 00:36:17,422
[Both speaking Italian]
498
00:36:58,300 --> 00:37:00,010
[Zwaiter speaking Arabic]
499
00:37:05,265 --> 00:37:07,015
[Musicians tuning up]
500
00:38:25,345 --> 00:38:27,095
Are you Wael Zwaiter?
501
00:38:27,764 --> 00:38:29,564
Yes, and who are you?
502
00:38:34,104 --> 00:38:36,114
Do you know
why we're here?
503
00:38:39,901 --> 00:38:41,111
[Zwaiter speaking Arabic]
504
00:38:41,194 --> 00:38:43,824
[Stuttering] Are you
Wael Zwaiter?
He said yes already.
505
00:38:43,905 --> 00:38:45,565
He already said yes.
506
00:38:48,284 --> 00:38:49,794
What are we doing?
507
00:38:54,249 --> 00:38:55,709
What do I do?
508
00:38:56,292 --> 00:38:58,092
Do you know why we're here?
509
00:39:18,440 --> 00:39:20,020
What happened?
Why didn't you shoot him?
510
00:39:20,108 --> 00:39:21,688
We shot him.
But I didn't hear a shot.
511
00:39:21,776 --> 00:39:23,606
We shot him eight times,
maybe 10 times.
512
00:39:23,695 --> 00:39:25,355
Did you kill him?
He's dead.
513
00:39:25,447 --> 00:39:27,237
He shit his pants.
He's dead.
514
00:39:58,772 --> 00:40:00,982
[My Girl by The Temptations
playing on radio]
515
00:40:15,038 --> 00:40:17,658
Drink some wine.
We're celebrating.
516
00:40:18,333 --> 00:40:20,793
That old Pesach story.
517
00:40:21,669 --> 00:40:23,209
The angels are rejoicing...
518
00:40:23,296 --> 00:40:26,796
because the Egyptians
have just drowned
in the Red Sea.
519
00:40:28,343 --> 00:40:30,433
I didn't say we're rejoicing.
520
00:40:30,512 --> 00:40:32,682
I said, "We're celebrating."
521
00:40:32,806 --> 00:40:35,386
And God said to the angels,
"Why are you celebrating?
522
00:40:35,475 --> 00:40:38,015
"I've just killed
a multitude of my children."
523
00:40:38,103 --> 00:40:39,603
Mr. Zwaiter.
524
00:40:40,355 --> 00:40:45,315
He cost us,
by my calculations,
roughly $352,000.
525
00:40:47,737 --> 00:40:49,907
You didn't finish the story.
526
00:40:50,156 --> 00:40:52,196
The angels respond to God.
527
00:40:52,534 --> 00:40:54,284
They say,
"God, we're celebrating...
528
00:40:54,369 --> 00:40:56,949
"because
when the people hear what
happened to the Egyptians...
529
00:40:57,038 --> 00:40:58,578
"they'll understand
your point."
530
00:40:58,665 --> 00:40:59,995
Which was?
531
00:41:00,959 --> 00:41:02,999
Don't fuck with the Jews.
532
00:41:04,212 --> 00:41:07,172
I don't know
about the rest of you,
but I'm not celebrating.
533
00:41:07,257 --> 00:41:09,127
I'm goddamn rejoicing.
534
00:41:09,717 --> 00:41:12,387
Here. Put that down.
Put it down. Get up.
535
00:41:12,470 --> 00:41:14,100
No, please.
Come on, dance with me.
536
00:41:14,180 --> 00:41:16,350
Dance with me. Come on.
No.
537
00:41:16,599 --> 00:41:17,889
Come on.
538
00:41:20,019 --> 00:41:21,479
Come on. Hey.
539
00:41:54,429 --> 00:41:57,259
This is...
What shall I call you today?
540
00:41:58,224 --> 00:41:59,734
Franz Storsch.
541
00:42:01,436 --> 00:42:03,346
You can call me Louis.
542
00:42:06,482 --> 00:42:09,402
Our service
has been satisfactory?
Pricey.
543
00:42:12,113 --> 00:42:15,163
A Jew and a Frenchman.
We could haggle forever,
huh?
544
00:42:15,283 --> 00:42:18,873
I'm not a Jew.
What do you suppose
a ramson is?
545
00:42:19,162 --> 00:42:23,042
It's a kind of a wild leek.
Not in season,
but garlic will do.
546
00:42:23,875 --> 00:42:26,705
My papa sometimes loses
track of the seasons.
547
00:42:26,794 --> 00:42:28,804
I know nothing about food.
548
00:42:29,464 --> 00:42:31,474
Why does he make me shop?
549
00:42:35,136 --> 00:42:37,716
You're wondering
if I'm French Intelligence.
550
00:42:37,805 --> 00:42:39,675
Or CIA or KGB.
551
00:42:40,099 --> 00:42:43,559
Or an agent with a profitable
sideline in information.
552
00:42:43,811 --> 00:42:46,811
I could be anybody.
You could be anybody, too.
553
00:42:47,232 --> 00:42:49,782
Identity.
That's the boring part now.
554
00:42:51,402 --> 00:42:53,402
Here's what isn't boring.
555
00:42:54,239 --> 00:42:56,369
As long as you don't work
for any government...
556
00:42:56,449 --> 00:42:59,199
I'm in private business.
Rich Americans, I heard.
557
00:42:59,327 --> 00:43:01,997
I'm in private business, too.
My family.
558
00:43:02,497 --> 00:43:06,997
We can locate almost anyone
for anyone anywhere...
559
00:43:07,293 --> 00:43:09,843
and we are ideologically
promiscuous.
560
00:43:09,963 --> 00:43:12,213
We love everybody,
hate everybody.
561
00:43:12,298 --> 00:43:14,378
I get my feelings confused.
562
00:43:14,842 --> 00:43:17,052
If you're not working
for any government...
563
00:43:17,136 --> 00:43:18,966
we know, or we find...
564
00:43:19,055 --> 00:43:21,305
we don't find, you don't pay.
565
00:43:22,350 --> 00:43:24,690
REPORTER: [On TV] Initially
it was the intention
of the hijackers...
566
00:43:24,769 --> 00:43:28,149
to bring the Lufthansa
to Munich International
Airport...
567
00:43:28,231 --> 00:43:30,441
and then take onboard
the three prisoners...
568
00:43:30,525 --> 00:43:33,775
at the end of the runway,
where Captain Klausen took
his plane...
569
00:43:33,861 --> 00:43:36,411
while an Arab held
a hand grenade at his head.
570
00:43:36,489 --> 00:43:37,859
Hey, Avner.
571
00:43:37,949 --> 00:43:40,699
A Lufthansa jet was hijacked
coming from Damascus.
572
00:43:40,785 --> 00:43:43,195
The hijackers
demanded the release
of three killers...
573
00:43:43,288 --> 00:43:44,448
who survived Munich...
574
00:43:44,539 --> 00:43:46,789
and the Germans said yes,
instantly.
575
00:43:46,874 --> 00:43:50,094
The Arabs would be flown
by private charter plane
to Zagreb.
576
00:43:50,169 --> 00:43:52,089
Look.
They're free now.
577
00:43:52,547 --> 00:43:53,917
They're in Libya.
578
00:44:01,597 --> 00:44:04,217
No qualms about rejoicing
on their side, eh?
579
00:44:04,976 --> 00:44:08,646
The Israeli kills the Arabs...
580
00:44:09,731 --> 00:44:12,571
in Egypt, in Jordan,
in Lebanon, in Syria...
581
00:44:12,650 --> 00:44:14,110
Look at them.
582
00:44:15,236 --> 00:44:17,026
They're movie stars.
583
00:44:17,739 --> 00:44:20,779
But did you shoot
any of the Israeli
hostages?
584
00:44:21,534 --> 00:44:26,464
It's not important to say
if I killed Israelis or not.
585
00:44:26,581 --> 00:44:28,581
We should go to Tripoli.
586
00:44:28,833 --> 00:44:30,133
Kill them.
587
00:44:30,376 --> 00:44:32,036
We don't go
to Arab countries.
588
00:44:32,712 --> 00:44:34,762
We stick to the names
we've been given.
589
00:44:37,425 --> 00:44:39,045
Mahmoud Hamshari.
590
00:44:45,767 --> 00:44:47,807
Do you think,
looking back on it now...
591
00:44:47,894 --> 00:44:50,524
that you achieved anything
in the Munich operation?
592
00:44:50,605 --> 00:44:55,605
We have made our voice heard
by the world.
593
00:44:55,902 --> 00:44:57,572
Are those your words?
594
00:45:01,240 --> 00:45:02,530
The same thing again.
595
00:45:02,617 --> 00:45:06,697
They have made their voice
heard by the universe
or the world...
596
00:45:06,788 --> 00:45:08,788
who has not been hearing
before.
597
00:45:12,293 --> 00:45:14,803
Well, I believe what
he meant by this is...
598
00:45:14,879 --> 00:45:17,629
that now the world
will begin hearing us.
599
00:45:19,175 --> 00:45:23,755
We are, for 24 years,
the world's largest
refugee population.
600
00:45:23,846 --> 00:45:25,926
Our homes taken from us.
601
00:45:26,015 --> 00:45:29,765
Living in camps,
no future, no food.
602
00:45:29,852 --> 00:45:32,192
Nothing decent
for our children.
603
00:45:32,814 --> 00:45:35,904
And, so was the attack
in Munich justified?
604
00:45:37,235 --> 00:45:39,685
The PLO condemns
attacks on civilians.
605
00:45:39,779 --> 00:45:42,739
Though for 24 years...
Tell your newspaper that.
606
00:45:42,824 --> 00:45:46,624
...our civilians have been
attacked by the Israelis
day after day...
607
00:45:46,702 --> 00:45:49,662
Tell them about all
the years and years
of Palestinian blood...
608
00:45:49,789 --> 00:45:52,079
spilled by Israel.
And who mourns for us?
609
00:45:52,166 --> 00:45:54,126
You know,
Israel just bombed...
610
00:45:54,210 --> 00:45:56,670
two refugee camps
in Syria and Lebanon.
611
00:45:56,796 --> 00:45:59,336
Tell them that...
200 people killed.
612
00:45:59,507 --> 00:46:02,757
Right after Munich
they did this.
It did not begin in Munich.
613
00:46:02,844 --> 00:46:05,764
And where does it end?
How will it ever end?
614
00:46:06,013 --> 00:46:07,513
[Speaking French]
615
00:46:18,025 --> 00:46:21,185
I'm sorry,
I need to use your phone.
I need to call my editor.
616
00:46:21,279 --> 00:46:22,859
Yes, yes. Sorry.
617
00:46:24,115 --> 00:46:26,655
You see it.
It's by the window.
Thank you.
618
00:46:26,742 --> 00:46:28,412
This way, please.
619
00:46:57,398 --> 00:46:58,648
[Speaking a French greeting]
620
00:47:06,741 --> 00:47:08,781
[Playing an upbeat tune
on piano]
621
00:48:30,283 --> 00:48:33,333
This man, we don't know
what he did specifically?
622
00:48:33,411 --> 00:48:36,661
Hamshari arranged
the attempted assassination
of Ben-Gurion...
623
00:48:36,747 --> 00:48:38,457
in Copenhagen
a few years ago.
624
00:48:38,541 --> 00:48:40,291
Now he organizes
for Fatah in France.
625
00:48:40,376 --> 00:48:41,586
He organizes?
Yes.
626
00:48:41,669 --> 00:48:43,499
In Tel Aviv they showed you
evidence for this?
627
00:48:43,588 --> 00:48:45,088
Not evidence.
It was more...
628
00:48:45,172 --> 00:48:46,972
this is the story
and I believe them.
629
00:48:47,049 --> 00:48:48,589
Why? Don't you?
630
00:48:48,676 --> 00:48:51,546
It's a crisis, a war.
You don't have to always...
631
00:48:51,637 --> 00:48:54,757
What? Be thinking?
Scrutinize. Yeah, think.
632
00:48:54,849 --> 00:48:57,429
You want to wire Ephraim
and ask for evidence,
you do it.
633
00:48:57,518 --> 00:48:59,228
You're on your own.
634
00:49:00,021 --> 00:49:01,771
Okay, I'm done.
Good.
635
00:49:01,856 --> 00:49:03,686
Don't think about it.
636
00:49:05,192 --> 00:49:06,362
Okay.
637
00:49:06,694 --> 00:49:10,364
So, now, I turn it on.
638
00:49:11,866 --> 00:49:14,986
He picks up the phone,
turns on the red light...
639
00:49:16,037 --> 00:49:19,037
then I take out the key,
insert it...
640
00:49:19,624 --> 00:49:20,874
and turn.
641
00:50:24,480 --> 00:50:27,110
So now we wait
for the red light.
642
00:50:55,386 --> 00:50:57,346
Is the truck
blocking the signal?
No.
643
00:50:57,430 --> 00:50:59,510
Will the remote still work?
644
00:51:16,532 --> 00:51:18,992
Yeah,
it's a powerful transmitter.
Go back to your position.
645
00:51:19,076 --> 00:51:21,696
You can't start improvising
now. Go back to your corner.
646
00:51:21,787 --> 00:51:24,117
Don't worry. It's okay.
It's going to work.
647
00:51:46,687 --> 00:51:49,357
[Speaking French]
648
00:52:07,541 --> 00:52:08,711
[Phone ringing]
649
00:52:29,188 --> 00:52:30,358
[Speaking French]
650
00:52:52,419 --> 00:52:53,749
[Running footsteps
approaching]
651
00:52:54,088 --> 00:52:55,628
Stop!
Stop!
652
00:52:57,216 --> 00:52:58,506
Abort.
653
00:53:44,638 --> 00:53:46,308
Are we on or off?
654
00:53:50,895 --> 00:53:51,895
[Phone ringing]
655
00:54:03,949 --> 00:54:05,779
Mahmoud Hamshari?
Yes.
656
00:54:20,674 --> 00:54:22,844
He's at the hospital Cochin.
657
00:54:23,510 --> 00:54:26,100
I don't know
how badly we hurt him.
They aren't saying.
658
00:54:26,180 --> 00:54:27,930
Why did you put a firecracker
in that phone?
659
00:54:28,015 --> 00:54:29,845
Because I didn't want
to blow up the building.
660
00:54:29,934 --> 00:54:32,444
What do you want from me?
An Arab corpse.
661
00:54:32,519 --> 00:54:35,859
Another $200,000, more
or less, to eliminate
target number two.
662
00:54:35,940 --> 00:54:38,440
Yeah, if he's been eliminated.
We should stick with guns.
663
00:54:38,525 --> 00:54:40,485
No one notices a shooting.
664
00:54:40,569 --> 00:54:42,109
Bombs achieve
a double objective.
665
00:54:42,196 --> 00:54:44,776
They eliminate targets
and they terrify terrorists.
666
00:54:44,865 --> 00:54:47,275
That only works
when the bombs work.
667
00:54:47,368 --> 00:54:48,578
Lunch?
668
00:54:56,293 --> 00:54:59,213
REPORTER: The Israeli embassy
in London was rocked by
a letter bomb...
669
00:54:59,296 --> 00:55:01,376
shortly after 9:30
this morning.
670
00:55:01,465 --> 00:55:03,875
Dr. Ami Shachori was opening
his morning mail...
671
00:55:03,968 --> 00:55:07,098
when the envelope exploded,
killing him instantly.
672
00:55:07,221 --> 00:55:11,391
They discovered
seven in a mailroom near
the embassy in Earls Court.
673
00:55:12,059 --> 00:55:14,689
I guess they missed one.
Right after Hanukkah.
674
00:55:15,437 --> 00:55:18,517
I guess there was a big pileup
of mail and they got careless.
675
00:55:19,566 --> 00:55:21,856
They found other letters
in Israel, of course.
676
00:55:21,944 --> 00:55:25,954
Canada, Argentina, Vienna,
Kinshasa, Paris, Brussels.
677
00:55:26,073 --> 00:55:29,283
Dozens of them, mainly posted
in the Netherlands.
678
00:55:29,910 --> 00:55:31,370
It's all Black September.
679
00:55:31,912 --> 00:55:33,752
It's a response, then.
680
00:55:34,164 --> 00:55:35,584
To Hamshari.
681
00:55:35,749 --> 00:55:37,289
And to Zwaiter.
682
00:55:38,335 --> 00:55:40,795
They're talking to us.
We're in dialogue now.
683
00:55:42,256 --> 00:55:43,716
Where are you?
684
00:55:45,092 --> 00:55:47,552
I'm in New York,
following a lead.
685
00:55:48,012 --> 00:55:49,602
I'll call again.
686
00:56:00,983 --> 00:56:02,863
Are you going
to visit your father?
687
00:56:04,778 --> 00:56:06,898
Why is this taking
so long?
688
00:56:07,031 --> 00:56:08,531
It isn't fast.
689
00:56:09,283 --> 00:56:11,583
We have the best hospitals
in the world.
690
00:56:12,828 --> 00:56:16,538
When you were born,
your father was elsewhere.
I was alone.
691
00:56:17,750 --> 00:56:19,380
He was in prison.
692
00:56:21,962 --> 00:56:23,672
Should you be here?
693
00:56:24,089 --> 00:56:25,799
Aren't you on duty?
694
00:56:26,425 --> 00:56:28,965
What are you going to do?
Turn me in?
695
00:56:30,763 --> 00:56:32,103
How is he?
696
00:56:32,973 --> 00:56:35,143
I don't visit
your father so much.
697
00:56:35,225 --> 00:56:37,765
Wilma lets him yell at her
all the time.
698
00:56:37,853 --> 00:56:39,523
She depresses me.
699
00:56:45,027 --> 00:56:46,437
How are you?
700
00:56:47,780 --> 00:56:50,530
I'm managing.
Don't worry about me.
701
00:56:54,912 --> 00:56:57,252
I'm proud
of what you are doing.
702
00:56:57,831 --> 00:57:00,041
You don't know
what I'm doing.
703
00:57:10,177 --> 00:57:14,177
I look at you and I know
everything I need to know.
704
00:57:16,850 --> 00:57:18,890
AVNER: She is frighteningly
ugly.
705
00:57:19,686 --> 00:57:21,476
She takes after you.
706
00:57:22,523 --> 00:57:24,823
I want you to move,
for a time.
707
00:57:25,025 --> 00:57:27,485
I've arranged a place for us
in Brooklyn.
708
00:57:27,569 --> 00:57:29,779
I can't come back to Israel.
I don't know how long for...
709
00:57:29,863 --> 00:57:31,033
New York?
710
00:57:31,073 --> 00:57:34,163
I can see more of you
this way.
New York City?
711
00:57:34,243 --> 00:57:35,243
[Knocking at door]
712
00:57:36,745 --> 00:57:40,115
But I have my family here,
and your parents.
713
00:57:41,208 --> 00:57:43,838
You want my parents
to help raise her?
714
00:57:44,128 --> 00:57:46,128
Look what they did to me.
715
00:57:47,339 --> 00:57:50,379
Don't you want your daughter
to be an Israeli, Avner?
716
00:57:51,885 --> 00:57:54,005
She'll always be an Israeli.
717
00:57:54,388 --> 00:57:57,308
Not in Brooklyn.
She'll just be
another homeless Jew.
718
00:57:57,391 --> 00:57:59,811
I can't do what I'm doing
if I can't see you.
719
00:57:59,893 --> 00:58:01,603
What are you doing?
720
00:58:03,397 --> 00:58:06,227
Don't do it then, Avner.
This is our home.
721
00:58:06,817 --> 00:58:09,147
You're the only home
I ever had.
722
00:58:10,028 --> 00:58:11,108
What?
723
00:58:12,823 --> 00:58:14,413
This is so corny.
724
00:58:14,533 --> 00:58:16,913
It wasn't easy for me
to say that.
I bet.
725
00:58:16,994 --> 00:58:19,164
Don't laugh at me then.
726
00:58:19,246 --> 00:58:21,996
Why did I have to marry
a sentimentalist?
727
00:58:22,082 --> 00:58:23,962
You're ruining my life.
728
00:58:24,376 --> 00:58:26,376
Your mother's teasing me.
729
00:58:39,725 --> 00:58:42,095
Look at the waistline bulge
on that guy.
730
00:58:42,561 --> 00:58:45,191
Look at that.
Think he might be armed, eh?
731
00:58:45,689 --> 00:58:47,439
As are the Russians.
732
00:58:48,275 --> 00:58:50,065
It's definitely him.
733
00:58:50,444 --> 00:58:52,284
Hussein Abad al-Chir.
734
00:58:52,779 --> 00:58:55,359
His room is next to
Israeli newlyweds.
735
00:58:55,991 --> 00:58:58,331
They married in Cyprus
because she's not Jewish.
736
00:58:58,410 --> 00:58:59,830
A mixed marriage.
737
00:58:59,912 --> 00:59:01,372
A shande for the goyim.
738
00:59:01,455 --> 00:59:03,745
Yeah, okay.
But let's try not
to blow them up.
739
00:59:04,291 --> 00:59:07,081
The KGB brings him home
every night after dark.
740
00:59:07,169 --> 00:59:09,629
He turns on the light,
gets undressed...
741
00:59:09,713 --> 00:59:13,173
turns off the light,
gets into bed,
we blow up the bed.
742
00:59:14,885 --> 00:59:18,385
I knew a field agent
who got too scared
to sleep in his bed.
743
00:59:18,472 --> 00:59:21,722
So every night he slept
on the floor of his closet.
744
00:59:22,643 --> 00:59:24,443
He still does, every night.
745
00:59:25,229 --> 00:59:26,649
Sleeps in closets.
746
00:59:26,772 --> 00:59:29,822
Now if al-Chir
sleeps in his closet,
we're in trouble.
747
00:59:29,900 --> 00:59:33,440
But if he gets in the bed,
his weight arms the device...
748
00:59:34,029 --> 00:59:35,949
it closes the circuit.
749
00:59:36,823 --> 00:59:39,243
Then we hit the remote.
750
00:59:46,708 --> 00:59:47,878
Okay.
751
00:59:48,502 --> 00:59:50,292
Okay, we're good.
We're good, let's go.
752
00:59:55,384 --> 00:59:56,804
Careful.
753
00:59:56,885 --> 00:59:58,175
[Knocking at door]
754
01:00:00,847 --> 01:00:03,347
I've checked into the room
next door.
755
01:00:05,269 --> 01:00:07,309
Why?
There are balconies.
756
01:00:07,854 --> 01:00:09,524
When he gets into bed...
757
01:00:09,606 --> 01:00:12,526
I give the signal
by switching off the light.
758
01:00:13,235 --> 01:00:16,145
And if the bomb's too powerful
and you're in the next room?
759
01:00:17,030 --> 01:00:18,660
Well, that won't happen.
760
01:00:18,991 --> 01:00:20,201
Right?
761
01:00:20,701 --> 01:00:21,871
Robert?
762
01:00:22,536 --> 01:00:24,156
Robert?
Robert?
763
01:00:25,414 --> 01:00:26,874
It won't. No.
764
01:00:27,958 --> 01:00:28,958
Okay.
765
01:00:30,669 --> 01:00:31,839
Avner.
766
01:00:34,047 --> 01:00:35,507
Boy or girl?
767
01:00:36,883 --> 01:00:38,093
A girl.
768
01:00:39,344 --> 01:00:40,644
Mazel tov.
769
01:00:44,474 --> 01:00:46,104
News from Paris.
770
01:00:47,894 --> 01:00:50,734
Dr. Hamshari succumbed
to his wounds.
771
01:00:51,565 --> 01:00:55,315
So, again, mazel tov, Avner.
772
01:01:31,646 --> 01:01:33,806
[Steve singing
Papa Was A Rolling Stone]
773
01:01:50,415 --> 01:01:51,955
Steve, shut up.
774
01:02:11,561 --> 01:02:12,601
Hey.
775
01:02:33,041 --> 01:02:34,381
Good evening.
776
01:02:35,502 --> 01:02:37,002
Good evening.
777
01:02:37,170 --> 01:02:38,670
Beautiful night.
778
01:02:38,755 --> 01:02:40,665
Beautiful night, yeah.
779
01:02:42,426 --> 01:02:45,256
Where are you from?
I can't place...
Dรผsseldorf.
780
01:02:45,345 --> 01:02:47,715
Yes?
I wouldn't have guessed it.
781
01:02:49,182 --> 01:02:51,232
I thought perhaps a Swede.
782
01:02:53,520 --> 01:02:56,360
I taught in Sweden,
Near Eastern languages.
783
01:02:56,857 --> 01:02:58,067
Really?
784
01:02:58,608 --> 01:03:01,648
Teaching Lebanese
immigrant women
how to clean houses.
785
01:03:01,736 --> 01:03:03,146
In Swedish.
786
01:03:03,530 --> 01:03:04,700
[Both exclaiming]
787
01:03:11,163 --> 01:03:13,123
Were you here last night?
788
01:03:13,582 --> 01:03:16,582
No. Just checked in.
Just arrived.
789
01:03:18,044 --> 01:03:19,804
Don't plan to sleep.
790
01:03:20,380 --> 01:03:22,420
They keep at it all night.
791
01:03:23,008 --> 01:03:24,678
There, for hours.
792
01:03:25,844 --> 01:03:27,144
Take a sleeping pill.
That's okay.
793
01:03:27,220 --> 01:03:28,760
I can sleep through anything.
Are you sure?
794
01:03:28,847 --> 01:03:30,057
You don't want to borrow
one of mine?
795
01:03:30,098 --> 01:03:31,768
Thank you very much.
It's okay.
Really?
796
01:03:31,850 --> 01:03:32,890
Yes.
797
01:03:33,018 --> 01:03:34,848
So, good night.
798
01:03:35,687 --> 01:03:37,267
Pleasant dreams.
799
01:03:42,402 --> 01:03:44,782
[Singing]
800
01:04:25,612 --> 01:04:27,152
Wait for the signal.
801
01:04:27,739 --> 01:04:29,739
Wait for Avner's light
to go out.
802
01:05:26,631 --> 01:05:28,131
[Alarms blaring]
803
01:05:29,884 --> 01:05:31,344
Go! Go! Go!
804
01:05:36,016 --> 01:05:37,426
[Woman screaming]
805
01:05:37,559 --> 01:05:39,019
[Coughing]
806
01:05:50,697 --> 01:05:52,357
Oh, my God!
Help!
807
01:05:53,867 --> 01:05:56,827
WOMAN: Oh, my eyes.
My eyes, I can't see.
808
01:05:57,037 --> 01:05:58,867
Can someone help me?
809
01:05:58,997 --> 01:06:00,537
I can't see.
810
01:06:00,915 --> 01:06:01,915
Avner!
811
01:06:06,546 --> 01:06:08,206
Please! Oh, my God!
812
01:06:09,841 --> 01:06:11,221
I can't see.
813
01:06:12,969 --> 01:06:14,639
Can you see?
Yes.
814
01:06:14,721 --> 01:06:16,061
The stairs are that way.
Okay.
815
01:06:16,139 --> 01:06:18,389
Go that way.
Come on. Let's go!
816
01:06:20,518 --> 01:06:22,728
It was much too powerful.
Stop it.
817
01:06:22,854 --> 01:06:24,654
You could've blown up
innocent...
Target number three.
818
01:06:24,731 --> 01:06:25,901
Target number three
was not in doubt.
819
01:06:25,982 --> 01:06:28,322
The ceiling
in the lobby cracked.
You nearly demolished...
820
01:06:28,401 --> 01:06:29,901
Avner might have been killed.
821
01:06:30,028 --> 01:06:31,528
The plastique was not
what I asked for.
822
01:06:31,613 --> 01:06:33,323
It couldn't have been
the grade I specified.
823
01:06:33,406 --> 01:06:35,406
Someone changed the marking
on the explosive.
824
01:06:35,533 --> 01:06:37,453
What if someone changed
the marking?
825
01:06:37,535 --> 01:06:39,535
What do you mean?
Louis provided the plastique.
826
01:06:39,621 --> 01:06:42,121
Avner, Louis provided
the explosives?
827
01:06:42,207 --> 01:06:44,707
Yes. Why?
Why are we trusting him?
828
01:06:45,585 --> 01:06:47,585
We have no idea who he is.
829
01:06:47,879 --> 01:06:49,669
He's finding our targets.
Yes, but...
830
01:06:49,756 --> 01:06:51,966
But without him,
we'd be nowhere on this!
831
01:06:52,050 --> 01:06:55,430
The plastique was
much more powerful
than what I asked for.
832
01:06:56,012 --> 01:06:58,972
Someone changed the label.
I could have killed you.
833
01:06:59,099 --> 01:07:01,389
For all we know,
Louis works for the PLO.
834
01:07:01,476 --> 01:07:03,936
They're using us to do
internal housecleaning.
835
01:07:04,062 --> 01:07:05,062
That's bullshit.
836
01:07:05,146 --> 01:07:07,476
Hey,
whose fishing boat is this?
837
01:07:13,279 --> 01:07:14,989
Louis arranged it.
838
01:07:47,647 --> 01:07:49,897
There was nothing wrong
with the explosive.
839
01:07:49,983 --> 01:07:53,073
Bomb makers are nervous,
which is understandable.
840
01:07:53,153 --> 01:07:54,403
Fear makes them sloppy...
841
01:07:54,487 --> 01:07:55,857
There's nothing wrong
with my bomb maker.
842
01:07:56,322 --> 01:07:58,162
It's your explosives.
843
01:07:59,242 --> 01:08:01,662
We found three more
names for you.
844
01:08:02,162 --> 01:08:04,622
Three?
Yes, three.
845
01:08:06,833 --> 01:08:09,173
Thought you'd be pleased.
I am.
846
01:08:10,587 --> 01:08:11,667
Who?
847
01:08:12,422 --> 01:08:16,262
Kemal Adwan, Kamal Nasser,
and Abu Youssef.
848
01:08:17,177 --> 01:08:19,137
Adwan and Abu Youssef.
849
01:08:19,846 --> 01:08:21,596
Where?
Lebanon.
850
01:08:22,432 --> 01:08:24,102
They're in Beirut.
851
01:08:24,184 --> 01:08:26,394
Adwan, Nasser, Youssef.
852
01:08:27,145 --> 01:08:29,095
Serious characters, huh?
853
01:08:29,189 --> 01:08:30,859
Extremely serious.
854
01:08:31,441 --> 01:08:34,861
Smile, Mr. Storsch.
It's a second Christmas.
855
01:08:37,071 --> 01:08:39,531
I'd like to pay you
a little extra for this.
856
01:08:39,616 --> 01:08:41,276
These three names.
857
01:08:43,244 --> 01:08:44,704
$600,000.
858
01:08:47,582 --> 01:08:50,002
Monsieur Storsch, my group...
859
01:08:50,084 --> 01:08:51,674
we don't care much
for governments...
860
01:08:51,753 --> 01:08:53,213
any governments.
861
01:08:53,296 --> 01:08:55,126
We don't work with
or for them.
862
01:08:55,215 --> 01:08:57,625
That's an absolute condition
of my theory.
863
01:08:57,717 --> 01:08:59,297
You understand?
864
01:08:59,385 --> 01:09:02,345
If I learn that your sudden
generosity was an attempt...
865
01:09:02,430 --> 01:09:05,810
to buy our acquiescence
in your sharing my
information...
866
01:09:05,892 --> 01:09:09,602
with, let us say,
CIA or MI6 or Mossad...
867
01:09:09,687 --> 01:09:12,687
I don't work for MI6 or CIA...
You have no idea
who you work for.
868
01:09:12,774 --> 01:09:13,984
Trust me. You don't.
869
01:09:15,193 --> 01:09:18,613
Lie to me and you will find me
abruptly unreachable...
870
01:09:19,280 --> 01:09:20,700
and unhappy.
871
01:09:21,991 --> 01:09:25,081
Let me buy you a drink.
No. You save your money.
872
01:09:25,161 --> 01:09:27,501
At these prices,
you're going to need it.
873
01:09:28,498 --> 01:09:30,828
EPHRAIM: It's obviously
significant information.
874
01:09:30,917 --> 01:09:34,917
Abu Youssef is like
number three in the whole
Palestinian network.
875
01:09:35,255 --> 01:09:36,875
It's like Arafat, Habash,
and then him.
876
01:09:36,965 --> 01:09:38,915
Of course he's significant.
Thanks for the instruction...
877
01:09:39,008 --> 01:09:40,838
and enthusiasm.
He's the brains
of the fedayeen.
878
01:09:40,927 --> 01:09:43,007
I know who he is.
Next to Salameh...
879
01:09:43,263 --> 01:09:45,433
Abu Youssef is the worst guy
we're after, right?
880
01:09:45,557 --> 01:09:48,557
And Adwan,
he plans all the actions
in the West Bank, right?
881
01:09:49,477 --> 01:09:51,847
We get the significance.
These are serious targets.
882
01:09:51,938 --> 01:09:53,518
We want to go to Beirut.
No.
883
01:09:53,606 --> 01:09:55,106
You keep away
from the Arab countries.
884
01:09:55,191 --> 01:09:57,531
Mossad and the army
will take care of it.
885
01:09:57,610 --> 01:09:59,570
What is this contraption?
886
01:09:59,654 --> 01:10:02,494
You can't send the army.
We won't allow it.
887
01:10:03,825 --> 01:10:05,575
You won't allow it?
888
01:10:05,660 --> 01:10:07,740
Our source doesn't know
we're Mossad.
889
01:10:07,829 --> 01:10:09,199
You aren't Mossad.
890
01:10:09,289 --> 01:10:11,959
If commandos go to Beirut,
our source will cut us off.
891
01:10:12,083 --> 01:10:15,093
Why don't you
and I go for a walk
and talk about this, alone?
892
01:10:15,169 --> 01:10:16,549
The food will get cold.
893
01:10:16,629 --> 01:10:18,669
We have to go to Beirut.
We're good at this.
894
01:10:18,756 --> 01:10:20,546
This is our information,
this is our job.
895
01:10:20,633 --> 01:10:23,013
That's touching
in a juvenile sort of way.
896
01:10:23,094 --> 01:10:24,604
Listen.
You're doing reasonably well.
897
01:10:24,721 --> 01:10:26,431
Reasonably?
You're spending
a lot of money.
898
01:10:26,514 --> 01:10:27,974
Well, we expected that.
899
01:10:30,351 --> 01:10:33,351
Lots of people in Mossad
don't know about you.
900
01:10:33,479 --> 01:10:34,979
No one knows.
901
01:10:35,106 --> 01:10:37,686
So everyone's asking,
"Who's killing the fedayeen?
902
01:10:37,775 --> 01:10:39,775
"Is it our guys?
Why weren't we told?"
903
01:10:39,861 --> 01:10:42,031
Big egos. Lots of screaming.
904
01:10:43,990 --> 01:10:46,030
I can maybe include
one or two of you...
905
01:10:46,117 --> 01:10:48,577
but excluding Mossad
or the army is impossible.
906
01:10:48,661 --> 01:10:50,001
Accept it.
907
01:10:50,163 --> 01:10:52,373
We will,
but our source won't.
908
01:10:53,499 --> 01:10:55,209
Who is your source?
909
01:10:56,669 --> 01:10:57,709
It's time you told me.
910
01:10:57,795 --> 01:10:59,795
That, by the way,
is not a request.
It's an order.
911
01:10:59,881 --> 01:11:01,881
You can't order him.
He doesn't work for you.
912
01:11:01,966 --> 01:11:04,506
Shut up. I pay you.
You work for me.
913
01:11:04,636 --> 01:11:07,846
I work for a metal box
in a bank in Geneva.
The box pays me.
914
01:11:07,931 --> 01:11:10,851
You want to find it empty?
I want you to let us
do our work!
915
01:11:10,934 --> 01:11:12,944
What's the matter with you?
916
01:11:13,019 --> 01:11:15,769
With all of you?
Grow up and do it quick.
917
01:11:15,855 --> 01:11:18,355
This is not a game,
a fucking game.
918
01:11:18,524 --> 01:11:21,234
Who has the source?
Where are you getting
your information?
919
01:11:21,319 --> 01:11:23,399
Give me his goddamn number!
920
01:11:24,113 --> 01:11:26,283
I hope the old lady next door
enjoyed that.
921
01:11:26,366 --> 01:11:29,576
She's a little deaf
but I doubt she had
any trouble hearing you.
922
01:11:32,080 --> 01:11:35,170
Give me the source
and we'll let you take part.
923
01:11:35,625 --> 01:11:37,375
Let us go to Beirut.
924
01:11:37,502 --> 01:11:41,512
After Beirut,
we'll use our source
to find the remaining targets.
925
01:11:41,923 --> 01:11:43,593
Let us do our job.
926
01:12:00,441 --> 01:12:03,531
[Band playing
Black Magic Woman]
927
01:12:27,260 --> 01:12:29,930
A lot of manpower
to shoot three guys.
928
01:12:56,122 --> 01:12:57,372
[Man whistling]
929
01:12:58,249 --> 01:13:00,169
Ehud Barak.
Daniel.
930
01:13:01,711 --> 01:13:04,631
[Speaking Arabic]
931
01:13:37,038 --> 01:13:38,078
Go!
932
01:14:15,118 --> 01:14:16,908
Where the fuck is he?
933
01:14:19,705 --> 01:14:20,825
Door!
934
01:14:28,881 --> 01:14:30,171
Let's go!
Go!
935
01:14:31,175 --> 01:14:32,175
Go! Go!
936
01:14:34,387 --> 01:14:35,387
Go!
937
01:14:41,686 --> 01:14:43,226
[Speaking frantically
in Arabic]
938
01:14:45,565 --> 01:14:46,645
It's him!
939
01:15:13,926 --> 01:15:15,296
Don't shoot! No!
940
01:15:33,613 --> 01:15:34,913
Fedayeen!
941
01:15:42,163 --> 01:15:43,213
Go!
942
01:15:43,289 --> 01:15:44,999
[Machine gun shots]
943
01:16:26,666 --> 01:16:28,496
[French music playing
on radio]
944
01:16:48,104 --> 01:16:51,234
My papa would like
to meet you.
Papa?
945
01:16:51,482 --> 01:16:54,402
My papa.
He runs our little group.
946
01:16:54,735 --> 01:16:56,605
I thought you ran the group.
947
01:16:56,988 --> 01:16:59,108
Everybody works for someone.
948
01:17:00,741 --> 01:17:02,491
I wasn't in Beirut.
949
01:17:02,952 --> 01:17:04,912
Well, someone was there.
950
01:17:04,996 --> 01:17:08,456
The Israeli army, according
to every newspaper on Earth.
951
01:17:08,541 --> 01:17:10,251
But you stayed away...
952
01:17:10,334 --> 01:17:13,634
after you paid
so extravagantly
for the information.
953
01:17:13,796 --> 01:17:16,376
I don't like to keep
my papa waiting.
954
01:17:16,465 --> 01:17:18,625
I need to tell my people
where I'm going.
955
01:17:18,718 --> 01:17:20,548
You don't know
where you're going.
956
01:17:20,636 --> 01:17:23,556
And you'll need
to wear this.
957
01:17:25,224 --> 01:17:26,644
Forget it, Louis.
That's just crazy.
958
01:17:26,726 --> 01:17:28,346
We're done here.
959
01:17:34,817 --> 01:17:35,937
Shit.
960
01:17:36,777 --> 01:17:37,777
Wait!
961
01:17:39,238 --> 01:17:40,238
Wait!
962
01:18:26,327 --> 01:18:27,697
We're here.
963
01:18:27,787 --> 01:18:29,577
[Children speaking French]
964
01:18:39,507 --> 01:18:40,967
[Speaking French]
965
01:18:48,307 --> 01:18:49,467
Papa!
966
01:19:05,074 --> 01:19:06,074
He's over there.
967
01:19:19,630 --> 01:19:21,670
Louis says you're a cook.
968
01:19:21,841 --> 01:19:23,841
I know how to cook, yeah.
969
01:19:24,301 --> 01:19:25,681
You help me?
970
01:19:31,142 --> 01:19:32,812
Bring these there.
971
01:19:38,023 --> 01:19:42,323
No, no. Don't wash.
No, no. They will taste
like boiled sponge.
972
01:19:42,611 --> 01:19:44,571
But then why put them
in the sink?
973
01:19:44,655 --> 01:19:47,115
If the juices spurt out,
it's a big mess.
974
01:19:47,199 --> 01:19:49,869
The whole kitchen
will smell like piss.
975
01:19:51,745 --> 01:19:53,365
Peel off the fat.
976
01:19:56,876 --> 01:19:58,746
Let me see your hands.
977
01:20:01,714 --> 01:20:03,724
Too big for a good cook.
978
01:20:03,883 --> 01:20:06,343
That was my problem, too.
I had been a master...
979
01:20:06,427 --> 01:20:09,797
but I have thick, stupid,
butcher's hands just like
yours.
980
01:20:09,889 --> 01:20:13,849
Well, we are tragic men.
Butcher's hands, gentle souls.
981
01:20:27,239 --> 01:20:29,869
These are going to be
too sour to eat.
982
01:20:30,075 --> 01:20:33,405
Skin them and prick them,
boil them in sugar.
983
01:20:34,163 --> 01:20:37,423
A little torture,
and you'll see
how nice they are.
984
01:20:38,417 --> 01:20:41,537
You call me "Papa."
I can't do that.
985
01:20:41,629 --> 01:20:43,759
No?
I have a papa already.
986
01:20:45,925 --> 01:20:47,795
You are devoted to him?
987
01:20:48,427 --> 01:20:50,717
Am I here because
of what happened
in Beirut?
988
01:20:50,804 --> 01:20:53,314
Your papa must be
proud of his son.
989
01:20:54,892 --> 01:20:57,732
We'll pick a few.
Let the rest ripen.
990
01:20:58,437 --> 01:21:00,307
There are so many people
to feed, but...
991
01:21:00,397 --> 01:21:02,317
But they are your family.
So you have to feed them.
992
01:21:02,399 --> 01:21:05,439
Yes. We don't work
with governments.
993
01:21:05,903 --> 01:21:07,533
Louis said. But...
994
01:21:07,613 --> 01:21:11,573
But you did
what you did because
you have to feed your family.
995
01:21:30,719 --> 01:21:32,549
PAPA: I blew up trains,
bridges...
996
01:21:32,638 --> 01:21:35,468
and trucks full of Germans
during the war.
997
01:21:37,142 --> 01:21:41,812
My brothers were killed,
my papa and my sister
were both hanged.
998
01:21:42,898 --> 01:21:44,108
She was a young girl.
999
01:21:44,191 --> 01:21:47,651
Papa, the guest doesn't
want to hear your war stories.
1000
01:21:48,362 --> 01:21:52,072
We paid this price,
so Vichy scum could
be replaced...
1001
01:21:52,157 --> 01:21:53,987
by Gaullist scum...
1002
01:21:54,076 --> 01:21:57,616
and the Nazis
could be replaced
by Stalin and America.
1003
01:21:58,289 --> 01:22:00,209
We stay away
from governments.
1004
01:22:01,625 --> 01:22:03,075
We say grace?
1005
01:22:03,586 --> 01:22:05,836
Maybe our guest
could lead us.
1006
01:22:10,259 --> 01:22:12,179
No, no, no.
It's not required.
1007
01:22:14,847 --> 01:22:15,847
[Speaking French]
1008
01:22:20,269 --> 01:22:23,979
Our Father, who gives us
obedient and respectful
clients...
1009
01:22:24,189 --> 01:22:26,689
who obey the rules
according to which
our business thrives...
1010
01:22:29,653 --> 01:22:31,823
...whose prevarications
and deceptions...
1011
01:22:42,875 --> 01:22:45,535
In my despair
I fathered madmen...
1012
01:22:46,503 --> 01:22:50,553
who dress
like factory workers,
but never do manual labor...
1013
01:22:50,716 --> 01:22:53,756
and who read nonsense
and spout pompous bullshit...
1014
01:22:53,844 --> 01:22:57,224
about Algerians
and who love nothing...
1015
01:22:57,306 --> 01:22:58,806
not Algerians or French...
1016
01:22:58,891 --> 01:23:01,561
or flesh and blood,
or anything living.
1017
01:23:02,436 --> 01:23:06,226
So I have sympathy
for a man who can say,
"I have a papa"...
1018
01:23:06,565 --> 01:23:08,145
and who does what he must
for his family.
1019
01:23:08,233 --> 01:23:09,403
[Speaking French]
1020
01:23:15,074 --> 01:23:16,744
I will say grace.
1021
01:23:25,876 --> 01:23:27,836
There's some opinion
you should be punished...
1022
01:23:27,920 --> 01:23:30,090
for what happened
in Beirut.
1023
01:23:30,422 --> 01:23:32,382
We didn't know
so many would die.
1024
01:23:32,466 --> 01:23:35,926
I'm in business with death.
Do you think I'm squeamish?
1025
01:23:38,472 --> 01:23:41,772
The world has been rough
with you, with your tribe.
1026
01:23:44,061 --> 01:23:47,151
It's right to respond roughly
to such treatment.
1027
01:23:48,774 --> 01:23:52,994
You pay well
and you pay promptly,
so we'll continue together.
1028
01:23:54,196 --> 01:23:57,906
But no more infractions.
Thank you. You have my word.
1029
01:24:12,798 --> 01:24:16,798
A few andouillettes
and boudins noirs...
1030
01:24:18,011 --> 01:24:22,221
black blood sausage
and a Loire cheese,
Selles-sur-Cher.
1031
01:24:23,058 --> 01:24:26,138
We cover it in ash
to preserve it.
Thank you.
1032
01:24:27,646 --> 01:24:29,766
You could have been my son.
1033
01:24:32,568 --> 01:24:35,568
But you're not.
Remember that.
1034
01:24:36,989 --> 01:24:41,029
We'll do business,
but you aren't family.
1035
01:24:41,493 --> 01:24:42,993
[Car engine starting]
1036
01:25:29,792 --> 01:25:31,832
I have a new name for you.
1037
01:25:33,045 --> 01:25:35,085
I want Ali Hassan Salameh.
1038
01:25:37,883 --> 01:25:38,973
No.
1039
01:25:40,135 --> 01:25:42,385
You know where he is.
You know where
all the names are.
1040
01:25:42,471 --> 01:25:45,141
Salameh.
Untouchable.
1041
01:25:47,392 --> 01:25:48,732
Salameh.
1042
01:25:56,777 --> 01:25:58,277
Zaid Muchassi.
1043
01:26:02,032 --> 01:26:04,742
Zaid Muchassi is in Athens
in two weeks.
1044
01:26:05,327 --> 01:26:07,867
Not one of our names.
Nevertheless.
1045
01:26:08,080 --> 01:26:10,620
He is Black September's
KGB contact.
1046
01:26:10,833 --> 01:26:13,213
Hussein al-Chir
was the KGB contact.
1047
01:26:13,293 --> 01:26:16,673
Yes. But you put a bomb
under Monsieur al-Chir's
bed in Cyprus...
1048
01:26:16,755 --> 01:26:19,965
and now he's defunct.
Muchassi is his replacement.
1049
01:26:20,425 --> 01:26:23,425
I hear he's much tougher
than his predecessor.
1050
01:26:29,351 --> 01:26:32,811
We offer Muchassi's
whereabouts at the new rate.
1051
01:26:33,105 --> 01:26:36,565
What new rate?
Three names for $600,000...
1052
01:26:36,650 --> 01:26:39,190
is $200,000 for one name.
1053
01:26:43,866 --> 01:26:46,946
I need you to find me
a place to work in Athens.
1054
01:26:47,244 --> 01:26:50,124
Of course. Safe house.
1055
01:27:13,020 --> 01:27:15,270
Is this Louis's idea
of a joke?
1056
01:27:15,981 --> 01:27:18,771
I've had nightmares
that looked like this.
1057
01:27:20,652 --> 01:27:23,572
So when they explode,
they toss little white
balls of phosphorus...
1058
01:27:23,655 --> 01:27:26,945
here all around his room.
Each ball, it's like
a little sun.
1059
01:27:27,034 --> 01:27:28,994
It burns at around
5,000 degrees.
1060
01:27:29,077 --> 01:27:31,947
So the air catches fire.
1061
01:27:32,372 --> 01:27:34,752
Everything in the vicinity
melts.
1062
01:27:34,833 --> 01:27:36,753
Now, the bad news is
they are grenades...
1063
01:27:36,835 --> 01:27:40,045
so I modified them
to use with a remote
detonator.
1064
01:27:40,339 --> 01:27:42,299
I also should mention
that they're quite old...
1065
01:27:42,382 --> 01:27:43,382
like World War II.
1066
01:27:43,842 --> 01:27:46,932
Only four were viable.
We should dump the rest.
1067
01:27:47,971 --> 01:27:50,721
There's a porter at the hotel
where Muchassi's staying.
1068
01:27:50,807 --> 01:27:52,927
He's gonna let us in the room
when Muchassi goes out.
1069
01:27:53,018 --> 01:27:56,098
Hey. Who provided
these prehistoric
explosives?
1070
01:27:56,188 --> 01:27:59,268
Louis.
Yeah. I'll thank him for that.
1071
01:28:05,697 --> 01:28:07,527
[Door opening
in the stairwell]
1072
01:28:13,580 --> 01:28:14,830
Tallyho.
1073
01:28:19,544 --> 01:28:21,214
[Footsteps and voices
approaching]
1074
01:28:36,979 --> 01:28:38,899
Stop! Stop!
1075
01:28:38,981 --> 01:28:42,651
PLO! PLO!
ETA! ETA!
1076
01:28:42,734 --> 01:28:44,864
Put the gun down
or we'll shoot.
1077
01:28:44,945 --> 01:28:47,775
Basque! Basque!
1078
01:28:50,075 --> 01:28:52,615
Okay.
1079
01:29:00,419 --> 01:29:03,299
Put the gun down!
Put it down!
1080
01:29:10,637 --> 01:29:12,047
Put it down.
1081
01:29:15,976 --> 01:29:18,686
[Man speaking German]
1082
01:29:27,779 --> 01:29:29,279
[Speaking German]
1083
01:29:35,662 --> 01:29:39,922
Which French? Louis?
Who are you? English?
1084
01:29:40,917 --> 01:29:44,707
Basque. ETA.
Red Army Faction.
1085
01:29:45,338 --> 01:29:48,758
He's ANC.
African. African.
1086
01:29:50,302 --> 01:29:53,182
We are from Amman.
I'm Ali.
1087
01:29:54,306 --> 01:29:58,136
Said. George. Abed.
1088
01:30:00,312 --> 01:30:02,192
We paid for two nights.
1089
01:30:03,607 --> 01:30:05,357
He said it was safe.
1090
01:30:05,817 --> 01:30:10,277
He told us the same.
Yes. Safe house.
1091
01:30:12,199 --> 01:30:13,569
Yes.
1092
01:30:16,578 --> 01:30:18,078
So we're safe?
1093
01:30:20,165 --> 01:30:21,245
Safe.
1094
01:30:22,918 --> 01:30:24,588
Everyone is safe.
1095
01:30:26,379 --> 01:30:28,669
[Static over radio]
1096
01:30:33,428 --> 01:30:35,848
[Arabic instrumental music
playing on radio]
1097
01:30:50,529 --> 01:30:53,239
[French pop song playing
on radio]
1098
01:31:02,290 --> 01:31:04,790
[Arabic instrumental music]
1099
01:31:18,682 --> 01:31:21,232
[Let's Stay Together
by Al Green]
1100
01:31:31,820 --> 01:31:35,490
Eventually the Arab states
will rise against Israel.
1101
01:31:36,158 --> 01:31:39,788
They don't like Palestinians,
but they hate the Jews more.
1102
01:31:40,495 --> 01:31:42,655
It won't be like 1967.
1103
01:31:42,747 --> 01:31:46,577
The rest of the world
will see by then what
the Israelis do to us.
1104
01:31:46,668 --> 01:31:50,498
They won't help when
Egypt and Syria attack.
Even Jordan.
1105
01:31:51,214 --> 01:31:53,304
Israel will cease
to exist.
1106
01:31:57,095 --> 01:31:58,095
What?
1107
01:31:59,222 --> 01:32:03,272
This is a dream.
You can't take back
a country you never had.
1108
01:32:03,810 --> 01:32:05,480
You sound like a Jew.
Fuck you.
1109
01:32:05,562 --> 01:32:08,612
I'm the voice
inside your head telling you
what you already know.
1110
01:32:08,690 --> 01:32:10,940
You people have nothing
to bargain with.
1111
01:32:11,526 --> 01:32:13,106
You'll never get
the land back.
1112
01:32:13,195 --> 01:32:16,815
You'll all die old men
in refugee camps
waiting for Palestine.
1113
01:32:16,948 --> 01:32:19,488
We have a lot of children.
They'll have children.
1114
01:32:19,576 --> 01:32:21,036
So we can wait forever.
1115
01:32:21,119 --> 01:32:24,709
And if we need to,
we can make the whole
planet unsafe for Jews.
1116
01:32:24,789 --> 01:32:26,919
You kill Jews and the world
feels bad for them...
1117
01:32:27,000 --> 01:32:29,380
and thinks you are animals.
Yes.
1118
01:32:29,461 --> 01:32:32,551
But then the world
will see how they've
made us into animals.
1119
01:32:32,631 --> 01:32:36,631
They'll start to ask questions
about the conditions
in our cages.
1120
01:32:37,636 --> 01:32:41,426
You are Arabs. There are lots
of places for Arabs.
1121
01:32:43,141 --> 01:32:45,141
You're a Jew sympathizer.
1122
01:32:46,311 --> 01:32:49,151
All you Germans,
you're too soft on Israel.
1123
01:32:49,814 --> 01:32:53,234
Well, you give us money,
but you feel guilty
about Hitler.
1124
01:32:53,318 --> 01:32:55,648
And the Jews exploit
that guilt.
1125
01:32:56,488 --> 01:32:58,698
My father didn't gas
any Jews.
1126
01:33:02,619 --> 01:33:05,499
Tell me something, Ali.
What?
1127
01:33:07,290 --> 01:33:10,000
Do you really miss
your father's olive trees?
1128
01:33:10,835 --> 01:33:14,955
Do you honestly think
you have to get back
all that... that nothing?
1129
01:33:15,548 --> 01:33:17,298
That chalky soil
and stone huts.
1130
01:33:17,384 --> 01:33:20,264
Is that what you really
want for your children?
1131
01:33:20,345 --> 01:33:22,095
It absolutely is.
1132
01:33:24,849 --> 01:33:27,729
It will take a hundred years,
but we'll win.
1133
01:33:28,979 --> 01:33:32,439
How long did it take the Jews
to get their own country?
1134
01:33:33,066 --> 01:33:36,026
How long did it take
the Germans to make Germany?
1135
01:33:36,111 --> 01:33:37,951
And look how well
that worked out.
1136
01:33:38,029 --> 01:33:40,989
You don't know what it is
not to have a home.
1137
01:33:41,241 --> 01:33:44,031
That's why you European Reds
don't get it.
1138
01:33:44,661 --> 01:33:48,461
You say, "It's nothing,"
but you have a home
to come back to.
1139
01:33:49,416 --> 01:33:52,166
ETA, ANC, IRA...
1140
01:33:52,252 --> 01:33:55,382
we all pretend
we care about your
international revolution...
1141
01:33:55,463 --> 01:33:57,133
but we don't care.
1142
01:33:58,049 --> 01:33:59,879
We want to be nations.
1143
01:34:01,386 --> 01:34:03,096
Home is everything.
1144
01:34:43,178 --> 01:34:46,598
No, no, no.
No, I watch.
1145
01:34:47,724 --> 01:34:50,064
You only take money
enclosed in papers, yes?
1146
01:34:50,143 --> 01:34:51,483
Of course.
1147
01:34:53,396 --> 01:34:56,316
[Speaking Arabic]
1148
01:35:44,489 --> 01:35:45,819
Look there.
1149
01:35:46,699 --> 01:35:49,829
Here they come
in their pumpkin coach.
1150
01:35:53,623 --> 01:35:55,623
The Russians and...
1151
01:35:58,795 --> 01:36:00,335
Cinderella.
1152
01:36:06,261 --> 01:36:07,851
[Speaking Arabic]
1153
01:36:19,732 --> 01:36:23,572
Do we detonate
if the other Arabs go
into the room with him?
1154
01:36:32,120 --> 01:36:33,870
Why are the Russians waiting?
1155
01:36:34,831 --> 01:36:38,791
Why don't they leave?
They are waiting.
1156
01:36:41,504 --> 01:36:45,304
We are waiting. Stay calm.
Hey, I'm calm.
1157
01:36:57,103 --> 01:36:59,733
He's in his room. Do it.
Is he alone?
1158
01:37:00,148 --> 01:37:03,898
How do we know if he's alone?
Just flip the switch. Do it.
1159
01:37:11,242 --> 01:37:12,532
I don't understand it.
What's wrong?
1160
01:37:12,619 --> 01:37:14,409
It's a piece of shit.
1161
01:37:15,663 --> 01:37:18,293
What? Fuck! Not again.
Wait, wait.
1162
01:37:18,958 --> 01:37:22,248
Where's the explosion?
It should've exploded by now.
1163
01:37:22,587 --> 01:37:24,707
What's gone wrong?
It's another malfunction.
1164
01:37:24,797 --> 01:37:25,837
You know what?
1165
01:37:25,924 --> 01:37:27,764
Or maybe it's delayed...
He has fucked up again!
1166
01:37:27,842 --> 01:37:30,182
Or maybe it could
still blow up.
This is a waste of time!
1167
01:37:30,261 --> 01:37:32,471
Careful with that stuff,
Hans.
1168
01:37:38,478 --> 01:37:40,018
Hans!
Hans, what are you doing?
1169
01:37:40,104 --> 01:37:41,864
Hans, get back here!
1170
01:37:44,776 --> 01:37:48,396
Hey, hey!
What is he doing?
1171
01:37:48,488 --> 01:37:50,108
Hans. No, no.
1172
01:38:18,226 --> 01:38:20,476
So how long
is he going to be?
1173
01:38:21,646 --> 01:38:23,186
Maybe one hour.
1174
01:38:23,314 --> 01:38:25,824
[Speaking German]
1175
01:38:43,751 --> 01:38:46,421
[Screaming in Arabic]
1176
01:39:07,442 --> 01:39:09,032
[Hans panting]
1177
01:39:13,406 --> 01:39:15,406
[Shouting in Greek]
1178
01:39:24,250 --> 01:39:25,460
I know you.
1179
01:39:27,211 --> 01:39:29,421
Stop!
1180
01:39:49,901 --> 01:39:51,821
Get in! Head down!
1181
01:40:24,435 --> 01:40:28,265
Ali? Ali? Ali?
1182
01:40:34,779 --> 01:40:37,699
Are you incapable of making
something that works?
1183
01:40:37,782 --> 01:40:39,872
Shut up! You shut up!
1184
01:40:39,951 --> 01:40:41,541
Does anybody speak Greek?
1185
01:40:41,619 --> 01:40:43,869
Shut him up!
Did we kill a Russian?
1186
01:40:43,996 --> 01:40:45,906
That's not good!
Where did you get
your training?
1187
01:40:45,998 --> 01:40:48,998
Every single bomb,
every fucking one,
is fucked up.
1188
01:40:49,085 --> 01:40:50,955
I was not trained to do this!
1189
01:40:51,045 --> 01:40:54,335
I was trained
to dismantle bombs,
not to build them!
1190
01:40:57,093 --> 01:40:58,473
Holy shit.
1191
01:40:59,804 --> 01:41:03,854
Shin Bet
wanted bomb dismantlers.
They picked me from the army.
1192
01:41:04,183 --> 01:41:05,683
A toy maker.
Give me some money.
1193
01:41:05,768 --> 01:41:08,308
They figured I was good
with small machines.
1194
01:41:09,188 --> 01:41:13,648
But then after Munich,
they asked if I could
build bombs instead.
1195
01:41:14,819 --> 01:41:16,319
So I said yes.
1196
01:41:22,702 --> 01:41:25,872
Come on. Here.
1197
01:41:30,501 --> 01:41:33,421
[Cursing in Greek]
1198
01:41:34,964 --> 01:41:37,304
REPORTER: The three
went to the side of
the customs hall...
1199
01:41:37,383 --> 01:41:40,433
took out
pieces of their rifles,
and quickly assembled them.
1200
01:41:40,511 --> 01:41:43,681
Then they threw hand grenades
into the long queues
of passengers...
1201
01:41:43,765 --> 01:41:47,765
waiting to clear
passport control
and began automatic fire.
1202
01:41:47,852 --> 01:41:50,062
It was all over
in a matter of minutes.
1203
01:41:50,146 --> 01:41:51,936
And the firing
was indiscriminate.
1204
01:41:52,023 --> 01:41:53,443
Salameh is in London.
1205
01:41:56,486 --> 01:42:00,026
He goes there periodically
to meet with his CIA contact.
1206
01:42:00,865 --> 01:42:04,325
His what?
Salameh works for the CIA.
1207
01:42:05,411 --> 01:42:06,701
Bullshit.
1208
01:42:06,871 --> 01:42:09,291
Salameh guarantees
that Black September...
1209
01:42:09,373 --> 01:42:11,123
won't touch
American diplomats.
1210
01:42:11,209 --> 01:42:14,129
In exchange,
the CIA gives him
lots of money.
1211
01:42:14,253 --> 01:42:16,423
And they don't ask
what he uses it for.
1212
01:42:18,424 --> 01:42:20,684
Did he tell them
about Munich in advance?
1213
01:42:20,760 --> 01:42:22,390
Did the CIA
know about Munich?
1214
01:42:22,470 --> 01:42:24,930
The CIA didn't even know
Black September existed...
1215
01:42:25,014 --> 01:42:26,564
before Munich.
1216
01:42:27,892 --> 01:42:30,022
One of the guerrillas was shot
through the head...
1217
01:42:30,102 --> 01:42:31,312
by a ricochet bullet.
1218
01:42:31,395 --> 01:42:33,895
A second was blown up
by his own hand grenade.
1219
01:42:33,981 --> 01:42:36,071
LOUIS: Since then,
he's been busy.
1220
01:42:36,943 --> 01:42:38,283
Hasn't he?
1221
01:42:39,612 --> 01:42:41,912
All manner
of costly exercises.
1222
01:42:42,406 --> 01:42:44,656
Shooting tourists
in the Athens airport...
1223
01:42:44,742 --> 01:42:47,122
blowing up pharmacies
in Amsterdam...
1224
01:42:47,203 --> 01:42:50,253
and that Mossad agent
in Barcelona before that.
1225
01:42:50,915 --> 01:42:55,415
Europe hasn't been
this interesting since
Napoleon marched to Moscow.
1226
01:42:56,337 --> 01:42:58,457
Do you have to
do that here?
1227
01:42:59,173 --> 01:43:02,933
Salameh is in London.
For the usual price.
1228
01:43:12,103 --> 01:43:14,603
We followed him
from his doctor
to his hotel.
1229
01:43:14,689 --> 01:43:16,979
He's here for eye treatment.
Salameh. You saw him?
1230
01:43:17,066 --> 01:43:18,316
You followed him?
Yes.
1231
01:43:18,442 --> 01:43:20,612
Wearing sunglasses
in the rain.
Why didn't you shoot him?
1232
01:43:20,695 --> 01:43:22,105
There were bodyguards.
Civilians.
1233
01:43:22,196 --> 01:43:23,356
Were they armed?
Yes.
1234
01:43:23,447 --> 01:43:25,867
Well then,
they're not civilians.
I'd have done it...
1235
01:43:25,950 --> 01:43:27,830
if you'd give me half a chance
to actually shoot someone.
1236
01:43:27,910 --> 01:43:30,290
I'm the only one who actually
wants to shoot these guys.
1237
01:43:30,371 --> 01:43:32,081
Maybe that's why
we never let you do it.
1238
01:43:32,164 --> 01:43:34,374
We only go after our targets.
Since when?
1239
01:43:34,458 --> 01:43:36,168
I mean, why are we worried
about that now?
1240
01:43:36,252 --> 01:43:39,342
Do you have any idea
how many laws we've broken?
1241
01:43:39,630 --> 01:43:42,920
It's time
to stop your agonizing.
It's counterproductive.
1242
01:43:43,009 --> 01:43:46,429
Including, incidentally,
the laws of the state
of Israel...
1243
01:43:46,512 --> 01:43:47,802
which has no death penalty.
1244
01:43:47,889 --> 01:43:50,469
You know what your problem is,
habibi?
1245
01:43:50,600 --> 01:43:52,060
You're disorientated.
1246
01:43:52,143 --> 01:43:54,563
Because the guys
we're killing are dressed
in expensive suits...
1247
01:43:54,645 --> 01:43:57,015
and this is London
and not some ugly
Arab village.
1248
01:43:57,106 --> 01:43:58,766
I'm not disoriented.
1249
01:43:58,858 --> 01:44:01,318
I'm keeping my sanity
by occasionally reminding
myself...
1250
01:44:01,402 --> 01:44:02,492
that in spite of...
1251
01:44:02,570 --> 01:44:04,320
But it's the same old war
we're fighting...
1252
01:44:04,405 --> 01:44:05,655
I'm still,
at least in principle,
a human being.
1253
01:44:05,740 --> 01:44:07,030
...over the same old
scrap of desert!
1254
01:44:07,116 --> 01:44:09,486
It's just we've brought
our war to Copenhagen
and Kensington...
1255
01:44:09,577 --> 01:44:12,077
and it's not like
these European anti-Semites
don't deserve that.
1256
01:44:12,163 --> 01:44:15,423
Unless we learn
to act like them,
we will never defeat them.
1257
01:44:15,499 --> 01:44:17,709
We act like them
all the time.
1258
01:44:17,835 --> 01:44:20,085
What, you think
the Palestinians
invented bloodshed?
1259
01:44:20,171 --> 01:44:22,591
How do you think we got
control of the land?
By being nice?
1260
01:44:22,673 --> 01:44:25,093
Somebody
pull down this man's pants.
See if he's circumcised.
1261
01:44:25,176 --> 01:44:26,676
I think we have a double agent
in our midst.
1262
01:44:26,761 --> 01:44:29,431
Don't you dare accuse me
of that!
Stop it!
1263
01:44:29,513 --> 01:44:32,393
My son died in '67,
you foul-mouthed
son of a bitch.
1264
01:44:32,475 --> 01:44:34,675
Everything you can ask,
I've done for Israel.
1265
01:44:34,769 --> 01:44:37,809
Ask for a reassignment
if this is so distasteful.
1266
01:44:37,897 --> 01:44:40,437
Why, it's not distasteful
to you?
No.
1267
01:44:41,484 --> 01:44:44,534
'Cause the only blood that
matters to me is Jewish blood.
1268
01:44:47,073 --> 01:44:49,953
Nice job, eh.
Nice job leading.
1269
01:44:52,036 --> 01:44:54,196
If the bodyguards are armed,
we kill them.
1270
01:44:54,288 --> 01:44:57,038
They're armed.
Well, then we kill them!
1271
01:45:02,254 --> 01:45:05,384
[Speaking Arabic]
1272
01:45:43,671 --> 01:45:44,751
Taxi!
1273
01:45:44,922 --> 01:45:45,922
Taxi!
1274
01:46:29,675 --> 01:46:32,385
Roger Burke, you ugly fuck!
What are you doing in London?
1275
01:46:32,470 --> 01:46:34,390
Get your hands off me.
1276
01:46:34,555 --> 01:46:36,715
Put them up.
Put them up,
you fat, wet puss!
1277
01:46:36,807 --> 01:46:38,557
Let's show these limey fucks
what we're made of.
1278
01:46:38,642 --> 01:46:41,312
Hey, wait a minute!
Who the fuck...
Who do you think this is then?
1279
01:46:41,395 --> 01:46:42,685
Roger Burke.
Who do you think this is?
1280
01:46:42,772 --> 01:46:45,612
No, you idiot. That is not...
Lay off him, asshole.
1281
01:46:45,691 --> 01:46:48,361
That's not him. Come on.
It's Roger Burke.
1282
01:46:49,070 --> 01:46:50,240
I'm sorry about my friend,
you know?
1283
01:46:50,321 --> 01:46:53,621
He's a fucked-up,
belligerent guy with
a serious drinking problem.
1284
01:46:53,699 --> 01:46:57,159
Hey, come here.
Lose it.
1285
01:46:57,244 --> 01:46:59,544
Come on. Calm down!
Hey, calm down.
1286
01:46:59,622 --> 01:47:02,172
Hey, come here!
Calm down!
1287
01:47:04,794 --> 01:47:08,304
Back off. Get back!
1288
01:47:08,380 --> 01:47:10,670
Back off! Back off!
Fuck off!
1289
01:47:10,758 --> 01:47:12,218
It's me. All right!
1290
01:47:12,301 --> 01:47:14,511
All right. Come on.
Fuck off!
1291
01:47:14,970 --> 01:47:17,310
It's me, Roger, Orrin!
Come on.
1292
01:47:17,389 --> 01:47:21,729
It's me. Remember me? Sorry.
It's all right.
1293
01:47:22,853 --> 01:47:25,063
You should have ducked,
Roger!
1294
01:47:31,946 --> 01:47:33,526
Fucking Americans!
1295
01:47:33,614 --> 01:47:35,374
What the fuck is that?
Was it Salameh?
1296
01:47:35,449 --> 01:47:37,619
Yes, of course
it was fucking Salameh!
1297
01:47:56,137 --> 01:47:57,797
[Soft piano music playing]
1298
01:47:59,431 --> 01:48:01,981
I take it she'd
eat you up a bit, huh?
1299
01:48:03,352 --> 01:48:04,942
You old dog.
1300
01:48:05,229 --> 01:48:06,979
He's got some ideas.
1301
01:48:08,357 --> 01:48:10,857
Oh, the American bloke?
Aren't we all?
1302
01:48:11,277 --> 01:48:13,987
So you've heard these rumors?
These are wild stories.
1303
01:48:14,071 --> 01:48:16,031
Wild stories.
Yeah?
1304
01:48:16,115 --> 01:48:17,115
Yeah.
1305
01:48:42,141 --> 01:48:43,311
Can I?
1306
01:48:51,442 --> 01:48:55,782
I have to go to bed soon.
I work in the morning.
1307
01:48:56,780 --> 01:48:58,910
What kind of work do you do?
1308
01:49:01,577 --> 01:49:03,997
The kind that drives you
to drink.
1309
01:49:04,788 --> 01:49:06,498
We must have the same job,
then.
1310
01:49:08,459 --> 01:49:10,209
I love your accent.
1311
01:49:11,212 --> 01:49:12,802
I love your perfume.
1312
01:49:23,307 --> 01:49:25,477
Cuts right through
the smoke.
1313
01:49:27,478 --> 01:49:28,688
Does it?
1314
01:49:29,855 --> 01:49:31,645
It's very nice.
1315
01:49:36,487 --> 01:49:39,657
Look, I don't want
to be forward...
1316
01:49:40,366 --> 01:49:41,986
but it's late...
1317
01:49:42,451 --> 01:49:45,751
and I do have to get up early.
1318
01:49:46,413 --> 01:49:47,583
So...
1319
01:49:49,250 --> 01:49:51,670
So?
So...
1320
01:49:53,295 --> 01:49:55,505
So, you're very nice, and...
1321
01:49:59,009 --> 01:50:01,509
Are you really going
to make me ask?
1322
01:50:08,394 --> 01:50:09,694
I just can't.
1323
01:50:11,021 --> 01:50:12,021
Pity.
1324
01:50:12,856 --> 01:50:15,526
You're very attractive.
I know.
1325
01:50:18,696 --> 01:50:20,276
If you come to your senses...
1326
01:50:20,364 --> 01:50:22,954
once you get up
to your lonely room...
1327
01:50:23,200 --> 01:50:25,200
well, maybe I'll be here.
1328
01:50:26,120 --> 01:50:30,500
Or maybe I'll be in my room,
alone in bed.
1329
01:50:37,381 --> 01:50:38,761
Good night.
1330
01:50:58,360 --> 01:51:01,610
The drunk Americans.
You think they were CIA?
1331
01:51:02,406 --> 01:51:05,776
They could've been.
For all we know, Louis is CIA.
1332
01:51:05,868 --> 01:51:08,488
They work both sides.
Everyone does.
1333
01:51:08,579 --> 01:51:11,539
Or Louis is Mossad.
Now, maybe he isn't...
1334
01:51:11,623 --> 01:51:13,293
but they're using him
to feed us information.
1335
01:51:13,375 --> 01:51:14,955
There's no direct link.
1336
01:51:15,044 --> 01:51:17,884
Or Mossad's giving it to CIA,
which is giving it to Louis...
1337
01:51:17,963 --> 01:51:19,803
and Ephraim's demanding
we give him Louis...
1338
01:51:19,882 --> 01:51:22,342
because he knows
we expect him to do...
1339
01:51:22,426 --> 01:51:25,346
Stop chasing the mice
inside your skull.
1340
01:51:30,434 --> 01:51:33,394
You know,
I never thought you'd last.
1341
01:51:34,605 --> 01:51:36,555
I thought the same about you.
1342
01:51:36,648 --> 01:51:39,358
From the beginning
you seemed so reluctant.
1343
01:51:39,443 --> 01:51:41,323
I was born reluctant.
Ask my mother.
1344
01:51:41,403 --> 01:51:43,033
If I can't kvetch,
I can't do my job.
1345
01:51:43,113 --> 01:51:45,113
You ever feel reluctant?
1346
01:51:45,449 --> 01:51:47,699
I'm not comfortable
with confusion.
1347
01:51:48,994 --> 01:51:51,414
I knew guys like you
in the army.
1348
01:51:51,789 --> 01:51:54,329
You'll do any terrifying thing
you're asked to do...
1349
01:51:54,416 --> 01:51:56,626
but you have to do it running.
1350
01:51:57,753 --> 01:52:01,963
You think you can outrun
your fears, your doubts.
1351
01:52:03,842 --> 01:52:08,682
The only thing that really
scares you guys is stillness.
1352
01:52:10,641 --> 01:52:13,561
But everyone's overtaken,
eventually.
1353
01:52:15,312 --> 01:52:17,902
Now, the mice need a brandy.
Will you join me?
1354
01:52:17,981 --> 01:52:20,571
No, I'm going to go upstairs,
straight to bed.
1355
01:52:20,651 --> 01:52:21,901
You okay drinking
by yourself?
1356
01:52:21,985 --> 01:52:24,645
It's just a shot
to numb the brain.
Good night.
1357
01:52:28,409 --> 01:52:29,409
Oh.
1358
01:52:29,910 --> 01:52:32,830
Beware of the local
honey trap.
Indeed?
1359
01:52:33,747 --> 01:52:36,497
You can't miss her.
You don't want to.
1360
01:52:48,679 --> 01:52:50,009
[Phone ringing]
1361
01:52:57,187 --> 01:52:58,347
Hello.
1362
01:52:58,480 --> 01:53:00,650
This is a trunk call
from Mr. Storsch.
1363
01:53:00,732 --> 01:53:01,982
Do you accept the charges?
1364
01:53:02,067 --> 01:53:05,237
Shit, Avner,
you woke up the baby,
but that's okay... I mean...
1365
01:53:05,320 --> 01:53:06,700
How are you?
1366
01:53:07,865 --> 01:53:08,985
I miss you.
1367
01:53:09,825 --> 01:53:12,945
You're in England
or Australia...
1368
01:53:13,036 --> 01:53:15,406
or the North Pole...
Yeah, that's right.
1369
01:53:17,499 --> 01:53:19,629
So listen, I was thinking...
1370
01:53:19,710 --> 01:53:22,550
when I'm finished doing
what I'm doing here...
1371
01:53:22,629 --> 01:53:24,299
I want to come to Brooklyn
to see you.
1372
01:53:24,381 --> 01:53:27,131
Brooklyn is depressing.
It's got more churches
than Jerusalem.
1373
01:53:27,217 --> 01:53:28,377
Listen to her talk.
1374
01:53:28,469 --> 01:53:29,759
[Baby gurgling]
1375
01:53:31,054 --> 01:53:34,144
Can you hear me?
Can she hear me?
Yeah, yeah.
1376
01:53:35,100 --> 01:53:38,310
Hey. Talk to me.
1377
01:53:40,939 --> 01:53:43,399
Daphna, make her talk.
1378
01:53:45,777 --> 01:53:46,857
[Baby gurgling]
1379
01:53:53,911 --> 01:53:54,911
Dada.
1380
01:53:59,833 --> 01:54:02,923
[Whispering] Hey.
Hey, sweetheart.
It's your papa.
1381
01:54:05,088 --> 01:54:07,088
This is my voice, darling.
1382
01:54:09,426 --> 01:54:12,426
This is what I sound like.
Don't forget, okay?
1383
01:54:14,640 --> 01:54:17,520
Listen, I have to get
her to bed. She's tired.
1384
01:54:17,601 --> 01:54:19,521
She'll dream about you.
1385
01:54:52,052 --> 01:54:55,892
REPORTER: We're standing at
a distance, as instructed
by the terrorists.
1386
01:54:57,099 --> 01:54:59,599
Are we going?
Is it to the airport?
1387
01:54:59,685 --> 01:55:00,935
Can we talk to someone,
just to say...
1388
01:55:01,019 --> 01:55:02,979
Shut up, okay?
Just get on the bus, okay?
1389
01:55:03,063 --> 01:55:06,653
Just to tell our families.
Just to say we are all right!
1390
01:55:06,775 --> 01:55:09,525
Everybody, just relax, okay?
Relax! Calm down.
1391
01:55:09,611 --> 01:55:13,701
We will ride this bus
and fly away. After,
you go back to your home...
1392
01:55:13,782 --> 01:55:15,782
or to your Olympic Games.
1393
01:55:26,461 --> 01:55:27,841
[Reporters chattering]
1394
01:55:31,842 --> 01:55:34,182
[Police dogs barking]
1395
01:56:01,788 --> 01:56:02,788
[Groaning]
1396
01:56:05,792 --> 01:56:07,212
[Exclaiming]
1397
01:56:07,628 --> 01:56:09,378
[Shouting]
1398
01:56:19,181 --> 01:56:21,641
[Speaking Hebrew]
1399
01:56:23,060 --> 01:56:25,190
[Speaking Arabic]
1400
01:56:30,567 --> 01:56:31,567
[Gasping]
1401
01:56:59,012 --> 01:57:00,012
[Sniffing]
1402
01:57:13,819 --> 01:57:16,649
Carl. You asshole.
1403
01:57:17,447 --> 01:57:19,117
I saw her first.
1404
01:57:37,467 --> 01:57:38,627
Carl?
1405
01:58:40,489 --> 01:58:42,359
[Screaming]
1406
01:59:16,107 --> 01:59:19,487
She's Dutch, not political,
entirely business-minded.
1407
01:59:20,028 --> 01:59:22,568
She lives in Hoorn.
She's there now.
1408
01:59:23,156 --> 01:59:25,156
This is dependable
information.
1409
01:59:25,242 --> 01:59:27,282
For which you pay nothing.
1410
01:59:27,577 --> 01:59:30,197
We're giving you this.
You understand why?
1411
01:59:30,288 --> 01:59:32,538
Because you want me to believe
that you had nothing to do...
1412
01:59:32,624 --> 01:59:34,504
with the murder of my partner.
1413
01:59:34,584 --> 01:59:38,094
We inhabit a world
of intersecting secrecies.
1414
01:59:38,463 --> 01:59:42,013
We live and die at the places
where those secrecies meet.
1415
01:59:42,092 --> 01:59:43,972
That's what we accept.
1416
01:59:44,845 --> 01:59:47,755
We buy information for you
from your enemies.
1417
01:59:49,266 --> 01:59:50,386
This alerts them.
1418
01:59:50,475 --> 01:59:52,765
You're not the only people
looking for names.
1419
01:59:53,770 --> 01:59:55,770
You're telling me
I'm being hunted now?
1420
01:59:55,856 --> 01:59:58,726
He's telling you
it's time for you to quit.
1421
01:59:58,817 --> 02:00:02,607
The race is not
to the swift, nor
the battle to the strong...
1422
02:00:02,737 --> 02:00:05,447
but time and chance
happens to them all.
1423
02:00:18,128 --> 02:00:19,878
Evil falls suddenly.
1424
02:00:22,173 --> 02:00:24,223
Who can say when it falls?
1425
02:00:31,474 --> 02:00:33,644
[Announcements over PA
in French]
1426
02:00:47,616 --> 02:00:49,946
So you're really gonna
kill her?
1427
02:00:51,286 --> 02:00:55,326
All this blood comes back
to us.
Eventually it will work.
1428
02:00:55,790 --> 02:00:58,500
Even if it takes years,
we'll beat them.
1429
02:00:59,502 --> 02:01:01,172
We're Jews, Avner.
1430
02:01:01,755 --> 02:01:03,835
Jews don't do wrong
because our enemies do wrong.
1431
02:01:03,924 --> 02:01:06,384
We can't afford to be
that decent anymore.
1432
02:01:06,509 --> 02:01:08,679
I don't know that
we ever were that decent.
1433
02:01:09,054 --> 02:01:12,974
Suffering thousands of years
of hatred doesn't make you
decent.
1434
02:01:13,224 --> 02:01:16,944
But we're
supposed to be righteous.
That's a beautiful thing.
1435
02:01:17,020 --> 02:01:18,350
That's Jewish.
1436
02:01:18,438 --> 02:01:20,608
That's what I knew,
that's what I was taught.
1437
02:01:21,816 --> 02:01:24,566
And now I'm losing it,
and I lose that, that's...
1438
02:01:24,694 --> 02:01:26,824
That's...
That's everything.
1439
02:01:27,489 --> 02:01:29,029
That's my soul.
1440
02:01:31,993 --> 02:01:35,163
You need to go rest somewhere.
You don't have to do this one.
1441
02:01:37,374 --> 02:01:39,254
When I need you again,
I'll find you.
1442
02:01:52,806 --> 02:01:54,216
[Train whistle blaring]
1443
02:02:21,710 --> 02:02:23,920
[Radio playing]
1444
02:02:32,721 --> 02:02:34,891
Excuse me. Who are you?
1445
02:02:43,189 --> 02:02:44,689
Do you know why we're here?
1446
02:02:45,400 --> 02:02:46,900
I want to get dressed, okay?
1447
02:02:53,366 --> 02:02:56,576
Maybe you want to hire me.
You know how good I am.
1448
02:03:01,875 --> 02:03:02,995
No. Don't.
1449
02:03:03,835 --> 02:03:06,375
It's such a fucking waste
of talent.
1450
02:03:17,974 --> 02:03:19,814
Where're you going?
Stay here.
1451
02:03:19,893 --> 02:03:21,353
Shell. Shell.
1452
02:03:22,270 --> 02:03:23,350
Yeah.
1453
02:03:40,997 --> 02:03:41,997
[Gasping]
1454
02:03:59,307 --> 02:04:00,557
Leave it.
1455
02:04:18,868 --> 02:04:22,038
HANS: In seven months
we've killed six
of the 11 names.
1456
02:04:22,831 --> 02:04:25,041
We've killed one replacement.
1457
02:04:25,375 --> 02:04:27,455
One of our targets
is in prison and four...
1458
02:04:27,544 --> 02:04:30,384
including Ali Hassan Salameh,
are at large.
1459
02:04:31,297 --> 02:04:33,337
One of our own has fallen.
1460
02:04:34,134 --> 02:04:37,144
Since we began, the other side
has sent letter bombs
to 11 embassies...
1461
02:04:37,220 --> 02:04:39,220
hijacked three planes...
1462
02:04:39,722 --> 02:04:43,352
killed 130 passengers
in Athens and wounded
scores more...
1463
02:04:43,977 --> 02:04:46,597
and killed our military
attachรฉ in Washington.
1464
02:04:46,729 --> 02:04:50,149
Some of it was
done by a Venezuelan
called Carlos the Jackal...
1465
02:04:50,233 --> 02:04:52,113
who replaced Zaid Muchassi...
1466
02:04:52,235 --> 02:04:54,395
who replaced Hussein al-Chir.
1467
02:04:55,572 --> 02:04:59,122
Black September's original
leadership has been decimated.
1468
02:05:01,202 --> 02:05:03,502
But new leaders
are emerging...
1469
02:05:03,746 --> 02:05:06,366
for whom Black September
wasn't violent enough.
1470
02:05:09,377 --> 02:05:11,957
And to dispatch
our six dispatched targets...
1471
02:05:12,046 --> 02:05:15,336
we must have spent something
close to $2 million, right?
1472
02:05:15,425 --> 02:05:18,755
You've been cooking.
Are you expecting company?
1473
02:05:19,637 --> 02:05:21,967
Mrs. Meir
says to the Knesset...
1474
02:05:23,766 --> 02:05:26,436
the world must see
that killing Jews...
1475
02:05:26,603 --> 02:05:29,563
will be from now on
an expensive proposition.
1476
02:05:31,774 --> 02:05:34,114
But killing Palestinians
isn't exactly cheap.
1477
02:05:37,739 --> 02:05:41,329
If all 11 were dead,
you'd stop?
Yes.
1478
02:05:42,619 --> 02:05:46,709
You're lying.
What about their replacements?
1479
02:05:47,457 --> 02:05:50,287
With each time we kill,
we create six more.
1480
02:05:51,211 --> 02:05:53,001
Maybe they'll have to keep
killing them, then.
1481
02:05:53,087 --> 02:05:54,297
Forever.
1482
02:05:55,506 --> 02:05:57,586
Five targets are still alive.
1483
02:05:57,675 --> 02:05:59,675
That's five men
that need to be killed.
1484
02:05:59,761 --> 02:06:02,301
Eventually you forget that
in the beginning you hated
doing it.
1485
02:06:02,388 --> 02:06:03,968
For me personally,
I feel less every day.
1486
02:06:04,057 --> 02:06:06,057
One day I'm going to wake up,
I'm going to kill...
1487
02:06:06,142 --> 02:06:09,142
I'm going to go back to bed,
I'm not going to feel anything
at all.
1488
02:06:11,231 --> 02:06:15,401
Hey, Hans? You know there's
a rule in the book against
blind drunks.
1489
02:06:15,652 --> 02:06:17,572
Why don't you stop drinking
and eat something?
1490
02:06:17,654 --> 02:06:20,954
I mean, there's enough food
here to feed Bangladesh.
1491
02:06:23,952 --> 02:06:27,622
I keep seeing that
Dutch woman, you know,
sprawled out like that.
1492
02:06:31,084 --> 02:06:34,004
It's not that I wish
we hadn't killed her.
1493
02:06:34,295 --> 02:06:37,085
I wish I had let you
close up her housecoat.
1494
02:06:37,674 --> 02:06:41,224
Yeah,
but you weren't yourself.
1495
02:06:56,150 --> 02:06:57,320
[Whispering] Avner.
1496
02:07:00,196 --> 02:07:01,196
Avner.
1497
02:07:03,783 --> 02:07:04,783
Avner.
1498
02:07:05,368 --> 02:07:08,368
I went to Hans' flat
above the antique shop...
1499
02:07:08,913 --> 02:07:11,873
just to check up on him
because he was so...
1500
02:07:12,875 --> 02:07:15,705
Anyway, he's gone somewhere,
and I waited all night...
1501
02:07:15,795 --> 02:07:17,415
and he's not come back.
1502
02:07:38,568 --> 02:07:39,738
Knife.
1503
02:07:44,824 --> 02:07:46,874
They didn't take anything.
1504
02:12:00,871 --> 02:12:02,161
[Phone ringing]
1505
02:12:09,005 --> 02:12:10,045
What?
1506
02:12:40,995 --> 02:12:42,785
It will be beautiful.
1507
02:12:44,248 --> 02:12:47,708
LOUIS: Ali Hassan Salameh
is in Tarifa on the Spanish
coast.
1508
02:12:48,794 --> 02:12:52,424
He's at a compound
guarded by all the
predictable trouble.
1509
02:12:52,798 --> 02:12:55,548
Bomb makers often die
accidental deaths.
1510
02:12:57,928 --> 02:13:00,218
In Athens
you shot a KGB agent.
1511
02:13:02,350 --> 02:13:05,640
Many people must want
to kill you, Monsieur Storsch.
1512
02:13:06,062 --> 02:13:09,362
But why would I do that?
You pay better than anyone.
1513
02:13:14,904 --> 02:13:17,414
It's dangerous
going after Salameh.
1514
02:13:18,699 --> 02:13:20,579
But he planned
the Munich massacre.
1515
02:13:24,705 --> 02:13:28,415
Eliminate him,
and they'll let you go home.
Don't you think?
1516
02:13:31,921 --> 02:13:33,591
Yes, Louis. I do.
1517
02:13:37,593 --> 02:13:40,433
You could have a kitchen
like that someday.
1518
02:13:43,557 --> 02:13:47,347
It costs dearly,
but home always does.
1519
02:14:26,892 --> 02:14:28,732
[Festive voices]
1520
02:14:44,034 --> 02:14:46,544
Shit!
It's like a funhouse in there.
1521
02:14:47,329 --> 02:14:49,209
Can you tell how many?
1522
02:15:09,018 --> 02:15:10,388
That's him.
1523
02:15:14,899 --> 02:15:17,109
Are you sure it's him, Avner?
1524
02:15:18,778 --> 02:15:20,528
You have to be sure.
1525
02:15:31,791 --> 02:15:32,791
[Yelling in Arabic]
1526
02:16:22,758 --> 02:16:24,428
I'm Avner Kaufman.
We know.
1527
02:16:24,510 --> 02:16:26,930
You want to ride with us?
Hop in.
1528
02:16:27,304 --> 02:16:28,604
Please.
1529
02:16:34,436 --> 02:16:37,476
I'm Amos.
This is Avi. Shin Bet.
1530
02:16:38,399 --> 02:16:40,019
We're not supposed to know
who you are...
1531
02:16:41,193 --> 02:16:42,193
because we're not officers.
1532
02:16:42,486 --> 02:16:45,236
We're just shit
and no one tells us shit.
1533
02:16:47,032 --> 02:16:49,662
We've heard about
what you've done.
1534
02:16:51,662 --> 02:16:53,912
We want to say
it's an honor
to meet you.
1535
02:16:59,128 --> 02:17:01,208
It's an honor for me,
too.
1536
02:17:10,639 --> 02:17:12,969
I have no problems
with anything you guys did...
1537
02:17:13,058 --> 02:17:15,888
except the woman
on the houseboat
in Hoorn.
1538
02:17:16,520 --> 02:17:18,230
Steve's told us about her.
1539
02:17:18,314 --> 02:17:19,524
We took a leave
of absence...
1540
02:17:19,607 --> 02:17:20,897
and killed her
off the company clock.
1541
02:17:20,983 --> 02:17:22,073
Don't be an idiot.
1542
02:17:22,151 --> 02:17:25,191
Otherwise, as I said,
we have no problems
with the job you did.
1543
02:17:26,155 --> 02:17:28,235
Except three
of my men died.
1544
02:17:28,324 --> 02:17:29,414
According
to your colleague...
1545
02:17:29,491 --> 02:17:31,621
I should say, emphatically,
according to your colleague...
1546
02:17:31,702 --> 02:17:33,242
not in any way your fault.
1547
02:17:33,329 --> 02:17:34,499
He sings your praises.
1548
02:17:34,580 --> 02:17:37,170
Best guy he ever worked for,
and so on.
1549
02:17:41,045 --> 02:17:44,205
He says this French group...
Louis was his name?
1550
02:17:44,506 --> 02:17:47,506
They sold
the terrorists information
regarding your whereabouts.
1551
02:17:47,593 --> 02:17:49,303
They helped kill your men.
1552
02:17:50,596 --> 02:17:52,846
I know Steve believes that,
but it's not true.
1553
02:17:52,932 --> 02:17:54,222
Tell us who they are.
1554
02:17:56,852 --> 02:17:58,852
They won't work with you.
1555
02:18:00,272 --> 02:18:03,362
It's about loyalty.
You're an Israeli officer.
1556
02:18:03,525 --> 02:18:06,105
That's your only loyalty!
That's it!
1557
02:18:09,156 --> 02:18:10,236
Okay.
1558
02:18:11,700 --> 02:18:14,660
This is General Hofi
of the Northern Command.
1559
02:18:14,828 --> 02:18:16,328
You look good.
1560
02:18:17,039 --> 02:18:20,539
Listen, the Prime Minister
is proud of you and your men.
1561
02:18:20,709 --> 02:18:22,749
She wishes she could tell you
herself, but she can't.
1562
02:18:22,836 --> 02:18:24,746
She never heard of you,
right?
1563
02:18:25,547 --> 02:18:29,007
Good. She says you've done
a great thing for your people.
1564
02:18:29,093 --> 02:18:30,473
For Israel.
1565
02:18:34,890 --> 02:18:37,730
That's it.
There is no medal or anything.
1566
02:18:49,405 --> 02:18:52,445
June 16, 1973.
Avner Kaufman interview.
1567
02:18:54,910 --> 02:18:56,200
Go ahead.
1568
02:19:00,582 --> 02:19:02,582
Tell me what you learned.
1569
02:19:05,546 --> 02:19:07,416
What I learned?
Yes.
1570
02:19:07,673 --> 02:19:09,423
What did you learn?
1571
02:19:12,052 --> 02:19:13,472
For God's sake!
1572
02:19:13,637 --> 02:19:16,007
Tell me the names and numbers
of your sources.
1573
02:19:20,394 --> 02:19:21,854
Avner, tell me.
1574
02:19:21,937 --> 02:19:24,937
Tell me the names and numbers
of your sources.
1575
02:19:26,358 --> 02:19:27,568
Please.
1576
02:19:28,819 --> 02:19:31,739
I can have you
court-martialed, and I might.
1577
02:19:32,448 --> 02:19:35,618
You can't.
I don't work for you.
1578
02:19:37,536 --> 02:19:39,036
I don't exist.
1579
02:19:41,373 --> 02:19:44,293
You look terrible.
I'm not good right now.
1580
02:19:46,837 --> 02:19:50,667
You don't
need to tell me anything.
It's taken a lot from you.
1581
02:19:51,383 --> 02:19:55,433
I'm alive, right?
And the rest sorts
itself out.
1582
02:19:56,930 --> 02:20:00,350
I'm not a fool, Avner.
I never said
you were a fool.
1583
02:20:10,444 --> 02:20:14,244
Everyone in Europe died.
Most of my family.
1584
02:20:15,199 --> 02:20:16,699
A huge family.
1585
02:20:16,784 --> 02:20:18,124
[Making blowing sound]
1586
02:20:20,329 --> 02:20:22,659
I never talked
to you about it.
1587
02:20:22,873 --> 02:20:25,833
I knew.
You knew?
So what was there to say?
1588
02:20:27,294 --> 02:20:29,674
I didn't die,
because I came here.
1589
02:20:30,005 --> 02:20:33,415
When I arrived,
I walked up to the top
of a hill in Jerusalem...
1590
02:20:33,509 --> 02:20:36,469
and prayed for a child.
1591
02:20:36,720 --> 02:20:39,720
I never prayed before,
but I was praying then.
1592
02:20:39,807 --> 02:20:43,057
And I could feel every
one of them praying with me.
1593
02:20:46,605 --> 02:20:48,685
You are what we prayed for.
1594
02:20:49,858 --> 02:20:52,028
What you did,
you did for us.
1595
02:20:52,486 --> 02:20:55,316
You did for your daughter,
but also for us.
1596
02:20:55,697 --> 02:20:58,907
Every one of the ones
who died, died wanting this.
1597
02:21:00,536 --> 02:21:04,206
We had to take it,
because no one
will ever give it to us.
1598
02:21:04,331 --> 02:21:07,541
A place to be
a Jew among Jews,
subject to no one.
1599
02:21:09,711 --> 02:21:12,131
I thank God for hearing
my prayer.
1600
02:21:14,299 --> 02:21:16,339
Do you want to know, Mama?
1601
02:21:17,886 --> 02:21:20,426
Do you want me to tell you
what I did?
1602
02:21:22,432 --> 02:21:23,472
No.
1603
02:21:24,935 --> 02:21:28,395
Whatever it took,
whatever it takes.
1604
02:21:30,274 --> 02:21:35,244
A place on Earth.
We have a place on Earth.
1605
02:21:36,697 --> 02:21:37,947
At last.
1606
02:21:47,833 --> 02:21:49,923
What's this?
Baklava.
1607
02:21:50,794 --> 02:21:54,014
From Rehovot?
The only edible baklava
is from the Arabs in Jaffa.
1608
02:21:54,089 --> 02:21:56,259
Eat it on the plane.
You're too thin.
1609
02:21:56,383 --> 02:21:58,433
I hope it gives you
a bellyache.
1610
02:21:59,845 --> 02:22:01,175
Listen, forget it.
1611
02:22:01,263 --> 02:22:03,973
You go see
your wife, your child,
rest for a few more months.
1612
02:22:04,057 --> 02:22:05,767
Then we're gonna put you
back in the field.
1613
02:22:05,851 --> 02:22:07,601
Not Europe.
Probably Latin America.
1614
02:22:07,686 --> 02:22:10,896
You think it over.
Rest, Avner.
Then you come back.
1615
02:22:13,150 --> 02:22:14,190
No.
1616
02:22:21,533 --> 02:22:23,163
[Church bells tolling]
1617
02:22:41,136 --> 02:22:42,216
That's all right.
1618
02:22:42,304 --> 02:22:45,774
Oh, no, no, no.
It's okay. It's okay.
1619
02:22:45,849 --> 02:22:49,019
Look at that beautiful hair.
1620
02:23:36,024 --> 02:23:37,364
Nightmares?
1621
02:23:38,527 --> 02:23:39,567
Yes.
1622
02:23:43,031 --> 02:23:44,621
Come back to bed.
1623
02:23:47,202 --> 02:23:49,542
I have no idea
where I should be.
1624
02:23:55,919 --> 02:24:00,379
The place is nice.
You've made it really nice.
1625
02:24:01,717 --> 02:24:03,547
The kitchen's too big.
1626
02:25:21,546 --> 02:25:24,166
Sylvie, I need to speak
to your father.
1627
02:25:26,301 --> 02:25:27,801
Is Louis there?
1628
02:25:29,471 --> 02:25:32,221
I need to speak
to your father.
Have him call me.
1629
02:25:32,307 --> 02:25:36,097
212-664-7665.
1630
02:25:36,812 --> 02:25:39,272
I'll wait. He must call me.
I'll wait.
1631
02:25:40,273 --> 02:25:41,693
[Phone ringing]
1632
02:25:43,485 --> 02:25:45,025
Am I being hunted?
1633
02:25:45,695 --> 02:25:47,315
Is my family being hunted?
1634
02:25:47,406 --> 02:25:52,366
How is your father?
He's well?
Your family is well?
1635
02:25:52,494 --> 02:25:56,084
I don't know.
How is my family?
Are they well?
1636
02:25:56,164 --> 02:25:57,504
Are they going to be okay?
1637
02:25:57,582 --> 02:26:00,292
I'm sending you a parcel
of sausage and cheese.
1638
02:26:00,419 --> 02:26:03,499
Real cheese.
The kind you can't
find in America.
1639
02:26:03,672 --> 02:26:07,172
It isn't pasteurized,
so it won't taste like shit.
1640
02:26:08,510 --> 02:26:11,510
It's a real pleasure
to hear your voice again.
1641
02:26:12,639 --> 02:26:14,889
I think about you
with concern.
1642
02:26:15,350 --> 02:26:16,980
Do you believe me?
1643
02:26:19,020 --> 02:26:20,020
Avner?
1644
02:26:20,856 --> 02:26:22,726
You believe me, Avner?
1645
02:26:24,943 --> 02:26:26,613
You know my name?
1646
02:26:26,695 --> 02:26:28,195
Of course I do.
1647
02:26:29,865 --> 02:26:31,815
Now, listen to me.
It's important.
1648
02:26:33,201 --> 02:26:36,081
No harm will come to you
from me.
1649
02:26:39,207 --> 02:26:40,207
[Phone clicking]
1650
02:26:40,792 --> 02:26:42,002
[Dial tone]
1651
02:27:01,062 --> 02:27:04,612
You can't go in there, sir.
It's a restricted area. Sir?
1652
02:27:05,317 --> 02:27:07,437
I tried to stop him.
I don't know who this guy is.
1653
02:27:07,527 --> 02:27:10,067
Security!
1654
02:27:11,406 --> 02:27:13,026
If you're Mossad,
you know who I am.
1655
02:27:13,116 --> 02:27:15,986
If you don't,
tell Ephraim Avner
came to see him.
1656
02:27:16,077 --> 02:27:17,497
Being in this room
is by appointment only.
1657
02:27:17,579 --> 02:27:19,079
Shut up and listen to me.
1658
02:27:19,164 --> 02:27:21,624
I won't hesitate to kill
other people's children...
1659
02:27:21,750 --> 02:27:23,790
if you hurt my child.
Understand?
Do I know you, sir?
1660
02:27:23,877 --> 02:27:26,957
Or wives if you hurt my wife,
or fathers if you hurt
my father.
1661
02:27:27,047 --> 02:27:29,257
I don't care.
I'll go to the newspapers.
1662
02:27:29,341 --> 02:27:32,221
I'll give every name
of everybody who was
in the meetings.
1663
02:27:32,302 --> 02:27:36,012
I'll tell them everything
if you don't leave
my family alone! Okay?
1664
02:31:26,661 --> 02:31:27,911
[Screaming]
1665
02:32:05,033 --> 02:32:06,413
I love you.
1666
02:32:31,267 --> 02:32:32,427
Avner.
1667
02:32:38,024 --> 02:32:39,534
Phone for you.
1668
02:32:40,068 --> 02:32:41,528
He's Israeli.
1669
02:32:46,449 --> 02:32:48,779
You think we'd hurt
your family?
1670
02:32:49,244 --> 02:32:51,834
I think anyone is capable
of anything.
1671
02:32:52,247 --> 02:32:54,577
I think you're losing
your mind.
1672
02:32:59,546 --> 02:33:01,296
Did I commit murder?
1673
02:33:04,509 --> 02:33:06,589
I want you to give me proof
that everyone we killed...
1674
02:33:06,678 --> 02:33:07,718
had a hand in Munich.
1675
02:33:07,804 --> 02:33:10,144
I don't discuss such things
with people who don't exist.
1676
02:33:10,223 --> 02:33:12,723
You want to discuss,
come back to existence.
1677
02:33:12,809 --> 02:33:14,849
You want your daughter
to grow up in exile?
1678
02:33:14,936 --> 02:33:16,516
I want evidence.
1679
02:33:20,233 --> 02:33:23,613
Professor Hamshari
with the beautiful wife
and child?
1680
02:33:23,945 --> 02:33:27,195
He was implicated
in a failed assassination
attempt on Ben-Gurion.
1681
02:33:27,282 --> 02:33:29,622
He was recruiting
for Fatah France.
1682
02:33:29,701 --> 02:33:30,991
You stopped him.
1683
02:33:31,077 --> 02:33:32,577
We should have tried
to bring him to Israel.
1684
02:33:32,662 --> 02:33:34,712
And Zwaiter, your harmless
little writer in Rome?
1685
02:33:34,789 --> 02:33:38,039
He was behind the bomb
on El Al flight 76 in 1968.
1686
02:33:38,167 --> 02:33:39,957
He was working
on another bomb
last August.
1687
02:33:40,044 --> 02:33:41,134
I could go on
and on with this.
1688
02:33:41,212 --> 02:33:43,762
According to evidence
nobody has seen.
1689
02:33:43,840 --> 02:33:46,680
If these
people committed crimes,
we should have arrested them.
1690
02:33:46,759 --> 02:33:48,259
Like Eichmann.
1691
02:33:48,761 --> 02:33:50,601
If these guys live,
Israelis die.
1692
02:33:50,680 --> 02:33:54,640
Whatever doubts you have,
Avner, you know this is true.
1693
02:34:04,277 --> 02:34:06,527
You did well,
but you're unhappy.
1694
02:34:06,613 --> 02:34:08,993
I killed seven men.
Not Salameh.
1695
02:34:09,824 --> 02:34:11,284
We'll get him, of course.
1696
02:34:14,537 --> 02:34:16,497
You think you were
the only team?
1697
02:34:17,165 --> 02:34:19,995
It's a big operation.
You were only a part.
1698
02:34:20,251 --> 02:34:22,041
Does that assuage your guilt?
1699
02:34:23,296 --> 02:34:25,166
Did we accomplish
anything at all?
1700
02:34:25,590 --> 02:34:28,340
Every man we killed
has been replaced by worse.
1701
02:34:28,426 --> 02:34:31,216
Why cut my fingernails?
They'll grow back.
1702
02:34:31,512 --> 02:34:33,932
Did we kill to replace
the terrorist leadership...
1703
02:34:34,015 --> 02:34:35,385
or the Palestinian leadership?
1704
02:34:35,475 --> 02:34:37,135
You tell me what we've done.
1705
02:34:37,226 --> 02:34:38,936
You killed them
for the sake of a country...
1706
02:34:39,020 --> 02:34:40,270
you now choose to abandon.
1707
02:34:41,773 --> 02:34:45,653
The country
your mother and father built,
that you were born into.
1708
02:34:45,735 --> 02:34:48,445
You killed them for Munich,
for the future, for peace.
1709
02:34:50,281 --> 02:34:53,411
There's no peace
at the end of this,
no matter what you believe.
1710
02:34:53,493 --> 02:34:56,703
You know this is true.
Here's what I know.
1711
02:34:56,871 --> 02:34:58,871
Your father is sick,
your mother will be alone.
1712
02:34:58,957 --> 02:35:02,167
You're a sabra.
Your wife and daughter
are sabras.
1713
02:35:03,086 --> 02:35:05,296
What I came to say
is this...
1714
02:35:06,506 --> 02:35:07,836
come home.
1715
02:35:22,146 --> 02:35:24,106
Come to my house
for dinner tonight.
1716
02:35:25,942 --> 02:35:27,992
Come on.
You're a Jew,
you're a stranger.
1717
02:35:28,069 --> 02:35:30,649
It's written someplace
or other that I'm meant to...
1718
02:35:30,738 --> 02:35:33,448
ask you to come
and break bread with me.
1719
02:35:34,033 --> 02:35:38,583
So break bread with me,
Ephraim.
1720
02:35:42,583 --> 02:35:43,633
No.
123507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.