All language subtitles for Maria.Wern.De.Doda.Tiger.Part2.2016.SWEDiSH.720p.HDTV.x264-CCCAM.Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic Download
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,965 --> 00:00:09,060 HallĂ„? HallĂ„? HjĂ€lp mig! 2 00:00:10,290 --> 00:00:14,380 En man Ă€r anmĂ€ld saknad. Han har försvunnit spĂ„rlöst. 3 00:00:14,564 --> 00:00:19,740 -PĂ„ en strĂ€cka av 10 meter. -Han brukar inte hĂ„lla gylfen stĂ€ngd. 4 00:00:19,921 --> 00:00:25,571 Det ligger en skadad man pĂ„ vĂ€g 149. GPS-koordinater: 57... 5 00:00:25,671 --> 00:00:28,067 Är det en dator? 6 00:00:28,167 --> 00:00:33,290 Efter ett par dagar med substanserna i blodet finns ingen Ă„tervĂ€ndo. 7 00:00:33,877 --> 00:00:38,370 Skulle jag vara sĂ„ dum att jag förgiftar en av vĂ„ra bĂ€sta kirurger? 8 00:00:38,470 --> 00:00:43,010 -Är du rĂ€dd för din pappa? -Han hotade att döda min mamma. 9 00:00:44,030 --> 00:00:47,730 Han skrev att han skulle döda henne. Att han skulle döda oss. 10 00:00:47,830 --> 00:00:51,175 Vem fick du breven av, Stefan? 11 00:00:51,468 --> 00:00:54,210 För min skull... Ta fast den jĂ€veln. 12 00:00:55,570 --> 00:01:00,970 "Du kallar dig lĂ€kare, men du dödar mig. Du vet att jag Ă€r sjuk." 13 00:01:01,130 --> 00:01:06,610 "Om jag dör tĂ€nker jag ta dig med mig." 14 00:01:06,710 --> 00:01:10,450 Som det ser ut nu kan Jonas Wahl vara nĂ€sta offer. 15 00:01:21,409 --> 00:01:24,090 SOS 112, vad har intrĂ€ffat? 16 00:01:27,530 --> 00:01:30,970 Det ligger en skadad kvinna pĂ„ Tofta skjutfĂ€lt. 17 00:01:31,130 --> 00:01:35,976 Koordinater: 57,34,14... 18 00:01:36,076 --> 00:01:38,410 75,0... 19 00:01:38,570 --> 00:01:42,050 Kan du upprepa? Var befinner du dig? 20 00:01:42,150 --> 00:01:46,050 Det ligger en skadad kvinna pĂ„ Tofta skjutfĂ€lt. 21 00:01:46,210 --> 00:01:48,370 Kan jag ta ditt namn? 22 00:01:50,122 --> 00:01:51,122 HallĂ„? 23 00:01:59,450 --> 00:02:01,810 Det Ă€r inte viktigt vem jag Ă€r. 24 00:02:01,983 --> 00:02:05,549 Det ligger en skadad kvinna pĂ„ Tofta skjutfĂ€lt. 25 00:02:05,737 --> 00:02:11,570 Koordinater: 57, 34, 14... 26 00:02:20,242 --> 00:02:22,330 HallĂ„? 27 00:02:58,320 --> 00:03:01,015 Är det samma substanser som Stefan hade i blodet? 28 00:03:01,115 --> 00:03:07,130 Det gĂ„r inte att sĂ€ga. Olika Ă€mnen bryts ner till samma restprodukter. 29 00:03:07,343 --> 00:03:11,450 Och vi vet inte vad som fanns i kropparna innan. 30 00:03:11,550 --> 00:03:16,809 Men de Ă€mnen du ser hĂ€r Ă€r samma. 31 00:03:16,909 --> 00:03:23,150 -Var hon vid medvetande? -Hon svarar bĂ€ttre pĂ„ behandling. 32 00:03:28,608 --> 00:03:33,350 Det enda jag kommer ihĂ„g Ă€r rummet. 33 00:03:34,406 --> 00:03:39,670 Kallt, mörkt och dragigt. 34 00:03:44,510 --> 00:03:47,150 Vem gör sĂ„? 35 00:03:47,611 --> 00:03:52,830 Vi hittade din cykel i en slĂ€nt. Kan du komma ihĂ„g nĂ„got? 36 00:03:53,732 --> 00:03:58,590 Det enda jag vet Ă€r att jag skulle till jobbet. 37 00:03:59,283 --> 00:04:01,630 Jag minns inte. 38 00:04:01,934 --> 00:04:08,643 NĂ„gon ringde och jag stannade cykeln. 39 00:04:08,743 --> 00:04:13,910 -Jag skulle svara. -Och sedan? 40 00:04:14,173 --> 00:04:18,030 Det var nĂ„gon bakom... 41 00:04:18,393 --> 00:04:22,150 -Sedan fick jag ett... -Du har ett stick i nacken. 42 00:04:22,310 --> 00:04:27,510 -Det Ă€r förmodligen narkos. -Varför det? 43 00:04:27,670 --> 00:04:33,070 -Varför det? -SĂ„g du vem det var? SĂ„g du honom? 44 00:04:33,324 --> 00:04:36,070 Kunde du se? 45 00:04:36,436 --> 00:04:41,310 Vi har hittat hotbrev hemma hos dig. Är det nĂ„gon du skulle kĂ€nna igen? 46 00:04:41,410 --> 00:04:45,561 Försök svara... Är det nĂ„gon du skulle kĂ€nna igen? 47 00:04:46,738 --> 00:04:47,738 Martina? 48 00:04:49,910 --> 00:04:53,950 Varför har han gjort sĂ„ hĂ€r? Varför gör han sĂ„ mot mig? 49 00:04:56,346 --> 00:04:59,990 Om han nu hatar dem sĂ„ mycket, varför dĂ„ hĂ„lla dem vid liv? 50 00:05:00,634 --> 00:05:05,510 Ser till att de dör sakta... 51 00:05:05,670 --> 00:05:08,725 -Vem fan har brĂ„ttom? -Hur Ă€r det? 52 00:05:09,156 --> 00:05:14,870 Jag klarar mig hyfsat, men hur kan ni klara er utan mig? 53 00:05:16,558 --> 00:05:22,350 -Fy fan, Maria! Emils sĂ€ng? -Vem har du pratat med nu? 54 00:05:22,450 --> 00:05:27,790 -Du Ă€r sĂ€mre pĂ„ sĂ„nt dĂ€r Ă€n jag. -Är det Erika som har sagt det? 55 00:05:27,950 --> 00:05:32,030 HĂ„nglade ni inte ens? PĂ„ allvar? 56 00:05:32,130 --> 00:05:38,390 Maria? Vad Ă€r det frĂ„gan om? Jag undrar pĂ„ riktigt. 57 00:05:38,652 --> 00:05:42,470 -Vad Ă€r det vĂ€rsta som kan hĂ€nda? -Att jag blir besviken. 58 00:05:42,630 --> 00:05:47,386 Att han blir besviken. Att vi inte Ă€r rĂ€tt. Allt det ovanstĂ„ende. 59 00:05:47,486 --> 00:05:52,270 Vad hĂ€nder om du inte blir besviken? 60 00:05:52,430 --> 00:05:56,990 Det fĂ„r du aldrig reda pĂ„ för att du sumpade det. 61 00:05:58,090 --> 00:06:01,070 Plötsligt en dag gĂ„r du med en sĂ„n hĂ€r. 62 00:06:01,753 --> 00:06:07,670 GĂ„r pĂ„ toaletten i en pĂ„se. DĂ„ Ă„ngrar man det man inte vĂ„gade. 63 00:06:11,030 --> 00:06:15,830 -Du kommer att bli bĂ€ttre. -Ja, jag. 64 00:06:15,930 --> 00:06:19,350 Men du Ă€r oförbĂ€tterlig! 65 00:06:30,069 --> 00:06:34,662 Missade ni branden? SĂ€g inte att ni missade branden! 66 00:06:40,908 --> 00:06:45,230 -Ek! För fan! -VadĂ„? Är det mitt fel? 67 00:06:46,436 --> 00:06:52,350 Hur ska man kunna hĂ„lla sig vaken nĂ€r nĂ„gon sitter och snarkar bredvid? 68 00:07:03,979 --> 00:07:06,190 Hör ni... 69 00:07:07,544 --> 00:07:10,390 Ivarsson. Han Ă€r hĂ€r. 70 00:07:11,059 --> 00:07:13,470 Du följer med honom. 71 00:07:36,981 --> 00:07:39,790 DĂ€r! 72 00:07:41,965 --> 00:07:45,070 Polisen! Stanna! 73 00:07:47,275 --> 00:07:49,190 Stopp! 74 00:07:56,138 --> 00:07:57,546 Aj! 75 00:08:05,260 --> 00:08:09,790 NĂ€sta gĂ„ng... Prova avskeda dig sjĂ€lv. 76 00:08:15,534 --> 00:08:18,270 Vilken intressant stil du har. 77 00:08:19,701 --> 00:08:22,030 Lite poetisk... 78 00:08:22,559 --> 00:08:27,470 Jag vet inte sĂ„ mycket om poesi, men Ă€r inte det hĂ€r ett finare sĂ€tt- 79 00:08:27,570 --> 00:08:31,910 -att sĂ€ga: "Jag ska döda dig, din jĂ€vel"? 80 00:08:32,304 --> 00:08:37,345 Jag tĂ€nker inte sĂ€ga nĂ„got mer. Jag har inte dödat nĂ„gon. 81 00:08:37,445 --> 00:08:41,230 -Det vet ni ocksĂ„. -Nej, det vet vi inte. 82 00:08:41,618 --> 00:08:46,231 Du sĂ€ger det, men vi vet inte om det Ă€r sant. 83 00:08:46,331 --> 00:08:50,470 Jag vet hur ni Ă€r. PolisjĂ€vlar! 84 00:08:51,221 --> 00:08:53,150 Ni bara vĂ€ntar pĂ„ att fĂ„ slĂ„ mig. 85 00:08:54,209 --> 00:08:58,750 "Han hade de blĂ„mĂ€rkena nĂ€r han kom in." SĂ„ sĂ€ger ni. 86 00:08:59,087 --> 00:09:03,430 -Tro inte att jag inte vet. -Har du problem med myndigheterna? 87 00:09:03,590 --> 00:09:07,110 Polisen slĂ„r dig, lĂ€karna hĂ„ller pĂ„ sĂ„ dĂ€r. 88 00:09:07,384 --> 00:09:11,390 Jag förvĂ€ntar mig ingen empati. Jag Ă€r sjuk. 89 00:09:11,943 --> 00:09:16,390 Det har jag papper pĂ„. Och de skickar hem mig. 90 00:09:17,830 --> 00:09:22,150 Det Ă€r inte samma sak som att de har ihjĂ€l dig. 91 00:09:22,448 --> 00:09:28,030 Jag behöver vĂ„rd. Tro fan att jag till slut mĂ„ste skrĂ€mma upp dem. 92 00:09:28,130 --> 00:09:31,830 -Vart tar du dem dĂ„? -Jag har inte tagit nĂ„gon. 93 00:09:31,990 --> 00:09:35,270 Jag har varit i Tyskland. Jag köpte öl och kött. 94 00:09:35,542 --> 00:09:40,829 Om det ruttnar i bilen nu sĂ„ kommer det en rĂ€kning. 95 00:09:40,929 --> 00:09:45,230 Jag Ă€r oskyldig, men ni har bestĂ€mt er. 96 00:09:45,469 --> 00:09:49,390 Men det kommer inte att gĂ„. Jag har vittnen. 97 00:09:50,545 --> 00:09:53,430 Du sĂ€ger det. 98 00:09:53,590 --> 00:09:57,790 -Finns det nĂ„gon vi kan ringa? -Jag har kompisar. 99 00:09:58,540 --> 00:10:03,110 -Jag har vĂ€nner som var med. -Okej. Vad heter de? 100 00:10:04,189 --> 00:10:07,070 -Ek... Har du sett min penna? -Akta! 101 00:10:11,141 --> 00:10:12,790 Kom igen! 102 00:10:14,866 --> 00:10:18,470 Jag började precis... 103 00:10:18,981 --> 00:10:24,750 Sorry... Jag kan bara be om ursĂ€kt. Jag sĂ„g honom inte. 104 00:10:25,089 --> 00:10:30,510 -Jag var ouppmĂ€rksam. -Det Ă€r tungt för oss alla nu. 105 00:10:31,274 --> 00:10:36,470 -Arvidsson pĂ„ sjukhuset... -Jag Ă€r ledsen. 106 00:10:37,424 --> 00:10:40,870 -Arvidsson Ă€r inte anledningen. -Jag vet det ocksĂ„. 107 00:10:41,397 --> 00:10:47,041 Jag tĂ€nkte bara ge dig en öppning. Hur tycker du att det fungerar? 108 00:10:47,303 --> 00:10:52,470 Om det hade varit en kiosk eller verkstad hade jag inte sagt nĂ„got- 109 00:10:53,054 --> 00:10:55,030 -men nu Ă€r det inte det. 110 00:10:55,622 --> 00:10:59,270 Det hĂ€r ska jag inte behöva sĂ€ga, Sebastian- 111 00:10:59,430 --> 00:11:04,590 -men nĂ€r vi arbetar mĂ„ste vi ha hundra procent fokus pĂ„ det vi gör. 112 00:11:04,750 --> 00:11:10,430 Och inte titta pĂ„ om hon dĂ€r borta gav mig en lĂ„ng blick eller inte... 113 00:11:12,375 --> 00:11:17,550 Du Ă€r farlig. För dig sjĂ€lv, Maria och oss omkring dig. 114 00:11:20,182 --> 00:11:23,630 Det ska inte hĂ€nda igen. Jag lovar. 115 00:11:24,756 --> 00:11:27,110 Nej... Bra. 116 00:11:33,011 --> 00:11:35,750 Integritet, eller hur? 117 00:11:36,038 --> 00:11:40,670 -Va? -Det Ă€r dĂ€rför man Ă€lskar henne. 118 00:11:41,373 --> 00:11:45,550 Jag hörde att ni hade tagit fel person. 119 00:11:46,159 --> 00:11:52,590 Vi fick ett tips om att nĂ„gon hade fĂ„tt hotbrev. 120 00:11:52,750 --> 00:11:57,270 Martina Wahl hade fĂ„tt hotbrev. 121 00:11:58,259 --> 00:12:01,190 Jag vet att det Ă€r hon. 122 00:12:04,117 --> 00:12:09,510 FĂ„r du nĂ„gon som helst tanke...? 123 00:12:09,804 --> 00:12:14,830 -PĂ„ vem det skulle kunna vara? -Ja, det skulle vĂ€l vara jag dĂ„. 124 00:12:16,157 --> 00:12:18,750 Eller Jonas Wahl. 125 00:12:21,750 --> 00:12:26,430 Det gick sĂ„ fort. 126 00:12:27,838 --> 00:12:31,870 Allt det dĂ€r som man tĂ€nker att man ska göra sedan... 127 00:12:32,136 --> 00:12:35,470 Allt det dĂ€r som man inte sĂ€ger. 128 00:12:36,280 --> 00:12:39,470 För att man tĂ€nker att man ska ta tag i det sedan. 129 00:12:39,813 --> 00:12:43,550 För att man tror att man har all tid i vĂ€rlden. 130 00:12:44,655 --> 00:12:47,390 Det Ă€r tre dagar sedan. 131 00:12:49,465 --> 00:12:52,143 Utan minsta varning... 132 00:12:54,849 --> 00:12:58,270 Och vi som skulle börja om. 133 00:12:59,322 --> 00:13:02,830 Varför hĂ€nde det hĂ€r nu? 134 00:13:04,260 --> 00:13:07,670 Varför hĂ€nde det hĂ€r oss? 135 00:13:10,393 --> 00:13:12,190 FörlĂ„t. 136 00:13:16,070 --> 00:13:18,550 Det Ă€r Maria. 137 00:13:19,074 --> 00:13:23,630 Jag var precis uppe och pratade med honom. Ja, jag Ă€r hĂ€r nu. 138 00:13:24,952 --> 00:13:30,230 Va? Nej, du har fel... Jag pratade med honom... 139 00:13:31,991 --> 00:13:35,310 Va? Nu? Hur vet du det? 140 00:14:17,482 --> 00:14:21,628 Agnes? Är du hĂ€r? 141 00:14:25,628 --> 00:14:28,548 Är du hĂ€r, Agnes? 142 00:15:23,054 --> 00:15:25,194 Agnes! 143 00:15:40,308 --> 00:15:42,508 Agnes? 144 00:15:48,788 --> 00:15:51,348 Agnes? Är du hĂ€r? 145 00:16:11,908 --> 00:16:16,348 SnĂ€lla... SlĂ€pp mig hĂ€rifrĂ„n. 146 00:16:18,113 --> 00:16:20,548 SnĂ€lla... 147 00:16:36,268 --> 00:16:40,348 SnĂ€lla! SlĂ€pp mig! 148 00:16:41,922 --> 00:16:44,988 SlĂ€pp mig! HallĂ„! SlĂ€pp mig! 149 00:16:50,939 --> 00:16:54,068 Dra undan sĂ„ att jag ser bĂ€ttre. 150 00:17:06,371 --> 00:17:08,348 Hej... 151 00:17:08,845 --> 00:17:13,988 Strax efter klockan tio drabbades Per Arvidsson av smĂ€rtor i mellangĂ€rdet. 152 00:17:14,693 --> 00:17:17,028 Han förlorade medvetandet. 153 00:17:17,934 --> 00:17:23,948 Med tanke pĂ„ de skador han hade Ă€r en komplikation inte förvĂ„nande. 154 00:17:24,379 --> 00:17:27,828 -Men...? -Han Ă€r stabil. 155 00:17:27,988 --> 00:17:31,188 Han ligger nedsövd under observation. 156 00:17:31,671 --> 00:17:35,659 Nu vĂ€ntar vi pĂ„ att kunna operera honom igen. 157 00:17:35,759 --> 00:17:38,388 Finns det nĂ„gra prognoser? 158 00:17:38,488 --> 00:17:42,788 Vi ska se vad som orsakat infektionen. Det finns nog rupturer. 159 00:17:42,948 --> 00:17:47,748 Bristningar som vi inte kunde se och dĂ„ försöker vi Ă„tgĂ€rda det. 160 00:17:47,908 --> 00:17:49,788 VadĂ„ försöker? 161 00:17:50,376 --> 00:17:52,668 Han var illa dĂ€ran nĂ€r han kom in. 162 00:17:53,278 --> 00:17:55,912 Vi trodde att vi hade löst allt- 163 00:17:56,012 --> 00:17:59,988 -men kroppen Ă€r en komplicerad maskin. 164 00:18:00,369 --> 00:18:04,268 Jag kan inte lova nĂ„got mer Ă€n att vi gör allt vi kan. 165 00:18:06,167 --> 00:18:08,268 Ja... Tack. 166 00:18:12,518 --> 00:18:17,042 Okej, allihop... Hur svĂ„rt det hĂ€r Ă€n Ă€r... 167 00:18:17,817 --> 00:18:22,828 Jag hörde vad som... Jag kanske ska komma tillbaka? 168 00:18:24,043 --> 00:18:28,188 Vi har ett jobb att sköta och inget blir bĂ€ttre av att vi bara stĂ„r hĂ€r. 169 00:18:28,348 --> 00:18:31,188 Det enda vi kan göra Ă€r att gĂ„ vidare. 170 00:18:31,348 --> 00:18:34,563 SĂ„ Maria... 171 00:18:34,888 --> 00:18:38,655 Jonas Wahls dotter Agnes saknas. 172 00:18:38,755 --> 00:18:41,188 Den viktigaste frĂ„gan nu Ă€r... 173 00:18:41,348 --> 00:18:45,188 Hon Ă€r sjutton Ă„r. Vad betyder det för hennes kropp? 174 00:18:45,590 --> 00:18:49,348 Det Ă€r omöjligt att sĂ€ga. Kroppsvikt och metabolism... 175 00:18:49,508 --> 00:18:54,621 Om man vill driva dem till grĂ€nsen sĂ„ anpassar man vĂ€l doseringen? 176 00:18:54,721 --> 00:19:00,068 -Jag kan inte ge dig nĂ„got... -Vad kan du ge mig, dĂ„?! 177 00:19:00,168 --> 00:19:05,628 Stefan Ă€r borta, Martina ligger pĂ„ intensiven... Hur lĂ„ng tid har vi? 178 00:19:06,254 --> 00:19:09,941 De hĂ€r Ă€mnena du pratar om. Kan man spĂ„ra dem? 179 00:19:10,041 --> 00:19:14,028 Kan man köpa dem pĂ„ vilket jĂ€vla apotek som helst? 180 00:19:14,188 --> 00:19:17,508 Jag fattar inte! Hur hĂ€nger det ihop? 181 00:19:17,668 --> 00:19:20,308 Varför de? 182 00:19:20,849 --> 00:19:23,308 Agnes... Martina... Stefan... 183 00:19:23,468 --> 00:19:28,988 Stefan och Martina arbetade pĂ„ samma sjukhus. De hĂ€nger ihop. 184 00:19:29,148 --> 00:19:32,508 Martina och Agnes - mor och dotter. 185 00:19:32,668 --> 00:19:38,108 Men Stefan och Agnes? Det hör inte ihop pĂ„ nĂ„got sĂ€tt! 186 00:19:39,051 --> 00:19:41,748 Om de mĂ„ste höra ihop... 187 00:19:41,848 --> 00:19:47,228 TĂ€nk om Martina Ă€r lĂ€nken? Vi har Jonas och Martina... 188 00:19:47,328 --> 00:19:52,228 Vi kan prata med dem igen. Det kan finnas nĂ„got de inte tĂ€nkt pĂ„. 189 00:19:54,918 --> 00:19:58,388 Agnes telefon Ă€r fortfarande borta. 190 00:19:58,488 --> 00:20:04,148 Har vi tur sĂ„ Ă€r den dĂ€r hon Ă€r. Om vi bara kan spĂ„ra den sĂ„... 191 00:20:20,210 --> 00:20:23,668 Du... Jag Ă€r ledsen. 192 00:20:24,426 --> 00:20:29,428 Det Ă€r okej. Jag vet hur man reagerar... 193 00:20:30,232 --> 00:20:34,997 Det Ă€r sĂ„ svĂ„rt nĂ€r man inte kan göra nĂ„got. 194 00:20:35,097 --> 00:20:38,908 Vi ska ju igenom vĂ„ra sorger. 195 00:20:39,068 --> 00:20:44,548 SĂ„ Ă€r det. Man rĂ„r inte för att tĂ„lamodet inte rĂ€cker till. 196 00:20:45,224 --> 00:20:50,708 Jag menar inte att spĂ€ pĂ„, men jag vet hur det kĂ€nns. 197 00:21:05,548 --> 00:21:11,788 -Hur Ă€r det? -Skit! Skit Ă€r det. 198 00:21:12,512 --> 00:21:16,468 Det sitter en dĂ€r inne som behöver dig. 199 00:21:18,653 --> 00:21:21,908 Jag tror faktiskt att jag behöver honom ocksĂ„. 200 00:21:22,171 --> 00:21:27,868 Man tror att det ska hĂ€nda nĂ„gon annan, inte en sjĂ€lv. 201 00:21:28,558 --> 00:21:33,468 -Vad ska vi göra? -Det finns inget vi kan göra. 202 00:21:33,628 --> 00:21:37,835 Det hĂ€r handlar inte om oss. Det Ă€r inte vi som har det vĂ€rst. 203 00:21:37,935 --> 00:21:43,468 Jag vet, men man glömmer... Det Ă€r sĂ„ jĂ€vla jobbigt! 204 00:21:46,146 --> 00:21:47,988 VadĂ„? 205 00:21:48,951 --> 00:21:51,668 Det handlar inte om mig. 206 00:21:52,245 --> 00:21:57,668 Ramona... Hon sa: "Varför hĂ€nder det hĂ€r mig?" 207 00:21:57,904 --> 00:22:00,908 TĂ€nk om det Ă€r det! 208 00:22:01,176 --> 00:22:03,348 Det har inte med Stefan att göra. 209 00:22:03,765 --> 00:22:07,588 -Det Ă€r de anhöriga? -Det Ă€r sĂ„ det kĂ€nns. 210 00:22:07,688 --> 00:22:12,588 "Varför drabbar det hĂ€r oss?" Nu Ă€r det vi som stĂ„r hĂ€r. 211 00:22:13,051 --> 00:22:15,268 TĂ€nk om det var det Philipsson menade. 212 00:22:15,368 --> 00:22:20,748 -För Stefan fanns alla resurser. -Skulle det handla om pengar? 213 00:22:21,384 --> 00:22:24,988 Jag vet inte. Det viktiga kanske inte Ă€r offren. 214 00:22:25,148 --> 00:22:29,348 Meningen kanske Ă€r att de som ska lida Ă€r de anhöriga. 215 00:22:30,231 --> 00:22:32,068 Jonas och Ramona. 216 00:22:32,228 --> 00:22:34,228 Det lĂ„ter inte klokt. 217 00:22:34,328 --> 00:22:39,600 Skulle nĂ„gon hĂ€mnas pĂ„ ett beslut vi har fattat i styrelsen? 218 00:22:39,700 --> 00:22:43,428 -För att nĂ„gon har avlidit? -Finns det sĂ„dana fall? 219 00:22:43,528 --> 00:22:48,908 Naturligtvis. En del av vĂ„rt arbete Ă€r att hushĂ„lla med pengarna. 220 00:22:49,068 --> 00:22:54,028 -SkĂ€ra ned? -Nej, ta ansvar för ekonomin. 221 00:22:54,128 --> 00:22:58,368 Oavsett pris? Även om folk avlider? 222 00:22:58,468 --> 00:23:04,628 TĂ€nk omvĂ€nt. Man kan lĂ€gga pengarna pĂ„ nĂ„gon som har bĂ€ttre chanser. 223 00:23:05,231 --> 00:23:09,428 Vad skulle din man ha sagt? 224 00:23:09,714 --> 00:23:11,910 Jag vill inte fatta de hĂ€r besluten. 225 00:23:12,010 --> 00:23:17,068 Jag blev lĂ€kare för att rĂ€dda mĂ€nniskor. SĂ„ Ă€r det fortfarande. 226 00:23:17,439 --> 00:23:23,068 -Jag vill inte vĂ€lja, men jag mĂ„ste. -Hur mĂ„nga kan hata dig för det? 227 00:23:23,436 --> 00:23:29,788 Det Ă€r sĂ€kert jĂ€ttemĂ„nga. Jonas och jag Ă€r bra pĂ„ det vi gör. 228 00:23:30,599 --> 00:23:36,268 Kan vi ta in extrapersonal gör vi det, men om det fattas pengar... 229 00:23:37,324 --> 00:23:40,748 NĂ„gra vĂ„ningar upp ligger en av mina bĂ€sta vĂ€nner- 230 00:23:41,262 --> 00:23:47,748 -just nu och vĂ€ntar pĂ„ operation. Man vĂ€ntar och vĂ€ntar. Varför Ă€r det sĂ„? 231 00:23:48,546 --> 00:23:53,419 Han ska opereras sĂ„ fort det gĂ„r. Är det för kassans bĂ€sta? 232 00:23:53,519 --> 00:23:57,908 Jag garanterar att vi prioriterar din kollega. 233 00:23:58,142 --> 00:24:01,908 Över vem? Vem avgör det? 234 00:24:02,306 --> 00:24:07,148 Vi Ă€r inte Gud. Vi Ă€r ett sjukhus. Vi kan bara göra vĂ„rt bĂ€sta. 235 00:24:07,990 --> 00:24:09,948 Gör ni det? 236 00:24:11,014 --> 00:24:14,548 Min man Ă€r död. Gör ni? 237 00:26:53,725 --> 00:26:56,391 -HallĂ„? Agnes? -HjĂ€lp mig... 238 00:26:56,772 --> 00:27:00,468 Hon Ă€r inlĂ„st i ett rum. Hon tror att det Ă€r en kvarn. 239 00:27:00,750 --> 00:27:05,828 En vĂ€derkvarn! Hon har snart slut pĂ„ batteri. Vi fĂ„r försöka triangulera. 240 00:27:05,988 --> 00:27:08,162 Jag sĂ€ger till Ling. 241 00:27:08,262 --> 00:27:11,828 Maria Wern hĂ€r. Kan du ge mig en uppskattning? 242 00:27:11,988 --> 00:27:15,468 Sjutton Ă„r, vĂ€ltrĂ€nad... Hur lĂ„ng tid har vi? 243 00:27:15,568 --> 00:27:18,677 Allt beror pĂ„ metabolismen... 244 00:27:18,777 --> 00:27:23,068 -NĂ€r Ă€r det för sent? -Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 245 00:27:23,168 --> 00:27:28,028 Hon ringde. Hon Ă€r vaken och inlĂ„st i en kvarn. 246 00:27:28,438 --> 00:27:30,828 -HallĂ„? -Har hon droppet kvar? 247 00:27:31,024 --> 00:27:37,228 Om hon har det Ă€r det för sent imorgon bitti. 248 00:27:53,268 --> 00:27:59,068 Mobilen Ă€r av. Antingen dog den eller sĂ„ blev hon upptĂ€ckt. 249 00:27:59,495 --> 00:28:02,628 -Kan man triangulera i efterhand? -Nej. 250 00:28:02,788 --> 00:28:08,004 -Samtalet kopplades via samma mast. -Norra Gotland. 251 00:28:08,104 --> 00:28:12,708 Jag har kollat upp kvarnar i omrĂ„det. 252 00:28:13,389 --> 00:28:16,388 -Vad gör vi? -Jag vet inte. 253 00:28:16,650 --> 00:28:21,708 Kan vi korsköra registret? Kan vi se om nĂ„gon har mark? 254 00:28:21,868 --> 00:28:26,548 En anhörig med mark med en kvarn. För fan! 255 00:28:26,848 --> 00:28:31,468 Hon ligger ju nĂ„gonstans! Vi vet inte hur lĂ„ng tid vi har! 256 00:28:31,628 --> 00:28:35,308 -Det Ă€r tungt för oss alla. -Jag vet. 257 00:28:40,308 --> 00:28:43,268 Ja, jag Ă€r kvar. 258 00:28:44,972 --> 00:28:49,068 Om det blir operation under natten- 259 00:28:49,638 --> 00:28:52,788 -kan du ringa tillbaka dĂ„? 260 00:28:54,350 --> 00:28:57,228 Bra... Tack och hej. 261 00:29:13,371 --> 00:29:17,031 Maria! Har du tid tvĂ„ sekunder? 262 00:29:19,695 --> 00:29:23,308 Anne Lans... 551011... 263 00:29:23,536 --> 00:29:29,832 För fem Ă„r sedan rĂ„kade hon ut för en bilolycka. 264 00:29:30,313 --> 00:29:35,548 En frontalkrock. Hon genomgick en rad komplicerade operationer. 265 00:29:35,958 --> 00:29:38,748 I samband med det fick hon en hjĂ€rnskada. 266 00:29:38,848 --> 00:29:42,542 UrsĂ€kta, vi satt och... 267 00:29:42,830 --> 00:29:47,468 Jag har gĂ„tt igenom sjukjournaler och jĂ€mfört med fastighetskartor. 268 00:29:47,713 --> 00:29:50,672 Jag har anvĂ€nt lite fantasi och jag hittade henne. 269 00:29:50,772 --> 00:29:54,628 Ägare till fastigheten Fors Jaul 1:16. 270 00:29:54,788 --> 00:29:57,666 DĂ€r stĂ„r det en kvarn. 271 00:29:58,062 --> 00:30:02,228 Sjukhuset var underbemannat. 272 00:30:02,328 --> 00:30:08,097 Styrelsen, alltsĂ„ Ramona och Jonas, gjorde en egen Lex Maria-anmĂ€lan- 273 00:30:08,197 --> 00:30:15,148 -men sjukhuset friades frĂ„n ansvar. Anne Lans bor pĂ„ ett vĂ„rdhem. 274 00:30:15,248 --> 00:30:19,348 Hon Ă€ter inte, sover inte och kan inte gĂ„. 275 00:30:19,736 --> 00:30:24,468 Jag ringde dit och hennes fĂ€stman besöker henne varje dag. 276 00:30:24,628 --> 00:30:28,868 Han ger henne mat och sjunger, fram tills för tre veckor sedan. 277 00:30:29,028 --> 00:30:34,708 DĂ„ fick hon ett anfall. Hon Ă€r helt borta och kommer inte tillbaka. 278 00:30:34,868 --> 00:30:39,588 -FĂ€stmannen Ă€r förkrossad. -Vet vi vem han Ă€r? 279 00:30:42,384 --> 00:30:48,148 En giftexpert som sa: "För att göra det hĂ€r mĂ„ste man vara expert." 280 00:30:56,845 --> 00:30:59,748 Han berĂ€ttade ju för mig! 281 00:31:00,522 --> 00:31:03,388 Han ville att jag skulle rĂ€kna ut det! 282 00:31:03,548 --> 00:31:08,548 Han mĂ„ste ha Ă€lskat att vi kallade in honom som expert! 283 00:31:46,481 --> 00:31:49,021 SlĂ€pp mig! 284 00:31:54,753 --> 00:31:56,501 SlĂ€pp mig! 285 00:32:06,931 --> 00:32:08,420 Är det den? 286 00:33:08,602 --> 00:33:10,649 Det Ă€r tomt. 287 00:33:31,653 --> 00:33:33,765 SnĂ€lla... 288 00:34:13,061 --> 00:34:19,099 FörlĂ„t, min Ă€lskling, men jag tror att det hĂ€r blir bĂ€ttre för oss bĂ„da. 289 00:34:24,139 --> 00:34:28,019 Snart ses vi, min Ă€lskling... 290 00:34:29,550 --> 00:34:31,059 Snart... 291 00:34:50,245 --> 00:34:52,097 Maria? 292 00:34:56,314 --> 00:34:57,859 Jo... 293 00:34:58,238 --> 00:35:02,762 Det Ă€r en sak som jag tror att vi mĂ„ste prata om. 294 00:35:02,999 --> 00:35:08,459 Nu vet jag inte om jag ska sĂ€ga det hĂ€r som din chef eller som din vĂ€n. 295 00:35:09,138 --> 00:35:10,859 SĂ€ga vad? 296 00:35:11,765 --> 00:35:14,939 Jag hade ett samtal med Sebastian. 297 00:35:30,452 --> 00:35:34,859 Ja, det Ă€r Ek. Var? Vi Ă€r pĂ„ vĂ€g. 298 00:35:35,231 --> 00:35:41,099 Allihop! De vet var han Ă€r! Han kör söderut pĂ„ 104:an. 299 00:37:11,116 --> 00:37:13,419 Kom inte hit! 300 00:37:17,376 --> 00:37:19,534 Var Ă€r hon? 301 00:37:28,274 --> 00:37:31,539 -Var Ă€r hon? -Det spelar ingen roll. 302 00:37:31,778 --> 00:37:35,583 -Allt Ă€r över Ă€ndĂ„. -Det behöver inte vara det. 303 00:37:35,683 --> 00:37:38,699 Du har fĂ„tt sĂ€ga det du ville. 304 00:37:38,859 --> 00:37:42,099 Jonas och Ramona har ocksĂ„ förstĂ„tt. 305 00:37:42,610 --> 00:37:47,379 Agnes Ă€r bara sjutton Ă„r. Hon har inget med det hĂ€r att göra. 306 00:37:48,256 --> 00:37:51,072 -SnĂ€lla, hon har inte förtjĂ€nat... -Hade Anne det? 307 00:37:51,172 --> 00:37:54,508 Ingen brydde sig om henne! 308 00:37:55,302 --> 00:37:59,299 Jag vet vad du har gĂ„tt igenom, men straffa inte fel person. 309 00:38:00,327 --> 00:38:04,899 SnĂ€lla, ge oss Agnes. SĂ€g var hon Ă€r. 310 00:38:06,070 --> 00:38:08,520 Vi var i Annes kvarn, men det var fel. 311 00:38:08,955 --> 00:38:13,699 Jag Ă€lskade Anne. Jag Ă€lskade henne! 312 00:38:14,397 --> 00:38:19,539 Vi planerade allt. Var vi skulle bo... Precis allt! 313 00:38:19,667 --> 00:38:21,613 Och sedan... 314 00:38:23,317 --> 00:38:25,299 Det kom en lastbil. 315 00:38:25,898 --> 00:38:28,939 En enda lastbil och sedan var det över. 316 00:38:29,415 --> 00:38:34,499 För att de inte hade personal nog att vaka över henne! 317 00:38:34,659 --> 00:38:38,339 -De hade inte personal! -Rune... 318 00:38:38,696 --> 00:38:42,859 En enda semester var vad vi fick. 319 00:38:45,378 --> 00:38:51,019 I en ödekvarn vĂ€ster om VĂ€skinde. 320 00:38:51,551 --> 00:38:54,939 VĂ€skinde! Var, Rune? 321 00:38:58,970 --> 00:39:01,339 Nej, nej! 322 00:39:01,499 --> 00:39:03,233 Sluta! 323 00:39:04,943 --> 00:39:06,899 Lugn! 324 00:39:09,407 --> 00:39:11,699 VĂ€skinde! 325 00:39:12,545 --> 00:39:15,259 LĂ„t mig dö... 326 00:40:19,235 --> 00:40:21,819 Men hann ni? 327 00:40:30,396 --> 00:40:32,361 Det Ă€r bra... 328 00:41:31,026 --> 00:41:33,516 Jag pratade med Hartman. 329 00:41:40,522 --> 00:41:43,739 Jag tror inte att jag fattar riktigt... 330 00:41:44,939 --> 00:41:47,459 Du trivs ju hĂ€r. 331 00:41:48,526 --> 00:41:50,459 Va? 332 00:41:51,217 --> 00:41:55,219 Jag vet att jag Ă€r svĂ„r... Eller... 333 00:41:56,075 --> 00:41:59,499 -Komplicerad. -Ja, det Ă€r du. 334 00:41:59,756 --> 00:42:02,619 Jag kan inte Ă€ndra pĂ„ det. 335 00:42:03,181 --> 00:42:07,699 Det var en bisats bara... 336 00:42:08,499 --> 00:42:11,979 Det var nog det Ă€rligaste du har sagt till mig. 337 00:42:12,849 --> 00:42:16,099 -"Jag vill kĂ€nna." -Det var inte sĂ„ jag menade. 338 00:42:16,259 --> 00:42:21,179 Jag förstĂ„r. Det tog ett tag att fatta, men jag förstĂ„r nu. 339 00:42:21,339 --> 00:42:25,539 Det kanske Ă€r jag som Ă€r för ung och omogen... 340 00:42:26,491 --> 00:42:29,699 Det kanske Ă€r mig det Ă€r fel pĂ„. 341 00:42:30,491 --> 00:42:33,539 Men jag Ă€r tillrĂ€ckligt gammal för att- 342 00:42:34,226 --> 00:42:38,819 -veta nĂ€r det Ă€r dags att dra sig ur. 343 00:42:46,653 --> 00:42:50,139 Det hĂ€r Ă€r ju helt fel! 344 00:42:51,543 --> 00:42:52,899 Jag... 345 00:43:02,381 --> 00:43:04,739 Stockholm, alltsĂ„? 346 00:43:05,147 --> 00:43:09,499 -Det finns en tjĂ€nst till mig dĂ€r. -NĂ€r? 347 00:43:10,063 --> 00:43:14,459 Jag vet inte hur gĂ„ngen gĂ„r. Snart. 348 00:43:19,539 --> 00:43:21,779 Vi kommer att sakna dig. 349 00:43:24,963 --> 00:43:28,197 -"Vi"? -Han kom precis ut frĂ„n operationen. 350 00:43:28,923 --> 00:43:30,139 Kom! 351 00:44:09,339 --> 00:44:12,459 Textning: Tove Gustafsson www.sdimedia.com 28213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.